FishEasy 245DS • FishEasy 245DS-portátil

Transcripción

FishEasy 245DS • FishEasy 245DS-portátil
• FishEasy 245DS
• FishEasy 245DS-portátil-
Sondas Doble-Frecuencia
Pantalla Dedicada
- Manual de Usuario de Instalación -
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
2
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
Copyright © 2006 Eagle Electronics, Inc. - Navico Marine Electronics, S.L.
Todos los derechos reservados
No está permitido copiar, reproducir, volver a publicar, transmitir o distribuir cualquier parte
de este manual, sea cual sea su propósito, sin la autorización expresa de Navico Marine
Electronics, S.L. Se prohíbe expresamente la distribución comercial no autorizada de este
documento.
Eagle es una marca registrada, propiedad de Eagle Electronics, Inc. Mientras que
MapCreateTM, FreedomMapsTM, IMSTM y NauticalPathsTM son marcas registradas a nombre de
LEI. Fishing Hot Spots es una marca registrada propiedad de Fishing Hot Spots Inc. y
Navionics es marca registrada, propiedad de Navionics, Inc.
eXitSource Database, tiene copyright© 2001-2005 Zenrin Co.Ltd. Exit
Authority y eXitSource son marcas registradas propiedad de Zenrin
Co. Ltd.Eagle Electronics may find it n
Eagle Electronics se reserva el derecho de modificar o dar por concluidas sus políticas
comerciales, regulaciones y ofertas especiales, en cualquier momento y sin necesidad de aviso
previo. Tanto las prestaciones, como las especificaciones de los equipos quedan sujetas a
cambios, sin necesidad de notificación previa. Todas las pantallas que aparecen en este
documento son simulaciones –no están activas-. En la portada de este Manual aparecen
reflejados los equipos de la Serie FishEasy: 250DS y 250DS portátil.
Para obtener, sin costo, los Manuales de nuestros sistemas, o ampliar cualquier información,
acceda a nuestra página web:
www.eaglegps.com
Navico Marine Electronics, S.L.
Oficina Central
Avda. País Valencià, 28
Pol.Ind. Finestrat Nave 14
03509 Finestrat –AlicanteTeléf.: 902 350 750
Delegación Norte
c./ Tomás Alonso, 148 bajos
Oficinas A y B
36208 Vigo –PontevedraTeléf.: 986 213 086
Delegación Cataluña
c./ Industria, 104
08390 Barcelona
Teléf.: 934 334 109
3
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
4
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
Índice de Contenidos
Índice de Contenidos..................................................................................................................5
Sección 1 – Lea detenidamente este documento .........................................................7
Capacidades y Especificaciones de los modelos: ................................................................................................7
FishEasy 245 DS y FishEasy 245 DS –portátil-..................................................................................................7
¿Cómo funcionan las Sondas Eagle? ........................................................................................................................8
Transductores de doble frecuencia: 83 /200 khz............................................................................................9
Ayudas para “entrenarse”: a su disposición en………. ......................................................................................10
Tutor de Sonda.......................................................................................................................................................10
Simulador ..................................................................................................................................................................10
Cómo utilizar este Manual: símbolos tipográficos ...........................................................................................10
Teclas de FLECHA.................................................................................................................................................10
Comandos / Opciones de Menú....................................................................................................................11
Instrucciones = Secuencias de Menús.......................................................................................................11
Sección 2 - Instalación ...........................................................................................................12
2.1
2.2
Preparativos .......................................................................................................................................................12
Instalación del Transductor.........................................................................................................................12
Herramientas y elementos recomendados..............................................................................................12
Instalación de transductor mono-frecuencia en popa.........................................................................13
Instalación de transductor mono-frecuencia en motor fueraborda eléctrico .........................13
Instalación –interior-............................................................................................................................................13
2.3
Elegir la ubicación del transductor...........................................................................................................13
¿A qué nivel instalarlo?.......................................................................................................................................15
Diferencias entre montaje interior y en popa..........................................................................................15
2.4
Ensamblar y montar un transductor en popa....................................................................................16
1. Ensamblar el soporte................................................................................................................................16
2. Alinear el transductor con la popa .....................................................................................................17
3. Ensamblar el transductor .......................................................................................................................19
4. Perforar los agujeros de montaje .......................................................................................................19
5. Fijar el transductor a la popa ................................................................................................................20
6. Llevar el cable del transductor .............................................................................................................20
7. Haga una prueba en funcionamiento para evaluar los resultados .....................................21
2.5
Instalar el soporte en un motor fueraborda eléctrico – sólo para transductores monofrecuencia- ..........................................................................................................................................................................21
2.6
Orientación del transductor y “Arcos de Peces”...............................................................................22
2.7
Preparación de una instalación en interior del casco ....................................................................22
Cascos con materiales de relleno entre las capas de fibra .............................................................22
Probando, encontraremos la mejor ubicación........................................................................................23
Instalación tipo interior .......................................................................................................................................25
2.8
Conexiones ..........................................................................................................................................................26
2.8.1
Conexión a alimentación (en instalaciones permanentes)............................................26
2.9
Diferentes opciones de montaje..............................................................................................................27
2.9.1
Montaje en soporte-cardán........................................................................................................27
2.9.2
Montaje en soporte de liberación rápida .............................................................................29
2.9.3
Instalación como unidad portátil ..............................................................................................30
2.9.4
Insertar las baterías.......................................................................................................................30
2.9.5
Montaje en en el pack de alimentación.................................................................................31
2.10
Instalar el transductor portátil .............................................................................................................32
Sección 3 – Funcionamiento Básico de la Sonda .......................................................35
3.1
3.2
3.3
3.4
Elementos básicos del Teclado ................................................................................................................35
Memoria..............................................................................................................................................................36
Menús...................................................................................................................................................................36
Pantalla inicial ...................................................................................................................................................36
5
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
3.5
Página Sonda Total ........................................................................................................................................37
3.6
Alcance y Rango de Profundidad.............................................................................................................37
3.7
Nivel de Zoom...................................................................................................................................................38
3.8
Sensibilidad ........................................................................................................................................................39
3.9
Línea Gris............................................................................................................................................................40
3.10
Velocidad Desplazamiento Ecograma...............................................................................................41
3.11
Frecuencia......................................................................................................................................................42
3.12
Identificativos de Peces............................................................................................................................42
3.13
Función FishTrack .......................................................................................................................................43
3.14
Alarmas ...........................................................................................................................................................44
3.14.1 Alarma de Pesca...............................................................................................................................44
3.14.2 Alarmas de Profundidad................................................................................................................45
3.14.3 Alarma de Batería ............................................................................................................................46
3.15
Rechazo de Ruido y Función ASPTM ....................................................................................................47
3.16
Pantalla Profundidad .................................................................................................................................48
3.17
Pantalla de Temperatura ........................................................................................................................49
3.18
Voltaje ...............................................................................................................................................................49
3.19
Iluminación Posterior ................................................................................................................................50
3.20
Contraste ........................................................................................................................................................50
3.21
Simulador........................................................................................................................................................50
3.22
Seleccionar Idioma .....................................................................................................................................51
3.23
Información sobre el software..............................................................................................................51
3.24
Resetear Opciones.....................................................................................................................................51
Sección 4 – Solucionar problemas ...................................................................................53
4.1
El equipo no se pone en funcionamiento...............................................................................................53
4.2
La unidad sólo se pone en funcionamiento en Modo Simulador..............................................53
4.3
El equipo se bloquea o trabaja erráticamente ...................................................................................53
4.4
Ecos de fondo débiles, lecturas digitales erráticas o no se reciben señales de peces.53
4.5
Navegando rápido, el eco de fondo desaparece o se obtienen lecturas digitales
erráticas o la señal de fondo es débil ...................................................................................................................54
4.6
Con la Función ID de Peces desactivada, no se ven arcos de peces.....................................54
Sección 5 – Garantía..............................................................................................................57
Garantía Total por dos años de Eagle Electronics...........................................................................................57
6
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
Sección 1 – Lea detenidamente este documento
En primer lugar, gracias por haber adquirido una Eagle. Tanto si usted es un experimentado
pescador, como si es la primera vez que utiliza un equipo de este tipo, encontrará que su
manejo es totalmente intuitivo y que las operaciones con las funciones de navegación y de
ecosonda, le resultan sumamente fáciles. Todos los equipos Eagle disponen de un Modo
Automático para localizar y presentar en pantalla el perfil del fondo, los peces y las estructuras
sumergidas. Todo en una caja. Lo único que tiene que hacer es pulsar la tecla PWR.
Para familiarizarse con el manejo de su sonda Eagle, lo primero que debe hacer es leerse la
Sección dedicada a la instalación del equipo. En ella se dan las instrucciones oportunas para
montar la sonda, el transductor y, caso de haberlos, los accesorios (por ejemplo, el sensor de
velocidad).
Al leerse detenidamente las instrucciones de instalación, conseguirá obtener el máximo
rendimiento de su sonda. Una instalación incorrecta puede ocasionar problemas de
funcionamiento, especialmente si el transductor no está convenientemente montado.
Una vez haya leído dichas instrucciones, instale la unidad y sus accesorios. Luego, léase este
manual. Cuanto más sepa acerca de su sonsa, mejores resultados obtendrá con ella.
Capacidades y Especificaciones de los modelos:
FishEasy 245 DS y FishEasy 245 DS –portátilAspectos generales
Pantalla
4” (10.16 cm) de diagonal
LCD alto contraste con tecnología SuperTwist
Resolución
240 x 160 píxeles; total píxeles 38.400
Retro-iluminación
Iluminación posterior de pantalla
Alimentación
De 10 a 17 voltios DC
Consumo
107ma con iluminación apagada y 240ma con iluminación en ON
Dimensiones de la Alto: 14.7 cm – Ancho: 10.8 cm – Grosor: 6.6 cm
carcasa
Sellada y a prueba de agua
Memoria “backup”
Memoria interna almacena los ajustes de sonda cuando apagamos el
equipo
7
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
Sección de Ecosonda
Frecuencia
83/ 200 kHz
Transductores
Transductor Skimmer doble frecuencia [FishEasy 245DS: 106-48
montaje en popa; FishEasy 245 DS portátil: 106-55 portátil), con
sensor interno de temperatura. Amplitud de los haces 60º/120º y
ajustes de alta sensibilidad. Operativos incluso con velocidades de 61
nudos
Transmisor
1.500 vatios pico a pico /188 vatios RMS
Capacidades de Sondeo
Alcance profundidad
1.000 pies /305 metros
El alcance depende, en todo momento, de la configuración e
instalación del transductor, de la tipología del fondo y de las
concentraciones de salinidad. Todas las sondas, normalmente,
alcanzan mayor profundidad en agua dulce que en salada
Pantalla Profundidad
Alarmas Acústicas
Alcance Automático
Seguimiento
Aut.
Fondo
Expansión Fondo
Zoom Pantalla Partida
Temperatura Agua
Corredera Velocidad
/Distancia
Lectura digital continuada
Profundidad / Aguas Poco Profundas / Pez
Si, con actualización automática de pantalla
Si
Si
No
Si, temperatura superficie del agua gracias al sensor interno
Si, con sensor de velocidad incluido en el suministro. Es posible
incorporar un sensor combo de velocidad/temperatura u otro
sensor externo de temperatura
PARA TODOS LOS MODELOS
ATENCIÓN
Los límites de temperatura de almacenamiento de su unidad, oscilan
entre los -20 y los +75 grados Celsius. Someter al equipo a temperaturas, superiores e
inferiores, a las aquí especificadas pueden generar daños en el cristal líquido de la pantalla.
Recuerde que este tipo de daños no quedan cubiertos por la garantía. Si desea ampliar esta
información, contacte con el Agente Oficial de Navico Marine Electronics de su zona.
¿Cómo funcionan las Sondas Eagle?
La tecnología de sondeo data de los años 40, por lo que es posible que usted ya esté
familiarizado en cuáles son sus principios; si este es el caso, le recomendamos pase a leer la
parte correspondiente al funcionamiento de los GPS. Si no ha utilizado nunca un equipo de
este tipo, le recomendamos lea detenidamente este capítulo, el cual le explica los principios
básicos de hidroacústica. SONAR es el acrónimo de “SOund NAvigation and Ranging”, una
tecnología desarrollada durante la II Guerra Mundial para detección y seguimiento de los
submarinos enemigos.
8
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
Eagle presentó la primera sonda a base de transistores, destinada a la pesca deportiva, en
1957. Una sonda está formada por un transmisor, un transductor, un receptor y una pantalla.
En términos sencillos explicamos a continuación, cómo un equipo localiza el fondo marino o los
peces:
El transmisor emite un impulso eléctrico, que el transductor convierte a onda acústica y que
envía al agua. La frecuencia acústica no es detectada ni por humanos, ni por peces. Esta onda
acústica golpea con un objeto (pez, estructura, fondo) y retorna hacia arriba, hasta el
transductor. Éste la convierte, de nuevo, en señal eléctrica. El receptor amplifica el retorno de
señal, conocido como eco, y lo envía a la pantalla. Aquí se nos presenta como una imagen que
representa al objeto detectado, sobre el ecograma (gráfica del fondo) en desplazamiento. El
micro-procesador de la sonda, calcula el tiempo transcurrido entre la señal transmitida y el
retorno del eco, determinando así la distancia hasta el objeto. La totalidad de este proceso se
repite varias veces, cada segundo.
