Renault Clio 4
Transcripción
Renault Clio 4
Renault Clio 4 Partnr.: RN-120-DX DE Einbauanleitung Elektrosatz Anhängervorrichtung mit 13-P Steckdose lt. DIN/ISO Norm 11446 FR Instructions de montage du faisceau électrique pour crochet d'attelage conforme à la norme DIN/ISO 11446 prise 13-V. CZ Montážní pokyny: souprava pro elektrické propojení tažné tyče s 13-P zásuvkou do normy DIN/ISO 11446. NL Montage-handleiding elektrokabelset voor trekhaak met 13-P contactdoos vlg. DIN/ISO norm 11446. DK Monteringsvejledninger for det elektriske ledningsføringssæt for trækstang med 13-N stikdåse, DIN/ISO, norm 11446. GB Fitting instructions electric wiring kit tow bar with 13-P socket up to DIN/ISO Norm 11446. FI ES Instrucciones de montaje de kit eléctrico para enganche de remolque con caja de conexiones 13-P según norma DIN/ISO 11446. GR Οδηγίες συναρμολόγησης ηλεκτρικού σετ καλωδίων μπάρας ρυμούλκησης με υποδοχή 13-Ρ μέχρι DIN/ISO Κανόνας 11446. IT Istruzioni di montaggio di set di cavi elettrici per gancio da traino con zoccolo a 13-P conforme alla norma DIN/ISO 11446. NO Monteringsanviser elkabelsett for trekkrok med 13-P koblingsboks ifølge DIN/ISO norm 11446. SE Monteringsanvisningar elkabelsats för dragkrok med 13-P kontaktdosa enligt DIN/ISO norm 11446. PL Instrukcje montażu zestawu okablowania elektrycznego dyszla holowniczego z 13-stykowym gniazdem DIN/ISO 11446. DE - Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass eine unsachgemäße und nicht in einer Fachwerkstatt durchgeführte Montage einen Verzicht auf Entschädigung jeglicher Art insbesondere bezüglich des Ohjeet vetokoukun sähkökaapelisarjan asentamiseen, jossa on DIN/ISO 11446 mukainen 13-N liitin. - Technische Änderungen vorbehalten. - Widerstand nur gemäß der Tabelle auf dem Anhänger verwenden. Produkthaftpflichtrechts zur Folge hat - Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou FR rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit des dites instructions ou dans un garage ne disposant pas - Sous réserve de modifications techniques. - Ne excessez pas la charge maximale, indiquée dans le tableau. des équipments adéquats. - Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige werkplaats uitgevoerde NL montage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op wettelijke - Technische wijzigingen voorbehouden. - Gebruik alleen belasting volgens aansluittabel op het getrokken voertuig. aansprakelijkheid inzake produkten, vervalt. - We would expressly point out that assembly not carried out properly by a competent installer will result GB in cancellation of any right to damage compensation, in particular those arising by virtue of the product liability act. ES - El montaje inapropiado y efectuado por personal no cualificado originará la pérdida de todo derecho a indemnización o la expiración de toda responsabilidad civil con respecto al producto. ha come conseguenza il decadere di qualsiasi diritto al risarcimento danni, nonché alla responsabilità - Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. - Utilizzare esclusivamente un carico conforme alla tabella