12mm + 3mm pad LAMINATE FLOOR REVÊTEMENT dE SOL EN
Transcripción
12mm + 3mm pad LAMINATE FLOOR REVÊTEMENT dE SOL EN
GENERAL GUIDELINES Read all instructions before installation. IMPORTANT:: St. James Laminate Flooring is installed using a glueless locking mechanism. Because this is a floating floor system, St. James Laminate Flooring should never be nailed or glued to the subfloor. The floor should not be installed against any fixed, vertical objects (including walls, staircases, fixtures, etc.). Allow a minimum of 5/16” (8mm) expansion space around the perimeter of the room and any fixed objects such as posts. Use spacers included in the recommended laminate flooring kit to achieve uniform space around fixed objects. St. James is a floating floor as such must be installed around, not under permanent or fixed cabinetry. Rooms measuring wider or longer than 30’ (9m) require the use of T-moldings to allow for normal expansion and contraction of the floor. Be sure to stagger boards by a minimum of 12” (300mm). St. James Laminate Flooring should not be installed in rooms where the relative humidity exceeds 70%. SUGGESTED TOOLS AND MATERIALS: Laminate installation kit (including spacers, tapping block, pull bar) Hammer Table or hand saw Carbide-tipped circular saw blades Vacuum Tape measure Duct tape Age-resistant, non-permeable polyethylene vapor barrier (0.008” or 0.20mm) for installation over concrete Safety glasses Gloves Safety Caution: use safety glasses and gloves when cutting this product. During the cutting process, laminate may create wood dust; be sure to install in a well-ventilated area. GENERAL REQUIREMENTS FOR ALL TYPES OF SUBFLOORING: la expansión y contracción normal del piso. ●● Aspirateur Recuerde escalonar las tablas al menos 300 mm (12”). ●● Ruban à mesurer El piso de primera calidad St. James no se debe instalar en habitaciones en donde la humedad relativa supere el 70%. ●● Ruban à conduits ●● Pare-vapeur imperméable résistant au vieillissement de 0,2 mm (0,008 po) en polyéthylène (pour une installation sur un sous-plancher en béton) ●● Lunettes de sécurité ●● Gants HERRAMIENTAS Y MATERIALES SUGERIDOS: Kit de instalación para piso laminado (incluye espaciadores, bloque de impacto, palanca de tracción) Martillo Sierra de mesa o serrucho Cuchillas de sierra circular con punta de carburo Aspiradora Cinta métrica Cinta aislante Barrera de vapor de polietileno impermeable resistente al paso del tiempo (0,20 mm o 0,008”) para instalación sobre concreto Gafas de seguridad Guantes Precaución de seguridad: Use gafas de seguridad y guantes cuando corte este producto. Durante el proceso de corte del piso laminado, se puede generar polvo de madera, por lo que la instalación se debe realizar en un área bien ventilada. REQUISITOS GENERALES PARA TODO TIPO DE SUBSUELO: Los pisos laminados St. James se pueden instalar sobre la mayoría de los pisos, como de vinilo, baldosas y láminas. Los sustratos deben ser estructuralmente sólidos e inmóviles. Antes de instalar el piso, compruebe que el nivel del subsuelo sea de 2 mm en 2 m (3/16” en 10’). Las irregularidades del subsuelo se deben alisar con un compuesto para resanar y nivelar a base de cemento hidráulico. Los subsuelos de madera suspendidos deben tener un mínimo de 45 cm (18”) de espacio con buena ventilación de aire desde el suelo. ●● ●● Sous-planchers en feuilles de vinyle, en bois ou faits de carreaux : Le taux d’humidité du sous-plancher en bois ne doit pas excéder 12 %. Instale 0,20 mm (0,008”) de barrera de vapor de polietileno impermeable resistente al paso del tiempo sobre el subsuelo de concreto. Debe colocar cinta adhesiva (cinta aislante) en las uniones. La barrera de vapor se debe instalar hacia la pared a 25 mm (1”). ●● Les sous-tapis et les tapis épais doivent être retirés avant l’installation du revêtement de sol. ●● Le revêtement en stratifié St. James haut de gamme peut être posé sur les tapis industriels collés directement sur un sous-plancher en bois sans sous-tapis. ●● Les tapis posés sur du béton doivent être retirés. Consultez les instructions pour l’installation sur un sous-plancher en béton. ●● Los pisos laminados St. James se pueden instalar sobre alfombras industriales de pegado directo instaladas sobre subsuelos sin acolchado. ●● Debe retirar la alfombra instalada sobre concreto. Consulte las instrucciones de instalación sobre