Su equipo puede presentar un registro de las señales de sonda que se desplazan a lo ancho
de la pantalla y grabarlas en una tarjeta de memoria MMC. Estas grabaciones se conocen con
el nombre de ecogramas o gráficas de sondeo. Estos registros de sondeo pueden
reproducirse utilizando la Función Simulador de Sonda, o en un ordenador personal mediante
la aplicación Visor de Sonda. Puede adquirir este visualizador, descargándolo desde nuestra
página web: www.eaglegps.com. Esta aplicación le permite almacenar diferentes archivos de
registros de sonda, borrarlos y renombrarlos tantas veces como quiera. El tamaño de estas
grabaciones no tiene límite, ya que sólo depende del espacio libre disponible en la tarjeta MMC.
Transductores de doble frecuencia: 83 /200 khz
Las unidades de esta serie están equipadas con Transductores Skimmer de Doble Búsqueda,
es decir, que pueden transmitir en dos frecuencias: 83 y 200 kHz.
La frecuencia de 83 kHz nos da un mayor alcance y, en general, tiene un mejor rendimiento a
cualquier profundidad, desde las aguas poco profundas, hasta unos 1.000 pies. La amplitud
del haz (cobertura del haz) es de 120º.
9
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
Ayudas para “entrenarse”: a su disposición en……….
Tutor de Sonda
Ahora que ya sabe algo más sobre cómo funciona la tecnología que incorpora su equipo, ya
está preparado para comenzar a aprender a cómo utilizarla. Este Manual le irá guiando para
que pueda configurarlo y lo ponga a funcionar, pero este documento es uno más de los
recursos que Eagle pone a su disposición para que se “entrene en el manejo” del equipo.
Si tiene acceso a Internet, visite nuestra página web: www.eaglegps.com. En ella encontrará
información adicional sobre cómo utilizar nuestros productos. Además, con el Tutor de Sonda
puede aprender practicando e interpretando qué es todo aquello que ve en una pantalla de
ecosonda. Este Tutor incluye ilustraciones animadas e imágenes de ecos de retorno, todas
ellas descritas detalladamente. Incluso existe una versión para imprimir este Tutor; esta
herramienta es el complemento perfecto de este documento.
Simulador
Esta es otra ayuda que Eagle pone a su disposición para que se familiarice con su equipo.
Descárguese el software del Simulador. Este programa le ayudará a aprender tanto los
conceptos básicos, como las funciones avanzadas, ¡sin consumir combustible con su barco! Se
trata de una aplicación para PC que simula el funcionamiento de sonda en su ordenador.
Puede controlarla desde el teclado o con el ratón pulsar las teclas virtuales de pantalla. Este
conjunto de instrucciones, son fáciles de descargar desde nuestra web y muy sencillas de
instalar.
El Simulador trabaja de forma real, como lo hace su unidad sonda. Cuando utilice el Simulador
de Sonda podrá reproducir registros de sondeo, Puede obtener instantáneas del Ecograma e
imprimirlas o enviarlas por e-mail a un amigo. Estos son algunos de los materiales disponibles
a partir de nuestra web. Para estar informado sobre las novedades, regístrese y “de una
vuelta”.
Cómo utilizar este Manual: símbolos tipográficos
La mayoría de instrucciones se presentan por pasos numerados. Las teclas y las flechas a
pulsar se indican en negrita. Por lo tanto, si tiene prisa (o, simplemente, necesita recordar
algo) puede dar una ojeada rápida a las instrucciones para localizar que comando de menú
debe usar: busque el texto en negrita. En los siguientes párrafos le explicamos cómo
interpretar el contenido de este documento.
Teclas de FLECHA
Las teclas de flecha controlan los movimientos de la cruz punteada que aparece sobre las
pantallas de cartas, se conoce como CURSOR. También controlan el cursor de profundidad línea horizontal- que aparece en los ecogramas. Le permiten desplazarse por los Menús y
activar diferentes órdenes –comandos-. En este Manual se representan así:
Tecla-flecha hacia la derecha
Tecla-flecha hacia hacia la izquierda
Tecla-flecha hacia hacia arriba
10
Tecla-flecha hacia Hacia abajo
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
El resto de teclas ejecutan gran cantidad de funciones. Cuando en el texto se dice que hay que
pulsar una tecla, ésta se muestra en negrita. Por ejemplo: la tecla “Enter /Pages” se
representa en el Manual como ENT y el Menú como MENU.
Comandos / Opciones de Menú
Los comandos u opciones de los Menús aparecen en mayúsculas y negrita, por ejemplo,
CARACTERÍSTICAS DE SONDA. Esto le indica que usted tiene que seleccionar ese comando
/ opción desde el menú, o ejecutar alguna secuencia de elecciones desde ese punto del menú.
Instrucciones = Secuencias de Menús
La mayoría de funciones que usted puede realizar con su equipo, se describen como una
secuencia de pulsaciones de teclas y de selecciones de comandos de menús; se las
resumimos aquí. Desde la Página Sonda, pulse MENU /ENTER /CONTRASTE /ENTER
NOTA A LA VERSIÓN ESPAÑOLA:
Este Manual aborda los equipos de la Serie FishEasy: 245DS y 245DS portátil. Las partes
comunes a todos los modelos aparecen sin comentario aclaratorio, mientras que aquellos
puntos, funciones, prestaciones, etc. que son específicas de algunos modelos, se indican
incluyendo las denominaciones de dichos modelos.
11
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
Sección 2 - Instalación
2.1 Preparativos
Nosotros le proponemos una secuencia por pasos, que es la que consideramos más
conveniente, pero si lo prefiere puede hacerlo según su propio orden.
Si que es imprescindible que lea detenidamente toda esta Sección, antes de
“hacer ningún agujero”.
ATENCIÓN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Elija la ubicación en la que quiere instalar la unidad, asé podrá planificar cómo y
hasta dónde llevar los cables para el transductor, algún sensor complementario –si
lo hubiese comprado- y la alimentación. Así se asegurará, antes de empezar a
trabajar, que dispone de suficiente cable como para finalizar la instalación;
Determine, aproximadamente, dónde va a instalar el transductor, cualquier otro
sensor y mire por dónde puede pasar los cables;
Elija el punto en el que montar la fuente de alimentación o a dónde conectarse y
haga el cableado;
Instale el transductor y lleve su cable hasta la unidad de sonda. Instale el sensor de
velocidad o el de temperatura –si los tiene- y lleve el cable hasta el equipo;
Desde el lugar en el que está el equipo, lleve los cables hasta una fuente de
alimentación apropiada y conéctelo;
Conecte el transductor / cable de alimentación (y cualquier otro cable de sensor) al
equipo y fíjelo en su soporte.
2.2 Instalación del Transductor
Estas instrucciones le guiarán para que instale su transductor Skimmer en la popa, en un
motor fueraborda eléctrico o en el interior del casco. Se aborda tanto el montaje de unidad de
una frecuencia, como el de dos frecuencias. Por favor, antes de empezar a trabajar, lea este
capítulo.
Los compactos Skimmer, mono-frecuencia, normalmente usan un soporte de montaje de una
sola pieza de acero inoxidable. Los Skimmer doble-frecuencia, de tamaño algo mayor, se
montan en un soporte plástico de dos piezas. Para el montaje opcional, en motor fueraborda
eléctrico, se utiliza un soporte plástico de una sola pieza, con un tirante ajustable.
Todos son soportes del tipo “retráctil”, mecanismo que ayuda a prevenir daños en caso de que
el transductor se golpee con algún objeto mientras navegamos. Si esto ocurre, podemos tirar
fácilmente hacia atrás el soporte, sin necesidad de herramienta alguna. Lea con atención
todas las instrucciones antes de comenzar a instalar. Determine cuál es el mejor método a
utilizar en su barco. Vaya con sumo cuidado si elige montar el transductor en el interior del
casco, ya que una vez se ha aplicado la resina epoxídica y fije el transductor en su posición, ya
no podrá sacarlo. Recuerde: la ubicación del transductor es la parte más crítica de todo el
proceso de instalación.
Herramientas y elementos recomendados
Si opta por llevar el cableado hasta la popa, necesitará una broca de 5.8”. Si quiere montar un
sensor adicional de velocidad o de temperatura, pase el cable por el mismo orificio practicado
en la popa. Necesitará una broca de 25.4 mm, para que quepan todos los cables. Esta
modalidad de montaje requiere que se utilice un componente de sellado/adhesivo de gran
calidad y con anti-degradante, para aplicación por encima, o bajo la línea de flotación.
12
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
NOTA
En las instalaciones que explicamos a continuación también deben usarse las mismas
herramientas y componentes (los cuales no se incluyen en el suministro).
Instalación de transductor mono-frecuencia en popa
•
•
Herramientas: 2 llaves inglesas, taladro eléctrico, broca calibre #29 (0.136”),
destornillador de cabeza plana.
Elementos: sellado/adhesivo de gran calidad y con anti-degradante, para aplicación por
encima, o bajo la línea de flotación.
Instalación de transductor mono-frecuencia en motor fueraborda eléctrico
•
•
Herramientas: 2 llaves inglesas y destornillador de cabeza plana.
Elementos: abrazaderas plásticas para sujeción cables.
Instalación –interior• Herramientas: dependen de la composición del casco; consulte con su agente o con el
astillero. Otras herramientas son un trocito de madera o similar para mezclar y aplicar la
resina epoxídica y un plato de papel o un cartón para hacer la mezcla.
• Elementos: alcohol, papel de lija de gramo 100, resina epoxídica adhesiva fórmula especial
LEI (consulte la información sobre pedidos, en la tapa posterior del manual). Si el casco es tipo
“sándwich” también necesitará resina de poliéster.
2.3 Elegir la ubicación del transductor
1. El transductor debe permanecer sumergido en el agua, en todo momento y sea cual sea la
velocidad de navegación.
2. El transductor tiene que situarse en un lugar en el que el flujo de agua sea suave y gradual
siempre. En caso contrario, se pueden generar interferencias a causa de las burbujas y de las
turbulencias, las cuales se reflejarán en la pantalla de la sonda en forma de “líneas
caprichosas” o de puntos, cuando el barco navegue.
NOTA
Algunos barcos de casco de aluminio con cuadernas o costillaje en su exterior, cuando
navegan a velocidades altas, crean grandes turbulencias. Estos barcos, normalmente, van
equipados con grandes motores fueraborda, capaces de propulsar al barco a velocidades
superiores a los 35m/h. En estos casos, la mejor ubicación para el transductor es un buen
punto en popa, entre el costillaje cercano a las máquinas.
3. Siempre que sea posible, el transductor se instalará con la cara apuntando directamente
hacia abajo. Para los montajes tipo interior: muchos barcos de pesca deportiva, tienen quillas
poco pronunciadas y protegidas; ésta es una buena superficie de montaje. En cascos en forma
de –V-, intente situarlo en un punto en el que el levantamiento de fondo (astilla muerta) sea
inferior a los 10º.
13
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
A la izquierda: casco en V con protección. A la derecha: casco en V. En este caso se trata de
un transductor con barquilla, pero el principio de instalación es el mismo para los Skimmer en
interior de casco
4. Si monta el transductor en la popa, asegúrese que no coincida con la estela del barco y
que no impida el movimiento de los motores fueraborda. Tampoco debe montarse cerca –a
menos de 1 pie- del motor situado al nivel más bajo. Con ello evitará el efecto cavitación
(burbujas) que generan las hélices.
5. Si es posible, lleve el cable del transductor alejado de otros cables. El ruido eléctrico
provocado por las máquinas, las bombas de achique y los aires acondiciones se refleja en la
pantalla de la sonda. ¡Tenga siempre mucho cuidado cuando disponga el cable del transductor
alrededor de otro cable!
ATENCIÓN: Fije el cable en la popa, cerca
del transductor. Así en caso de sufrir un
golpe navegando a gran velocidad,
el transductor no se empotrará
en el casco.
•
14
Ejemplos de buenas y malas ubicaciones del transductor
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
Alinee el eje central longitudinal del transductor con la parte inferior del casco. En estos
ejemplos tenemos: a la izquierda, un transductor doble-frecuencia y, a la derecha, uno monofrecuencia
¿A qué nivel instalarlo?
En la mayoría de casos, una regla válida es instalar el transductor Skimmer de tal modo que
su eje central quede a nivel con la parte inferior del casco del barco. Normalmente, esta
ubicación permite un paso suave del flujo de agua y, a la vez, protege al transductor contra
golpes y sacudidas.
Sin embargo, hay veces que tenemos que ajustar el montaje del transductor para situarlo
ligeramente por encima, o por debajo, de ese nivel (las ranuras que tienen los soportes de
montaje, le permiten aflojar los tornillos y deslizar el transductor hacia arriba o hacia abajo). Si,
con frecuencia, pierde el seguimiento del fondo cuando navega rápido, ello puede deberse a
que el transductor queda fuera del agua cuando atraviesa las olas o planea. Para prevenir
este efecto, baje un poco el transductor.
Cuando navega a velocidad de crucero, o de pesca, en zonas con muchas estructuras
sumergidas y escondrijos, puede darse que el transductor acostumbre a golpearse. Si quiere
puede subir ligeramente el nivel de montaje del transductor, con el objetivo de evitar dañarlo.
