1 - Mattel

Transcripción

1 - Mattel
INSTRUCTIONS • MODE D'EMPLOI • ANLEITUNG
ISTRUZIONI • GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES • ANVISNINGAR • KÄYTTÖOHJE • M8608-0520G1
• Requires 3 AAA (LR03) alkaline batteries, not included.
• Fonctionne avec 3 piles alcalines "AAA" (LR03), non fournies.
• 3 Alkali-Batterien AAA (LR03) erforderlich, nicht enthalten.
• Richiede 3 pile alkaline formato stilo AAA (LR03), non incluse.
• Werkt op 3 AAA (LR03) alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
• Funciona con 3 pilas alcalinas AAA/LR03, no incluidas.
• Funciona com 3 pilhas AAA (LR03) alcalinas, não incluídas.
• Kräver 3 alkaliska AAA-batterier (LR03), ingår ej.
• Leluun tarvitaan 3 AAA(LR03-alkaliparistoa, joita ei ole mukana pakkauksessa.
• #
3 "##A" (LR03) (
%
).
• Contents: Please remove everything from the package and compare to the contents shown
here. If any items are missing, please contact your local Mattel office. Keep these instructions for
future reference as they contain important information.
• Contenu: Retirer tous les éléments de l'emballage et les comparer au contenu illustré ci-contre. Si
un élément manque, merci de contacter le service consommateurs de Mattel. Conserver ce mode
d'emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes.
• Inhalt: Bitte alle Teile aus der Verpackung entnehmen und mit der Abbildung vergleichen. Sollten
Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale zwecks Ersatz. Diese
Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
• Contenuto: Togliere tutti i componenti dalla scatola e confrontarli con la lista inclusa. Contattare gli
uffici Mattel locali se dovessero mancare dei componenti. Conservare queste istruzioni per futuro
riferimento. Contengono importanti informazioni.
• Inhoud: Haal alle onderdelen uit de verpakking en controleer ze aan de hand van de hier afgebeelde
inhoud. Als er onderdelen ontbreken, kunt u contact opnemen met de plaatselijke Mattel-vestiging.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
• Contenido: Recomendamos sacar todo el contenido de la caja e identificarlo con ayuda de las
ilustraciones. Si falta alguna pieza, póngase en contacto con el departamento de atención al
consumidor de MATTEL ESPAÑA, S.A.: Aribau 200. 08036 Barcelona. Tel: 902.20.30.10;
[email protected]; www.service.mattel.com/es. Guardar estas instrucciones para
futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este producto.
• Conteúdo: Retirar o conteúdo da embalagem e comparar com a ilustração. Se faltar alguma
peça, entre em contacto com a Mattel. Guardar estas instruções para referência futura pois
contêm informação importante.
• Innehåll: Packa upp allt ur förpackningen och jämför med förteckningen. Om någonting
saknas kontaktar du din lokala Mattel-representant. Spara de här anvisningarna, de innehåller
viktig information.
• Sisältö: Tarkista, että pakkauksessa on mukana kaikki, mitä kuvassa näkyy. Jos jotain puuttuu,
ota yhteys siihen liikkeeseen, josta lelun ostit. Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä siinä on
tärkeää tietoa.
• #$: . ,
Mattel. , ! ".
ADVERTENCIA:
ATTENTION:
CHOKING HAZARD – Small parts.
PUEDE CAUSAR ASFIXIA. No recomendable para
NE CONVIENT PAS aux enfants
Not for children under 3 years.
menores de 3 años. Contiene piezas pequeñas que podrían
provocar asfixia en caso de ser ingeridas por el niño/a.
de moins de 36 mois. Petits éléments
détachables susceptibles d'être avalés.
!
WARNING:
• Not suitable for children under 36 months - Contains small parts.
• Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Petits éléments détachables susceptibles
d'être avalés.
• Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Enthält verschluckbare Kleinteile.
• Non adatto ai bambini di età inferiore a 36 mesi - Contiene pezzi di piccole dimensioni che
possono essere aspirati o ingeriti.
• Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar. Bevat kleine onderdelen.
• Juguete no recomendado para menores de 3 años. Contiene piezas pequeñas que podrían
provocar asfixia en caso de ser ingeridas por el niño/a.
• ATENÇÃO: Não é indicado para crianças com menos de 36 meses por conter peças pequenas
capazes de criar risco de asfixia.
• Olämpligt för barn under tre år - Innehåller små delar.
• Uegnet til børn under 3 år - Smådele.
• Anbefales ikke for barn under 36 måneder. Smådeler.
• Ei sovi alle 3-vuotiaille - Sisältää pieniä osia.