degli allacci relativa al veicolo in questione. - Vi påpekar med eftertryck att all rätt till skadeersättning och all laglig ansvarighet förfaller om monteringen inte har utförts på rätt sätt och av en professionell verkstad. - Tekniska ändringar förbehålles. - Använd endast belastning enligt anslutningstabellen på det dragna fordonet. - Výslovně zdůrazňujeme, že jakákoli montáž, která není provedená ve specializované dílně, má za - CZ - Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas. - Utilice sólo cargas de acuerdo a la tabla de conexión del vehículo remolcado. legale relativa ai prodotti. SE ensure that these instructions are read and fully understood before commencing installation. - Do not overload circuits; the maximum loads per connection are detailed in this manual. - Sottolineiamo espressamente che un montaggio inadeguato ed eseguito da un'officina non specializzata IT - Contents of these kits and their fitting manuals are subject to alteration without notice, please následek odvolání nároků na kompenzaci jakéhokoli druhu, obzvláště vyplývajících ze zákona o - Změny mohou být provedeny bez oznámení. - Používejte pouze při maximálním nabití podle tabulky na tažném vozidle. odpovědnosti za způsobené škody. - Vi ønsker at gøre udtrykkeligt opmærksom på at forkert samling, der ikke er udført af et specialiseret DK værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå omkring det lovpligtige ansvar. FI mikäli asennusta ei ole toteutettu oikealla tavalla eikä ammattitaitoisen asiantuntijan toimesta. πραγματοποιηθεί ειδικό εργαστήριο θα οδηγήσει σε αποποίηση των αξιώσεων επιβολής αποζημιώσεων οποιουδήποτε είδους, ειδικά όσα προκύπτουν από το νόμο ευθύνης προϊόντων. NO - Oikeus teknisiin muutoksiin ilman erillistä huomautusta pidätetään. - Kuormita työvirtapiiriä ainoastaan hinattavan ajoneuvon kytkentäkaavion mukaisesti. - Μπορεί να τροποποιηθεί χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. - Χρησιμοποιείτε μόνο μέγιστο ηλεκτρικό φορτίο σύμφωνα με τον πίνακα σύνδεσης στο ρυμουλκούμενο όχημα. - Vi påpeker ettertrykkelig at all rett til skadeerstatning og rettslig ansvar forfaller dersom monteringen ikke - Tekniske endringer forbeholdes. - Overskrid ikke grensene anvist i tilkoblingstabellen på er blitt utført på riktig måte og av et profesjonelt verksted. tilhengeren eller det tilkoblede kjøretøyet. - Chcielibyśmy wyraźnie zaznaczyć, iż wszelki nieprawidłowy montaż, który nie jest wykonywany w PL - Brug kun den maksimale belastning, i overensstemmelse med forbindelsestabellen for bugserede køretøjer. - Korostamme, että kaikki oikeudet vahinkokorvaukseen kuten myös valmistajan laillinen vastuu raukeavat, - Επισημαίνουμε κατηγορηματικά ότι οποιαδήποτε εσφαλμένη συναρμολόγηση, η οποία δεν έχει GR - Kan ændres uden varsel. specjalistycznym warsztacie pociąga za sobą utratę możliwości dochodzenia wszelkiego typu roszczeń, w szczególności tych wynikających z odpowiedzialności producenta za swój produkt. © ECS Electronics B.V. - Podlega zmianom bez powiadomienia. - Używać tylko takiego maksymalnego obciążenia które