subsuelo de concreto. Sheet Vinyl, Tile and Wood Subflooring: Moisture content of the wood subfloor should not exceed 12%. Carpeting: ●● Remove deep pile carpeting and padding prior to installation of laminate flooring. ●● St. James Laminate Flooring can be installed over industrial direct glue-down carpeting installed over wood subfloors without padding. ●● Carpet installed over concrete must be removed. See instructions for installation over a concrete subfloor. Subsuelo de vinilo en lámina, baldosa y madera: El subsuelo de madera no debe presentar un contenido de humedad mayor que el 12%. Alfombras: ●● Los pisos laminados St. James se pueden instalar sobre sistemas de calefacción por piso radiante si el elemento calentador se instala sobre subsuelos de madera o concreto. Baje el ajuste del sistema de calefacción a 16 ºC (60 ºF) durante 1 semana antes de la instalación. ●● Después de la instalación, aumente lentamente la temperatura en incrementos de 6 ºC (10 ºF) por hora. ●● La temperatura de la superficie no debe superar los 28 ºC (85 ºF). ●● Siga las instrucciones de instalación sobre madera o concreto descritas antes. Radiant Heating Systems: ACONDICIONAMIENTO: ●● St. James Laminate Flooring can be installed on underfloor radiant heating systems if the heating element is installed into wood or concrete subfloors. ●● Lower heating system to 60 ºF (16 ºC) for 1 week before installation. Es importante que los pisos laminados SwiftLock Plus se adapten a la temperatura ambiente de la habitación en que se instalen. Para ello, deje el piso sin desempacar en la habitación un mínimo de 48 horas antes de la instalación. No retire la envoltura plástica. Compruebe que la temperatura ambiente sea del rango de 18-20 ºC (65-75 ºF). ●● After installation, slowly increase the temperature in increments of 10 ºF(6 ºC) per hour. ●● Surface temperature must not exceed 85 ºF (28 ºC). ●● Follow installation instructions for wood or concrete as outlined above. CONDITIONING: It is important to allow St. James Laminate Flooring to acclimate to the room temperature where it is to be installed by placing the packaged flooring flat in the room for a minimum of 48 hours prior to installation. Do not remove the plastic wrapping. Be sure that the room temperature is in the range of 65-75 ºF (18-20 ºC). ROOM PREPARATION: 1. Determine which direction to lay the planks. If installing in narrow hallways or small rooms, the area will appear larger if flooring is laid parallel to the longest wall. 2. Remove all existing moldings. 3. If room has electric baseboard heaters, leave a minimum of 1/2” (12.5mm) between the surface of the flooring and the bottom of the heaters, allowing heat to circulate. 4. Check door clearances, making necessary adjustments before laying the flooring. Door moldings (jambs) should be undercut to accommodate the thickness of the flooring and foam underlayment. INSTALLATION: In difficult to fit areas, such as door moldings, remove the lip on the groove edge of the planks you are fitting into. This can be done by lightly sanding or planing off the lip on the groove side of the plank, allowing the plank to be installed laying flat. Once the lip has been trimmed on the plank being fitted to, lay the plank flat on the floor. Apply a thin bead of PVAc-D3 laminate glue on the top of the tongue. Then push the plank into position. Once the plank is positioned, wipe off excess glue with a damp cloth and warm water. PREPARACIÓN DE LA HABITACIÓN: 1. Determine el sentido en que instalará las planchas. Si la instalación se realiza en pasillos estrechos o habitaciones pequeñas, el área parecerá más grande si el piso se instala paralelo a la pared más larga. 2. Retire todas las molduras. 3. Si en la habitación hay calentadores eléctricos de zócalo, deje un mínimo de 12,5 mm (1/2”) entre la superficie del piso y la base del calentador para que circule el calor. 