• . ! ! 3 ".
© 2008 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés
Battery Installation / Replacement
Remove battery cover [ 1 ] with Phillips head screwdriver (not included). Insert 3 AAA alkaline batteries (not
included) in the orientation shown [ 2 ]. Replace battery cover and tighten screw. Close door. For longer life use only
alkaline batteries. If light and sounds play slowly or distort, replace batteries.
INSTALLATION / REMPLACEMENT DES PILES
Dévisser le couvercle (1) du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme (non fourni). Insérer 3 piles
alcalines "AAA" (LR03) neuves, non fournies, dans le sens indiqué (2). Replacer le couvercle et revisser. Refermer le
couvercle. Utiliser uniquement des piles alcalines pour une durée plus longue. Remplacer les piles quand les sons
ou la lumière ralentissent ou ne fonctionnent plus bien.
Auswechseln und Ersetzen der Batterien
Die Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) aufschrauben und beiseite
legen. 3 Alkali-Batterien AAA (LR03) in die angegebene Polrichtung einlegen (6). Batterien nicht enthalten. Die
Abdeckung wieder einsetzen, und die Schraube festziehen. Die Tür schließen. Für optimale Leistung und längere
Lebensdauer nur Alkali-Batterien verwenden. Die Batterien ersetzen, wenn Licht und Geräusche schwächer werden
beziehungsweise verzerrt klingen.
Come inserire / sostituire le pile
Rimuovi lo sportello dello scomparto ( 1 ) pile con un cacciavite a stella (non incluso). Inserisci 3 pile alkaline
formato stilo AAA (LR03) (non incluse) nella direzione indicata ( 2 ). Rimetti lo sportello e stringi la vite. Chiudi lo
sportello. Usa solo pile alkaline per una maggiore durata. Sostituisci le pile se la luce e i suoni dovessero risultare
lenti o distorti.
Plaatsen/vervangen van de batterijen
Schroef het batterijklepje (1) los met een kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen). Plaats 3 AAA (LR03)
alkalinebatterijen (niet inbegrepen) zoals aangegeven in de batterijhouder (2). Zet het batterijklepje weer op z’n
plaats en draai de schroef vast. Sluit het deurtje. Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
Vervang de batterijen als de lichtjes en geluidjes zwakker worden of het geluid vervormd gaat klinken.
Instalación / sustitución de las pilas.
Con un destornillador de estrella (no incluido), abrir la tapa del compartimento de las pilas y retirarla ( 1 ) . Colocar
tres pilas alcalinas AAA/LR03 (no se incluyen) con la polaridad correcta ( 2 ). Volver a tapar el compartimento y
atornillar la tapa. Recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar al
funcionamiento de este juguete. Si los sonidos suenan de manera distorsionada o las luces se iluminan
débilmente, sustituir las pilas.
Instalação / Substituição das pilhas
Retirar a tampa do compartimento de pilhas ( 1 ) com uma chave de fendas Phillips (não incluída). Instalar 3 pilhas
AA A(LR03) alcalinas (não incluídas) respeitando a posição das polaridades mostrada ( 6 ). Voltar a colocar a tampa
no compartimento e aparafusar. Fechar a tampa. Para um funcionamento mais duradouro, usar apenas pilhas
alcalinas. Substituir as pilhas se as luzes e os sons saírem lentos ou distorcidos.
1
2
ATENÇÃO: A colocação e substituição das pilhas devem ser realizadas por um adulto, utilizando
a ferramenta adequada para abrir e fechar o compartimento de pilhas.
mukana pakkauksessa) kuvan mukaisesti (2). Pane paristokotelon kansi takaisin paikalleen, ja kiristä ruuvi. Sulje
luukku. Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja. Kun valot tai äänet hidastuvat tai vääristyvät, vaihda paristot.
Batteriinstallation/byte av batteri
Ta bort batteriluckan (1) med en stjärnskruvmejsel (ingår ej). Sätt i 3 alkaliska AAA-batterier (ingår ej) som bilden
visar (2). Sätt tillbaka batteriluckan och dra åt skruven. Stäng luckan. Alkaliska batterier håller längre. Om ljus och
ljud spelas långsamt eller svajigt byter du ut batterierna.
/
! "#! $%& $ & '() ()& +$(&). "# 3
$-! "AAA" ()& +$(&&), 24! ')&5 (2). "# 7& ! "#!
4& $%& ()%. +- ! "#!. $- $2& ++! $-! 8
$8+5 ) +'8-!. 9& #: # % ' :&)5 7"&-'& &# !
$-!.
