Haarslev Industries México

Transcripción

Haarslev Industries México
Haarslev Industries México
REFERENCIAS HAARSLEV EN MEXICO A ENERO DE 2011
Haarslev Industries es el socio que crea valor
agregado para sus clientes desarrollando,
diseñando y suministrando procesos y tecnologías
para la separación mecánica y térmica, en
cualquier parte del mundo.
PRESENTES EN 2 ESTADOS
1
REFERENCIAS HAARSLEV EN MEXICO A ENERO DE 2015
Haarslev Industries es el socio que crea valor
agregado para sus clientes desarrollando,
diseñando y suministrando procesos y tecnologías
para la separación mecánica y térmica, en
cualquier parte del mundo.
PRESENTES EN 14 ESTADOS
2
CREACION DE OFICINAS EN 2014
OFERTA COMERCIAL Y DE SERVICIOS EN
GUADALAJARA - JALISCO
ABASTECIMIENTO Y APOYO DESDE BRASIL,
ESTADOS UNIDOS, ESPAÑA, DINAMARCA Y
CHINA
PERSONAL CON AÑOS DE EXPERIENCIA EN
RENDIMIENTOS EN DF Y GUADALAJARA
CONEXIONES DIRECTAS CON PRINCIPALES
CIUDADES DE MEXICO Y CON PANAMA, Y
DESDE AHÍ CON CENTROAMÉRICA
3
Valores
Nuestros Valores Fundamentales
Haarslev Industries se caracteriza por un alto nivel de
iniciativa empresarial, honestidad y enfoque hacia
INICIATIVA
COOPERACION
el cliente. Trabajamos en estrecha colaboración
para conseguir los ambiciosos objetivos de
nuestros clientes.
CONOCIMIENTO
HONESTIDAD
Nuestra gente es nuestro activo más valioso.
Tienen gran competencia en su campo de
trabajo, y están comprometidos en encontrar
soluciones para cualquier proyecto. Haarslev se
enorgullece del hecho de que nuestros empleados
VISION
COMPROMISO
hayan desarrollado tecnologías clave y sistemas en
sintonía con los cambios de la industria y las necesidades
de los clientes.
4
Qué supimos ofrecerles?
Palabra clave para el éxito de HAARSLEV en la Región son:
CONSCIENTES de lo que podíamos y debíamos aportar.
5
CASO PRÁCTICO Nº1
SUSTITUCIÓN DE FORMAS DE TRANSPORTE
TRADICIONAL POR BOMBAS LAMELLA
6
CASO PRÁCTICO Nº1
SUSTITUCIÓN DE FORMAS DE TRANSPORTE
TRADICIONAL POR BOMBAS LAMELLA
7
CASO PRÁCTICO Nº1
SUSTITUCIÓN DE FORMAS DE TRANSPORTE
TRADICIONAL POR BOMBAS LAMELLA
1.  MENOR POTENCIA ELÉCTRICA INSTALADA
(26 kW en caso de usar sinfines contra 18.5 kW con lamella)
1.  MENOR COSTE DE MANTENIMIENTO
2.  MAYOR LIMPIEZA EN PROCESO
3.  LIBERACIÓN DE ESPACIOS EN ZONA DE CRUDOS
4.  NULO DAÑO AL PRODUCTO
8
CASO PRÁCTICO Nº2
RECUPERACIÓN DE CONDESADOS DE PROCESO
A PRESIÓN – EQUIPO SARC
9
CASO PRÁCTICO Nº2
RECUPERACIÓN DE CONDESADOS DE PROCESO
A PRESIÓN – EQUIPO SARC
10
CASO PRÁCTICO Nº2
RECUPERACIÓN DE CONDESADOS DE PROCESO
A PRESIÓN – EQUIPO SARC
1.  AHORRO DE UN 15% DEL COMBUSTIBLE UTILIZADO PARA
GENERAR EL VAPOR NECESARIO EN LA OPERACIÓN DEL
COCEDOR
2.  UN COCEDOR CC-1200US EVAPORA REQUIERE 5400 KG/H
DE VAPOR. PODEMOS AHORRAR EL COMBUSTIBLE
NECESARIO PARA GENERAR EL 15% DE ESTE CONSUMO, ES
DECIR EL COMBUSTIBLE REQUERIDO PARA GENERAR 810
KG/H Ó 19.440 KG/DÍA
3.  MENOR COSTE DE MANTENIMIENTO DE CALDERAS
4.  AHORRO EN QUÍMICOS CALDERA
11
CASO PRÁCTICO Nº3
AUMENTO DE CAPACIDAD EN LINEA DE PLUMAS
TRADICIONAL CON INCORPORACIÓN DE
SECADOR DE DISCOS
12
CASO PRÁCTICO Nº3
AUMENTO DE CAPACIDAD EN LINEA DE PLUMAS
TRADICIONAL CON INCORPORACIÓN DE
SECADOR DE DISCOS
13
CASO PRÁCTICO Nº3