4. Revise los espacios de las puertas y haga los ajustes necesarios antes de instalar el piso. Las molduras de las puertas. INSTALACIÓN: En áreas de difícil instalación, como en las molduras de las puertas, retire el reborde del borde con lengüeta de las planchas que vaya a instalar lijando o alisando suavemente el reborde para que la plancha se instale completamente en contacto con el suelo. Una vez rebajado el reborde de la plancha, instálela completamente en contacto con el suelo. Aplique un cordón delgado de adhesivo para laminado PVAc-D3 en la parte superior de la lengüeta. Luego, presione la plancha para que encaje en su sitio. Una vez instalada la plancha, limpie el exceso de adhesivo con un paño húmedo y agua tibia. INSTALACIÓN FINAL: Retire los espaciadores que colocó por el perímetro de la habitación. Para cubrir el espacio de expansión, instale molduras alrededor del perímetro de la habitación. Fije las molduras en la pared, no en el piso. Los bordes de escalón se deben taladrar antes de clavarlos a la pared. Se deben instalar almohadillas de protección de fieltro bajo las patas de los muebles o de otros objetos pesados que vayan a ocupar el lugar por mucho tiempo. No arrastre los muebles pesados ni los jale, ya que esto dañará el piso. CUIDADO DEL PISO LAMINADO: Pase un trapeador húmedo con un limpiador doméstico suave y agua tibia. No use limpiadores abrasivos. Systèmes de chauffage par rayonnement : ●● Le revêtement de sol en stratifié St. James haut de gamme peut être posé sur les planchers chauffants par rayonnement si l’élément chauffant est installé dans un sous-plancher en bois ou en béton. ●● Diminuez la température du système à 16 °C (60 °F) une semaine avant l’installation. ●● Une fois l’installation terminée, remontez la température de 6 °C (10 °F) par heure. ●● La température de la surface ne doit pas excéder 28 °C (85 °F). ●● Suivez les instructions ci-dessus pour l’installation sur une surface en bois ou en béton. Felt protection pads should be placed under furniture legs or other heavy objects to be left in place for a long period of time. Do not drag or pull heavy furniture, as doing so will damage the floor. Il est important de laisser le revêtement de sol en stratifié St. James haut de gamme s’acclimater à la température de la pièce où il sera installé en l’y plaçant à plat pendant au moins 48 heures avant l’installation. Ne retirez pas l’emballage en plastique. Assurez-vous que la température de la pièce se situe entre 18 et 20 °C (65 à 75 °F). PRÉPARATION DE LA PIÈCE : 1. Déterminez dans quelle direction vous poserez les 2. 3. 4. planches. Si vous posez le revêtement de sol dans un corridor étroit ou une petite pièce, vous pourrez créer un effet de grandeur en disposant les planches paral lèlement au mur le plus long. Retirez les moulures. Si la pièce est munie de plinthes chauffantes, laissez un espace d’au moins 12,5 mm (1/2 po) entre la sur face du revêtement de sol et le dessous des plinthes pour permettre à l’air chaud de circuler. Vérifiez le dégagement des portes et apportez des ajustements au besoin avant de poser le revêtement de sol. Les moulures de portes (montants) doivent être entaillées en fonction de l’épaisseur du revêtement de sol et de la sous-couche de mousse. INSTALLATION : Amincissez le rebord du côté rainuré des planches que vous posez contre les montants de porte ou autres obstacles. Pour ce faire, poncez légèrement ou rabotez le rebord. Une fois le rebord aminci, posez la planche à plat sur le plancher. Appliquez une fine goutte de colle pour stratifié PVAc-D3 sur la languette, puis posez la planche. Essuyez ensuite l’excédent de colle à l’aide d’un linge imbibé d’eau chaude. INSTALLATION DÉFINITIVE : Retirez les espaceurs placés le long du périmètre de la pièce. Posez des moulures autour de la pièce pour couvrir l’espace laissé pour l’expansion. Assurez-vous de fixer les moulures au mur, et non au plancher. Percez des avant-trous dans les quarts-de-rond avant de les clouer au mur. Placez des coussinets de feutre sous les pattes des meubles et autres objets lourds qui demeureront en place pendant une période prolongée. Évitez de tirer et de pousser les meubles lourds, sans quoi vous risquez d’endommager le plancher. ENTRETIEN DU REVÊTEMENT DE SOL STRATIFIÉ : Nettoyez le revêtement de sol à l’aide d’une vadrouille, d’un nettoyant doux et d’eau tiède. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs. Dream Home Laminate Floors 1-800-HARDWOOD CARE OF LAMINATE FLOORING: Lisez toutes les instructions avant de commencer l’installation. Le plancher ne devra pas être installé contre tout objet vertical fixe (y compris les murs, les escaliers, les appareils fixes, etc.); laisser un jeu de dilatation minimum de 5/16 po (8 mm) autour du périmètre de la pièce et de tous les objets fixes tels les poteaux. Utiliser les cales d’espacement incluses dans la trousse de plancher de stratifié recommandée pour obtenir un espace uniforme autour des objets fixes. Damp mop, using mild household cleaner in lukewarm water. Do not use abrasive cleaners. DIRECTRICES GENERALES Lea todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. Les pièces dont la largeur ou la longueur excède 9 m (30 pi) nécessitent des moulures en T afin de permettre une expansion et une contraction normales du revêtement. Assurez-vous d’espacer les planches d’au moins 300 mm (12 po). Le revêtement de sol stratifié St. James Plus haut de gamme ne doit pas être installé dans une pièce dont le taux d’humidité relative excède 70 %. IMPORTANTE: Los pisos laminados St. James se instalan gracias a un mecanismo de empalme sin adhesivo. Debido a que este es un sistema de piso flotante, los pisos laminados no se deben clavar ni pegar al subsuelo. El piso no debe instalarse directamente contra ningún objeto vertical fijo (como paredes, escaleras, artefactos, etc.); deje un mínimo de 5/16” (8 mm) de espacio de expansión alrededor del perímetro de la habitación y de los objetos fijos, tales como postes. Use los espaciadores que se incluyen en el kit recomendado para piso laminado a fin de obtener un espacio uniforme alrededor de los objetos fijos. Las habitaciones con un ancho o largo mayor que 9 m (30’) requieren el uso de molduras en T, que permiten 41090123.indd 1 OUTILS ET MATÉRIEL SUGGÉRÉS : ●● Trousse d’installation de produits stratifiés (y compris cales d’espacement, bloc de frappe, barre de tirage) ●● Marteau ●● Scie à table ou à main ●● Lames de scie circulaire à pointe au carbure LAMINATE FLOOR GLUELESS INSTALLATION, much easier and quicker to assemble Non allergenic, easy to install, fuss-free maintenance. ST. JAMES flooring must be laid indoors on a clean, stable, flat, smooth and dry surface. Handle the packages carefully during transport to avoid damaging the tongues and grooves; laying damaged planks is not covered by the warranty. Before laying the planks, you may need one underlay of 0.2 mm / 0.008” thick polyethylene plastic to act as a moisture barrier (ask your dealer for advice). Consider purchasing your finishing moldings today; there is a wide variety of matching moldings available to complement your ST. JAMES flooring. Store ST. JAMES flooring flat for 48 hours, in its original packaging, at room temperature (15°30°C / 60°- 85°F and a maximum of 75% relative humidity) in the room in which it is to be installed. Metric Data: 10 Planks 1207mm x 121mm x 12mm TOTAL 1.46 m. sq. weight 15.54 kg Regular Data: 10 Planks 47.51” x 4.76” x 12mm TOTAL 15.72 sq.ft. weight 34.26 lbs NOTE: Measurements and weights are exact in the metric system and converted to the english unit system with some approximation. REVESTIMIENTO DE SUELO ESTRATIFICADO INSTALE SIN COLA ES MUCHO MÁS FÁCIL Y RÁPIDO DE ENSAMBLAR Higiénico, fácil de instalar, fácil de mantener. ST. JAMES tiene que colocarse sobre una supercie interior limpia, estable, plana, lisa y seca. Manipule los paquetes con cuidado durante el transporte para no deteriorar las ranuras y lengüetas; la garantía no cubre la instalación de tablas ya deterioradas. Antes de instalar las duelas, prevea una subcapa de polietileno plástico de 0.2 mm o 0.008” de espesor, que ejercerá de barrera contra la humedad (consulte con su vendedor). No deje la compra de sus moldes de terminación para más tarde. Contamos con una gran variedad de moldes disponibles para complementar su piso ST. JAMES. Almacene su piso ST. JAMES horizontalmente por espacio de 48 horas en su embalaje de origen, y a temperatura ambiente (de 15 °C a 30 °C / 60 - 85 °F; la humedad relativa debe ser del 75% como máximo) en la habitación en la que se desee colocarlo. Datos Métricos : 10 tableros 1207mm x 121mm x 12mm TOTAL 1.46 m. sq. PESO 15.54 kg Datos Regulares : 10 tableros 47.51” x 4.76” x 12mm TOTAL 15.72 sq.ft. PESO 34.26 lbs ADVERTENCIA: LAS MEDIDAS Y LOS PESOS SON EXACTOS EN EL SISTEMA MÉTRICO Y HAN SIDO CONVERTIDOS AL SISTEMA DE UNIDADES INGLESAS EN FORMA APROXIMADA. REVÊTEMENT DE SOL EN STRATIFIÉ ST. JAMES doit être installé à l’intérieur sur une surface propre, stable, plate, lisse et sèche. Manipulez les emballages soigneusement durant le transport pour ne pas endommager les languettes et les rainures; la pose de lames endommagées n’est pas couverte par la garantie. Avant de procéder à la pose des lames, vous devrez peut-être poser une sous-couche de plastique polyéthylène d’une épaisseur de 0,2 mm/0,008 po laquelle agira comme coupe-vapeur (demander conseil à votre vendeur). Faites l’achat de vos moulures décoratives aujourd’hui; il y a un vaste choix de moulures qui s’agencent parfaitement avec votre revêtement de sol ST. JAMES. IMPORTANT : Le revêtement de sol en stratifié St. James est installé grâce à un procédé de fixation sans colle. Étant donné qu’il s’agit d’un revêtement flottant, il ne doit pas être cloué ou collé au sous-plancher. 