Der ländliche Tourismus boomt auf den Kanaren
Transcripción
Der ländliche Tourismus boomt auf den Kanaren
FUERTEVENTURA MAGAZINE hoy TURISMO / TOURISM / TOURISMUS 17 Der ländliche Tourismus boomt auf den Kanaren FMHOY - Silvia Comeche Der kanarische Archipel setzt auf den nachhaltigen Tourismus und die ländliche Entwicklung als neues Angebot für die Besucher. Bis vor kurzem war ein Urlaub auf den Kanaren ein Synonym für Sonne, gutes Wetter und schöne Strände,… dies hat sich jedoch geändert. Zu dem Tourismus mit Sonne und Strand gibt es nun auf den kanarischen Inseln eine starke Alternative: Den ländlichen Tourismus. Dieser Trend entstand aus den Werbeaktionen, die das Amt für Tourismus der Regierung der Kanaren auf nationalen und internationalen Messen wie Fitur, Salón Map, der Messe von Moskau und der ITB Berlin durchgeführt hat. Bei diesen Events haben die Kanaren sich darauf konzentriert, für den ländlichen Tourismus zu werben und haben neue Qualitätsmaßstäbe für den Tourismus auf den Inseln präsentiert. Neue Kategorien wie Water Sports Experience, Wellness Delight, Family Welcome und Volcanic Experience sind die beste Visitenkarte für die Werte, die der Archipel bieten kann: Wassersport, Gesundheit und Wohlbefinden, Aktivtourismus, das ländliche Leben und seine einzigartigen Vulkanlandschaften. Obwohl die kanarische Gemeinschaft heute nicht über eine so entwickelte und vollständige Infrastruktur verfügt wie andere autonome Regionen Spaniens, gibt es sehr positive Zahlen. Die Besucher übernachten im Durchschnitt 6,97 Nächte auf der Insel. Das ist wesentlich mehr als der Durchschnitt der Übernachtungen im gesamten Land, wo die Besucher weniger als 3 Nächte bleiben (2,81). Dies geht aus den vom Nationalen Statistischen Amt (INE) veröffentlichten Untersuchungen hervor. Aus den Zahlen geht hervor, dass der Sektor in den letzten fünf Jahren ununterbrochen gewachsen ist. Es wurden ungefähr 39.000 Touristen pro Jahr empfangen und die Anzahl der Besucher wird in diesem Jahr 2010 die 50.000 überschreiten. Das Wachstum ist unübersehbar, obwohl diese Zahlen noch weit entfernt von denen der autonomen Regionen wie Kastilien und Leon entfernt sind, wo der ländliche Tourismus mit mehr als 600.000 Besuchern im Jahr zu den wichtigsten Einnahmequellen gehört. Was kann Fuerteventura bieten? Auf der Insel Fuerteventura kann der Tourist seinen Aufenthalt mit Sonne und Strand, mit Sporttourismus oder mit dem ländlichen Tourismus verbinden. Wenn er sich für den Urlaub auf dem Land entscheidet, wird er zahlreiche neue Möglichkeiten entdecken, die mehr sind als einfach eine Unterkunft auf dem Land. Der Aktivtourismus ist sehr wichtig, damit der ländliche Tourismus gut funktioniert. Die Besucher können die ländlichen Arbeiten kennenlernen, Eier direkt auf dem Hühnerhof einsammeln, reiten oder an den Arbeiten des Bauernhofes teilnehmen und sich gleichzeitig auf dem Land ausruhen und die Landschaft sowie die örtliche Kultur genießen. Ökonomische Hilfen für die ländliche Entwicklung Von Ende März bis zum 17. Mai läuft die Frist, um Subventionen des Verbandes für das Management der ländlichen Entwicklung „Grünes Maxorata“, GDR Maxorata, zu beantragen. Mit dieser Promotion, die über 311.784 Euro verfügt, wird beabsichtigt, die Entwicklung der ländlichen Gebiete der Insel Fuerteventura zu fördern. Diese finanziellen Hilfen sind für Projekte bestimmt, durch die die Konkurrenzfähigkeit der Landwirtschaft und der Viehzucht gestärkt sowie die Lebensqualität auf dem Land verbessert werden soll. Die Diversifizierung wird durch die Entwicklung des ländlichen Tourismus und durch die Unterstützung von Mikrounternehmen des Primärsektors gefördert. 