wynika z tabliczki połączeń holowanego pojazdu. Revision: 0 RN-120-DX / 220213DC FR NL GB ES IT SE CZ DK Mode d'emploi DU CZ FR NL User guide GB Guía del usuario Bedienungsanleitung DK Mode d'emploi FI Gebruikershandleiding GR User guide ES NO Guía del usuario Manuale di istruzioni IT PL Manuale di istruzioni Bruksanvisning SE www.ecs-electronics.com Revision: 0 NO Li st a cz ęś ci εξ αρ τη μά τω ν D el lis te Κ ατ άλ ογ ος GR PL B U1 Citroën C4 Hatchback © ECS Electronics B.V. FI M Partnr.: CT-026-DL Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding O sa lu et te lo D el -l is te Se zn am dí lů co m po El ne en nt co es co m po ne D el nt lis i ta Li st a de Ei nz el te ill is te Li st e de pi ec es O nd er de le nl ijs t Pa rt lis t DE CT-026-DL / 210305RH L1 L2 X L3 B OPTION +30/+15 T G 2x 15x M OPTION +30/+15 X vorbereitung für préparation pour voorbereiding voor preparation for preparación para preparazione per förberedelse för příprava pro forberedelse for valmistelu varten Προετοιμασία για forberedelse på przygotowanie do 3x 2x Braun/Weiß Marron/Blanc NL Bruin/Wit GB Brown/White ES Marrón/Blanco IT Marrone/Bianco SE Brun/Vit DE + +30 - FR Rot Rouge NL Rood GB Red ES Rojo IT Rosso SE Röd DE FR +15 Hnědo/Bílá Brun/Hvid FI Ruskea/Valkoinen GR Καφέ/Λευκό NO Brun/Hvit PL Brązowy/Biały CZ DK Červená Rød FI Punainen GR Κόκκινο NO Rød PL Czerwony CZ DK 1x 2 0 3x A m p . 3x 1x 1x 20 Amp. minifuse © ECS Electronics B.V. Pag. 2 RN-120-DX / 220213DC INFO DE FR NL GB ES IT SE CZ DK FI GR NO PL BK BN BU GY GN WH YE OG PE PI RD Schwarz Noir Zwart Black Negro Nero Svart Černá Sort Musta Μαύρο Svart Czarny Braun Marron Bruin Brown Marrón Marrone Brun Hnědá Brun Ruskea Καφέ Brun Brązowy Blau Bleu Blauw Blue Azul Blu Blå Modrá Blå Sininen Μπλε Blå Niebieski Grau Gris Grijs Grey Gris Grigio Grå Šedá Grå Harmaa Γκρι Grå Szary Grün Vert Groen Green Verde Verde Grön Zelená Grøn Vihreä Πράσινο Grønn Zielony Weiß Blanc Wit White Blanco Bianco Vit Bílá Hvid Valkoinen Λευκό Hvit Biały Gelb Jaune Geel Yellow Amarillo Giallo Gul Žlutá Gul Keltainen Κίτρινο Gul Żółty Orange Orange Oranje Orange Naranja Arancione Orange Oranžová Orange Oranssi Πορτοκαλί Oransje Pomarańczowy Violett Violet Paars Purple Morado Viola Lila Fialová Lilla Purppura Μοβ Lilla Purpurowy Rosa Rose Roze Pink Rosa Rosa Rosa Růžová Pink Vaaleanpunainen Ροζ Rosa Różowy Rot Rouge Rood Red Rojo Rosso Röd Červená Rød Punainen Κόκκινο Rød Czerwony NL Naturfarben Nature Naturel Natural colour Color natural Colori naturali Naturfärger Přírodní Naturfarvet Luonnonväri Φυσικά χρώματα Naturfarger Barwy ROUTING M+B U1 G L1 L2 L3 X 1 ! © ECS Electronics B.V. Code 3:3 Pag. 3 RN-120-DX / 220213DC 2 1 2 3 3 4 INFO X T X 2 3 T 1 © ECS Electronics B.V. Pag. 4 RN-120-DX / 220213DC A X INFO Anslutning kontaktdosa DE Anschluss Steckdose SE FR Connection de la prise CZ Objímkový konektor NL Contactdoos aansluiting DK Stikdåse forbindelse GB Socket connection FI ES Conexión de la caja de enchufe GR Υποδοχή σύνδεσης IT Allaccio zoccolo NO Tilkobling koblingsboks PL Pistorasia liitäntä Pag. 11 Połączenie przez