(888) 742-5234 www.republicservices.com

Transcripción

(888) 742-5234 www.republicservices.com
Keeping alhambra
Clean and
Green
A quarterly newsletter of
Allied Waste Services,
a Republic Services Company
(888) 742-5234
www.republicservices.com
Spring 2013
Did you know?
The City of Alhambra offers a trash,
recycling, and yard waste program that
makes proper disposal simple. However,
many residents don’t realize that the
program isn’t “one size fits all.” Here are
some things you may not have known:
• Curbside carts are available in three
different sizes—95 gallon, 65 gallon,
and 32 gallon. If your carts aren’t full
each week and if you would like to
save space on your property, you can
request smaller carts. This might be
especially helpful if you have alley
collection service or live in a hilly area
of Alhambra. To request smaller carts,
call Allied Waste Services Customer
Service at 888-742-5234.
• Disabled and elderly residents who
have difficulty rolling their carts to
the curb can request “scout service.”
This is a need-based service. Upon
approval, full carts will be rolled from
the exterior of the home to the curb and
returned after being emptied. For more
information, call the City Manager’s
office at 626-570-5010.
• Reduced service rates are available
to low-income residents. For
more information or to request
the application form, call the City
Manager’s office at 626-570-5010.
(Continued on Page 2)
¿Sabía usted esto?
La Ciudad de Alhambra ofrece un programa para la basura, los reciclables y la
basura de jardín que facilita el desecho adecuado de la basura. Sin embargo, muchos de
los residentes no se han percatado que tienen opciones de servicio y del tamaño de bote
que pueden usar. Enseguida anotamos algunas de las cosas que usted quizá no sepa:
• Los botes del servicio están disponibles en tres tamaños diferentes—de 95, 65 y
32 galones. Si no llena sus botes cada semana y si desea tener más espacio en su
propiedad, puede solicitar un bote más pequeño. Esto puede resultar sumamente
conveniente si recibe el servicio en corredores o si vive en la zona elevada de
Alhambra. Para solicitar un bote más pequeño, por favor llame al Depto. de Servicio
al Cliente al 888-742-5234.
• Los residentes de la tercera edad y los discapacitados que tienen dificultad en
sacar sus botes pueden solicitar un servicio “scout.” Este es un servicio a base
de necesidad. Una vez que haya sido aprobado, los botes serán recogidos de la
residencia y regresados después de haber recibido el servicio. Para obtener más
información, llame a la oficina del gerente de la ciudad al 626-570-5010.
• Hay cuotas rebajadas disponibles para los residentes de bajos recursos. Para obtener
(Continuado en la página 2)
你知道嗎?
Feria Eco 2013 de Alhambra
Mejore su estilo de vida y la del planeta Tierra asistiendo a la Feria Eco 2013 de Alhambra que se
llevará a cabo el sábado 27 de abril de 10:30 a.m. a 2:30 p.m., en el Parque Alhambra, 500 N. Palm
Avenue.
Planee asistir al evento anual ecológico de la ciudad, que además de ser divertido y educativo,
contará con exhibiciones, actividades interactivas y entretenimiento en vivo. Obtenga ideas para
cuidar del ambiente mientras se divierte con la familia, ganando premios, participando en juegos y
disfrutando de la variedad de comida disponible.
Obtenga más información a través de la página de Internet www.cityofalhambra.org.