1-800-HARDWOOD INSTALLATION SANS COLLE ASSEMBLAGE PLUS FACILE ET PLUS RAPIDE,NON ALLERGÉNIQUE, FACILE À INSTALLER, ENTRETIEN AISÉ LIGNES DIRECTRICES 12mm + 3mm pad CONDITIONNEMENT : FINAL INSTALLATION: Remove the spacers placed along the perimeter of the room. To cover the expansion space, install moldings around the perimeter of the room. Be sure to fasten the molding into the wall, not through the flooring. Quarter-rounds should be predrilled before nailing them to the wall. YEARS WARRANTY Tapis : Sistemas de calefacción radiante: ●● 30 Les sous-planchers en béton neufs doivent durcir pendant au moins 90 jours avant l’installation. (Test d’humidité : vapeur d’eau < 1,36 kg/28,32 m2/24 heures (conformément au test de chlorure de calcium 1869 de l’ASTM) ●● Retire las alfombras gruesas y el acolchonado antes de la instalación de los pisos laminados. ●● ●● El subsuelo de concreto nuevo se debe curar durante al menos 90 días antes de la instalación. (Prueba de humedad: Vapor húmedo < 1,36 kilos/1000 m2/24 horas, según la prueba con cloruro de calcio conforme a la norma ASTM 1869.) ●● Install 0.008ʺ (0.20mm) age-resistant, non-permeable polyethylene vapor barrier over the concrete subfloor. Seams must be taped using adhesive tape such as duct tape. The vapor barrier should be installed up the wall by 1” (25mm). Béton : Concreto: Concrete: ●● Le revêtement de sol en stratifié St. James haut de gamme peut être posé sur la plupart des planchers, qu’ils soient en vinyle, en feuilles ou faits de carreaux. Les substrats doivent être solides et immobiles. Avant de poser le revêtement, assurez-vous que le niveau du sous-plancher ne dépasse pas 4,76 mm (3/16 po) sur une distance de 3,05 m (10 pi). Corrigez les irrégularités du sous-plancher à l’aide d’une pâte de colmatage et de nivelage à base de ciment hydraulique. Un espace bien ventilé d’au moins 45 cm (18 po) est nécessaire au-dessus des sous-planchers suspendus en bois. Posez un pare-vapeur imperméable résistant au vieillissement en polyéthylène de 0,2 mm (0,008 po) sur le sous-plancher en béton. Couvrez les joints de ruban adhésif, par exemple du ruban à conduits. Le pare-vapeur doit être posé contre le mur à une hauteur de 25 mm (1 po). ●● New concrete subflooring should be cured for at least 90 days prior to installation. (Moisture test: moisture vapor < 3 lbs./1,000 sq. ft./24 hours per ASTM 1869 calcium chloride test). EXIGENCES GÉNÉRALES POUR TOUS LES TYPES DE SOUS-PLANCHER : ●● St. James Laminate Flooring can be installed over most floors such as vinyl, tile and sheet floors. Substrates should be structurally sound and immobile. Before installing flooring, ensure that the subfloor is leveled within 3/16” in 10’ (2mm in 2m). Irregularities in the subfloor should be smoothed using a hydraulic cement base patching and leveling compound. Suspended wood subfloors should have a minimum of 18” (45cm) of well-ventilated air space above the ground. ●● Mise en garde : Portez des lunettes de sécurité et des gants lorsque vous coupez ce produit. Il est possible que de la poussière de bois se répande pendant la coupe. Assurezvous de couper le produit dans un endroit bien ventilé. Le revêtement de sol ST. JAMES doit être entreposé à plat pendant 48 heures, dans son emballage original, à une température ambiante (15°-30°C/60°-85°F et un taux d’humidité relative maximum de 75%) dans la pièce dans laquelle le revêtement sera installé. Données Métriques: 10 TAP END JOINT CLA-S130 Printed in the USA TABLONES 1207mm x 121mm x 12mm TOTAL 1.46 m. sq. poids 15.54 kg Données Impériales: 10 TABLONES 47.51” x 4.76” x 12mm TOTAL 15.72 sq.ft. poids 34.26 lbs REMARQUE: LES UNITÉS DE MESURE ET DE POIDS CORRESPONDENT AU SYSTÈME MÉTRIQUE ET SONT CONVERTIES EN UNITÉS ANGLO-SAXONNES DE MANIÈRE APPROXIMATIVE. 