TU10-TU10V fronte.eps
Transcripción
TU10-TU10V fronte.eps
SERIE TU10V HP 30-95 / KW 22-70 TRINCIA UNIVERSALE CON SPOSTAMENTO A VITE O A PISTONE MULTI-PURPOSE SHREDDER with hydraulic side-shift controlled from tractor / BROYEUR universel à déplacement hydraulic commandé par le tracteur / UNIVERSALHÄCKSLER mit hydraulischer Verstellung, vom Schlepper gesteuert / DESBROZADORA UNIVERSAL con desplazamiento hidráulico, dirigida desde el tractor SERIE TU10 HP 30-95/ KW 22-70 TRINCIA UNIVERSALE MULTI-PURPOSE SHREDDER / BROYEUR UNIVERSEL / UNIVERSALHAECKSLER / DESBROZADORA UNIVERSAL SERIE TU10 HP 30-95 / KW 22-70 STANDARD EQUIPMENT: PTO // Freewheel // Rear roller // Detachable counterplate cutters // Safety device // Hammers // Wood gathering spikes // Machine support // Double row of protection plates // Opening shutter only for maintenance // Moveable attachments. ALTERNATIVES: Knives // Straw-spreading vents instead of wood-gathering spikes. OPTIONS: Hydraulic grass cutting mechanical-wheel spring movement // Tractor drive grass cutting wheel return piston // Grass cutting wheel with hydraulic feeler // 2 point linkage arms // Straw spreading vents up to 160 cm. // Straw spreading vents up to 230 cm. // Straw spreading vents up to 285 cm. // Fixed iron wheels (instead of rear roller) // Fixed rubber wheels (instead of rear roller) // Steerable iron wheels (instead of rear roller) // Steerable rubber wheels (instead of rear roller). EQUIPAGGIAMENTO STANDARD: Protezione antinfortunistica CEE // Porta posteriore apribile per la sola manutenzione // Giunto cardanico // Ruota libera // Rullo posteriore // Contropiastre martelli smontabili (una fila) // Martelli / Spuntoni raccolta legna // Piedino di appoggio // Doppia fila di bandiere // Attacchi spostabili. ALTERNATIVE: Parti fornite senza differenza di prezzo in sostituzione di un equipaggiamento standard // Coltelli // Alette spargi paglia in alternativa agli spuntoni raccolta legna. RICHIESTE - OPTIONAL: Ruota taglierba idraulica // Spostamento meccanico a molla // Pistoncino richiamo ruota tagliaerba con comando collegato alla presa di potenza idraulica del trattore // Ruota tagliaerba con tastatore idraulico // Bracci attacco a 2 punti // Alette spargitrici fino a 160 cm. // Alette spargitrici fino a 230 cm. // Alette spargitrici fino a 285 cm. // Ruote in ferro fisse (in sostituzione del rullo posteriore) // Ruote in gomma fisse (in sostituzione del rullo posteriore) // Ruote in ferro sterzanti (in sostituzione del rullo posteriore) // Ruote in gomma sterzanti (in sostituzione del rullo posteriore). EQUIPEMENT STANDARD: Roue libre // Protections anti-accidents // Marteaux // Pied d’appui // Rouleau post. // Piques deramassage du bois // Contreplaque marteaux demontables (une rang) // Double rang de petites toles // Porte arrière uniquement pour l’entretien // Attelages deplacables. ALTERNATIVES: Couteaux // Toles epandeures de paille au lieu des piques de ramassage du bois. OPTIONS: Cardan // Roue coupe-herbe hydr. avec depl. mecc. par ressort // Piston pour rentrer la roue coupe-herbe // Roue coupe-herbe avec tige hydr. // Bras pour attelage a 2 points // Toles epandeures jusqu’à 160 cm. // Toles epandeures jusqu’à 230 cm. // Toles epandeures jusqu’à 285 cm. // Roues en fer fixes (a la place du rouleau) // Roues en pneu fixes (a la place du rouleau) // Roues en fer pivotantes (a la place du rouleau) // Roue en pneu pivotantes (a la place du rouleau). STANDARD AUSRUESTUNG: Haube zum oeffnen nür für die Wartung // Gelenkwelle // Freilauf // Hintere Walze // Abmontierbare Haemmer-Gegenplatten 1 Reihe // Arbeitsschutz // Hammer // Holzsammelzinken // Stuetzfuss // Doppelreihige Schutzbleche // Verstellbare Anschluesse. ALTENATIVEN: Messer // Streuefluegel anstelle der Holzsammelzinken. OPTIONEN: Hydr. Grasschneiderad, mechanisce Verstellung durch Feder // Kolben zum Rueckruf des Grasschneiderades mit Steuerung zur hydr. Leistung des Traktors verbunden // Grasscneiderad mit hydr. Abtaster // Zweipunkteanbauarme // Streuefluegel bis 160 cm. // Streuefluegel bis 230 cm. // Streuefluegel bis 285 cm. // Starre Eisenraeder (anstelle der Walze) // Starre Gummiraeder (anstelle der Walze) // Lenkbare Eisenraeder (anstelle der Walze) // Lenkbare Gummiraeder (anstelle der Walze). EQUIPO ESTANDAR: Puerta abrible solo para manutención // Junto cardanico // Rueda libre // Rodillo posterior // Controplacas mart. desmont. 