二〇一三年生態環保園遊會
想要改善您的生活方式和我們居住的地球,就來參加阿罕布拉市的生態環保園遊會。
園遊會將於四月二十七日星期六上午十點半到下午兩點半,在500 N. Palm Avenue的Alhambra
Park舉行。
請踴躍參加阿罕布拉市一年一度好玩、有教育意義和免費的環保園遊會。在會場將有
各種各樣的展示攤位,互動式的展覽,以及現場表演。您可以一面獲得環保的訊息,一面
享受全家同樂的活動,索取免費贈品、玩遊戲得獎品、參加兒童畫臉活動和體驗美味的餐
飲車。
請上www.cityofalhambra.org網站查詢更多相關訊息。
阿罕布拉市提供完善的垃圾、回收和庭院廢棄物處理服務,讓您更容易而且適當地處
置垃圾。然而很多的居民不了解這項服務不是“適用所有的情況”的,還有一些注意事項
是您可能忽略的:
• 放置在路邊的垃圾箱有三种尺寸—95加侖,65加侖和32加侖。如果您的垃圾箱每個星期
都裝不滿,又想節省您住家的空間,您可以要求小一點的垃圾箱。這項服務對在小巷弄
的垃圾收運和住在山坡的居民特別有幫助。要求更換小一點的垃圾箱,請致電聯合廢棄
物服務公司的客服部門888-742-5234。
• 傷殘人士和老年人如果無法將垃圾箱推到路邊,他們可以要求“協助服務”。這是一項
以需求為根據的服務。一旦批准,服務人員會把垃圾箱從房屋外邊推到路邊,清空之後
再推回到原點。更多的相關訊息請致電市政府經理辦公室詢問,電話是626-570-5010。
• 低收入戶可以辦理減價服務。更多的訊息或者索取申請表,請致電市政府經理辦公室詢
問,電話是626-570-5010。
• 垃圾箱應該在垃圾收運日的前一天,放置在路邊或者在巷弄間,不過不可提前超過24小
時。清空的垃圾箱必須在18小時以内從路邊移除。把垃圾箱適當地收藏好可以減少被毀
壞,讓街道和人行道更安全,而且使我們的社區看起來更賞心悅目。您也來做個好鄰居
吧!
• 垃圾箱的輪子和蓋子有時候會破損,箱子有時候會被垃圾車的傾倒裝置弄壞。如果您的
垃圾箱有任何破損,請致電聯合廢棄物服務公司客服部門888-742-5234。破損或者坏了
的垃圾箱可以免費修護或者換新。
• 如果您看到商業用的垃圾箱或者回收箱上有被塗鴉,請通知管理服務部門626-570-5011
。垃圾箱將會被換新或者修護。越快處理塗鴉的垃圾箱,對我們的城市越好!
• 每個星期三有家用電子廢棄物的清運服務,回收電腦、電視和其他家用電子用品。您必
須事先致電聯合廢棄物服務公司客服部門888-742-5234,要求安排這項服務。預約好清
運服務之後,您就可以在星期二下午以後把電子廢棄物放置在路邊,以方便星期三的收
運。
• 每個星期可以預約大型廢棄物的清運服務。每個星期限四件,但是您必須在固定的垃圾
清運日的前24小時致電聯合廢棄物服務公司客服部門888-742-5234,來要求這項服務。
大型廢棄物包括電器、家具、床墊以及大掃除之後用箱子或者袋子裝的垃圾。如果您住
在有大門的社區,請把大型廢棄物放置在大門外,因爲垃圾車無法進入社區内。
請上www.cityofalhambra.org/government/trash.html網站查詢更多的訊息。
Page 2
Spring 2013
印表機的墨水匣缺墨
時,你會怎麽做呢?
In the U.S., about 375 million inkjet and toner
cartridges are discarded every year—that’s more
than 713 cartridges a minute! These cartridges
contain plastic, metal, and ink that can be reused
or recycled. Some cartridges can be refilled or
recharged and used over again. Others can be
remanufactured, becoming new cartridges or other
recycled products.
Used ink and toner cartridges are accepted for
recycling at all of the household hazardous waste
events or facilities (see Page 4). However, you can
probably recycle them even closer to home:
• Some cartridges come with a postage-paid
envelope for mail-in recycling. You can also
check the manufacturer’s website for recycling
instructions.
• Many office supply stores accept cartridges
for recycling. Some may even offer a discount
on a new cartridge or paper when you recycle
an empty cartridge.
• Some schools, libraries, and other nonprofits collect ink and toner
cartridges as a fundraiser.
Ask whether there is
a program like this at
your child’s school, your
local library, or favorite
organization.