41090123 03/15 4/6/15 3:41 PM Read detailed instructions on product insert before starting the installation. Lisez les instructions détaillées sur l’encart du produit avant de commencer à l’installer. Lea las instrucciones detalladas del instructivo incluido con el producto antes de comenzar con la instalación. It is important to understand the parts of the plank to ensure proper installation: Il est important de comprendre les parties de la planche pour vous assurer que l’installation est faite de façon adéquate: Es importante comprender las piezas de la plancha para asegurar una instalación adecuada: Puisqu’il n’y a pas suffisamment d’espace pour un bloc de battage, assembler les deux côtés à l’aide d’une barre d’ajustement, de la façon illustrée à la figure 8c. Si le côté restant de la planche mesure plus de 40,64 cm, vous pouvez l’utiliser pour commencer la rangée suivante. INSTALLING AROUND OBSTACLES / INSTALLATION AUTOUR DES OBSTACLES / INSTALACIÓN ALREDEDOR DE OBSTÁCULOS Tongue Languette Lengüeta (Short side/Côté court Deslizador corto) Fig. A Tongue Languette Lengüeta In difficult to fit areas, such as door mouldings, remove the lip on the groove edge of the planks you are fitting into. This can be done by lightly sanding or planing off the lip on the groove side of the plank, allowing the plank to be installed laying flat. Once the lip has been trimmed on the plank being fitted to, lay the plank flat on the floor. Apply a thin bead of PVAc-D3 laminate glue on the top of the tongue. Then push the plank into position. Once the plank is positioned, wipe off excess glue with a damp cloth and warm water. (Long side/Côté long/Deslizador largo) Groove Rainure Ranura Groove Rainure Ranura (Long side/Côté long/Deslizador largo) Fig. 1 STEP 1 / ÉTAPE 1 / PASO 1 Prepare planks for first row installation. Using a carbidetipped circular saw blade, remove the tongue on the planks adjacent to the wall, allowing room for spacers (as shown in fig 2). Be sure to cut the tongue side (see fig A). Prepare las planchas para la instalación de la primera fila. Con una sierra circular con punta de carburo, retire la lengüeta de las planchas adyacentes a la pared, dejando espacio para espaciadores (como se muestra en la Fig. 2). Asegúrese de cortar el costado de la LENGÜETA (consulte la Fig. A). Fig. 2 STEP 2 / ÉTAPE 2 / PASO 2 La siguiente plancha (plancha D) se debe instalar de la misma forma, pero con la lengüeta del costado izquierdo de la plancha cayendo justo junto a la plancha anterior. Presione la plancha hacia abajo contra el piso como en el paso 4. Fig. 6 Comience a colocar las planchas de izquierda a derecha, dejando espaciadores de 8 mm entre la pared y las planchas a cada costado de la unión. Asegúrese de colocar el costado de la lengüeta cortada contra la pared como se muestra en la ilustración. Fig. 3 STEP 3 / ÉTAPE 3 / PASO 3 A B Using the laminate flooring tapping block included in the kit, gently tap second plank against the short side, joining plank A and plank B. À l’aide du bloc de battage pour revêtement de sol stratifié inclus dans l’emballage, frappez doucement sur le côté court de la deuxième planche afin d’assembler la planche A à la planche B. Con el bloque para ajuste del piso laminado incluido en el kit, golpee suavemente la segunda plancha contra el costado corto, uniendo la plancha A con la B. Fig. 4 STEP 4 / ÉTAPE 4 / PASO 4 C Begin installing the second row by angling plank C to allow the tongue to slip into the groove of the plank in row 1. Push the plank down flat to the floor until it clicks into place. Do not force the plank closed as doing so can damage the joint. IMPORTANT: never tap the long end of the plank as doing so can damage the joint. Commencez l’installation de la deuxième rangée en posant la planche (planche C) en l’inclinant de façon à permettre l’insertion de la languette dans la rainure de la planche de la première rangée. Appuyez sur la planche pour qu’elle soit à plat sur le sol jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position. Ne forcez pas la planche déjà fixée, vous risqueriez d’endommager le joint. IMPORTANT : Ne frappez jamais sur l’extrémité longue de la planche, vous risqueriez d’endommager le joint. Comience a instalar la segunda fila inclinando la plancha (plancha C) para permitir que la lengüeta se deslice en la ranura de la plancha de la fila 