¡Dos cosas que nunca hay que hacer!: dejar que los márgenes del soporte de montaje queden
por debajo del nivel inferior del casco y permitir que la cara del transductor quede por encima
de la parte inferior del casco.
Diferencias entre montaje interior y en popa
En este tipo de instalaciones, el transductor se fija en el interior del casco mediante resina
epoxídica. La señal de sondeo (pulso) pasa a través del casco para adentrarse en el agua. Esta
es la diferencia con los montajes tipo pasacascos con perno roscado (conocidos simplemente
como pasacascos). Aquí, se practica un agujero en el casco que hace de alojamiento de un
transductor especialmente diseñado para ello y que se fija al mismo mediante perno y tuerca
de rosca. En este tipo de montajes, el transductor entra en contacto directo con el agua (a
diferencia, del primer caso explicado).
Por norma general, las instalaciones tipo interior dan muy buenos resultados navegando
rápidos y un elevado rendimiento en alcances de profundidad. Además, no hay posibilidad de
que el transductor resulte dañado por golpes con objetos de relleno, como puede ocurrir con
los montajes en popa. Es muy difícil que un transductor montado en el interior del casco sufra
daños cuando atracamos o cuando la grúa saca el barco fuera del agua.
15
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
Sin embargo, este tipo de instalaciones, también tiene sus desventajas. La primera de ellas es
que se produce una ligera pérdida de sensibilidad, incluso en los “mejores cascos”. Este efecto
varía de un casco a otro e, incluso, en el mismo casco situando el transductor en diferentes
sitios. Ello es debido a las diferencias estructurales y de construcción entre cascos.
La segunda desventaja es que no podemos regular el ángulo del transductor para que los
“arcos de peces” se reflejen de forma óptima en la pantalla (esta cuestión no afecta a las
sondas tipo “flasher” por destellos). Estos sectores ciegos que presenta el ángulo de ajuste
pueden ser todo un problema en cascos que mientras reposan –o navegan pescando al
curricán- la proa permanece elevada.
Tercer inconveniente: no podemos instalar un transductor en cascos de madera o metálicos.
En este tipo de cascos deben aplicarse montajes en popa o tipo pasacascos. Cuarto problema,
si su transductor Skimmer lleva sensor de temperatura incorporado, sólo le indicará la misma
en el pantoque, pero no la de la superficie del agua.
Por lo tanto, antes de iniciar una instalación del tipo interior, compruebe todos los puntos del
listado que se reflejan en el punto Instalaciones tipo interior. Así podrá establecer cuál es el
montaje que resultará más apropiado en su caso.
2.4 Ensamblar y montar un transductor en popa
El mejor método de montaje para este tipo de instalaciones es, primero, aflojar todas las
partes básicas del ensamblaje, luego presentar el soporte del transductor contra la popa y
comprobar si puede moverlo, de tal modo que quede paralelo con el fondo.
Muchas veces las instrucciones deben acomodarse al tipo de soporte de montaje que se
suministra junto con el transductor. Los Skimmer mono-frecuencia se entregan con un
soporte de una única pieza de acero inoxidable, mientras que los de doble-frecuencia llevan un
soporte plástico formado por dos piezas. Debe seguir las instrucciones que le entregan junto
con el transductor.
1.
Ensamblar el soporte
A. Soporte de una pieza – Presione los dos pequeños trinquetes de plástico, hacia los
lados del soporte metálico –tal como se indica en la siguiente ilustración-. Observe que cada
uno de los trinquetes lleva unas letras grabadas. Deslice ambos en el soporte; la letra “A” de
los trinquetes debe quedar alineada con el punto grabado en el soporte metálico. Esta posición
ajusta el ángulo inicial del transductor para una popa de 14º. La mayoría de popas con fuera
bordas o con motores con gobierno por colas, tienen este ángulo.
Alinear los trinquetes de plástico en el soporte de montaje
16
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
B. Soporte de dos piezas – Localice, en la caja del embalaje del transductor, los cuatro
trinquetes plásticos. Coloque dos de ellos en los laterales del soporte plástico y, los otros dos,
uno a cada lado del transductor –como indica la próxima figura-. Observe las letras marcadas
en cada uno de los trinquetes.
Deslice los dos primeros trinquetes en el soporte, con la letra “A” en línea con la marca
grabada en el soporte. Los otros dos se colocan en el transductor, con la letra “A” alineada y
con la parte posterior del mismo en posición 12 en punto. Estas posiciones ajustan el ángulo
inicial del transductor para una popa de 14º. La mayoría de popas con fuera bordas o con
motores con gobierno por colas, tienen este ángulo.
Primero, insertar y alinear los trinquetes
Segundo, añadir los trinquetes al soporte y al transductor
2.
Alinear el transductor con la popa
A. Soporte de una pieza – Deslice el transductor entre los dos trinquetes y, de forma
temporal, inserte el perno a través del ensamblaje del transductor; sosténgalo asi,
presionándolo contra la popa. Mire el transductor desde los lados y compruebe si ajusta, de
tal modo que su cara quede paralela a tierra. Si encara bien quiere decir que la posición “A” es
la correcta para su casco.
17
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
En caso contrario –la cara, no queda paralela con tierra- extraiga el transductor y los
trinquetes del soporte. Haga coincidir los trinquetes con los agujeros del soporte, con la letra
“B” en línea con el punto grabado en el soporte.
Vuelva a ensamblar el transductor en su soporte y sitúelos contra la popa. Compruebe, otra
vez, si puede mover el transductor y colóquelo paralelo a tierra. Si ha podido hacerlo, pase al
punto de 3 de estas instrucciones. Si no ha podido, repita el paso 2ª, pero esta vez utilice otra
letra para alinearlo. El proceso acaba cuando el transductor queda correctamente situado en
la popa.
Inserte el perno y compruebe la posición del transductor respecto a la popa
B. Soporte de dos piezas – Ensamble transductor y soporte, tal como muestra la siguiente
figura. De forma momentánea, inserte el perno a través del ensamblaje del transductor, pero
aun no lo apriete contra la popa. Sostenga el transductor ensamblado y su soporte contra
popa. Mire el conjunto desde los lados y compruebe si ajustará: la cara del transductor tiene
que quedar paralela a tierra. Si es así, quiere decir que la posición “A” es la correcta para su
forma de casco.
Ensamblaje: transductor y soporte
Si la cara del transductor no queda paralela a tierra, extráigalo y desmonte los trinquetes.
Haga coincidir los trinquetes con los agujeros del soporte, con la letra “B” en línea con la
marca de alineación grabada en el soporte. Sitúelos en línea con el transductor, con la parte
posterior del mismo en posición 12 en punto.
Vuelva a montar el conjunto transductor, soporte; colóquelos contra la popa. Compruebe otra
vez, si puede mover el transductor e intente dejarlo paralelo a tierra. Si ha podido hacerlo,
pase directamente al punto 3 de estas instrucciones. Si no ha podido, repita de nuevo el paso
2B pero esta vez, utilizando otra letra para alinear. El proceso finaliza cuando el transductor
queda correctamente asentado en la popa.
18
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
3.
Ensamblar el transductor
A. Soporte de una pieza – Una vez tenga los trinquetes en posición correcta, ensamble el
transductor siguiendo las indicaciones de la figura. No apriete, por ahora, la tuerca de bloqueo.
Ensamblar transductor y soporte
B. Soporte de dos piezas – Una vez tenga los trinquetes en posición correcta, ensamble el
transductor siguiendo las instrucciones de la figura (paso 2B). De momento no apriete el
perno de bloqueo.
4.
Perforar los agujeros de montaje
Sostenga el conjunto ensamblado de transductor y soporte apoyado contra la popa. El
transductor debe quedar totalmente paralelo a tierra. El eje longitudinal central del mismo
tiene que estar en línea con el fondo del casco. ¡No deje que el soporte sobresalga del casco!
Marque el centro de cada uno de los huecos (ranuras) en los que deben insertarse los
tornillos de montaje. Debe practicar un agujero en el centro de cada hueco. Haga los agujeros.
Para el soporte de una pieza, utilice una broca del #29 (para los tornillos de #10). Para el
soporte de dos piezas, use una broca del #20 (para los tornillos del #12).
Coloque el transductor en posición de montaje y marque los agujeros de fijación. A la izquierda,
vista del montaje desde el lateral y, a la derecha, vista desde arriba
19
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
5.
Fijar el transductor a la popa
A. Soporte de una pieza – Saque el transductor del soporte y vuelva a ensamblarlo pero,
esta vez, ya con el cable pasando a través del soporte, por encima del perno –tal como indica
la figura-.
Para transductores Skimmer mono-frecuencia, coloque el cable por encima del perno,
pasándolo por el soporte. En la imagen de la izquierda, vista lateral del conjunto y, en la de la
derecha, vista desde arriba
Para ambos tipos de soporte – Fije el transductor a la popa. Deslice el transductor, hacia
arriba o hacia bajo, hasta que quede perfectamente alineado con el fondo del casco –tal como
ilustran las anteriores figuras-. Atornille los tornillos de montaje del soporte, sellándolos con el
componente indicado al principio de esta Sección.
Ajuste el transductor de tal modo que quede paralelo a tierra y apriete la tuerca, hasta que
quede junto a la arandela exterior; ahora, de ¼ de giro más. ¡No la apriete en exceso, si el
transductor golpea con algún objeto en el agua, no actuará el mecanismo “retráctil”!
Alinee el eje longitudinal central del transductor con el fondo del casco y fíjelo a la popa. En
esta figura: vista posterior de un transductor Skimmer doble-frecuencia
6.
Llevar el cable del transductor a través (o por encima) de la popa, hasta el lugar en
el que está la unidad de sonda. Asegúrese de dejar una holgura de cable cerca del
transductor. Siempre que sea posible, aleje el cable del transductor del resto de cables del
barco. El ruido eléctrico generado por los motores, las bombas de sentina, los radioteléfonos
VHF y sus respectivos cableados, generan parásitos en la pantalla de la sonda. Sobre todo,
vaya con mucho cuidado si tiene que enrollar el cable del transductor a otros cables.
20
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
ATENCIÓN:
Fije el cable del transductor a la popa, cerca del transductor. Con ello puede evitar que el
transductor se empotre en el casco del barco si, navegando rápido, se golpea con algo.
Si para pasar el conector tiene que perforar un orificio en la popa, hágalo de un tamaño de
5/8”.
PRECAUCIÓN:
Si tiene que practicar un orificio en la popa para pasar el cable, asegúrese que lo hace por
encima de la línea de flotación. Una vez finalizada la instalación, recuerde que tiene que sellar
los agujeros de los tornillos, con componente que incluya anti-degradante marino, ya sea del
tipo para aplicar por encima o por debajo de la línea de flotación.
7.
Haga una prueba en funcionamiento para evaluar los resultados
Si navegando rápido sufre pérdida de seguimiento de fondo o bien, aparece ruido en la
pantalla, deslice el soporte del transductor hacia abajo. Con ello conseguirá que el transductor
quede más sumergido en el agua, con suerte, por debajo de la turbulencia que ocasiona el
ruido. ¡No deje que el soporte quede más bajo que el extremo inferior del casco!
2.5 Instalar el soporte en un motor fueraborda eléctrico
–
sólo para transductores mono-frecuencia1. Fije el soporte opcional, tipo TMB-S, al transductor siguiendo las instrucciones que se dan
en la próxima figura. Utilice los componentes que se suministran junto con el transductor.
(Nota: la arandela interna dentada se proporciona con el soporte TMB-S).
Fije el soporte de montaje en molinete al transductor
2. Deslice la abrazadera regulable (se suministra con el TMB-S) a través de la ranura del
soporte del transductor y enróllela entorno al molinete. Sitúe el transductor para que cuando
el motor esté en el agua, el transductor permanezca recto hacia abajo. Asegure firmemente la
abrazadera.
3. El cable del transductor tiene que transcurrir a lo largo del cuerpo del motor. Para fijarlo
utilice bridas plásticas (no se incluyen en el suministro). Asegúrese que deja suficiente holgura
de cable como para que el motor gire libremente. Lleve ese cable
hasta la unidad de sonda; el transductor ya está listo para usarlo.
Transductor montado en un motor fueraborda eléctrico; vista
lateral
21
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
2.6 Orientación del transductor y “Arcos de Peces”
Si no visualiza correctamente los conocidos “arcos” que identifican a los peces en pantalla,
puede que el motivo sea que el transductor no queda paralelo a la tierra cuando el barco está
en reposo o navega a velocidad de arrastre de curricán. Si los arcos se inclinan hacia arriba –
pero no retornan hacia abajo- quiere decir que el “morro” del transductor está demasiado
elevado; tiene que bajarlo. Si sólo se refleja en pantalla la mitad bajante del arco, ello indica que
el “morro” del transductor tiene un ángulo demasiado pronunciado hacia el fondo; pruebe a
subirlo.
Los ángulos de un transductor y su efecto sobre los “arcos” en pantalla
NOTA:
La cara del transductor tiene que limpiarse periódicamente con una solución jabonosa para
eliminar cualquier resto impregnado de aceite. La suciedad y el aceite en la cara del
transductor, reducen sustancialmente la sensibilidad e, incluso, pueden impedir su
funcionamiento.