在美國每年大約有三億七千五
百萬個印表機的墨水匣和碳粉匣被
丟棄,那就等於每一分鐘有超過七
百一十三個墨水匣被丟棄!這些墨
水匣包含塑膠、金屬和墨汁,這些
都是可以再利用或者回收的。有些
墨水匣可以重新加墨水,然後被重
新使用。有些可以回收之後,重新
加工製作成新的墨水匣或者其他回
收產品。
使用過的墨水匣和碳粉匣都可
以拿到家庭有害廢棄物回收站或者
回收中心處置(請參見回收站的文
章)。其實,您大概可以離家更近地
做回收:
•有些墨水匣有附回郵信封,您
可以將用完的墨水匣寄回去。
你也可以上廠商的網站查詢回
收墨水匣的方式。
•很多辦公室用品商店都會回收
墨水匣。當您回收空墨水匣
時,有些商店甚至提供打折優
惠給顧客買新的墨水匣或者列
印紙。
• 有些學校、圖書館和非盈
利的組織會收集墨水匣來募
款。您可以詢問您孩子的學
校、您家附近的圖書館或者
您喜歡的慈善組織有沒有類似
的活動。
© iStockphoto.com | Jon Larson
Tinta Baja
En los Estados Unidos,
cerca de 375 millones de
cartuchos de tinta y tóner se
desechan cada año, o sea, ¡más
de 713 cartuchos por minuto!
Esos cartuchos contienen plástico,
metal y tinta que se pueden volver a
usar o reciclar. Algunos de los cartuchos
se pueden volver a llenar y usarlos otra vez.
Otros se pueden usar para fabricar cartuchos
nuevos u otros artículos reciclados.
Los cartuchos usados de tinta y tóner
se pueden llevar a uno de los eventos
o facilidades (citadas en pág. 4) para
reciclarlos. Sin embargo, es probable
que pueda reciclarlos cerca de su hogar.
Considere estas opciones:
• Algunos cartuchos vienen con un
sobre con el importe postal
incluido para que los devuelva
para reciclarlos. Puede también
checar instrucciones de reciclaje
en la página de Internet del
fabricante.
• Muchas tiendas de artículos
para oficina aceptan cartuchos
para reciclarlos. Algunas hasta ofrecen
un descuento en cartuchos nuevos o en
papelería cuando recicla su cartucho
usado.
• Algunas escuelas, bibliotecas y
organizaciones sin lucro de fondo
juntan cartuchos de tinta y tóner para
recaudar fondos. Investigue si hay
un programa similar en la escuela de
sus niños, en su biblioteca o en su
organización favorita.
Don’t own so much clutter that you will be relieved to see
your house catch fire.
Wendell Berry, 1934- American poet and farmer
Quotes Requoted
Photo Courtesy of the National Endowment for the Humanities
No acumule tantas cosas
que estaría contento
de tener un incendio en
casa.
Wendell Berry, 1934Poeta y granjero
americano
Did you know?
(Continued from Page 1)
• Carts should be placed at the curb
or in the alley no more than one
day (24 hours) prior to collection.
Empty carts must be moved from
the curb or alley within 18 hours
after being serviced. Keeping carts
properly stored reduces vandalism,
makes streets and sidewalks safer,
and improves the looks of our
neighborhoods. Be a good neighbor!
• Wheels and lids on carts sometimes
break, and occasionally the body
of the cart is damaged by the truck
arm that lifts and empties the cart.
If you have a cart that is broken or
damaged, please call Allied Waste
Services Customer Service at 888742-5234. Broken or damaged carts
will be repaired or replaced at no
cost to you.
• If you see graffiti on commercial
trash or recycling bins, report it to
Management Services at 626-5705011. Bins will be replaced or
repaired. The more quickly graffiti is
removed, the better for our City!
• Residential electronic waste pickup
for computers, televisions, and other
household electronics is available
every Wednesday. You must call
Allied Waste Services Customer
Service at 888-742-5234 in advance
to request this service. After you
have scheduled the electronic waste
¿Sabía usted esto?
(Continúa Pág. 1)
más información o pedir una
solicitud, por favor llame al gerente
de la ciudad al 626-570-5010.
• Los botes deben de sacarse a la calle
o al corredor no antes de un día
(24 horas) al día de servicio. Los
botes vacíos deben de guardarse
dentro de las siguientes 18 horas de
haber recibido el servicio. Guardar
los botes en un lugar adecuado
reduce el vandalismo, ayuda a que
las calles y banquetas sean más
seguras y mejora la apariencia de los
vecindarios. ¡Sea un buen vecino!
• Las ruedas y las tapas de los botes
algunas veces se rompen, o el bote
puede ser dañado por el brazo del
camión que lo levanta para vaciarlo.