1. Presione la plancha hacia abajo contra el piso hasta que se encaje en su lugar emitiendo un sonido de clic. No fuerce la plancha para que se cierre, ya que esto podría dañar la unión. IMPORTANTE: Nunca golpee el extremo largo de la plancha, ya que esto podría dañar la unión. Fig. 5 STEP 5 / ÉTAPE 5 / PASO 5 D The next plank (plank D) should be installed in the same way but with the tongue on the left side of the plank falling just next to the previous plank. Push plank down flat to the floor as in step 4. La planche suivante (planche D) doit être installée de la même façon, mais la languette du côté gauche de la planche doit être placée juste à côté de la planche précédente. Appuyez sur la planche pour qu’elle soit à plat sur le sol, comme à l’étape 4. STEP 6 / ÉTAPE 6 / PASO 6 C D Once plank is flat, gently tap in the second plank against the short side of plank C, joining plank C and D (Fig. 6). Une fois que la planche est à plat, frappez doucement sur la deuxième planche appuyée contre le côté court de la planche C afin d’assembler les planches C et D (figure 6). Una vez que la plancha esté al ras, golpee suavemente la segunda plancha contra el costado corto de la plancha C, uniendo la plancha C y la D (Fig. 6). Fig. 7 Begin laying planks left to right, placing 5/16 inch spacers between the wall and the planks on either side of the joint. Be sure to place the cut tongue side against the wall as shown in illustration. Commencez à poser les planches, de gauche à droite, en plaçant un espaceur de 8 mm entre le mur et les planches de chaque côté du joint. Assurez-vous de placer le côté languette coupé contre le mur, comme le montre l’illustration. Amincissez le rebord du côté rainuré des planches que vous posez contre les montants de porte ou autres obstacles. Pour ce faire, poncez légèrement ou rabotez le rebord. Une fois le rebord aminci, posez la planche à plat sur le plancher. Appliquez une fine goutte de colle pour stratifié PVAc-D3 sur la languette, puis posez la planche. Essuyez ensuite l’excédent de colle à l’aide d’un linge imbibé d’eau chaude. (Short side/Côté court/Deslizador corto) Préparez les planches pour l’installation de la première rangée. À l’aide d’une lame de scie circulaire à pointe au carbure, retirez la languette des planches adjacentes au mur de manière à laisser de l’espace pour les espaceurs (consultez la figure 2). Assurez-vous de couper le côté LANGUETTE (consultez la figure A). 41090123.indd 2 Debido a que no hay suficiente espacio para un bloque para ajuste, golpee ambos lados juntos con una varilla de maniobra como se muestra en la Fig. 8c. Si lo que queda de la tabal cortada es de más de 40,64 cm de largo, se puede usar para comenzar la siguiente fila. STEP 7 / ÉTAPE 7 / PASO 7 Continue laying the floor from left to right in the manner described in steps 2-5. Continuez de poser le plancher de gauche à droite en suivant la méthode décrite aux étapes 2 à 5. Continúe instalando el piso de izquierda a derecha en la forma descrita en los pasos 2 a 5. FINISHING A ROW / FINITION D’UNE RANGÉE TERMINACIÓN DE UNA HILERA Fig. 8a STEP 1 / ÉTAPE 1 / PASO 1 When you come to the end of a row, you will need to cut the plank to the correct size to complete the row. Flip a full sized plank over so that the tongue points toward the wall, with the underside of the plank facing up. This step is necessary to preserve the joint so that the plank can be properly inserted once cut. Mark where the plank should be cut, and cut with the décor side down. IMPORTANT: Do not use the leftover portion of this plank in the next row if it is less than 16 inches long. Lorsque vous terminez une rangée, vous devrez couper la planche afin qu’elle soit de la taille appropriée pour terminer la rangée. Retournez une planche pleine grandeur de façon à ce que la languette soit orientée vers le mur et que le dessous de la planche soit face vers le haut. Cette étape est nécessaire afin de préserver le joint de manière à ce que la planche soit insérée de la façon appropriée après qu’elle a été coupée. Marquez l’endroit où la planche doit être coupée et placez le côté fini vers le bas pour couper. IMPORTANT : N’utilisez pas la partie restante de cette planche pour la rangée suivante si elle mesure moins de 40,64 cm. Al llegar al final de una fila, deberá cortar la plancha en el tamaño correcto para completar la fila. Voltee