Paristojen asennus ja vaihto
Avaa paristokotelon kansi (1) ristipäämeisselillä (ei mukana pakkauksessa). Aseta 3 AAA(LR03)-alkaliparistoa (ei
Sounds • Sons • Geräusche • Suoni • Geluiden • Sonidos • Ljud • Äänet • • When exposed to an electrostatic source, the product may
malfunction. Reset the product if this occurs. Use a pen or paperclip
(not included) to press the RESET BUTTON.
• Le produit peut ne pas fonctionner correctement s'il est exposé à
une source électrostatique. Réinitialiser le produit si cela se produit.
Utiliser un crayon ou un trombone (non inclus) pour appuyer sur le
BOUTON RÉINITIALISER.
• Das Produkt funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn es
einer elektrostatischen Quelle ausgesetzt ist. Das Produkt in diesem
Fall zurückstellen. Einen Stift oder eine Büroklammer (beides nicht
enthalten) benutzen, um den RESET-Knopf zu drücken.
• Il prodotto potrebbe non funzionare correttamente se esposto a
fonti elettrostatiche. Se dovesse accadere, resetta il prodotto. Usa
una penna o un fermaglio (non inclusi) per premere il TASTO RESET.
• In een omgeving met elektrostatische ontlading werkt dit product
mogelijk niet goed. In dat geval het product resetten. Druk met een
pen of paperclip (niet inbegrepen) op de RESETKNOP.
• Si el producto está expuesto a una fuente electrostática, es posible
que no funcione correctamente. Si esto ocurre se deberá reiniciar
pulsando el BOTÓN DE REINICIO con un bolígrafo o con un clip (no
se incluyen).
• O produto pode não funcionar correctamente quando exposto a
fontes de electroestática. Se isso acontecer, reiniciar o produto.
Usar uma caneta ou um clip (não incluídos) para pressionar o
BOTÃO RESET.
• Produkten kan sluta fungera om den utsätts för elektrostatiska
källor. Återställ produkten i så fall. Använd en penna eller ett gem
(ingår ej) för att trycka på ÅTERSTÄLLNINGS-knappen.
• Jos tuote joutuu alttiiksi sähköstaattiselle kentälle, sen toiminta
saattaa häiriintyä. Jos niin käy, palauta se alkutilaan. Paina
PALAUTUSNAPPIA kynällä tai paperiliittimellä (ei mukana
pakkauksessa).
• ;2& $- & $ +'8- 4 2& -" +# 8#. 9& '$(- &
&-& ' ;2&!. $# $5 &2!
$+'(5 # &2! '&)# ()& +$(&) 8 &
# <
9<9
.
RESET BUTTON
BOUTON RÉINITIALISER
RÜCKSTELLKNOPF
TASTO RESET
RESETKNOP
BOTÓN DE REINICIO
BOTÃO RESET (REINICIAR)
ÅTERSTÄLLNINGSKNAPP
PALAUTUSNAPPI
<
9<9
FOG HORN
CORNE DE BRUME
NEBELHORN
SIRENA
MISTHOORN
SIRENA DE NIEBLA
BUZINA DE NEVOEIRO
MISTLUR
SUMUTORVI
OCEAN/ANIMAL SOUNDS
SONS OCÉAN/ANIMAUX
MEERES-/TIERGERÄUSCHE
SUONI DELL'OCEANO/VERSI DI ANIMALI
ZEE-/DIERENGELUIDEN
SONIDOS DEL MAR/DE ANIMALES
SONS DO MAR/ANIMAIS
HAVSLJUD/DJURLÄTEN
MEREN JA ELÄINTEN ÄÄNET
/
DISCO MUSIC & LIGHTS
MUSIQUE DISCO ET LUMIÈRES
DISCOMUSIK UND LICHTER
MUSICA DISCO E LUCI
DISCOMUZIEK EN LICHTJES
MÚSICA Y LUCES DE LA DISCOTECA
MÚSICA DE DISCOTECA E LUZES
DISKOMUSIK OCH -LAMPOR
DISKOMUSIIKKI JA -VALOT
Get Started • Préparation • Vorbereitung • Iniziamo • Voorbereidingen
¡Prepárate para jugar! • Para começar • Kom igång • Aloitus • 1
2
4
3
6
5
15
2
16
1
7
• IMPORTANT: Make sure that the top section is supported by the open
back panel (see inset 6). Do not open ship body wider than 180 degrees.
• IMPORTANT: S'assurer que la section supérieure est maintenue par le
panneau arrière ouvert (voir schéma 6). Ne pas ouvrir la structure du
bateau de plus de 180 degrés.