Si tiene un bote dañado o roto, por
favor llame al Depto. de Servicio
al Cliente de Allied Waste Services
al 888-742-5234. Según sea
necesario, los botes se repararán o
reemplazarán sin costo alguno.
不需要擁有太多雜亂無用
的東西,如果您家著火
了,這些東西和房子一起
被燒掉了,您反而會鬆了
一口氣。
溫德爾貝利, 1934美國詩人和農人
Citas Citables 雋永名句
© iStockphoto.com | G. Malandra
Low Ink
© iStockphoto.com | Lisa-Blue
pickup, you may place the item(s) at
the curb after noon on Tuesday for
Wednesday’s collection.
• Bulky trash is picked up weekly by
appointment only. Up to four items
per week will be picked up, but you
must call Allied Waste Services
Customer Service at 888-742-5234
at least 24 hours prior to your regular
collection day to request this service.
Bulky items include appliances,
furniture, mattresses and box springs,
and excess boxed or bagged trash
from a clean-out. Please don’t
place bulky items at the curb until
after you have called to schedule
an appointment. If you live in a
gated community, place bulky items
outside the gate because the bulky
items truck does not have the ability
to get inside the gate.
Learn more at www.cityofalhambra.
org/government/trash.html.
• Si llega a ver garabatos pintados en
cajones de basura o en depósitos de
reciclables comerciales, repórtelo
inmediatamente a Management
Services al 626-570-5011. Los
cajones serán reemplazados o
reparados. ¡Entre más rápido se
remuevan los garabatos, mejor
estará nuestra ciudad!
• Todos los miércoles se ofrece el
servicio a domicilio para recoger
aparatos electrónicos como
computadoras, televisiones y otros
aparatos electrónicos del hogar.
Por favor llame con anticipación
al Depto. de Servicio al Cliente de
Allied Waste Services al 888-7425234 para solicitar el servicio.
Una vez que haya concertado
la cita puede sacar los aparatos
electrónicos después del mediodía
del martes para que sean recogidos
el miércoles.
• Semanalmente recogemos artículos
grandes siempre y cuando haya
obtenido una cita. Aceptamos hasta
cuatro artículos por semana. Por
favor llame al Depto. de Servicio al
Cliente de Allied Waste Services al
888-742-5234 con por lo menos 24
horas de anticipación al día en que
le recogen la basura para solicitar
el servicio. Dentro de los artículos
grandes puede incluir: enseres del
hogar, muebles, colchones y sus
soportes, exceso de basura en cajas
o en bolsas. Por favor no saque
ningún artículo grande hasta que
haya obtenido una cita. Si vive en
un vecindario cerrado, saque los
artículos grandes afuera del zaguán
porque el camión que recoge los
artículos grandes no tiene acceso al
interior.
Aprenda más al respeto www.
cityofalhambra.org/government/
trash.html.
Page 3
Spring 2013
A growing pile of gadgets
Un montón creciente de porquerías
Los aparatos electrónicos se encuentran en todas partes. De acuerdo a Consumer Electronics
Association, el hogar promedio Americano contaba con 24 productos electrónicos en el 2008. Con
el aumento de sistemas de juegos, teléfonos de Internet, computadoras de mano y otros productos,
ese número sigue creciendo.
Aunque los aparatos electrónicos son prácticos, resultan difícilmente benignos. Entre los
aparatos electrónicos contamos desde televisiones y computadoras hasta teléfonos celulares y
tabletas que contienen metales pesados y químicos que representan un serio riesgo a nuestra
salud si se escapan en el medio ambiente. Plomo, mercurio y cadmio, metales que se encuentran
frecuentemente en los productos electrónicos, de no ser manejados con cuidado, pueden causar
daños al cerebro y a las vías respiratorias. Los plásticos en los productos electrónicos contienen
químicos no palpables que pueden acumularse en el ambiente y en el cuerpo humano, dañando
al hígado y la tiroides de adultos y poniendo a los niños en riesgo de enfermedades mentales o
limitaciones físicas.