18 Año IV - Nº 48 - Mayo | May | Mai - 2010 19 FUERTEVENTURA MAGAZINE hoy Landschaft unvergesslicher Schönheit entgegenbringt. TAPAS BAR GORDON BLUE Ave. Marítima, s/n Detrás de Policía Local DRACK BAR SADIE´S C/ Isaac Peral s/n 618048198 BRISAMAR Ntra Sra. Del Carmen s/n 928866525 AVELINO EL ROQUE DE LOS PESCADORES C/ Mallorquín nº 2 VACA AZUL 928538713 Muelle de Pescadores s/n 928538685 LAS MARISMAS Mariquita Hierro s/n 928538543 TASCA COSTA NORTE C/Santiago Apóstol Frente al Hotel Mariquita Hierro 687208840 CUEVAS MUSEO DE ARTESANÍA EL MOLINO CAVES MUSEUM OF ARTS AND CRAFTS THE WINDMILL HÖHLEN HANDWERKERMUSEUM DIE MÜHLE Ntra. Sra. Del Carmen nº 35 928535036 GRILL POCO LOCO Nra. Sra. Del Carmen nº 11 928866662 COFRADÍA DE PESCADORES Muelle de Corralejo nº 5 JULIUS Pejin nº 10 LA MARQUESINA Playa Chica 928537591 928537765 928866036 AMBER - REST. HINDÚ C/C Cáctus, nº6 - Av. Grandes Playas 691496152 EL FARO DEL COTILLO Pintoresco pueblo típico de pescadores, con sus casas rodeando la bahía natural. The quaint typical fishing village, where houses are buildaround the natural beach. Ein typisch malerisches Fischerdorf mit seinen Häusern, welche die natürliche Bucht umgeben. Y sus playas llamadas Los Lagos de arenas blancas, bordeadas de rocas negras y las playas del Oeste bordeadas de hermosos acantilados que le confieren un paisaje de una belleza inigualable. THE LIGHT HOUSE OF EL COTILLO And its white sandy beaches surrounded by black rocks called Los Lagos. On the west side, fantastic beaches and the cliffs nearby create a landscape of unique beauty. DER LEUCHTTURM VON COTILLO Und seine beliebten Strände von Los Lagos mit weissem Sand , umgeben von schwarzen Steinen und die Strände im Osten von schönen Klippen umrahmt, die ihnen eine IMAGINE LIVE MUSIC BAR C/Lepanto, 7 (Frente gasolinera) Música en vivo Live music Lebendige Musik 649121343 KIOSKO HELADOS, BEBIDAS Y BOCATAS Avda. Grandes Playas (Junto parada guaguas hoteles RIU) WAIKIKI Arístides Hernández Morán s/n. 928535640 MAFASCA LA SIRENA REST. & BAR Playa Las Clavellinas - Apts. Hoplaco 928 876939 ROSIE O’GRADY’s c/ Pizarro s/n ULI E HIJO Ntra. Sra. del Carmen s/n Música en vivo Live music Lebendige Musik BLUE ROCK Comida italiana casera Paseo Marítimo Bristol, nº 3 Frente al mar (Cerca del Puerto) Avda. Grandes Playas Centro Acuapark, Minigolf, Parque Infantil, Bolera, Hamburguesería y Cafetería- Restaurante Aqua Park, Minigolf, Children’s, Play Area, Bowling Alley, Burger, Bar, Restaurant Aquapark, Minigolf, Kinderspielplatz, Bowlinganlage, HamburgueseríaRestaurant AGUA-VENTURA Excursiones particulares para conocer isla de Lobos y hacer snorkel. 630167692 BARCO DE EXCURSIONES A ISLA DE LOBOS Salidas del muelle de Corralejo. EXCURSION BOAT TO ISLAND OF LOS LOBOS EXKURSIONSSCHIFFE ZUR ISLA DE LOBOS Departures from Corralejo harbour. MINI-SUBMARINO Y BARCO CON FONDO DE CRISTAL Salidas del muelle de Corralejo y oficina de información MINI-SUBMARINE AND GLASS BOTTOM BOAT Departures from Corralejo harbour and information office MINI UNTERSEEBOOT UND FAHRTEN MIT DEM GLASBODENBOOT Abfahrt im Hafen von Corralejo. Anmeldung und Information im Büro von. SAFARI ISLA DE LOBOS Snorkel y submarinismo Snorkelling and scuba- diving 646 031588 CINES LA CAPELLANÍA Carretera de la Oliva. Centro Corralejo 928 867563 BAKU ROSIE O’GRADY’s c/ Pizarro s/n ROCK ISLAND 928 867563 Ntra. Sra. Del Carmen s/n Las famosas dunas, de bellas playas y transparentes aguas, espacio natural 20 Año IV - Nº 48 - Mayo | May | Mai - 2010 Puerto del Rosario is the capital of the Island, it is ideal if you want to go for a stroll or for a shopping trip. protegido, donde habitan especies de aves, como la Avutarda y el Guirre, en peligro de extinción. LA CASA