• WICHTIG: Bitte sicherstellen, dass der obere Teil von dem geöffneten
hinteren Teil gestützt wird (siehe Detailvergrößerung 6). Das Schiff nicht
weiter als 180° aufklappen.
• IMPORTANTE: Assicurati che la sezione superiore sia sostenuta dal
pannello posteriore aperto (vedi inserto 6). Non aprire il corpo della nave
per più di 180 gradi.
• BELANGRIJK: Zorg ervoor dat het bovenstuk ondersteund wordt door het open
achterpaneel (zie plaatje 6). Schip niet meer dan 180 graden openen.
• ATENCIÓN: la sección superior debe apoyarse en el panel posterior abierto (ver
detalle nº6). El casco del barco no debe abrirse más de 180º.
• ATENÇÃO: Verificar se a secção superior é suportada pelo painel traseiro aberto
(ver diagrama 6). Não abrir a carcaça do barco mais do que 180º.
• VIKTIGT: Se till att överdelen har stöd av den öppna bakdelen (se bild 4). Öppna inte
upp båten mer än 180 grader.
• TÄRKEÄÄ: Varmista, että kansiosa on tuettuna avoimeen takaseinään (6). Älä avaa
laivan runkoa enempää kuin 180 astetta.
• !: >(4"- 2 &4 $! -? 2 2 -4
&:2 $! ()- . 6). & &-7 +- 2 2 180 $-!.
8
Let’s Play! • Amusons-nous ! • Lass uns spielen! • Giochiamo! • Kom, we gaan spelen!
¡A jugar! • Vamos brincar! • Nu leker vi! • Leikitään! • "#$!
Cabin / Cabine / Kabine / Cabina / Hut / Camarote / Hytt / Hytti / $-&
27
26
19
1
3
17
8
20
2
7
29
18
6
31
24
10
34
9
35
4
25
a
b
Pool / Slide • Piscine / Toboggan • Pool/Rutsche • Piscina/Scivolo
Zwembad/glijbaan • Piscina/tobogán • Piscina/Escorrega
Pool / Rutschkana • Allas ja liukumäki • <-& / '+#"
• Water toys sometimes get messy. Protect play surfaces before use. After each
use, drain and rinse all items.
• Les jouets à eau peuvent éclabousser. Protéger les surfaces de jeu avant utilisation.
Après chaque utilisation, vider et rincer tous les éléments.
• Wasserspielzeuge können spritzen! Die Spielfläche vor dem Spielen abdecken.
Vor dem Aufbewahren das Spielzeug abspülen, sämtliches Wasser aus dem
Spielzeug lassen und es gründlich trocknen.
• I giochi ad acqua possono creare disordine. Proteggi le superfici di gioco prima
dell'uso. Svuota e risciacqua dopo l'uso.
• Bij het spelen met water kan er nogal eens wat nat worden. Dek voor het spelen het
speelgedeelte goed af. Na ieder gebruik alle onderdelen leeg laten lopen en
schoonspoelen.
• Los juguetes que requieren agua pueden ensuciar la superficie de juego. Protegerla
antes de empezar a jugar. Limpiar, aclarar y secar todas las piezas después de jugar.
• Os brinquedos que requerem a utilização de água podem manchar a área de
brincadeira. Proteger a área de brincadeira antes de usar. Depois de cada utilização,
lavar e enxaguar todos os acessórios.
• Det kan bli spill från vattenleksaker. Skydda underlaget före lek.
Töm och skölj alla delar efter varje användning.
• Vesileikeistä saattaa syntyä sotkua. Suojaa leikkipaikka ennen
kuin aloitat leikin.
Tyhjennä ja huuhdo kaikki osat joka käyttökerran jälkeen.
• ! ! :&-) $ &2 +5&
-. <= & & '
:&)5 & 2 :#.
"- 8&% + 2+ &-$&
& & "#'# '!.
2
• Cup not included.
• Récipient non inclus.
• Becher nicht enthalten.
• Bicchiere non incluso.
• Bekertje niet inbegrepen.
• Vaso no incluido.
• Copo não incluído.
• Mugg ingår ej.
• Pakkauksessa ei ole mukana kuppia.
• $+ )& +$(&.
3
1
4
• Doll sold separately.
• Poupée vendue séparément.
• Puppe separat erhältlich.
• Bambola in vendita separatamente.
• Pop apart verkrijgbaar.
• La muñeca se vende por separado.
• Boneca vendida separadamente.
• Dockan säljs separat.
• Nukke on myytävänä erikseen.
• 5+ 4+- 7:4.