Reciclar responsablemente los aparatos electrónicos reduce esos riesgos. Además, el reciclaje
reduce la cantidad de electricidad que se gasta y la contaminación que se usa en producir productos
electrónicos nuevos. También reduce la necesidad de explotar minerales valiosos. De acuerdo a
la Agencia U.S. Environmental Protection, por cada millón de teléfonos celulares reciclados, se
recuperan 35,274 libras de cobre, 772 libras de plata, 75 libras de oro y 33 libras de paladio. Por
cada millón de computadoras laptop recicladas, se ahorra suficiente electricidad para servir a 3,657
hogares por un año.
Más de 100 millones de libras de materiales reusables se recuperan de productos electrónicos
anualmente. Sin embargo, esto solo representa un 15-20% de los aparatos electrónicos que se
desechan anualmente en los Estados Unidos. Demasiados aparatos electrónicos permanecen
almacenados o terminan en los rellenos sanitarios donde no pertenecen.
Si tiene aparatos electrónicos que funcionan pero que ya no ocupa o necesita, considere
venderlos o donarlos a alguien que los pueda usar. De no ser así, asegúrese de reciclarlos con
cualquier otro aparato que este descompuesto o caducado. ¿No sabe cómo hacerlo? ¡Llámenos!
越來越多的電子小裝置
在我們的周遭有很多電子小裝置。根據Consumer Electronics Association的研究報告,在
二〇〇八年每個美國家庭平均有24個電子用品。隨著越來越多的遊戲機、智能手機、平板
電腦和其他相關用品,電子用品的數目將會持續地增加。
雖然電子用品非常方便,但是它們也有一些害處。所有的電子用品,從電視和電腦到智
能手機和平板電腦,都含有重金屬和化學成分,這些物質如果釋放在環境中對我們的身體
健康會造成嚴重的傷害。鉛、水銀和鎘都是在電子用品中常見的重金屬,這些重金屬如果
沒有適當的處置,會使腦部受損和造成呼吸道疾病。電子用品的塑膠成分是無嗅無味的,
這些化學物質會堆積在我們的環境中和身體裏,對成人的肝臟和甲狀腺會造成傷害,而且
對兒童的智力和身體也都有損害。
負責任地把電子廢棄物回收可以減少這些傷害。除此之外,回收可以減少製造新的電子
產品時所需的能源和產生的污染。回收也可以減少採礦的需求和處理新礦物程序。根據美
國環境保護機構的研究報告,每回收一百萬個手機,就可以回收三萬五千二百七十四磅的
銅,七百七十二磅的銀,七十五磅的金和三十三磅的鈀。每回收一百萬個手提電腦所省下
的電力,可以供應三千六百五十七戶家庭一年的電力。
雖然每年從電子用品中被回收的可再利用的材料已經超過一億磅。但是,在美國這個重
量只佔了每年電子廢棄物縂重量的百分之十五到二十而已。因爲太多的電子用品仍然存放
在儲藏室裏或者埋進了不屬於它們的垃圾掩埋場。
如果您的電子用品仍然運作得不錯但您不再使用或者不需要了,您可以考慮把它們賣
掉或者送給需要的人。否則,記得要把不用的電子用品和坏掉或者過時的電子用品一起回
收。如果您不知道如何回收,請和我們聯係!
Fast Facts
los Hechos hablan
先睹爲快
Caution
According to the Cooperative Extension System, the average U.S.
household contains from 3 to 10 gallons of materials that are classified as
hazardous.
Precaución
De acuerdo con el sistema Cooperative Extension System, el promedio
de hogares americanos contienen de 3 a 10 galones de materiales clasificados
como tóxicos.
© iStockphoto.com | Eucyln
Electronic gadgets are all around us. According to the Consumer Electronics Association, the
average American household had 24 electronic products in 2008. With the increased use of game
systems, smartphones, tablet computers, and other devices, that number will continue to grow.
While electronics are handy, they are hardly benign. Electronics of all sorts, from TVs and
computers to smartphones and tablets, contain heavy metals and chemicals which can pose a serious
health risk if released into the environment. Lead, mercury, and cadmium, which are heavy metals
commonly found in electronic products, can cause brain damage and respiratory illness if they are
handled improperly. The plastics in consumer electronics contain odorless and tasteless chemicals
that can accumulate in both the environment and the human body, damaging the liver and the thyroid
in adults and putting children at risk of mental and physical
impairment.