DEL JAMÓN Caserío de la Asomada, 27 928530064 The famous sand dunes, lovely beaches and clear waters, natural reserves where endangered species like «la Avutarda» and «el Guirre» can be found. Eine Wanderung entlang der berühmten Dünen und schönen Stränden, wo das Wasser noch sehr klar mit grüner Farbe einen unvergessenen Anblick bietet.Ein Naturschutzgebiet, in dem vomAussterben bedrohte Vögel leben wie der Bussard und der Guirre. LA CASA DE LOS CORONELES LA CILLA - MUSEO DEL GRANO CENTRO DE ARTE CANARIO Die Hafenstadt Puerto del Rosario ist die Hauptstadt der Insel, die ideale Stadt für einen Spaziergang und zum Einkaufsbummel. DON PEPE Carr. a Corralejo Km. 13 928 175371 MINI GOLF GOLF REST. FABIOLA La Ampuyenta, 43 LA GAMBUESA ABUELA MARÍA Paseo marítimo, 35 - PUERTO LAJAS 928 175 869 Cafetería / Pizzería - C/ Caima, 2 928861955 RESTAURANTE EL NIDO CASA MARCOS Carretera Centro EL HORNO 928868285 Carretera general nº 91 MAHOH Carretera general, s/n. EL RANCHO Carretera general, s/n 928174605 928868671 928 86 80 50 928 868518 C/La Barcina, 36 - El Matorral 928 543 212 Los acantilados, la montaña de Tindaya; (antiguo lugar de culto de las razas primitivas). El monumento a Miguel de Unamuno. Precioso paisaje rural y sus empinadas montañas. The cliffs, the mountain of Tindaya (ancient cult site of the natives). The monument dedicated to Miguel de Unamuno. The breathtaking countryside and its mountains. Die Klippen, der Berg von Tindaya; (eine alte Kultstätte der einheimischen Ureinwohner). Das Monument Miguel Unamuno. Eine schöne ländliche Gegend mit ihren schroffen Bergen LOS TRES PUENTES C/ Vascongadas, 58 928858122 - 675246428 LA LASQUITA Almirante Lallermand, 66 928859126 EL CAPRICHO c/ Guadina nº 27 LA CASA DEL DR. MENA 928531680 EL CANGREJO COLORADO Juan Ramón Jiménez nº 1 928858477 ERA DE CASILLAS Carretera Antigua nº 38 MAMA RUMBA San Roque, 15 EL LABRADOR 928538348 Carretera General s/n MAFASCA La Cruz, 21 ARREBATO Secundino Alonso, 27 LA ROSITA Antigua y típica plantación de tabaco, con casas estilo majorero y jardín de tipo canario. Ancient and typical tobacco p l a n t a tion, with its Majorero style buildings and Canarian garden. Alte und Inseltypische Tabakplantagen, Häuser im Majorero Sil (so nennt man die Bewohner von Fuerteventura) mit ihren kanarischen Gärten. LA CALDERETA Especialidad en puchero canario Carr. Ppal. la Caldereta - La Caldereta 928868253 CAMELOT Ayose, 12 CANDELA Fernández Castañeira LA FLOR DE ANTIGUA C/ El obispo nº 42 928878168 EL TEMPLO Teniente Durán, 13 CALLE 54 MUSEO DE LA ALCOGIDA Pueblo típico de estilo antiguo majorero con demostraciones artesanales Typical old style Majorero village where crafts and old working habits are demonstrated to the public. Ein Dorf im typisch alten Stil der Insel ,wo alte Handwerke für Sie vorgeführt und demonstriert werden. Secundino Alonso SHINNING 1º de Mayo, 76 MUSEO DE UNAMUNO PARQUE ESCULTÓRICO Puerto del Rosario es la capital comercial de la isla por lo tanto es el sitio ideal para pasear y comprar. EL MOLINO DE ANTIGUA Centro típico turístico (Tipo museo rural ) 21 FUERTEVENTURA MAGAZINE hoy Tourist centre (rural museum type) Ein typisches Touristenziel (Ein ländliches Museum) EL JARDÍN C/ Diseminado nº 160 680887226 COOL RUNINGS Triciclos a motor Local 1 Hotel Elba San Jorge 928547513 CENTRO ATLÁNTICO BOLERA CINES YELMO CINEPLEX Típica flota pesquera y paseo marítimo. Hermosa playa de arena oscura. Typical fleet of fishing boats and boat trips. Charming black sandy beach. Ein typischer kleiner kanariseher Fischereihafen mit Strandterrasse und dunklem Vulkansand. 