una plancha de tamaño completo para que la lengüeta apunte hacia la pared, con la parte de abajo de la plancha hacia arriba. Este paso es necesario para preservar la unión de modo que la plancha se pueda insertar adecuadamente una vez cortada. Marque el lugar donde la plancha se debería cortar y corte con la decoración hacia abajo. IMPORTANTE: No use la parte sobrante de esta plancha en la próxima fila si mide menos de 40,64 cm. Fig. 8b En áreas de difícil instalación, como en las molduras de las puertas, retire el reborde del borde con lengüeta de las planchas que vaya a instalar lijando o alisando suavemente el reborde para que la plancha se instale completamente en contacto con el suelo. Una vez rebajado el reborde de la plancha, instálela completamente en contacto con el suelo. Aplique un cordón delgado de adhesivo para laminado PVAc-D3 en la parte superior de la lengüeta. Luego, presione la plancha para que encaje en su sitio. Una vez instalada la plancha, limpie el exceso de adhesivo con un paño húmedo y agua tibia. FINAL INSTALLATION / INSTALLATION DÉFINITIVE INSTALACIÓN FINAL: Remove the spacers placed along the perimeter of the room. To cover the expansion space, install mouldings around the perimeter of the room. Be sure to fasten the moulding into the wall, not through the flooring. Quarter-rounds should be pre-drilled before nailing them to the wall. Felt protection pads should be placed under furniture legs or other heavy objects to be left in place for a long period of time. Do not drag or pull heavy furniture, as doing so will damage the floor. Retirez les espaceurs placés le long du périmètre de la pièce. Posez des moulures autour de la pièce pour couvrir l’espace laissé pour l’expansion. Assurez-vous de fixer les moulures au mur, et non au plancher. Percez des avant-trous dans les quarts-de-rond avant de les clouer au mur. Placez des coussinets de feutre sous les pattes des meubles et autres objets lourds qui demeureront en place pendant une période prolongée. Évitez de tirer et de pousser les meubles lourds, sans quoi vous risquez d’endommager le plancher. Retire los espaciadores que colocó por el perímetro de la habitación. Para cubrir el espacio de expansión, instale molduras alrededor del perímetro de la habitación. Fije las molduras en la pared, no en el piso. Los bordes de escalón se deben taladrar antes de clavarlos a la pared. Se deben instalar almohadillas de protección de fieltro bajo las patas de los muebles o de otros objetos pesados que vayan a ocupar el lugar por mucho tiempo. No arrastre los muebles pesados ni los jale, ya que esto dañará el piso. CARE OF LAMINATE FLOORING / ENTRETIEN DU REVÊTEMENT DE SOL STRATIFIÉ / CUIDADOS DEL PISO LAMINADO Damp mop, using mild household cleaner in lukewarm water. Do not use abrasive cleaners. Nettoyez le revêtement de sol à l’aide d’une vadrouille, d’un nettoyant doux et d’eau tiède. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs. Trapeador húmedo con un limpiador doméstico suave y agua tibia. No use limpiadores abrasivos. For any questions or for warranty information, Call 1-800-HARDWOOD Si vous avez des questions ou si vous voulez plus de renseignements au sujet de la garantie, Composez le 1-800-427-3966 Para cualquier pregunta o para conocer la información de la garantía, Llame al 1-800-427-3966 STEP 2 / ÉTAPE 2 / PASO 2 Flip the plank back over (décor side up) so that the tongue faces the groove of the adjacent plank; install as shown in fig. 5. Retournez la planche pour remettre le côté fini vers le haut de façon à ce que la languette soit orientée vers la rainure de la planche adjacente; installez-la de la façon illustrée à la figure 5. Voltee nuevamente la plancha (con la decoración hacia arriba) para que la lengüeta apunte a la ranura de la plancha adyacente; instale como se muestra en la Fig. 5. Fig. 8c STEP 3/PASO 3/ÉTAPE 3 Because there is not enough space for a tapping block, tap the two sides together using a pull bar as shown in Fig. 8c. If the remaining cut board is greater than 16 inches long, it can be used to start the next row. 4/6/15 3:41 PM
Documentos relacionados
laminate floor revestimiento de suelo estratificado revêtement de sol
• Be sure to stagger boards by a minimum of 12” (300mm). • Kensington Manor laminate flooring should not be installed in rooms where the relative humidity exceeds
Más detalles