Responsibly recycling electronic waste reduces these
risks. In addition, recycling reduces the energy expended
and pollution produced during the manufacture of new
electronic products. It also reduces the need to mine and
process valuable new mineral resources. According to the
U.S. Environmental Protection Agency, for every 1 million
cell phones recycled, 35,274 pounds of copper, 772 pounds
of silver, 75 pounds of gold, and 33 pounds of palladium
are recovered. For every 1 million laptops recycled, enough
electricity is conserved to power 3,657 homes for a year.
Over 100 million pounds of reusable materials are
already recovered from electronic products annually.
However, this represents only 15-20% of the electronic waste
produced in the U.S. each year. Too many electronics remain in storage or end up in landfills where
they don’t belong.
If you have working electronics that you no longer want or need, consider selling them or giving
them away to someone who will use them. Otherwise, be sure to recycle them along with broken or
outdated electronic items. Not sure how? Contact us!
小心
根據Cooperative Extension System的研究報告,每個美國家庭平均
擁有三到十加侖的有毒危險物品。
Litter: It ’s not trendy!
Litter may not be trendy, but the song “Gangnam
Style” by South Korean pop star PSY definitely is! One
of the many parodies of “Gangnam Style” is a video
produced by the Malaysian Plastic Manufacturers
Association to discourage littering. See the video at
http://youtu.be/R8uenmu04eA.
¡La Basura No Está
de Moda!
¡Puede que la basura no esté de moda pero la canción “Gangnam
Style” por el cantante popular PSY de Corea del Sur definitivamente que lo
está! Una de las muchas interpretaciones de “Gangnam Style” es el video
producido por Malaysian Plastic Manufacturers Association con la finalidad
de desalentar tirar basura. Vea el video en http://youtu.be/R8uenmu04eA.
亂丟垃圾不是時尚潮流!
亂丟垃圾可能不是什麽時尚潮流,但是南韓流行歌手PSY的“江南
騎馬歌”卻是現在最流行的。馬來西亞塑膠製造業協會製作了一部模
仿“江南騎馬歌”的影片,利用該影片來阻止大衆亂丟垃圾。您可在
YouTube觀看這部片子http://youtu.be/R8uenmu04eA。
Anticipation
Have you ever noticed that wanting something feels better than having it?
University of Missouri Professor Marsha Richins explores this phenomenon in
her article, “When Wanting Is Better Than Having: Materialism, Transformation Expectations, and Product-Evoked Emotions in the Purchase Process,”
which was recently published in the Journal of Consumer Research. In three
separate studies, she found that more materialistic consumers got a large “happiness boost” from thinking about a future purchase but, upon acquiring the
item, saw those feelings of happiness dissipate quickly. Richins concludes,
“Learning that acquisition is less pleasurable than anticipating a purchase may
help [consumers] delay purchases until they are better able to afford them.”
Anticipación
¿Alguna vez ha notado que es mejor desear algo que poseerlo? La profesora Marsha Richins de la Universidad de Missouri explora este fenómeno en
su artículo, “Cuando Querer es Mejor que Poseer: Materialismo, Expectativas Transformadas y Emociones Provocadas por Productos en el Proceso de
Comprar,” el cual ha sido recientemente publicado en Journal of Consumer
Research. En tres estudios separados, la profesora encontró que los consumidores obtienen más “inyección de felicidad” cuando piensan en lo que van
a comprar a futuro pero que al adquirirlo experimentan que esa felicidad se
disipa rápidamente. La profesora Richins concluye: “Aprender que adquirir
cosas es menos placentero que la anticipación de la compra puede ayudar [a
los consumidores] a dilatar sus compras hasta que estén en mejor posición
económica.”
期待心理
您是否曾經注意過,有些東西期待它的時候比擁有它的感覺更好?密
蘇理大學的教授瑪莎瑞慶(Marsha Richins)在她的一篇文章中探討這種現
象,這篇文章最近被刊登在消費者研究期刊 叫做“當期待比擁有更好:
物質享樂主義、擁有物質后的轉變和物質所引發的情感這三种現象在購
物過程中的影響”。在三個各別的研究裏,她發現物質享樂主義者在期
待購買一件物品的時候,他們覺得快樂極了,但是當他們得到了物品之
後,那種快樂的感覺很快就消失了。瑞慶教授因此下了一個結論,“消
费者如果能了解到,買到物品的樂趣比期待物品的樂趣少,這樣可以幫
助他們推遲購物的衝動直到他們真正覺得非買不可。”
Page 4
Spring 2013
A proper place for problem waste
s
’
t
a
h
W up?
