Salir a la escuridá

Transcripción

Salir a la escuridá
IV Concurso Literario
FINALISTA
Salir a la escuridá
Autor: Inaciu Galán y González.
Nerviosa abro los güeyos. Un focu alluma directu a la cara, faciéndome
zarralos otra vegada. Adulces esconsono y doime cuenta: Nun toi na mio
cama. Pela cueta, toi nun camastru vieyu, ferruñosu y arrodiáu de paredes
desconocíes pa min. Ensin ventanes, aquel furacu de pocos metros cuadraos,
namás tien una puerta de fierro pintada de verde. Siento la medrana xubime
de los pies a la tiesta.
Cimblando avérome a la puerta pa tentar d’abrila. Nun se mueve, paez pesar
un quintal. Una llárima percuerre mio cara cuando caigo na cuenta de
qu’aquello nun ye una velea: toi secuestrada. El cuerpu pídeme glayar hasta
esgañitame, pero albidro la inutilidá del esfuerciu y faigo por tranquilizame
cola angustia del que nun sabe lo que-y espera.
Los nervios, el sudu… póngome no peor y los minutos pasen mui despacio nel
furacu. Nun hai ruíos, nun hai nada. Namás una lluz que sal de la parede con
un cable mal puestu y roñosu. Les paredes blanques, el techu gris, ye
formigón ensin llucir y paez que cada hora que pasa ta más abaxo.
Cuando’l tiemblu pasa, entamo a pensar. Faigo por alcordame, pa ver si soi
quien a saber cómo llegué hasta esti llugar, hasta esta situación de conderga
ensin causa nin xuiciu. Los recuerdos tán buxos, pero aporten a poco y a
poco a mio mente. Acostárame non mui tarde y taba lleendo hasta que los
1
párgagos pudieron conmigo y apagué la lluz. Dormíme rápido, camiento, pol
cansaciu acumuláu. Nada de lo que recuerdo fai que sepa cómo llegué a esti
güecu descoloríu y húmedu.
Dempués de munches hores en silenciu, el primer ruíu que siento ponme los
pelos como escarpies. Son pisaes, y acérquense. Instintivamente échome
contra la esquina más separtada de la puerta y espero asustada, pero callada.
Dalguién mete una llave na pesllera de la puerta y el corazón ponse a valtar
más y más apriesa. Abre la puerta y ensin dicir un res, tira al interior una tela
negra. Gárrola y atalanto les sos intenciones. Ye un caperuchu pa min. Ensin
cuestioname nada, póngolu y espero.
Siento les sos pisaes nel interior del furacu. Pol ruíu noto que posa dalgo y
marcha. Paso dellos minutos asustada tres la tela, que nun dexa pasar la lluz
de la bombilla de cien vatios qu’alluma’l llugar. A la fin, quítola y veo nel suelu
una lata de fabes de la que sal dalgo de fumu, una bacinilla vieya esgonciada
per tolos llaos, un rollu de papel hixénico y una bolsa de plásticu. La bolsa ta
vacia, na lata hai una cuyar. Como les fabes con ganes. Nun sé les hores que
llevo nesta conderga pero’l banduyu pide comer daqué y nun sé cuánto
tiempu pue pasar hasta la comida siguiente.
El día pasa nel mesmu silenciu herméticu que sintiere hasta la visita del mio
raptor. Por si vien otra vegada, dexo la bacinilla, usada, a la puerta. Anque al
principiu paez que nun voi ser a dormir, toi mayada pol estrés, y duermo nun
sé cuántes hores.
El ritu repítese a lo llargo los díes. Llenteyes, garbanzos, albóndigues, más
fabes… Les lates acumúlense baxo la cama ensin que’l raptor les recueya.
2
Nunca lu veo al traviés de la tela negra, pero voi sabiendo más d’él. Paez claro
que ye un home porque puedo ve-y los pies dacuando y son grandes, nunca
diz pallabra y paez tranquilu, fríu.
Nel enzarru obligáu, paso hores echada, mirando al techu, pensando,
esllumada pola mor de la lluz d’aquella bombilla, que nunca nun s’apaga.
Duélme’l llombu de tar naquel camastru, nun siento los pies del fríu y la
bombilla ye lo único que calez el cuartu.
Pasaos los díes faigo por caminar d’un llau a otru del furacu, esperando nun
quedar inutil pola falta de movilidá. Poco pue facese naquel llugar, pero
nótome menos entumida.
Nunca nun falo col raptor. La medrana del momentu del alcuentru, la tela
sobre la tiesta, nun saber qué va ser de min en cada visita… quedo muda
n’esos momentos. Pero’l mieu va pasando y l’odiu llega adulces a min, una
muyer que fuera d’aquel furacu nunca nun lu sintiere. Fuera… yá nin los
suaños teníen llugar acullá de les paredes d’esta celda.
Y col mieu, l’odiu y el fríu, mirando la bombilla y el cable roñosu, tuvi la idea.
Esi día devolví la vacinilla muncho menos enllena. Con cuidáu eché’l mexu
nuna lata, y asina lo fici a lo llargo de dellos díes. Con más mieu que nunca
sabía que s’acercaba’l momentu.
Fui vaciando les lates pel suelu, con cuidáu. Un charcu de mexu enllenaba’l
pisu del cuartu, cabo la puerta. Xubida naquella cama ruina, sentí los pasos
del home que me tenía zarrada. Cuando abrió la puerta tiré del cable de la
lluz, rompiéndolu y separtándolu de la bombilla y tirélu al suelu.
3
Los 220 vatios de lletricidá entraron pel cuerpu del encapucháu alimentando
la mio venganza, y ente chispes, cayó al suelu glayando tres de la tela negra
que lu cubría.
Col golor a quemáu y mexu nel cuerpu, apartélu de la puerta y salí corriendo
d’aquella tortura. Xubí les escaleres p’hacia la lluz, ciega pol sol que se filtabra
peles ventanes. Y según diba viendo, l’estupor diba llegando al comprobar
qu’esa casa yera’l mio llar.
Volví sobre los mios pasos, al furacu, quité-y el caperuchu al guardián, que
tiesu, quedare tiráu nel suelu. De sópitu la esperanza convirtióse n’horror, al
comprobar qu’amante y verdugu yeren el mesmu.
Cuando pudi creyelo nun sé les hores que pasé llorando nel suelu, xunto al
cadabre muertu del mio home, xunto al cadabre del mio raptor. Ensin ser a
entender nada.
4

Documentos relacionados