2.7 Preparación de una instalación en interior del casco
Cascos con materiales de relleno entre las capas de fibra
La instalación de un transductor en el interior de un casco de fibra debe hacerse en un lugar
en el que no queden burbujas de aire en la resina o capas separadas de fibra. Recuerde que la
señal de sondeo tiene que traspasar el casco sólido de fibra. Las instalaciones en cascos con
materiales de relleno (tipo madera contrachapada, madera de balsa o “foam”) dispuestos
entre las capas de fibra, acostumbran a dar muy buenos resultados. Vea la figura de aquí
abajo.
22
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
ATENCIÓN:
No extraiga ningún material de la parte interna del casco, a menos que conozca su
composición. Las acciones negligentes o los cortes en el casco, pueden dañarlo
severamente e incluso provocar su hundimiento. Contacte con quién le vendió el barco o
con el astillero, a fin de que le confirmen las especificaciones de fabricación.
Por ejemplo algunos astilleros (no todos) disponen una capa de fibra, luego un alma a base de
madera de balsa y en la parte exterior colocan otra capa de fibra. Si eliminamos la capa
interna de fibra y el alma de madera, dejamos expuesta la capa externa de fibra. En estos
casos podemos fijar el transductor directamente, con resina epoxídica, a la capa externa de
fibra. Transcurridas las 24 horas después de esta aplicación, el “epoxy” ha tomado cuerpo y
podemos rellenar los espacios sobrantes con resina de poliéster. Recuerde, la señal de
sondeo tiene que atravesar la fibra sólida. Cualquier burbuja de aire que quede en la fibra o en
la junta de resina epoxídica, reducirá o inhabilitará las señales de sonda.
Probando, encontraremos la mejor ubicación
La ubicación ideal de un transductor, en un montaje pasacascos interior, es lo más cerca
posible de la popa y de la línea de crujía (eje longitudinal central del barco). Con esta
localización se obtiene el mejor rendimiento, incluso maniobrando de forma rápida.
Ubicación idónea del transductor para navegación rápida y para pesca al curricán
Para elegir la mejor ubicación del transductor, en los montajes pasacascos interior, siga este
procedimiento de comprobación (es posible que necesite a alguien que le ayude con algunos
de estos pasos):
1. Fondee el barco en aguas de unos 30 pies de profundidad. Añada algo de agua en la
sentina. Conecte el transductor a la unidad de sonda; póngala en funcionamiento y sostenga el
transductor por la banda, manteniéndolo sumergido en el agua. Con los controles del equipo,
ajuste la sensibilidad y el alcance hasta que vea en pantalla un eco de segundo fondo (tendrá
que apagar la función Auto Sensibilidad, la de Alcance Automático de Profundidad y la de ASP.
23
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
Intente primero con un ajuste de alcance que sea dos o tres veces superior a la profundidad
del agua. Cuanto más duro (más rocoso) sea el fondo, más fácil es adquirir la señal de
segundo fondo). Una vez ajustado el equipo, no vuelva a tocar los controles.
Ejemplo de señal de segundo fondo en pantalla. Estamos en aguas con 30 pies de profundidad,
con el alcance de profundidad ajustado a 80 pies y la sensibilidad a 87%
2. El siguiente paso es sacar el transductor fuera del agua y colocarlo en el agua que
tenemos en la poceta, mirando hacia abajo. Observe como cuánto desciende la intensidad de
señal. Probablemente, la señal de segundo fondo desaparecerá y la intensidad de la señal de
fondo disminuirá.
3. Ahora vaya moviendo el transductor, con el objetivo de encontrar la mejor localización, es
decir, el lugar en el que se obtiene la señal de fondo más fuerte. Cuando detecte un punto en el
que la señal de fondo es aceptable, márquelo y pase al punto 4.
Si no consigue obtener una señal de fondo aceptable, intente subir el ajuste de sensibilidad -3
o 4 pulsaciones- y vuelva a mover el transductor alrededor. Cuando detecte un punto en el que
la señal de fondo es aceptable, márquelo y pase al punto 4. Si para obtener señal aceptable
tiene que subir más de 5 pulsaciones el ajuste de sensibilidad, ello implica que el transductor
tiene que montarse fuera del casco. Esto es especialmente cierto, si para obtener señal se ve
obligado a estar subiendo siempre la sensibilidad.
4. Este punto es alternativo ya que, en la mayoría de ocasiones, se obtienen ya buenos
resultados entre el paso 1 y el 3. Si quiere hacer una comprobación adicional para cerciorarse
de que la ubicación del transductor es la correcta en todas las condiciones, haga una prueba
con la sonda funcionando y con el barco a toda velocidad. ¡Si obtiene buena señal de fondo, ese
es el lugar idóneo para montar el transductor!
5. Cuando esté totalmente satisfecho del rendimiento del equipo, marque la ubicación del
transductor y proceda a instalarlo.
24
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
Instalación tipo interior
Si va a instalar el transductor en un casco tipo “sándwich”, es decir, con materiales de relleno
entre capas de fibra, consulte el punto Cascos con materiales de relleno entre las capas de
fibra.
1.
Compruebe que la superficie de montaje está totalmente limpia, seca y que no hay
restos ni de aceite, ni de grasa. Con el papel de lija –gramo 100- pula tanto la superficie
interior del casco, como la cara del transductor. El área a lijar tendrá entre 1 y ½ veces el
diámetro del transductor. La parte del casco destinada al montaje debe ser totalmente plana,
de tal modo que toda la cara del transductor permanezca en contacto con la misma. Una vez
haya acabado de lijar, limpie el casco y el transductor con alcohol, a fin de eliminar los
desperdicios del lijado.
Aplicar resina epoxídica entre el transductor y el casco
ATENCIÓN:
Utilice únicamente resina epoxídica LEI. Su fórmula está desarrollada especialmente para este
tipo de instalaciones. Otro tipo de componentes pueden resultar demasiado finos o no tener la
suficiente consistencia como para que el transductor opere a pleno rendimiento.
2. El “epoxy” consiste en la resina propiamente dicha y un endurecedor. Saque los dos
componentes de su embalaje y colóquelos sobre el plato de papel. Mezcle bien ambos
componentes, hasta que formen una materia consistente de color uniforme. No prepare esta
mezcla con prisas, ya que ello hace que queden burbujas de aire dentro de la masa. Una vez
mezclados los componentes, tiene 20 minutos para completar la instalación. A partir de ese
momento, la resina no puede moldearse.
Esparza una capa fina de resina epoxídica (de un grosor aproximado: 1.5mm) sobre la cara del
transductor, tal como se indica en el anterior figura. Asegúrese que no queda aire en la capa
de resina. Ahora, aplique el resto de resina en la zona lijada del casco.
3. Presione el transductor contra la capa de resina, haciéndolo girar y oscilar, con el
objetivo de eliminar todo resto posible de burbujas de aire que puedan quedar en la cara del
transductor. Deje de presionar cuando note que entra en contacto con el casco. Una vez haya
acabado esta parte del montaje, la cara del transductor tiene que haber quedado paralela con
el casco y con una fina capa de resina epoxídica, entre ambas partes.
25
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
4. Aplique peso (por ejemplo, un ladrillo) sobre el transductor a fin de mantenerlo en su
lugar mientras se endurece la resina epoxídica. Tenga mucho cuidado en no mover el
transductor hasta que el componente solidifique. Mantenga el peso sobre el transductor, al
menos, durante 3 horas. Deje que la resina tome su consistencia definitiva; no mueva el barco
hasta transcurridas 24 horas.
5. Una vez solidificada la resina, lleve el cable del transductor hasta la unidad de sonda. ¡Ya
estamos listos para empezar a usarla!
2.8 Conexiones
2.8.1 Conexión a alimentación (en instalaciones permanentes)
Su equipo recibe alimentación a través del sistema de baterías 12V. Para conseguir los
mejores resultados, conecte el cable de alimentación directamente a la batería. Puede
conectarlo también a un dispositivo o bus de alimentación, pero podría tener problemas con
las interferencias eléctricas. Por lo tanto, lo mejor es conectar el cable de alimentación
directamente a la batería. Si el cable que se suministra, junto con el equipo, no es lo
suficientemente largo, añada uno del calibre #18, partido en dos.
PRECAUCIÓN:
Le recomendamos encarecidamente que cuando la unidad se vaya a utilizar en un entorno
marino, corte el suministro al cable de alimentación, si no está utilizando el sistema. Cuando la
unidad de sonda está apagada, pero permanece conectada a una fuente de alimentación,
puede generarse electrólisis en la toma. Esto puede degenerar; corroyendo el cuerpo de la
toma y pasando a los contactos eléctricos en el cable y llegar incluso a la toma de
alimentación de la sonda.
En los entornos marinos, se recomienda conectar el cable de alimentación del equipo al
interruptor de suministro auxiliar, elemento que incorporan la mayoría de barcos. Si esto
genera alguna interferencia eléctrica o, si la instalación no tuviese un interruptor, lo mejor es
incorporar un interruptor en serie. Esto le permitirá dejar sin suministro el cable de
alimentación cuando no esté usando el equipo. Recuerde, si la unidad no está en uso, corte el
suministro que llega al cable de alimentación, especialmente cuando éste esté desconectado
del equipo.
Si es posible, mantenga el cable de alimentación alejado de otros cableados del barco, en
especial de aquellos destinados a los motores. Con ello se consigue el mejor aislamiento
contra el ruido eléctrico. Si el cable no es suficientemente largo, empalme uno del calibre #18.
El cable de alimentación tiene dos filamentos, uno rojo y otro negro. El rojo es la carga positiva
y el negro la negativa o tierra. El filamento blanco se utiliza, en algunas unidades, para conectar
un altavoz externo. Asegúrese de conectar en serie, el porta-fusibles a la carga roja, tan cerca
de la fuente de alimentación como sea posible.
Por ejemplo, si tiene que hacer llegar el cable de alimentación a la batería o al bus de
alimentación, conecte uno de los extremos del porta-fusibles, directamente a la batería o al
bus. Con ello, si se produjese un corto circuito, protegemos tanto el equipo, como el cable de
alimentación. Se utiliza un fusible de 3 amperios.
26
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
Conexionado del sistema FishEasy, directamente a la batería
PRECAUCIÓN:
¡No utilice el equipo sin el fusible de 3 amperios que se incorpora en los cables de
alimentación! Cualquier problema ocasionado por la falta del mismo, invalida la garantía. En
caso de tener que sustituirlo utilice uno del tipo 3AG de 3 amperios.
NOTA:
Para incrementar la protección anti-corrosión, recomendamos aplicar una capa fina de grasa
protectora específica para circuitos eléctricos, en cada uno de los extremos del fusible. Hágalo
antes de instalar el porta-fusibles.
Este equipo dispone de protección contra inversión de polaridad, por lo tanto, no puede
resultar dañado aunque se inviertan los filamentos. Sin embargo, la unidad no comenzará a
funcionar hasta que todos los cables estén correctamente conectados.
2.9
Diferentes opciones de montaje
Los modelos FishEasy 245DS y FishEasy 245DS portátil pueden instalarse en salpicadero
utilizando para ello el soporte suministrado y empotrado utilizando el kit de adaptación FM-6 el
cual incluye una hoja de instrucciones (988-01747-631) y una plantilla para recorte del
mamparo. Este documento puede descargarse, sin cargo, desde nuestra web
www.eaglesonar.com.
2.9.1
Montaje en soporte-cardán
Las herramientas necesarias para este tipo de montaje son: taladro, broca de 25.4 mm, y
destornillador. Además se requiere un componente anti-degradante marino para aplicar en las
juntas (del tipo por encima o por debajo de la línea de flotación) y tres tornillos del #10 de
acero inoxidable. La longitud y tipo de estos tornillos tiene que estar de acuerdo con el tipo de
material en el que va a montarse el soporte.
27
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
Localice un lugar conveniente para ubicar la unidad, asegurándose que queda suficiente
espacio detrás de ella, como para poder inclinarla y buscar el ángulo de visualización que
usted prefiera. Consulte, a continuación, los esquemas de dimensionado del equipo y su
soporte-cardán.
Los agujeros que tiene la base del soporte permiten insertar tornillos del tipo para madera o
bien, roscar pernos. Es posible que, en paneles finos de fibra, tenga que incorporar una pieza
de contra-chapado en la parte posterior del equipo a fin de reforzar y asegurar el montaje.
Haga un agujeros de 25.4 mm en el salpicadero para poder pasar los cables de alimentación
y de transductor. El mejor punto para practicar este agujero es justo debajo del lugar en el que
va el soporte. Así, al montarlo, el propio soporte tapa el agujero, los cables se mantienen en su
lugar y el resultado es una instalación “curiosa”. Algunos clientes prefieren montar el soporte
al lado del agujero por el que pasan los cables. ¡Se trata únicamente de preferencias!
Pase hacia arriba los conectores, a través del agujero que acaba de realizar, desde abajo del
mamparo. Si quiere pueden rellenar la holgura que queda alrededor de los cables con un buen
sellante marino (algunos suministradores de material náutico disponen de tapas para cubrir
agujeros). No importa qué tipo de instalación sea la que usted prefiere, asegúrese siempre
dejar suficiente largada de cable sobrante como para inclinar la unidad con normalidad. Si ha
decidido rellenar el orificio, presione los cables hacia la parte posterior del margen del agujero,
mientras aplica el sellante.