¿Quéasa?
p
Some waste cannot be disposed at the curb, including
motor oil, household chemicals, batteries, fluorescent tubes and
bulbs, lawn and garden chemicals, oil-based paint and paint
thinner, old medications, and used medical “sharps.” Why?
These items are considered household hazardous waste (HHW),
which can put workers at risk or pollute our soil, water, or air
when mixed with household trash or recyclables. So what are
you supposed to do with these items?
Los Angeles County offers free, convenient, weekly dropoff events for all of your HHW. Electronics are also accepted at
these mobile collections. Upcoming drop-off events that will be
held near Alhambra include:
• Saturday, April 27, 9 a.m. to 3 p.m., South Gate Park,
Tweedy Boulevard and Hildreth Avenue, South Gate 90280
• Saturday, May 18, 9 a.m. to 3 p.m., West Covina
Maintenance Yard, 825 Sunset Avenue, West Covina 91793
• Saturday, May 25, 9 a.m. to 3 p.m., Maywood Park, 57th
Street and Heliotrope Avenue, Maywood 90270
There is also a permanent HHW collection center located
at the Los Angeles–Glendale Treatment Plant, 4600 Colorado
Boulevard. This facility is open weekly on Saturdays and
Sundays from 9 a.m. to 3 p.m.
With questions, call 888-CLEAN-LA or visit www.
CleanLA.com and click on “Household Hazardous Waste/
Electronic Waste.”
?
嗎
道
知
您
The County of Los Angeles
Department of Public Works sponsors
periodic composting workshops and sells
composting bins. Visit the Smart Gardening
website, www.smartgardening.com, for the
schedule of upcoming workshops, as well as
information on backyard composting, worm
composting, grass recycling, water-wise and
fire-wise gardening, and more.
The City of Alhambra sells backyard
composting bins for only $15. Proof of
Alhambra residency is required. For more
information, call 626-570-5010 or visit
www.cityofalhambra.org/government/
Composting.html.
洛杉磯縣公共事務部門經常定期
舉辦堆肥製作研習會以及出售堆肥
桶。請上Smart Gardening網站www.
smartgardening.com,查詢近期研習
會的時間表和各種堆肥製作的訊息,
比如後院堆肥製作、蚯蚓堆製堆肥、
草渣回收、省水和防火的園藝技巧等
等。
阿罕布拉市也出售後院堆肥桶,
每個只要十五元。購買時需要出示阿
罕布拉市的住戶證明。如需更多的
訊息,請致電626-570-5010或者上網
www.cityofalhambra.org/government/
Composting.html查詢。
El Departamento de Obras Públicas
del Condado Los Ángeles periódicamente
patrocina talleres sobre la descomposición
natural de la materia y ofrece a la venta
los cajones para el proceso. Consulta
la página www.smartgardening.com
para verificar fechas de los próximos
talleres y obtener más información sobre
descomposición natural y a base de
gusanos de la materia, reciclaje de pasto,
ahorro de agua y prevención de incendios.
La Ciudad de Alhambra también
vende los cajones para la descomposición
de la materia por solo $15. Es necesario
presentar comprobante de residencia.
Obtenga más información llamando
al 626-570-5010 o consulte la página
www.cityofalhambra.org/government/
Composting.html.
We want your suggestions, questions
and comments!
Allied Waste Services,
a Republic Services Company
9200 Glenoaks Boulevard
Sun Valley, CA 91352
(888) 742-5234
www.republicservices.com
Copyright© 2013
Allied Waste Services and
Eco Partners, Inc. All rights reserved.
Printed on recycled paper
70% post-consumer news
content, using soy inks
Please recycle this publication
after you have read it!
Un lugar adecuado para la basura problema
Hay basura que no puede desecharse en sus botes, tal como el aceite usado del
motor, los químicos del hogar, baterías, tubos y focos fluorescentes, químicos para
el jardín, pinturas a base de aceite y aguarrás, medicamentos caducados y agujas
medicinales usadas. ¿Por qué? Porque este tipo de artículos se considera basura
tóxica del hogar (HHW) y cuando se mezclan con los reciclables o con la basura
pueden causar daños a los trabajadores que la manejan, pueden también contaminar
el suelo, agua y aire. Entonces, ¿qué se supone que haga con esos artículos?