5
21
28
22
3
11
12
13
Buffet / Repas / Escritorio / Matsal / Ravintola / '
14
30
4
5
33
32
23
a.
b.
c.
Let’s Play! • Amusons-nous ! • Lass uns spielen! • Giochiamo! • Kom, we gaan spelen!
¡A jugar! • Vamos brincar! • Nu leker vi! • Leikitään! • % &!
Disco / Discoteca / Disko / &
2
1
6
3
5
4
7
2
• After each use, drain and rinse all items.
• Après chaque utilisation, vider et rincer tous les éléments.
• Vor dem Aufbewahren das Spielzeug abspülen, sämtliches Wasser
aus dem Spielzeug lassen und es gründlich trocknen.
• Svuota e risciacqua dopo l'uso.
• Na ieder gebruik alle onderdelen leeg laten lopen en schoonspoelen.
• Limpiar, aclarar y secar todas las piezas después de jugar.
• Depois de cada utilização, lavar e enxaguar todos os acessórios.
• Töm och skölj alla delar efter varje användning.
• Tyhjennä ja huuhdo kaikki osat joka käyttökerran jälkeen.
• ! ! .
8
b
a
10
3
4
Storage • Rangement • Aufbewahrung • Come riporre il prodotto • Opbergen • Para guardar el juguete • Para guardar • Förvaring • Säilytys • 1
7
9
5
11
6
13
12
For product sold in USA
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
• This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For product sold in Canada
Pour les produits vendus au Canada
THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS COMPLIES WITH CANADIAN ICES-003.
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME
NMB-003 DU CANADA.
(VALID FOR CANADA ONLY • VALABLE AU CANADA SEULEMENT)
Operation is subject to the following two conditions :
(1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any
interference, including interference that may cause undesired operation of the
device.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes :
(1) Il ne doit pas produire de brouillage et (2) il doit pouvoir tolérer tout brouillage
radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre son
fonctionnement.
Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at/ Composez sans frais le
1-800-524-8697. • Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628 500303. • Mattel
France, 27/33 rue d'Antony, BP60145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 (0,15 € TTC/mn) ou
www.allomattel.com. • Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland. 0800 - 2628835. • Mattel
¿Necesita ayuda? En los EE.UU. y Canadá, service.mattel.com
o bien 1-800-524-8697, L-V 9 a.m. – 7 p.m., huso horario del Este.
Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels. • Gratis nummer België: 0800 – 16 936 - Gratis
En México: 59-05-51-00. Ext. 5206 ó 01 800 463 59 89, L-V 8 a.m. - 4 p.m.
nummer Luxemburg: 800 - 22 784 -Gratis nummer Nederland: 0800 - 262 88 35. • Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75
Mattel do Brasil Ltda: Atendimento ao Consumidor: SAC 0800550780
D-63303 Dreieich. • Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23. • Österreich: Mattel Ges.m.b.H.,
Triester Str., A-2355 Wiener Neudorf. • Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, DK-2605 Brøndby. • Mattel Northern
? SERVICE.MATTEL.COM
Europe A/S., Sinikalliontie 9, 02630 ESPOO, Puh. 010 821 6600. • Mattel Italy Srl, Centro Direzionale Maciachini,
Via Benigno Crespi 19/C, 20159 Milano. Servizio assistenza clienti: [email protected] - Numero verde
800 11 37 11. • Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. [email protected] Tel: 902.20.30.10 http://www.service.mattel.com/es • Mattel Portugal Lda., Av. da
República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71 [email protected]. • Mattel AEBE, Ελληνικού 2, 16777 Ελληνικό, Ελλάδα
. • Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. • Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South Tower, World Finance Centre,
Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. • Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort,
47410 PJ. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867. • Mattel, Inc., 333 Continental Blvd., El Segundo, CA 90245 U.S.A. Consumer Relations 1 (800) 524-8697. • Importado y distribuido
por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.
59-05-51-00. Ext. 5206 ó - 01-800-463 59-89 • Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A. RIF J301596439, Ave.
Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. • Mattel Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. • Mattel
Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. • Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0008-04 - Av. Tenente Marques, 1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho Cajamar - SP - Brasil Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC): 0800-550780 - [email protected]
Need Assistance? In the US and Canada, service.mattel.com
or 1-800-524-8697, M-F 9AM – 7PM or Sat. 11AM - 5PM ET.
Besoin d’aide? Au Canada et aux États-Unis, visitez le site service.mattel.com
ou composez le 1 800 524-8697, du lundi au vendredi, de 9 h à 19 h, HNE.

Documentos relacionados

instructions • mode d`emploi • anleitung istruzioni

instructions • mode d`emploi • anleitung istruzioni περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.

Más detalles