En estos esquemas vemos las dimensiones del conjunto equipo/soporte una vez montados.
En la imagen de la derecha, una vista frontal y, en la de la izquierda una vista lateral
28
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
2.9.2
Montaje en soporte de liberación rápida
Estas sondas pueden instalarse utilizando un soporte de liberación rápida. Cuando pase los
cables a través de las ranuras del soporte, asegúrese que deja suficiente holgura como para
permitir que la unidad pueda inclinarse con normalidad, una vez fijado el conector. El conector
estanco debe presionarse con firmeza, para que quede bien fijado.
Alinee el soporte, por encima del agujero (por el que tiene que pasar el cable) con las ranuras
encaradas contra usted –ver figura- y pase el cable a través de una de ellas. Fije el soporte al
salpicadero, utilizando los tres agujeros destinados a los tornillos.
Soporte de liberación rápida. Las ranuras situadas en la base nos permiten llevar el cable
haciéndolo pasar desde la parte de abajo del soporte
Fije la unidad al soporte, conectando primero los cables de alimentación /transductor y
accesorios. Ahora, sostenga la sonda verticalmente y deslícela desde arriba en el soporte. La
parte posterior del equipo debe entrar en contacto con el frontal del soporte. A medida que
lleva hacia abajo la sonda, una vez alcanzado el tope, usted notará el sonido característico de
que ha encajado.
Deslice la unidad en el
soporte, desde arriba
hacia abajo
29
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
Para ajustar el ángulo de visualización, mientras regula los trinquetes con una mano, vaya
inclinando la unidad con la otra. Libere los trinquetes y notará que la unidad queda bloqueada
en su nueva posición. Para desmontar la unidad (y guardarla), presione los trinquetes y deslice
la unidad hacia fuera.
Para ajustar el ángulo
de visualización: con
una mano presione los
trinquetes, a fin de
liberar los resortes de
presión, mientras con la
otra mano inclina el
equipo.
2.9.3
Instalación como unidad portátil
Como muchos de los productos Eagle, la FishEagle 245DS y FishEagle 245DS portátil
pueden montarse como unidades portátiles. Para ello se utiliza el pack específico PPP-12
(accesorio opcional). Este pack de alimentación y el transductor portátil (opcional) amplían las
posibilidades de su unidad. El PPP-12 le facilita el uso del equipo abordo, le permite llevárselo o
usarlo como segunda unidad de sondeo en el barco de un amigo.
Este pack incluye el grupo de alimentación, el adaptador de baterías y un transductor portátil,
el cual puede guardarse dentro del pack de alimentación. El pack de alimentación requiere de
ocho pilas alcalinas tipo AA, que no se incluyen en el suministro. La utilización de este pack es
realmente sencilla: inserte las pilas y fije la sonda al soporte del pack de alimentación. Enchufe
el cable de alimentación/transductor y ¡ya puede salir a pescar!. El PPP-12 incorpora, a su
vez, un soporte de liberación rápida en su estructura.
2.9.4
Insertar las baterías
Abra la carcasa y déjela en una superficie plana. El dispositivo de sujeción está situado debajo
del soporte). Inserte ocho pilas tipo AA en el alojamiento del adaptador y sitúelo en el
compartimiento de baterías. Inserte las pestañas de la cubierta en las ranuras –dispuestas
en los laterales de la carcasa- y cierre la tapa de las baterías con el tornillo de orejetas
(palomita).
30
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
Instale las baterías en el alojamiento (imagen de la izquierda). Fije el cable de alimentación y
lleve los filamentos como se indica en la figura de la derecha
Enchufe el conector del cable de alimentación en la toma que está situada en la cubierta del
alojamiento de las baterías. Pase el conector del cable de la unidad y unos 15.2 cm de cable,
por debajo de la apertura que tiene la carcasa de la sonda. Cierre la parte inferior de la
carcasa, utilizando la ranura para pasar el cable y no pincharlo. Ponga derecha la unidad, para
montarla.
PRECAUCIÓN:
Cuando la sonda se utilice en entornos marinos y no vayamos a utilizarla, recomendamos que
desenchufe el conector de alimentación de la toma de baterías. Cuando apagamos la sonda
pero la dejamos conectada a alimentación puede generarse electrólisis en el enchufe del cable
de alimentación. Ello, a su vez, puede generar corrosión en el cuerpo del conector, llegando a
afectar a los contactos eléctricos del cable y a la toma de alimentación del equipo.
2.9.5
Montaje en en el pack de alimentación
El pack de alimentación dispone de un resorte de liberación rápida que está situado en su
parte superior. Para fijar la unidad, primero enchufe el conector del cable. Luego, mantenga
vertical la sonda y deslícela, de arriba abajo, en el soporte. Una vez situada en su posición, la
parte posterior de la unidad debe tocar con el frontal del soporte. Cuando la sonda ha llegado
a su tope, queda bloqueada y suena un “clic” característico de encaje.
31
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
Para montar la sonda: deslice –desde arriba- la unidad en el soporte. Para ajustar el ángulo de
visualización, presione los resortes de los trinquetes mientras inclina la unidad. Una vez
ajustada la sonda, libere los trinquetes.
Para regular el ángulo de visualización, presione con una mano los resortes de presión de los
trinquetes y, con la otra, incline la unidad hasta dejarla a su gusto. Ahora libere los trinquetes;
la unidad queda bloqueada en su nueva posición. Para extraer la sonda del pack PPP-12,
vuelva a presionar los trinquetes y saque la unidad del soporte.
Ponga en funcionamiento la unidad. Vuélvala a apagar e acabe de instalar el transductor
portátil. Si no consigue ponerla en marcha, compruebe que las terminales (positiva y negativa)
de las baterías estén colocadas haciendo contacto y que su orientación en el adaptador es la
correcta.
Si persisten los problemas de puesta en funcionamiento, compruebe la tensión. La mayoría de
“quejas” que recibimos de las unidades portátiles se deben a que las pilas están agotadas.
Asegúrese siempre cuando ponga pilas, que sean nuevas. En ocasiones, con tiempo frío, la
eficacia de las pilas disminuye con la temperatura. Creemos que es una buena idea, mantener
el estado de las baterías y la temperatura del equipo dentro de sus límites.
Si las pilas están semi-descargadas, a veces, puede recuperarse parte de la misma,
situándolas en una habitación caldeada o en el interior del coche. Sin embargo, para estar
seguros de su buen funcionamiento, siempre es mejor mantenerlas dentro de los límites de
tolerancia de temperatura.
ATENCIÓN:
Nunca someta las pilas a una llama o a la acción directa de aire caliente, ello podría ocasionar
que explotasen.
2.10
Instalar el transductor portátil
Recomendamos, para esta instalación, tener a mano un destornillador y dos llaves inglesas. En
la figura que incluimos aquí abajo, puede observarse el conjunto transductor-soporte una vez
ensamblado. La fijación se realiza utilizando las herramientas mencionadas.
Primero compruebe que hay una arandela dispuesta en cada uno de los lados del transductor
–en la parte interior del soporte-. Deslice otra arandela en el extremo del perno y rosque la
tuerca.
Atornille la ventosa en el soporte utilizando el tornillo (incluido en el suministro) y una arandela
plana. Pase la abrazadera plástica a través del agujero que está situado en la parte superior
del soporte. Cuando vaya a utilizar el transductor, recuerde que debe fijar el otro extremo de la
abrazadera de nylon al barco. Con ello evitará perderlo si se desprende del barco.
32
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
Ensamblaje del transductor portátil: a la izquierda, vista desde la parte posterior; a la derecha,
vista lateral
Antes de fijar la ventosa, limpie bien la superficie elegida para el montaje. Presente el
transductor en el casco –tal como puede verse en la figura-. No permita que el soporte
sobresalga respecto al perfil del casco ya que la presión del agua contra el podría ocasionar
que navegando a buena velocidad, se soltase la ventosa.
Humedezca la ventosa y presiónela contra el casco, tan fuerte como pueda. Sujete la
abrazadera plástica al barco y lleve el cable del transductor hasta la sonda. ¡El equipo está listo
para ser utilizado!.
Transductor portátil instalado en la popa del barco
NOTA:
Para un óptimo funcionamiento, el transductor tiene que ajustarse de tal modo que quede
paralelo a tierra. Para ampliar esta información, consulte el punto 2.6 Orientación del
transductor y “Arcos de Peces” de este mismo manual-
33
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
•
Almacenamiento del transductor portátil
Dentro del pack de alimentación hay un alojamiento especialmente pensado para guardar el
transductor. Cuando acabe de pescar, incline la sonda dejándola en su posición de reposo.
Abra la carcasa del pack de alimentación y déjela plana.
Desenchufe el conector de alimentación de la toma del compartimiento de las baterías. Enrolle
el cable del transductor alrededor de la ventosa y guarde el transductor en el alojamiento
dispuesto en la cubierta del pack de alimentación. Cierre la carcasa, ahora su equipo está listo
para el transporte.
Guarde el transductor en la parte superior de la cubierta
del pack de alimentación
34
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
Sección 3 – Funcionamiento Básico de la Sonda
3.1
Elementos básicos del Teclado
Cada vez que pulsamos una tecla suena un pitido.
Con ello el equipo nos indica que acepta la orden
/comando. En la figura anexa figuran las
diferentes teclas con un número que se
corresponde con la siguiente explicación:
1. PWR /CLEAR – A lo largo de este manual, al referirnos a esta tecla lo hacemos como
PWR. Con esta tecla ponemos en marcha y apagamos el equipo; también “limpia” los menús y
las selecciones que tenemos, en este momento, en pantalla. Por ejemplo, para eliminar de la
vista un menú que tenemos en pantalla, basta con pulsar PWR
NOTA: Para apagar el equipo mantenga pulsada esta tecla durante cinco segundos
2.
MENU UP /MENU DOWN – Estas teclas se indican a lo largo de este manual como
MENU UP y MENU ARRIBA (que traducidas serían MENÚ ARRIBA y MENÚ ABAJO). En la
mayoría de los casos podemos pulsar indistintamente cualquiera de las dos, siendo el
resultado el mismo. En estas ocasiones, indicaremos únicamente MENU y lo habitual es
pulsar la tecla MENU UP.
Con MENU UP accedemos al ciclo de desplazamiento por las opciones de menús. Con MENU
DOWN retrocedemos a través de los menús –secuencia invertida-. Para comprobar, de forma
rápida, los diferentes menús, lo mejor es pulsar repetidamente la tecla MENU.
3. TECLAS DE FLECHA ARRIBA Y ABAJO – Cuando nos referimos a ellas, a lo largo de
este texto, hablamos de FLECHA ARRIBA y FLECHA ABAJO. Estas teclas se utilizan para
ajustar la mayoría de funciones y parámetros de la sonda.
35
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
3.2
Memoria
Esta unidad dispone de memoria permanente que nos permite almacenar los siguientes
ajustes de usuario cuando apagamos la unidad: Unidades de Medición, Temperatura,
Profundidad, Modo ID de Peces, Modo Rechazo Ruido, Modo Alcance, Zoom, Sensibilidad,
Línea Gris, Velocidad desplazamiento Carta, Alarma de Batería, Contraste de Pantalla,
Iluminación posterior, Idioma, alarma de Pesca, Alarma de Baterías y de Aguas /Muy
Profundas. Como que el sistema utiliza batería interna de seguridad, no tenemos que estar
pendiente de sustituir las baterías que incluyen los dispositivos externos.
3.3
Menús
Los menús de la sonda nos guían a través de las funciones /parámetros disponibles. A lo
largo del manual estas funciones se indican en negrita. Por ejemplo, para hablar del Menú
Sensibilidad, escribimos Sensibilidad.
La tecla MENU nos da acceso a estas funciones, permitiéndonos personalizar los ajustes.
Para cambiar entre menús, pulse repetidamente MENU. Para eliminar de la pantalla el menú
en pantalla, pulse PWR.
Menú Iluminación Posterior [Backlight Level] con la función activada –
ON-
3.4
Pantalla inicial
Cuando ponemos en funcionamiento la sonda, las luces parpadean
durante 10 segundos y, al poco, aparece en pantalla el Menú
Iluminación Posterior. Con las teclas de FLECHA seleccione apagar la
iluminación –OFF- o activarla –ON-. Para eliminar de pantalla este
menú, pulse PWR.
Ahora la unidad presenta en pantalla el modo Página Sonda Total. La
función ID de Peces aparece por defecto en la misma. Podemos visualizar el alcance de
profundidad y los límites superior e inferior, en la parte izquierda de la pantalla. En el siguiente
ejemplo, observamos un rango de alcance que oscila entre los 0 y los 80 pies; el fondo está a
36.9 pies y vemos esta lectura en formato digital. La temperatura del agua es de 34.5ºF.
Pantalla que aparece al poner en funcionamiento el equipo. El ajuste por defecto (el de fábrica)
incluye la Función ID de Peces (con símbolos) como activada
36
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
3.5
Página Sonda Total
Esta es la pantalla por defecto de la sonda; es una presentación a Pantalla Completa del
Ecograma con los ecos desplazándose a lo ancho de la pantalla. La línea que aparece en la
parte superior representa la superficie del agua. El perfil del fondo se indica además mediante
indicación digital de profundidad (en la esquina superior izquierda de la pantalla).