El Condado Los Ángeles ofrece gratis eventos para que convenientemente pase
a dejar su basura tóxica. En esos eventos también se aceptan aparatos electrónicos.
Los próximos eventos cerca de Alhambra serán:
• Sábado 27 de abril de 9 a.m. a 3 p.m., en el Parque South Gate, ubicado en
Tweedy Boulevard y Hildreth Avenue, South Gate 90280
• Sábado 18 de mayo de 9 a.m. a 3 p.m., en West Covina Maintenance Yard,
ubicado en 825 Sunset Avenue, West Covina 91793
• Sábado 25 de mayo de 9 a.m. a 3 p.m., en el Parque Maywood, ubicado en 57th
Street y Heliotrope Avenue, Maywood 90270
Existe también un centro permanente para el desecho de la basura tóxica en la
Planta Glendale Treatment de los Ángeles, ubicada en 4600 Colorado Boulevard.
Esta planta abre todos los sábados y domingos de 9 a.m. a 3 p.m.
Si tiene alguna pregunta llame al 888-CLEAN-LA o entre a la página www.
CleanLA.com, seleccionando “Household Hazardous Waste/Electronic Waste.”
物有所歸
有一些廢棄物不可以放置在路邊的垃圾箱,這些廢棄物
包括機油、家用化學物品、電池、日光燈管和燈泡、園藝化
學藥劑、油漆、過期藥品和用過的醫療針。爲什麽呢?因爲
這些物品都被視爲家庭有害廢棄物(HHW),這些廢棄物如果和
家庭垃圾或者回收垃圾混合在一起,會危害收垃圾的工作人
員,或者污染我們的土地、水源或者空氣。那您該怎麽處理
這些有害的廢棄物呢?
洛杉磯縣為您提供免費和方便的回收站,您可以把所有的
有害廢棄物帶到這些回收站處置。電器用品也可以拿到這些流動巡
迴的回收站處置。即將巡迴到鄰近阿罕布拉市的回收站其地點和時
間如下:
•四月二十七日星期六上午九點到下午三點,在South Gate Park,
Tweedy Boulevard and Hildreth Avenue, South Gate 90280
•五月十八日星期六上午九點到下午三點,在West Covina
Maintenance Yard, 825 Sunset Avenue, West Covina 91793
•五月二十五日星期六上午九點到下午三點,在Maywood Park,
57th Street and Heliotrope Avenue, Maywood 90270
洛杉磯縣也有一個固定的有害廢棄物回收中心,這個回收中心
在Los Angeles–Glendale Treatment Plant, 4600 Colorado Boulevard,每
個星期六和星期日上午九點到下午三點開放。
如果您有任何問題,請致電888-CLEAN-LA或者上www.
CleanLA.com網站,點選“家庭有害廢棄物/電子用品廢棄物”查
詢。
二〇一三年地球日
四月十三日星期六上午
十點到下午兩點,在Whittier的
Sanitation Districts parking lot,
1955 Workman Mill Road有免
費的全家同樂活動。活動包括
五十多個環保展示攤、友愛地
球的藝術和勞作、參觀廢水再
生處理廠和垃圾掩埋場、環保
玩偶秀、兒童畫臉活動、現場
表演、研習會、講座等等!
更多的相關訊息請上
www.lacsd.org網站或者致電
562-908-4288, ext. 2303查詢。
Día del Planeta Tierra
2013
Venga a divertirse gratis
con su familia el sábado 13 de
abril de 10 a.m. a 2 p.m., en el
estacionamiento del Sanitation
District, ubicado en 1955
Workman Mill Road en Whittier.
Las actividades incluyen más
de 50 exhibidores, artesanías y
manualidades, visitas a la planta
de reclamo de agua y al vertedero,
espectáculos de títeres, pintura de
caritas, presentaciones teatrales,
talleres, oradores y mucho más.
Obtenga más información
consultando la página www.lacsd.
org o llamando al 562-908-4288,
ext. 2303.

Documentos relacionados