AUMENTO DE CAPACIDAD EN LINEA DE PLUMAS
TRADICIONAL CON INCORPORACIÓN DE
SECADOR DE DISCOS
1.  CON 2 COCEDORES BC8500 HIDROLIZANDO Y SECANDO
PODEMOS PROCESAR HASTA 27 TN/DÍA DE PLUMA
2.  INCORPORANDO UN SECADOR DE DISCOS DE 130 M2 DE
SUPERFICIE, PODEMOS USAR LOS DOS COCEDORES DE
BATCH PARA HIDROLIZAR Y PRE-SECAR LA PLUMA,
ACABANDO EL SECADO EN EL SECADOR DE DISCOS.
3.  LA CAPACIDAD DE LA PLANTA AUMENTA HASTA LAS 72 TN/
DIA DE MATERIA PRIMA PROCESADA
4.  EL SECADOR DE DISCOS TIENE TODAS SUS PARTES EN
CONTACTO CON EL PRODUCTO EN ACERO INOXIDABLE
14
CASO PRÁCTICO Nº4
RECUPERACIÓN DE ENERGÍA TÉRMICA LIBERADA
EN PLANTAS DE RENDIMIENTOS
15
CASO PRÁCTICO Nº4
RECUPERACIÓN DE ENERGÍA TÉRMICA LIBERADA
EN PLANTAS DE RENDIMIENTOS
16
CASO PRÁCTICO Nº4
RECUPERACIÓN DE ENERGÍA TÉRMICA LIBERADA
EN PLANTAS DE RENDIMIENTOS
1.  CON UN COCEDOR CC-1200US PODEMOS GENERAR HASTA
20 M3/H DE AGUA CALIENTE A 70ºC
2.  POSIBILIDAD DE REGULAR LA TEMPERATURA DE AGUA
OBTENIDA PARA DISTUNTOS USOS (ESCALDADO, LIMPIEZA
DE JAULAS, LIMPIEZA DE PISOS, SERVICIOS, …)
3.  POSIBILIDAD DE ACUMULAR AGUA CALIENTE EN TANQUES
PARA USO SEGÚN NECESIDAD
4.  SI NO SE REQUIERE MÁS AGUA CALIENTE, SE PUEDE BYPA S E A R E L S I S T E M A Y V O LV E R A M É TO D O S D E
CONDENSACIÓN TRADICIONALES
17
CASO PRÁCTICO Nº5
AUMENTO DE CAPACIDAD DE PLANTA EN
FÁBRICAS SIN POSIBILIDAD DE INCREMENTAR
ESPACIO PRODUCTIVO
18
CASO PRÁCTICO Nº5
AUMENTO DE CAPACIDAD DE PLANTA EN
FÁBRICAS SIN POSIBILIDAD DE INCREMENTAR
ESPACIO PRODUCTIVO
19
CASO PRÁCTICO Nº5
AUMENTO DE CAPACIDAD DE PLANTA EN
FÁBRICAS SIN POSIBILIDAD DE INCREMENTAR
ESPACIO PRODUCTIVO
1.  CON 3 COCEDORES DE 5 X 16’ EL CLIENTE REQUERÍA UN
TIEMPO PROMEDIO DE COCCION PARA HARINA MIXTA DE
AVE DE 6.5 HORAS/BATCH
2.  HAY QUE SUMARLE A ESTO LA CARGA Y LA DESCARGA, CON
LO QUE CADA COCEDOR PODÍA REALIZAR UN MÁXIMO DE 3
BATCH/DÍA, Y A VECES SÓLO 2 BATCH/DÍA
3.  EL COCEDOR BATCH MODELO BC8500 HAARSLEV, CON
VAPOR EN LA FLECHA, PROCESA ESA MISMA CARGA EN 4.5
HORAS/BATCH. ASEGURAMOS 4 BATCH/DÍA
4.  ESTO SE TRADUCE EN UN INCREMENTO EN CAPACIDAD DE
PROCESO DE 4,5 A 9 TN/DIA DE MATERIA PRIMA SIN USAR
ESPACIOS SUPLEMENTARIOS A LOS EXISTENTES.
20
CASO PRÁCTICO Nº6
MEJORAS CON REINGENIERIA DE OLORES
21
CASO PRÁCTICO Nº6
MEJORAS CON REINGENIERIA DE OLORES
1.  REDUCCIÓN DE PROBLEMÁTICA DE OLORES Y DE
CONFLICTOS CON LA COMUNIDAD VECINAL
2.  RENOVACIÓN DE AIRE DE LA NAVE QUE PASA A TRAVÉS DE
LAS CAPTACIONES EN MAQUINARIA
3.  MEJORA EN EL AMBIENTE PRODUCTIVO Y EN EL
MANTENIMIENTO DE LA FÁBRICA
4.  POSIBLES MEJORAS EN RENDIMIENTOS DE MAQUINARIA Y
HASTA DE TIEMPOS DE PROCESO
22
CASO PRÁCTICO Nº7
SEPARACION DE HARINAS – LINEAS DE HARINA
DE SANGRE
23
CASO PRÁCTICO Nº7
SEPARACION DE HARINAS – LINEAS DE HARINA
DE SANGRE
1.  REDUCCIÓN DE LA OXIDACIÓN DE LA GRASA PRESENTE EN
PLUMAS
2.  OBTENCIÓN DE UNA HARINA MUY ESTABLE CON MESES DE
VIDA EN ANAQUEL
3.  APERTURA DE NUEVOS MERCADOS Y POSIBILIDAD DE
MEJORA EN PRECIO EN MERCADOS TRADICIONALES
24
Gracias por su atención:
Visitén HAARLEV en: www.haarslev.com
Escríibanme a: [email protected]
Háblenme al: +34 659 515 665 (celular español)
+ 52 33 32 03 51 87 (celular mexicano)
25

Documentos relacionados