Si tenemos conectado el transductor –con sensor interno de temperatura, también
visualizaremos en esta página la temperatura del agua en una ventana con datos digitales.
Esta ventana informativa puede activarse/desactivarse.
3.6
Alcance y Rango de Profundidad
Al poner en funcionamiento la sonda, el equipo ajusta de forma automática el alcance de
profundidad de acuerdo con las condiciones que detecta en ese momento. Cuando trabajamos
en Modo Automático, la sonda mantiene siempre visible el perfil del fondo, reflejado en la parte
inferior de la pantalla. Podemos cambiar el Modo Automático por el Manual, con lo cual es el
usuario el que selecciona el alcance de profundidad al qué quiere trabajar.
•
Para regular el rango: pulse repetidamente MENU, hasta que aparezca el menú Escala
de Profundidad. Con flecha abajo seleccione Manual y luego pulse MENU UP para
visualizar el menú Rango. Use las teclas de flecha para seleccionar el alcance de
profundidad deseado. Una vez haya finalizado con el ajuste, pulse PWR para eliminar de
pantalla el menú.
Página Sonda Total mostrando la profundidad en ventana digital (parte superior) y la
temperatura (ventana inferior). Observamos que la Función ID de Peces está desactivada.
Esta unidad dispone de los siguientes rangos de Escala de Profundidad: 10, 20, 40, 80, 150,
300, 600, 1000 y 2000 pies.
Menú Escala de Profundidad con opción
Ajuste Manual seleccionada. A la derecha:
Escala de Profundidad, con Rango de o a 80
pies seleccionado
37
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
3.7
Nivel de Zoom
La función Nivel Zoom [Zoom Level] amplía todas las imágenes que tenemos en ese momento
en la pantalla, duplicando el tamaño de los ecos (2X zoom). Por ejemplo, si el rango de
profundidad actualmente seleccionado es: de 0 a 6º pies, la Función Zoom nos mantendrá la
presentación de la columna de agua ampliada, de tal modo que el fondo aparezca siempre
visible.
•
Para aplicar zoom: pulse repetidamente la tecla MENU hasta que aparezca el Menú
Zoom Level. Con flecha abajo seleccione ON y pulse PWR para eliminar de pantalla el
menú y volver al modo normal de funcionamiento.
Función Zoom activada (a la izquierda).
Función Zoom desactivada (a la
derecha)
Usted puede saber cuándo tiene el Modo Zoom activado (sin necesidad de recurrir el menú de
ajuste) porque observará que el límite superior de la Escala de Profundidad (indicado en la
parte izquierda de la pantalla) refleja una cifra que no es cero. Por ejemplo, si el rango actual
está entre 0 y 80 pies (con zoom en OFF), al activar el zoom, la columna de agua pasará de 40
pies a 80. Es decir, ahora el número 40 aparece en la ventana superior de la Escala de
Profundidad.
•
Para desactivar la Función Zoom: pulse repetidamente la tecla MENU hasta que
aparezca el Menú Zoom Level. Con flecha arriba seleccione OFF y luego pulse PWR
para eliminar el menú de pantalla. Ahora, el límite superior de la escala de profundidad,
retorna a valor cero.
NOTA:
Al aplicar Zoom desde Modo Auto (Auto Escala), lo que hacemos es ampliar los ecos cercanos
al fondo, ya que en este Modo la sonda mantiene siempre visible el perfil del fondo (reflejado en
la parte inferior de la pantalla). Al aplicar Zoom en Modo Manual (Escala de Profundidad) el
usuario puede seleccionar entre 17 niveles de rango de zoom. Con ello, usted puede ampliar el
segmento que quiera de la columna de agua.
•
Para seleccionar el nivel de zoom: Asegúrese que está trabajando en Modo Manual
(Alcance de Profundidad). Pulse repetidamente MENU, hasta que aparezca el Menú
Zoom Level. Con flecha abajo seleccione ON y luego con MENU UP acceda al menú
Rango de Zoom.
Con las teclas de flecha, elija el nivel de zoom deseado. Una vez regulado el nivel de
ampliación, pulse PWR para eliminar de pantalla este menú
38
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
Menú Rango de Zoom con ajuste 4080 pies seleccionado
Su equipo le permite elegir entre los siguientes rangos: 0-10, 5-15, 10-20, 15-30, 20-40, 3060, 40-80, 50-100, 75-150, 100-200, 150-300, 200-400, 300-600, 400-800, 500-1000,
750-1500 y 1000-2000.
3.8
Sensibilidad
El ajuste de Sensibilidad regula la forma en qué se visualizan los ecos en pantalla. Es decir, el
nivel de detalle. Para visualizar los ecos con mayor detalle, incrementaremos la sensibilidad,
poco a poco. Hay situaciones en las que al subir mucho la sensibilidad, aumenta en exceso el
clutter, dificultando la discriminación. Al disminuir la sensibilidad, reducimos el clutter, pero
sólo observamos en pantalla los ecos más fuertes. A medida que modifica la sensibilidad, vaya
observando los cambios que se dan en pantalla.
Sensibilidad ajustada a Modo Manual (a
la izquierda). Barra de Control de
Sensibilidad (a la derecha)
Puede cambiar el nivel de sensibilidad, tanto trabajando en Modo Automático, como en
Manual. El proceso de ajuste es el mismo para ambos modos, pero los resultados difieren
ligeramente.
•
Ajustar el nivel de Sensibilidad en Modo Automático: Pulse repetidamente MENU,
hasta que aparezca el menú Sensibilidad. Asegúrese que está ajustado el Modo Auto y
pulse MENU UP para acceder a la Barra de Control. Con flecha arriba aumentará el
nivel de sensibilidad y con flecha abajo, lo disminuirá. Cuando haya regulado la
sensibilidad a su gusto, pulse PWR para eliminar de pantalla la barra y el menú. Si el
ajuste alcance el límite máximo o el mínimo, la sonda emite un tono para avisarle.
39
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
•
Ajustar el nivel de Sensibilidad en Modo Manual: Primero desactive la función Modo
auto. Pulse repetidamente MENU hasta que aparezca el menú Sensibilidad. Use la
tecla flecha abajo para seleccionar Manual y luego pulse MENU UP para acceder a la
Barra de Control. Con flecha arriba aumentará el nivel de sensibilidad y con flecha
abajo, lo disminuirá. Cuando haya regulado la sensibilidad a su gusto, pulse PWR para
eliminar de pantalla la barra y el menú
En estas figuras observamos los resultados de varios ajustes de nivel de sensibilidad, bajo las
mismas condiciones. Figura 1: Sensibilidad al 98% ajustada en Modo Automático; es una
presentación típica; Figura 2: Sensibilidad al 71%. Figura 3: Sensibilidad al 47%. Figura 4:
Sensibilidad al 100%
3.9
Línea Gris
La Función Línea Gris nos permite discriminar entre ecos débiles y
fuertes, por ejemplo, gracias a ella podemos establecer cuando un
fondo es duro y cuando es blando. Un fondo suave, lodoso o repleto
de algas refleja señales de retorno débiles que se representan
mediante una línea gris muy fina o inexistente. Un fondo duro retorna
señales intensas y se refleja en pantalla mediante una línea/franja
gris amplia.
Barra de desplazamiento de Línea Gris
40
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
Si usted tiene dos señales del mismo tamaño y en una aparece gris y en la otra no, el blanco
que tiene gris es la más fuerte. Esto nos ayuda a distinguir las algas respecto de vegetación
leñosa o a discriminar las estructuras de los peces.
La Línea Gris es regulable. Como que esta función nos muestra la diferencia entre señales
fuertes y débiles, al ajustar la Sensibilidad, tendremos que modificar también la Línea Gris. El
nivel que el equipo selecciona, al ponerse en funcionamiento, es normalmente adecuado en la
mayoría de situaciones. Vaya experimentando con los diferentes ajustes, hasta encontrar el
más adecuado según las diferentes condiciones.
•
Para cambiar el nivel de la Línea Gris: pulse repetidamente MENU hasta que aparezca
en pantalla la Barra de Desplazamiento de Línea Gris. Para aumentar el nivel utilice la
flecha arriba y para disminuirla, pulse flecha abajo. Los ecos que se desplazan por la
pantalla le irán mostrando los efectos de los diferentes ajustes de la Línea Gris. Si
alcanza el nivel mínimo, o el máximo, la sonda emitirá un tono para avisarle. Para
eliminar de pantalla el menú, pulse PWR.
3.10
Velocidad Desplazamiento Ecograma
Esta función regula a qué velocidad se desplazan, a través de la
pantalla, los ecos. El valor por defecto es “max” (100%).
Recomendamos que mantenga este ajuste, ya que se adapta bien
a la mayoría de condiciones.
Barra de control de la función Velocidad Gráfico
Sin embargo, no está de más que cuando esté fondeado o
navegando a poca velocidad, experimente cómo afectan los
diferentes ajustes de velocidad de desplazamiento a la
presentación en pantalla.
41
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
Cuando este fondeado o pescando en el muelle, experimente con una velocidad del 25%. Si
está navegando muy lentamente, intente ajustar el nivel a un 50%. Cuando el barco
permanece quieto y un pez nada a través del cono que forma la señal de sondeo, la imagen
aparece en pantalla como una línea larga, en lugar de verse en forma de arco de pez. Al
reducir la velocidad de desplazamiento del gráfico, la línea se hace más corta cuanto más
cerca está el pez del cono.
•
Para regular la Velocidad del Gráfico: pulse repetidamente MENU hasta que aparezca
la barra de control de Velocidad de la Gráfica. Para incrementar la velocidad utilice
flecha arriba y para disminuirla, pulse flecha abajo. Para eliminar de pantalla la Barra,
pulse PWR.
Para volver al ajuste original, repita los anteriores pasos, pero ahora utilice las teclas de flecha
para ajustar la velocidad al 100% antes de eliminar de pantalla la Barra.
3.11
Frecuencia
Su sonda puede transmitir señales a 83 kHz y a 200 khz. El ajuste,
por defecto, es 200 kHz, que es el que se utiliza en aguas poco
profundas (en torno a los 300 pies o menos). Esta frecuencia es la
mejor opción, en el 80% de los casos, tanto en aguas saladas
como en dulces. Cuando tenemos que trabajar a mayor
profundidad –a más de 1.000 pies- la mejor frecuencia a utilizar
es la de 83 kHz.
Con 200 kHz obtenemos más detalle y definición, pero alcanzamos
menos profundidad. Con 83 kHz no obtenemos tanto nivel de
detalle, ni de definición, pero logramos una mayor penetración y la
amplitud del haz –cobertura- será de 120º. Recuerde, todas las
ondas alcanzan mayor profundidad en agua dulce, que en salada.
•
Para cambiar de una Frecuencia a la otra: pulse repetidamente MENU hasta que
aparezca el Menú Frecuencia. Para seleccionar 200 kHz, pulse flecha arriba y para
elegir 83 kHz, pulse flecha abajo. Para eliminar de pantalla el menú Frecuencia, pulse
PWR.
3.12
Identificativos de Peces
La Función ID de Peces presenta aquellos blancos que se ajustan a según que condiciones, en
forma de iconos de peces. El micro-procesador analiza todos los ecos y elimina el clutter de
superficie, las termoclinas y otras señales no deseadas.
Esta función presenta en pantalla unos símbolos, en lugar de los típicos ecos de pez.
Disponemos de tres tamaños de símbolo: pequeño (small), medio (médium) y grande (large).
Estos diferentes tamaños reflejan una estimación del tamaño real del pez detectado. En otras
palabras, presenta un icono pequeño cuando el equipo deduce que el blanco es un pez
pequeño, un icono mediano cuando estima que el pez es de tamaño medio, etc.
42
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
La Función Identificativo de Peces es una forma sencilla que ayuda mucho a los “novatos” a
establecer las diferentes señales en pantalla, pero también tiene sus limitaciones. Aunque el
micro-procesador de la sonda es un dispositivo sofisticado, en ocasiones puede errar, ya que
no es capaz de distinguir entre peces y otros objetos suspendidos en el agua como pueden
ser tortugas, restos sumergidos, burbujas de aire, etc. El umbral para identificar peces de la
función ID de Peces son los brancales de vegetación que sobresalen de una agrupación.
Escena subacuática con presentación Modo Arcos de Pez (a la izquierda) y con la función
Identificativo de Peces activada (a la derecha)
Para saber qué tiene debajo de su barco, con el mayor detalle posible, le recomendamos que
desactive la Función Identificativo de Peces y comience a aprender a interpretar los Arcos de
Peces.
A veces observamos en pantalla símbolos de peces, cuando en realidad no lo son y también
ocurre lo contrario. Las siguientes ilustraciones muestran cómo la función ID de Peces puede
omitir peces que realmente están. ¿Quiere esto decir que se ha estropeado la función?. No, la
función está interpretando los retornos de sondeo de una forma determinada, para ayudarnos
a tener más información que las lecturas de pantalla. Recuerde, esta es una de las
herramientas más potentes capaces de analizar los retornos de sondada e interpretarlos.