6 Salas CENTRO RECREATIVO ATRACCIONES INFANTILES EL BRASERO Carretera General a Jandía 928161182 Carr. General frente campo de golf. LA TASCA C/ Cabrera Martín nº 22 LA FINCA BATALLA DE TAMASITE Carr. Rosa del Taro nº 122 El 13 de octubre se representa la Batalla de Tamasite 13 th October. Interpretation of the Battle of Tamasite (Batalla de Tamasite) Am 13. Oktober wird hier die Schlacht von Tamasite nachempfunden. CONTINENTAL CAFETERÍA BAR LA BARRACA EL ACUARIO DE TARAJALEJO PASEOS A CABALLO PISCINAS PÚBLICAS 659877871 C/ Bernegal, 1 - El Matorral 928543321 LA BODEGUITA Centro Comercial El Castillo 928163277 EL PATIO LA FUENTE LA FRASQUITA LOS CARACOLITOS Frente a la playa MUSEO DE LA SAL CASA VÍCTOR C/ Juan Soler s/n Ave. Miramar, s/n PUERTO CASTILLO Muelle del Castillo LA BARCA DEL PESCADOR Bajos Hotel Elba San Jorge MESÓN GALLEGO Bajos Hotel Elba San Jorge C/ Guanchinerfe, s/n Torneos de Bola Canaria LA TORRE Frente a la playa 928174160 ROCK CAFÉ Música en vivo Live music Mit lebendiger Musik LEGEND BAR Centro comercial Los Arcos. Música en vivo Live music / Mit lebendiger Musik LA HABANA LAS PLAYAS Es un parque natural, donde está prohibido el crecimiento urbanístico y posee un precioso paisaje volcánico, protegido por medio ambiente. It is a natural reserve where building development is forbidden. The stunning volcanic landscape is also protected. In einem Naturpark, wo es verboten ist zu bauen. In einer schönen vulkanischen geschützten Landschaft. Bajos de Caleta Garden PIERO’S Centro Comercial Atlántico DON CANGREJ0 - PIZZA/REST. Avda. Paco Hierro nº 5 LITTLE-UNOS Pre-escolar y Créche - Multilingual San Jorge Hotel - Localles 4 y 5 928 163693 OCEAN GYM Sports & SPA - C.C. Los Geranios Clases aeróbicos semanales 928 067 023 OCEANARIUM EXCURSIÓN CATAMARÁN LEONES MARINOS MINI SUBMARINO EXPLORADOR 928165352 COFRADIA DE PESCADORES Muelle de Gran Tarajal LAS MARISMAS Plaza. Paco Hierro nº 18 928165113 Pº Miramar s/n 616618624 928344195 928870774 928870367 LA RAMPA RESTAURANT Ave. Miramar, s/n Tarajal de Sancho 928 34 40 04 FARO DE LA ENTALLADA Situado al final de una sinuosa carretera, domina un maravilloso y abrupto paisaje. Típico pueblo marinero con casas escalonadas en las montañas y playas de arena negra volcánica. Can be found at the end of a winding road, it overlooks a breathtaking landscape of cliffs. Typical fishing village where h o u s e s are staggered up the cliff overlooking a beach of black volcanic sand. Das Ende der Fernverkehrsstrasse und der Anfang einer wunderbaren Landschaft. Ty p i s c h e s F i s c h e rd o r f a n d e n Berghängen und Strände mit schwarzem Vulkansand. OASIS PARK Paseos en camello por la montaña, con una preciosa vista de la playa de Jandía. Zoológico. (Diversos animales ) Espectáculo de guacamayos. Jardín Botánico. Paseos por los viveros. Camel rides on the mountain, from where one can enjoy a beautiful view of the Jandía beach. Zoo (various kinds of animals) Parrot show. Botanical Garden. Strolls in the garden centre. Kamelreiten in den Bergen mit einer schönen Sicht zu Strand von Jandia. Tierpark. Papageienshow. Botanischer Garten. Spaziergänge durch den Kakteengarten. CASA SANTA MARÍA Plaza del pueblo ANTONIO C/ Herbania s/n. VALTARAJAL C/ Roberto Roldán s/n. 9288778282 928878757 928878007 ROMA En la playa EL DUENDE 928163514 928 160206 EL PORIL C/ Tamarco nº 6 Playa del Hotel Elba Sara Tours en Motocicleta 928344004 EL PATIO MAJORERO DEL OASIS EL ROQUE REST./PIZZERIA EL CHIRINGUITO MOUNTAIN BIKES EL VALLE RESTAURANTE LA RAMPA Playa del Castillo Puerto del Castillo 928870910 EL PANTANAL MUSEO ANTROPOLÓGICO CASA MUSEO SANTA MARÍA CAMPO DE TIRO MORRO NEGRO 696471863 Lugar de degustaciones típicas de productos canarios y posible compra de sus especialidades) Historia en diapositivas sobre la isla.