gniazdo B © ECS Electronics B.V. Pag. 5 RN-120-DX / 220213DC 5 B M 1 2 6 1 2 3 M M 4 2x 5 6 B B 7 M 3 1 10 mm 4 2 G © ECS Electronics B.V. B Pag. 6 RN-120-DX / 220213DC 8 1 DE Klebeband entfernen. CZ Odstraňte pásku. FR DK Aftag tapen. Enlevez Ruban adhésif. NL Tape verwijderen. FI GB Remove tape. GR Αφαιρέστε την ταινία. ES Retirar la cinta adhesiva. NO Fjern limbåndet. IT PL Rimuovere il nastro adesivo. Poista teippi. Zdjąć taśmę. SE Avlägsna klisterbandet. 2 3 4 Rot FR Rouge NL Rood GB Red ES Rojo DE 9 Rosso SE Röd CZ Červená DK Rød IT U1 Punainen GR Κόκκινο NO Rød PL Czerwony FI 1 10 2 11 1 2 2 1 © ECS Electronics B.V. Pag. 7 RN-120-DX / 220213DC 12 1 54 2 RD/BU STOP PIN 24 54 L1 STOP 3 L1 54 STOP 4 PIN 2 5 2 6 BU 24 46 47 L2 GY 1 2x 2 2x 3 7 CAN H PIN 46 PIN 47 8 9 11 BN CAN H 12 WH L3 L3 © ECS Electronics B.V. 10 CAN L CAN H L3 L3 CAN L CAN L Pag. 8 RN-120-DX / 220213DC 2 0 A m p . 13 20 Amp. minifuse 2 1 14 ! Code 3:3 INFO © ECS Electronics B.V. Pag. 9 RN-120-DX / 220213DC 15 DE FUNKTIONEN KONTROLLIEREN MIT EINEM PRÜFGERÄT MIT WIDERSTAND ODER MIT LEUCHTEN MIT DER GENAUEN WATTZAHL! SE KONTROLLERA FUNKTIONERNA MED EN TESTARE MED BELASTNING ELLER LAMPOR MED RÄTT WATT-VÄRDE! FR CONTRÔLER LES FONCTIONS AVEC UNE BOÎTE DE TEST AVEC DE LA CHARGE OU DES LAMPES AVEC LA QUANTITÉ CORRECTE DE WATT! CZ OVĔŘTE FUNKCE POMOCÍ TESTOVACÍHO BOXU NEBO SVĔTEL S PŘISLUŠNÝM VÝKONEM! NL CONTROLEER FUNCTIES MET EEN TESTER MET BELASTING OF LAMPEN MET DE JUISTE WATTAGE! DK CHECK FUNKTIONERNE MED EN TESTBOKS, MED BELASTNING ELLER MED LYGTER MED DET KORREKTE ANTAL WATT! TEST ALL CIRCUIT FUNCTIONS WITH A TESTBOX WITH THE CORRECT POWER LOAD FOR EACH UNIT. A TESTBOX ON WHICH ONLY LEDs ARE USED CAN NOT BE USED IN THIS CASE FI TARKISTA TOIMINNOT KÄYTTÄMÄLLÄ TESTILAITE, JOSSA ON OIKEATEHOINEN KUORMITUS TAI OIKEATEHOISET LAMPUT! GR ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΕ ΈΝΑ ΚΙΒΩΤΙΟ ΔΟΚΙΜΗΣ ΜΕ ΦΟΡΤΙΟ Ή ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ ΣΩΣΤΗΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑΣ ΒΑΤ! NO KONTROLER FUNKSJONENE MED EN TESTER MED BELASTNING ELLER LYSPÆRER MED RIKTIG WATTVERDI! PL SPRAWDŹ FUNKCJE UŻYWAJĄC SKRZYNKI TESTOWEJ Z OBCIĄŻENIEM LUB PODŁĄCZONYMI ŻARÓWKAMI O ODPOWIEDNIEJ MOCY! GB ES ¡CONTROLAR FUNCIONES CON UN TESTER CON CARGA O LUCES CON EL CORRECTO WATTAJE! IT CONTROLLA FUNZIONI CON UN TESTER CON CARICO O LAMPADE DEL GIUSTO WATT-TAGGIO! 16 17 Einzelteile wieder einbauen Montez les part enléves NL Terug plaatsen onderdelen GB Reinstall linings ES Reinstalar componentes DE FR IT SE CZ DK Rimetti a posto componenti Sätt tillbaka delar Znovu zasuňte obložení Påsæt beklædningen Asenna verhoilut takaisin GR Τοποθετήστε ξανά τις επενδύσεις NO Sett tilbake deler PL Założyć wykładzinę FI DE Gebrauchsanleitung. FR Mode d'emploi. NL Gebruikershandleiding. GB User guide. ES Guía del usuario. IT Manuale di istruzioni. SE Bruksanvisning. CZ Uživatelská příručka. DK Brugervejledning. FI Käyttöohjeet. GR Οδηγός χρήστη. Partnr.: CT-026-DL Bedienungsanleitung Mode d'emploi CZ FR NL Bedienungsanleitung DK Mode d'emploi FI