Esta función, junto con otras que incorpora su equipo, le permite “ver” qué está ocurriendo
bajo su barco, dentro de una gran variedad de condiciones del agua y de la pesca. También
influye mucho la práctica que tenga el usuario en el manejo de estas herramientas. La Función
ID de Peces, por defecto, está en ON.
La Función Identificativo de Peces resulta muy útil cuando usted se encuentra en una parte del
barco, alejado de la sonda, ya que con esta función activada el equipo nos avisa con una
alarma acústica cuando cree detectar un eco que es un pez. También es muy práctica para
visualizar las señales con mayor nivel de discriminación. Por ejemplo, puede ayudarnos a
identificar el clutter de superficie de las burbujas de aire que ocasionan las propias olas del
mar o el oleaje de otros barcos.
3.13
Función FishTrack
Esta función nos muestra la profundidad de los símbolos de peces cuando estos aparecen en
pantalla. Con ello disponemos de una medición precisa de a qué profundidad se encuentra el
blanco. Para que esta función aparezca como disponible, la de Identificación de Peces debe
estar activada. El ajuste por defecto es OFF.
43
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
•
•
Para activar la Función: pulse repetidamente MENU hasta que aparezca el Menú
Identificativo de Peces. Para seleccionar Seguimiento On (Track) pulse flecha arriba y
luego PWR para eliminar de pantalla el menú. Para desactivar esta función, repita los
pasos anteriores pero, esta vez, utilizando la tecla de flecha abajo, para seleccionar
OFF.
Si quiere desactivar la función FishTrack, pero mantener activada la de Identificativo de
Peces, pulse flecha abajo y seleccione ON, luego pulse PWR para eliminar de pantalla
el menú. Recuerde: Identificativo de Peces tiene que permanecer activada, para poder
ajustar a ON FishTrack.
Menú Identificativo de Peces con indicación de Función FishTrack activada. El pez detectado
está a unos 44 pies de profundidad
3.14
Alarmas
Las cuatro Alarmas de Sonda son: Alarma Pesca, Alarma de Zona, Alarma de Profundidad y
Alarma de Batería.
3.14.1
Alarma de Pesca
Esta Alarma suena cuando la Función ID Pez detecta un eco que considera puede ser un pez.,
por lo tanto, recuerde que para que esta alarma se active, tiene que estar ajustada a ON la
función Identificativo de Peces.
44
•
Para activar la Función Identificativo de Peces: pulse repetidamente MENU hasta que
aparezca el menú de esta función. Para seleccionar ON, pulse flecha abajo y luego
PWR. Ahora vuelva a pulsar MENU para que aparezca Menú Alarma de Pesca. Pulse
flecha arriba para seleccionar ON y PWR para eliminar de pantalla el menú.
•
Para desactivar la Alarma de Pesca: pulse repetidamente MENU hasta que aparezca
el Menú Alarma de Pesca. Use flecha abajo para seleccionar OFF y luego pulse PWR
para eliminar de pantalla el menú.
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
Menú Alarma de Pesca
3.14.2
Alarmas de Profundidad
Las alarmas de profundidad emiten un pitido cuando la señal de fondo tiene menos
profundidad que el ajuste establecido para Alarma de Aguas Poco Profundas, o bien, cuando
sobrepasa la profundidad del ajuste de Alarma de Aguas Profundas. Por ejemplo, si ajustamos
la Alarma de Aguas Poco Profundas a 10 pies, se disparará cuando la señal del fondo sea
inferior a esos 10 pies. Continuará sonando hasta que el fondo supere la profundidad de 10
pies. Recuerde, estas Alarmas no se activan por el efecto de ninguna otra señal que la del
fondo.
•
Ajustar la Alarma de Aguas Poco Profundas: pulse repetidamente MENU hasta que
aparezca el menú de Alarma (Shallow). Para seleccionar Ajustar Valor utilice la flecha
abajo. Aparece el diálogo de Valor Alarma Aguas Poco Profundas. Para entrar el
primer número (en la caja de diálogo), use las flechas arriba/abajo y luego pulse
MENU DOWN para desplazarse al siguiente dígito. Para mover el cursor hasta uno de
los números ya entrados, pulse MENU UP. Para volver al Menú de Alarma, pulse PWR.
Ahora, con flecha arriba, seleccione ON con lo cual activará la alarma. Para eliminar de
pantalla el menú, pulse PWR. Ahora, cuando la profundidad del fondo sea inferior al
valor que usted ha entrado para esta Alarma, la sonda emitirá un sonido y presentará
un mensaje en pantalla.
A la derecha: Menú Alarma Aguas
Poco Profundas. A la izquierda, caja
de diálogo para entrar el valor del
ajuste
Para silenciar la alarma, pulse PWR.
Permanecerá silenciada hasta que
se de otra vez la condición de
alarma. Para apagar la alarma, pulse repetidamente MENU, hasta que aparezca el menú
Alarma Aguas Poco Profundas. Con flecha abajo, seleccione OFF y luego PWR para eliminar
de pantalla el menú.
45
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
•
Para ajustar la Alarma de Aguas Profundas: pulse repetidamente MENU hasta que
aparezca en pantalla el Menú Alarma Aguas Profundas [Deep]. Para seleccionar
Ajustar Valor utilice la flecha abajo. Aparece el diálogo de Valor Alarma Aguas
Profundas. Para entrar el primer número (en la caja de diálogo), use las flechas
arriba/abajo y luego pulse MENU DOWN para desplazarse al siguiente dígito. Para
mover el cursor hasta uno de los números ya entrados, pulse MENU UP. Para volver al
Menú de Alarma, pulse PWR. Ahora, con flecha arriba, seleccione ON con lo cual
activará la alarma. Para eliminar de pantalla el menú, pulse PWR. Ahora, cuando la
profundidad del fondo sea superior al valor que usted ha entrado para esta Alarma, la
sonda emitirá un sonido y presentará un mensaje en pantalla.
A la derecha: Menú Alarma Aguas Profundas. A la izquierda, caja de diálogo para entrar el
valor del ajuste
3.14.3
•
Alarma de Batería
Para ajustar la Alarma de Batería: pulse repetidamente MENU hasta que aparezca el
Menú Alarma Batería. Para seleccionar Ajustar Valor use la flecha abajo. Aparecerá la
caja de diálogo en la cual puede entrar un valor que oscile entre los 7 y los 18 voltios.
Para entrar el primer dígito en la caja de diálogo, use las flechas arriba/abajo y para
desplazarse hasta el siguiente dígito pulse MENU DOWN. Repita estos pasos hasta
haber entrado los valores deseados en la caja de diálogo.
Para mover el cursor hasta uno de los dígitos ya entrados, pulse MENU UP. Para volver al
Menú Alarma de Batería, pulse PWR. Para seleccionar ON –es decir, para activar la alarmause la flecha arriba y para eliminar de pantalla el menú, pulse PWR. Si los valores de la tensión
de la batería descienden por debajo del valor del ajuste, la sonda emitirá una alarma acústica y
presentará en pantalla un mensaje.
46
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
A la derecha: Menú Alarma
Batería. A la izquierda: caja
de diálogo para entrar el
ajuste de Alarma
3.15
Rechazo de Ruido y Función ASP
TM
La prestación ASP [Procesado Avanzado de Señal] es un sistema interno de la unidad de
sonda que permite rechazar el ruido y que permanentemente realiza una evaluación de los
efectos que genera la velocidad del barco, las condiciones del agua y las interferencias. Esta
función automática hace que usted disponga siempre de las mejores imágenes en pantalla,
sean cuales sean las condiciones.
La función ASP es una herramienta muy efectiva a la hora de combatir el ruido. En términos
de sondeo, se entiende por ruido: “todas aquellas señales no deseadas”. El ruido lo generan
fuentes eléctricas y mecánicas tales como las bombas de sentina, los motores de ignición, las
burbujas de aire que pasan por la cara del transductor e, incluso, las vibraciones de los
motores. En todos los casos, el ruido produce marcas no deseadas en la pantalla.
La función rechazo del ruido resulta especialmente útil porque nos permite navegar a
diferentes velocidades mientras pescamos, sin necesidad de tener que estar constantemente
ajustando la sensibilidad y otros ajustes.
Esta función dispone de cuatro ajustes (OFF, BAJO, MEDIO, ALTO). Cuando se pone en
funcionamiento la sonda, por primera vez, está estará ajustada a BAJO. Si usted tiene niveles
altos de ruido, intente ajustar ASP al máximo, es decir a Alto. Sin embargo, si el problema es
habitual, le recomendamos que siga los pasos propios para localizar la fuente de ruido y
neutralizarla. Siempre es mejor que estar constantemente ajustando el nivel del ASP. Esto le
permitirá visualizar en pantalla todos los ecos entrantes, antes de que los procese ASP.
•
Para ajustar ASP: pulse repetidamente MENU hasta que aparezca el menú Rechazo
Ruidos. Use las teclas de flecha arriba/abajo para seleccionar el ajuste deseado y
luego pulse PWR para eliminar de pantalla el menú.
47
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
Menú Rechazo Ruidos con los tres ajustes disponibles
3.16
Pantalla Profundidad
La Pantalla de Profundidad puede visualizarse en pantalla según tres tamaños PEQUEÑO,
MEDIANO y GRANDE y también es posible desactivar completamente su visualización.
•
Para visualizar la Pantalla de Profundidad: pulse MENU repetidamente hasta que
aparezca el Menú Profundidad. Use las flechas arriba/abajo para elegir el tamaño a
visualizar. Para eliminar de pantalla el menú, pulse PWR.
A
la
izquierda:
Menú
Profundidad con ajuste OFF
seleccionado. A la derecha:
Pantalla
de
Profundidad
ajustada a GRANDE
48
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
3.17
Pantalla de Temperatura
La Pantalla de Temperatura puede visualizarse en pantalla según tres tamaños PEQUEÑO,
MEDIANO y GRANDE y también es posible desactivar completamente su visualización.
• Para visualizar la Pantalla de Temperatura: pulse MENU repetidamente hasta que
aparezca el Menú Temperatura. Use las flechas arriba/abajo para elegir el tamaño a
visualizar. Para eliminar de pantalla el menú, pulse PWR.
A la izquierda: Menú
Temperatura. A la derecha:
Pantalla Temperatura con
tamaño PEQUEÑO
seleccionado
3.18
Voltaje
El Menú voltaje nos permite visualizar en pantalla la tensión existente en la batería, en dos
formatos PEQUEÑO y MEDIANO, o bien, desactivar su visualización.
•
Para visualizar la tensión de la batería: pulse repetidamente MENU hasta que aparezca
el Menú Voltaje. Use las flechas arriba/abajo para seleccionar el tamaño de
presentación de la pantalla. Para eliminar el menú de la vista, pulse PWR.
A la izquierda: Menú Voltaje
con ajuste de visualización en
OFF. A la derecha: ajuste de
visualización en PEQUEÑO
49
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
3.19
Iluminación Posterior
La iluminación posterior de la pantalla nos permite utilizar la sonda durante la noche, con la
vista relajada.
•
Para activar /desactivar la iluminación: Pulse repetidamente MENU hasta que
aparezca el Menú Backlight. Para activarla pulse flecha arriba, para desactivarla pulse
flecha abajo. Para eliminar de pantalla el menú, pulse PWR.
A la izquierda: Iluminación
Posterior ajustada a ON. A la
derecha: Barra de Control del
Contraste
3.20
Contraste
Podemos regular el contraste de la pantalla a fin de adecuarlo a las diferentes condiciones de
intensidad lumínica. Con ello le resultará más fácil observar la pantalla desde diferentes
ángulos y a diferentes horas del día.
•
Para ajustar el contraste: pulse repetidamente MENU hasta que aparezca la Barra de
Control de Contraste. Para disminuir el contraste, pulse flecha abajo y para
aumentarlo, pulse flecha arriba. Si ajusta el nivel, al máximo o al mínimo, la sonda emite
un tono. Para eliminar de pantalla el menú, pulse PWR.
3.21
Simulador
La unidad incorpora un simulador interno que refleja en pantalla las señales simuladas del
fondo y de los peces. Puede practicar con esta aplicación como si estuviese en el agua; puede
utilizar todas las funciones y prestaciones del equipo. De vez en cuando irá apareciendo un
mensaje para recordarle que está trabajando en Modo Simulador.
•
50
Para utilizar el simulador: pulse repetidamente MENU hasta que aparezca el Menú
Simulador. Para activarlo, pulse flecha arriba; para eliminar de pantalla el menú, pulse
PWR. Repita el proceso, para desactivar el simulador. En cualquier caso, cuando
apague el equipo, el simulador queda desactivado.
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
A la izquierda: Menú
Simulador. A la derecha:
Menú Ponga Idiomas
3.22
Seleccionar Idioma
Este equipo puede presentar los Menús y Parámetros en 11 idiomas diferentes: Inglés,
Francés, Alemán, Español, Italiano, Danés, Sueco, Ruso, Checoslovaco, Holandés y Finlandés.
•
Para elegir un idioma: Pulse repetidamente MENU hasta que aparezca el Menú Ponga
Idiomas. Para elegir la lengua, desplácese con flecha arriba/abajo. Ahora, todos los
menús y opciones de ajustes aparecerán en dicho idioma. Para eliminar de pantalla
este menú, pulse PWR.
3.23
Información sobre el software
Para visualizar en pantalla la información sobre el software instalado en su equipo, pulse
MENU hasta que aparezca en pantalla Información de Software. Para eliminar de pantalla
ese menú, pulse PWR.
3.24
Resetear Opciones
Este comando se utiliza para resetear todas las funciones, opciones y ajustes y restablecer los
valores de fábrica. Resulta muy útil cuando hemos estado practicando y reajustando varios
parámetros y queremos recuperar los valores por defecto y trabajar en Modo Automático.
•
Primero, apague la sonda. Luego mantenga pulsada la tecla abajo y la de MENU
DOWN, al unísono. Ahora pulse PWR. Cuando la unidad se ponga en funcionamiento,
libere las teclas. La unidad se pondrá en marcha utilizando los ajustes de fábrica.
51
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
52
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
Sección 4 – Solucionar problemas
Si tiene problemas con su unidad, o necesita ayuda técnica, por favor, antes de contactar con
su Agente Oficial, intente solucionarlos siguiendo las instrucciones que se dan en esta Sección.
Es posible que se evite tener que enviar el equipo al Servicio Técnico correspondiente.
4.1 El equipo no se pone en funcionamiento
1.
Compruebe la conexión entre el cable de alimentación y la unidad. Mire además el
cableado;
2.
Asegúrese que el cable de alimentación se ha conectado, en ambos extremos, en las
tomas oportunas. El filamento rojo tiene que estar conectado al terminal positivo de la batería
y el negro al negativo o a masa.
3.
Compruebe el fusible.
4.
Mida la tensión de la batería, en el conector de alimentación de la unidad. Debe ser,
como mínimo, de 10 voltios. Si no es así, quiere decir que el cableado es defectuoso, o que los
terminales de la batería o el cableado en los mismos han sufrido corrosión, o bien, la batería
está descargada.
4.2 La unidad sólo se pone en funcionamiento en Modo
Simulador
Lo más seguro es que tenga un problema con el transductor o con su cable. Compruebe
ambos.
4.3 El equipo se bloquea o trabaja erráticamente
1.
Puede ser que el ruido eléctrico generado por los motores del barco, los molinetes, o
algún accesorio esté interfiriendo en la sonda. Vuelva a cablear, llevando el cable de
alimentación y el del transductor lejos del resto de cables del barco. Intente conectar el cable
de alimentación de la sonda directamente a la batería, en lugar de hacerlo pasar por el cuadro
de fusibles o por el interruptor.
2.
Inspeccione el cable del transductor, podría haberse quebrado, cortado o estar
pinzado.
3.
Compruebe el conector del transductor y el de alimentación. Asegúrese de que está
correctamente enchufado en la toma de la unidad.
4.4 Ecos de fondo débiles, lecturas digitales erráticas o no
se reciben señales de peces
1.
Asegúrese que el transductor está apuntando directamente hacia abajo. Limpie la cara
del transductor. Los restos de aceite, la suciedad y el fuel pueden formar una película sobre el
transductor que impide su correcto funcionamiento. Si el transductor está montado dentro del
casco –montaje interior- compruebe que esté empotrado en una única capa de fibra y que ha
quedado correctamente adherido al casco. Cuando fijamos un transductor en el interior de un
casco, sólo debemos usar resina epoxídica suministrada por LEI (consulte al final del manual,
la referencia). No utilice adhesivo de goma de silicona o cualquier otro componente. La resina
epoxídica de LEI está específicamente compuesta para aplicaciones de este tipo.
53
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
2.
El ruido eléctrico generado por los motores del barco puede estar interfiriendo la
sonda. Esto ocasiona que la sonda aumente, de forma automática, el ajuste de discriminación
o de rechazo de ruido y con ello, elimina de pantalla las señales más débiles, como pueden ser
los ecos de peces o de las estructuras.
3.
Puede ser que la profundidad hasta el fondo supere las capacidades de alcance de la
propia sonda. Si la sonda no detecta señal del fondo, mientras trabaja en Modo Automático,
las lecturas digitales parpadean de forma continuada. Puede que el equipo haya ajustado el
alcance a límites superiores a los que realmente está el fondo. Si ocurre esto, ajuste la sonda
a Modo Manual y luego cambie el alcance a uno que se asemeje a la realidad (por ejemplo,
entre 0 y 100 pies) e incremente la sensibilidad. A medida que se adentre en aguas poco
profundas, irá recuperando la señal del fondo.
4.
Compruebe la tensión de la batería. Si ha caído, también caerá la potencia del
transmisor y con ello se reduce la capacidad del equipo para localizar el fondo y los blancos.
4.5 Navegando rápido, el eco de fondo desaparece o se
obtienen lecturas digitales erráticas o la señal de fondo
es débil
1.
El transductor puede encontrarse en una zona de turbulencias. Recuerde que el flujo
de agua debe ser suave, a fin de que la sonda pueda trabajar bien a cualquier velocidad. Las
burbujas de aire en el agua también interfieren las señales de sondeo, interfiriendo en su
capacidad de detección del fondo y de blancos. Este fenómeno se conoce como cavitación.
2.
Los ruidos eléctricos de los motores del barco pueden interferir el funcionamiento de la
sonda, provocando un incremento automático de la discriminación o de la función de rechazo
de ruido. Con ello, el equipo, elimina las señales más débiles, como las procedentes de peces o
de estructuras. Intente utilizar tomas resistentes al chispeo o llevar el cable de alimentación y
el del transductor lejos de otros cableados que puedan ocasionar ruido eléctrico.
4.6 Con la Función ID de Peces desactivada, no se ven arcos
de peces
1.
Compruebe que el transductor está mirando hacia abajo. Esta es la causa habitual de
que en pantalla sólo aparezcan partes de los arcos.
2.
Puede ser que la sensibilidad sea insuficiente. Para que la sonda pueda presentar en
pantalla arcos completos, tiene que poder recibir el eco de un pez desde el momento en que
éste entra en el haz, hasta que sale. Si la sensibilidad es insuficiente, la unidad sólo refleja el
momento en el que el pez se encuentra en el centro del haz.
3.
Aplique la Función Zoom. Siempre es más fácil visualizar arcos de peces cuando se
aplica una ampliación en una zona reducida, que en una grande. Por ejemplo, obtendrá
mejores resultados observando arcos de peces dentro de un alcance de 30-60 pies, que en
un margen que vaya de los 0 a los 60 pies. Con ello se agrandan los blancos, permitiendo su
visualización con mucho mayor detalle.
4.
Para observar arcos de peces, tiene que navegar a baja velocidad. Si el barco está
detenido, los peces permanecen dentro del haz, reflejándose en pantalla como líneas rectas
horizontales.
54
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
NOTA:
La mayoría de problemas que sufren las sondas vienen ocasionados por el ruido eléctrico.
Normalmente, aparece en pantalla con formas aleatorias, como puntos o como líneas. En
algunos casos muy acusados, puede llegar a cubrir la totalidad de la pantalla con puntos
negros o provocar que la sonda trabaje erráticamente.
Para eliminar o minimizar los efectos del ruido eléctrico, primero intente determinar la causa.
Con el barco en el agua, intente apagar todos los equipos eléctricos. Asegúrese que también
se paran los motores. Ahora ponga en funcionamiento la sonda y apague la función Rechazo
de Ruido (también conocida como ASP). Ajuste la Sensibilidad entre el 90% y el 95%. Ahora, el
fondo debe aparecer con señal estable. Empiece a poner en marcha, uno a uno, los
dispositivos eléctricos del barco y vaya comprobando los efectos de ruido en pantalla que
ocasionan. Si no aparece ruido, apague la bomba, ponga en marcha el radioteléfono VHF y
transmita. Vaya haciendo esto hasta que tenga en funcionamiento todos los dispositivos
eléctricos; compruebe uno por uno, los efectos que generan en pantalla; ahora apáguelos.
Si detecta cuál de los equipos es el que está ocasionando las interferencias –motor eléctrico,
bomba, radioteléfono- intente aislar el problema. Normalmente puede solventarse, alejando el
cable de alimentación y el del transductor del resto de cableados. Los cables de la antena del
VHF cuando éste emite, irradian ruido; por lo tanto, aleje el cableado de la sonda del de este
equipo. Puede que tenga que conectar el cable de alimentación de la sonda directamente a la
batería para intentar aislarlo del resto de cables del barco.
Si comprueba que los dispositivos eléctricos no son los causantes del ruido eléctrico en
pantalla, deje todo apagado excepto la sonda y comience a hacer pruebas con los motores.
Aumente las RPM con el engranaje en punto neutro. Si aparece ruido en pantalla, puede ser
que el problema se deba uno de estos tres aspectos: los electrodos de la bujía, al alternador o
al cableado del tacómetro. Intente utilizar resistores, filtros en el alternador o llevar el cable de
alimentación de la unidad directamente a la batería. Cuando realice el cableado, asegúrese
que está utilizando los fusibles en serie que se suministran con la unidad.
Cuando no aparezca ruido en la sonda –una vez realizadas todas estas comprobaciones- ello
le indicará que la fuente de ruido es probablemente la cavitación. Muchas personas inexpertas
hacen instalaciones apresuradas que responden bien en aguas poco profundas o con el barco
fondeado. En la mayoría de los casos, la causa del malfuncionamiento es una mala ubicación
y/o un ángulo de inclinación incorrecto del transductor. La cara del transductor debe situarse
en un punto en el que el agua fluya suavemente, sea cual sea la velocidad de navegación. Lea el
manual de usuario de su transductor y las instrucciones de instalación de este manual
(Sección 2).
55
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
56
Copyright © 2006 Navico Marine Electronics, S.L. – Reservados todos los derechos
Sección 5 – Garantía
Garantía Total por dos años de Eagle Electronics
Cuando hablamos de “nosotros”, “nuestro” o “nuestros” nos referimos a Eagle
Electronics como fabricante de este producto. Al hablar de “usted”, “su” o “sus”
nos referimos a la persona del comprador, que se entiende, va a utilizarlo dentro
del ámbito personal o familiar.
Le garantizamos este producto contra defectos o mal funcionamiento, derivados de los
materiales utilizados o de los trabajos de fabricación, conforme a las especificaciones
de la propia garantía, la cual abarca 2 años a partir de la fecha de compra. NO
ADQUIRIMOS NINGÚN OTRO COMPROMISO, SEA DEL TIPO QUE SEA, CON RESPECTO
A ESTE EQUIPO. Los derechos que le confiere esta Garantía serán válidos siempre y
cuando pueda demostrar, de una forma razonable, que los defectos o el mal
funcionamiento sobrevinieron dentro del año posterior a la fecha de compra y se
acompañe la petición de servicio en garantía, con un informe emitido por un Agente
Oficial Autorizado. Por lo tanto, cualquier defecto, mal funcionamiento o desacuerdo
que se produzca dentro del año que abarca esta Garantía, será reparado sin cargo
alguno, o bien procederemos a cambiarle el equipo dentro de un período que nos
permita la comprobación de sus quejas y la veracidad de la documentación que adjunte
para validarlas. Si dicho defecto, mal funcionamiento o disconformidad permanece
después de haber intentado repararlo reiteradamente, usted podrá decidir si solicita el
cambio del equipo por uno de nuevo, o prefiere que se le devuelva el importe de su
compra. ESTE PROCESO DE REPARACIÓN, SUSTITUCIÓN DE EQUIPO O DEVOLUCIÓN
DEL IMPORTE DE LA COMPRA (según los términos descritos aquí arriba) SON LAS
ÚNICAS CONTRAPRESTACIONES POSIBLES PARA SUBSANAR SU PROBLEMA. POR
OTRO LADO, NO NOS RESPONSABILIZAMOS, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, DE
LOS DAÑOS QUE PUEDIERA SUFRIR NADIE, SEA CUAL SEA LA NATURALEZA DE LOS
MISMOS Y SEAN ÉSTOS A CONSECUENCIA DE, ACCIDENTALES U DE OTRA ÍNDOLE.
Esta Garantía NO ES DE APLICACIÓN bajo las siguientes circunstancias: (1) cuando el
producto lo ha suministrado o reparado personal no autorizado por nosotros, (2)
cuando el equipo se haya conectado, instalado, configurado, alterado, regulado o
manipulado sin ajustarse a las instrucciones adjuntas al equipo, (3) cuando se haya
alterado, modificado o eliminado el número de serie del equipo, (4) cuando los defectos,
problemas, pérdidas o daños sean el resultado de un accidente, mal uso, negligencia o
carencia de mantenimiento, de acuerdo con las instrucciones que se dan en el Manual
de Usuario.
Nos reservamos todos los derechos de efectuar cambios o mejoras en cualquiera de
nuestros productos, en cualquier momento, sin que por ello debamos anunciarlo
previamente. Ello no implica, sin embargo, que tengamos que aplicar dichas mejoras en
equipos de versiones anteriores. Esta Licencia, en si misma, le otorga una serie de
derechos, los cuales quizás puedan verse ampliados por Leyes específicas de cada
país.
RECUERDE: Debe guardar su factura de compra o albarán de recepción, en la cual
debe constar claramente la fecha de adquisición, para poderla presentar en caso de
petición de Garantía.
57

Documentos relacionados