Gebruikershandleiding User guide GB GR User guide Guía del usuario ES NO Guía del usuario Manuale di istruzioni IT PL Manuale di istruzioni Bruksanvisning SE Citroën C4 Hatchback NO Brukerveiledning. PL Instrukcja obsługi. © ECS Electronics B.V. INFO DU Gebruikershandleiding www.ecs-electronics.com Revision: 0 CT-026-DL / 210305RH Products & Service http://www.ecs-electronics.nl/NL/catalogus/test_gereedschap © ECS Electronics B.V. Pag. 10 RN-120-DX / 220213DC © ECS Electronics B.V. Pag. 11 RN-120-DX / 220213DC PL NO GR FI DK CZ SE IT ES GB NL FR DE Pmax DIN/ISO 11446 Szary Niebieski Żółty Brun Brązowy Zielony Biały Röd (1,00mm²) Czerwony (1,00mm²) Rød (1,00mm²) Κόκκινο (1,00mm²) Punainen (1,00mm²) Rød (1,00mm²) Červená (1,00mm²) Czarny Svart Μαύρο Musta Sort Černá Svart Nero Czerwony Biały Brązowy/ Hvit Rød Czarny/ Brun/ Svart/ Ruskea/ Valkoinen Musta/ Punainen Ruskea Vihreä Valkoinen Harmaa Sininen Keltainen Grønn Hvid Rød Hvit Brun/ Sort/ Brun Grøn Hvid Grå Blå Gul Grå Bílá Blå Hnědo/ Černo/ Červená Hnědá Zelená Bílá Šedà Modrá Žlutá Gul Vit Röd Rosso (1,00mm²) Negro Λευκό Brun/ Svart/ Brun Grön Vit Grå Blå Gul Rojo (1,00mm²) Black Καφέ/ Bianco Red (1,00mm²) Zwart Μαύρο/ Marrone/ Nero/ Rosso Marrone Verde Bianco Grigio Blu Giallo Rood (1,00mm²) Κόκκινο Blanco Rojo Καφέ Marrón/ Negro/ Marrón Verde Blanco Gris Azul Amarillo Πράσινο White Red Λευκό Brown/ Black/ Brown Green White Grey Blue Yellow Γκρι Wit Rood Μπλε Bruin/ Zwart/ Bruin Groen Wit Grijs Blauw Κίτρινο Blanc Geel Marron/ Noir/ Rouge Rouge (1,00mm²) Noir Marron Vert Blanc Gris Bleu Weiß Rot Jaune Braun/ Schwarz/ Schwarz Rot Braun (1,00mm²) - 15+ 10 15 amp. + PL - (2,50mm²) Czerwony (2,50mm²) Rød (2,50mm²) Κόκκινο (2,50mm²) Punainen (2,50mm²) Rød (2,50mm²) Červená (2,50mm²) Röd (2,50mm²) Rosso (2,50mm²) Rojo (2,50mm²) Red (2,50mm²) Rood (2,50mm²) Rouge (2,50mm²) Rot 180W/15Amp. 180W/15Amp. 9 Grün 8 Weiß Grau Blau Gelb 7/58-L + 21W 6/54 15 amp. 42W 5/58-R 30+ 3x21W 4/R Reverse Pistorasia liitäntä 42W 3/31 STOP FI Biały Hvit Λευκό Valkoinen Hvid Bílá Vit Bianco Blanco White Wit Blanc Weiß 11 10 - - - - - - - - - - - - - 12 Połączenie przez gniazdo GR Υποδοχή σύνδεσης NO Tilkobling koblingsboks CZ Objímkový konektor DK Stikdåse forbindelse 21W 2a 21W 2 21W 1/L 1-8 SE Anslutning kontaktdosa NL Contactdoos aansluiting GB Socket connection IT Allaccio zoccolo ES Conexión de la caja de enchufe FR Connection de la prise DE Anschluss Steckdose Biały Hvit Λευκό Valkoinen Hvid Bílá Vit Bianco Blanco White Wit Blanc Weiß 13 9 INFO
Documentos relacionados
3PF0020_MT114DH_Mit_ASX_Cit Aircross_4008
værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå omkring det lovpligtige ansvar.
Más detallesDacia Logan MCV II 07/2013-
- Sottolineiamo espressamente che un montaggio inadeguato ed eseguito da un'officina non specializzata
Más detallesSsang Yong Korando 11/2010-
værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå omkring det lovpligtige ansvar.
Más detallesSuzuki SX-4 09/2013-
- Sottolineiamo espressamente che un montaggio inadeguato ed eseguito da un'officina non specializzata
Más detalles