1 hilera // Protección contra los infortunios // Martillos // Esponton recolección madera // Pie de apoyo // Doble hilera de portezuelas // Enganché desplazable. ALTERNATIVAS: Cuchillas // Aletas esparcidoras de paia como en sostitución esponton recolección madera. EN OPCIÓN: Rueda contahierba hidraulica desplazamiento mec. con resorte // Pistón de retorno rueda contahierba con mando a la toma de fuerza // Rueda contahierba con palpasor hidraulico // Brazos enganche 2 puntos // Aletas esparcidoras paja hasta 160 cm. // Aletas esparcidoras paja hasta 230 cm. // Aletas esparcidoras paja hasta 285 cm. // Ruedas de hierro fijas (en substitución del rodillo) // Ruedas de goma fijas (en substitución del rodillo) // Ruedas de hierro gobernables (en substitución del rodillo) // Ruedas de goma gobernables (en substitución del rodillo). MODELLO cm. inc. cm. inc. cm. HP KW N. N. Kg. Lib. 112 142 ________ 143 70/95 52/70 18 54 850 1870 TU10-285 310 122 285 TU10-250 275 108 250 98 125 ________ 125 70/90 52/66 16 48 760 1672 TU10-220 245 96 220 86 110 ________ 110 70/85 52/62 14 42 696 1509 TU10-200 219 86 200 79 100 ________ 100 50/85 37/62 12 36 643 1414 TU10-180 199 78 180 71 90 ________ 90 50/75 37/55 11 33 603 1326 TU10-160 178 70 160 63 80 ________ 80 40/70 30/52 10 30 553 1216 TU10-140 158 62 140 55 70 ________ 70 35/70 26/52 9 27 486 1062 TU10-130 148 58 130 51 65 ________ 65 30/70 22/52 8 24 445 979 SERIE TU10V HP 30-95 / KW 22-70 STANDARD EQUIPMENT: PTO // Freewheel // Rear roller // Detachable counterplate cutters // Safety device // Hammers // Wood gathering spikes // Machine support // Double row of protection plates // Opening shutter only for maintenance // 40 cm. hydraulic displacement from tractor driven piston. ALTERNATIVES: Knives // Straw-spreading vents instead of wood-gathering spikes. OPTIONS: Hydraulic grass cutting mechanical-wheel spring movement // Tractor drive grass cutting wheel return piston // Grass cutting wheel with hydraulic feeler // 2 point linkage arms // Straw spreading vents up to 160 cm. // Straw spreading vents up to 230 cm. // Straw spreading vents up to 285 cm. // Fixed iron wheels (instead of rear roller) // Fixed rubber wheels (instead of rear roller) // Steerable iron wheels (instead of rear roller) // Steerable rubber wheels (instead of rear roller) // Screw side-shift (amount to be detracted). TORTELLA S.p.A. Via Civiltà del Lavoro, 77 66026 Ortona (CH) Italy Tel. +39 085 906981 - Fax +39 085 9062404 [email protected] - www.tortella.com I dati riportati sul seguente depliant sono indicativi e non impegnativi; la Ditta TORTELLA S.p.A. si riserva di apporre modifiche senza preavviso. // The data supplied are purely indicative and in no Way binding. // Die gegebenen Daten sind rein hinweisend und nicht verbindlich. // Les éléments fourni sont indicatives et non d’engagements. // Los datos son puramente indicativos y sin compromiso. - Tel. 085 8809565 EQUIPAGGIAMENTO STANDARD: Protezione antinfortunistica CEE // Porta posteriore apribile per la sola manutenzione // Spostamento idraulico 40 cm. con pistone comandato dal trattore // Giunto cardanico // Ruota libera // Rullo posteriore // Contropiastre martelli smontabili (una fila) // Martelli / Spuntoni raccolta legna // Piedino di appoggio // Doppia fila di bandiere. ALTERNATIVE: Parti fornite senza differenza di prezzo in sostituzione di un equipaggiamento standard // Coltelli // Alette spargi paglia in alternativa agli spuntoni raccolta legna. RICHIESTE - OPTIONAL: Ruota taglierba idraulica // Spostamento meccanico a molla // Pistoncino richiamo ruota tagliaerba con comando collegato alla presa di potenza idraulica del trattore // Ruota tagliaerba con tastatore idraulico // Bracci attacco a 2 punti // Alette spargitrici fino a 160 cm. // Alette spargitrici fino a 230 cm. // Alette spargitrici fino a 285 cm. // Ruote in ferro fisse (in sostituzione del rullo posteriore) // Ruote in gomma fisse (in sostituzione del rullo posteriore) // Ruote in ferro sterzanti (in sostituzione del rullo posteriore) // Ruote in gomma sterzanti (in sostituzione del rullo posteriore). EQUIPEMENT STANDARD: Roue libre // Protections anti-accidents // Marteaux // Pied d’appui // Rouleau post. // Piques deramassage du bois // Contre-plaque marteaux demontables (une rang) // Double rang de petites toles // Porte arrière uniquement pour l’entre-tien // Depl. hydr. de 40 cm. par piston commande du tracteur. ALTERNATIVES: Couteaux // Toles epandeures de paille au lieu des piques de ramassage du bois. OPTIONS: Roue coupe-herbe hydr. avec depl. mecc. par ressort // Piston pour rentrer la roue coupe-herbe // Roue coupeherbe avec tige hydr. // Bras pour attelage a 2 points // Toles epandeures jusqu’à 160 cm. // Toles epandeures jusqu’à 230 cm. // Toles epandeures jusqu’à 285 cm. // Roues en fer fixes (a la place du rouleau) // Roues en pneu fixes (a la place du rouleau) // Roues en fer pivotantes (a la place du rouleau) // Roue en pneu pivotantes (a la place du rouleau) // Remise pour deplacement par vis. STANDARD AUSRUESTUNG: Haube zum oeffnen nür für die Wartung // Hydraulische Verstellung 40 cm. mit Kolben vom Schlepper gesteuert // Gelenkwelle // Freilauf // Hintere Walze // Abmontierbare HaemmerGegenplatten 1 Reihe // Arbeitsschutz // Hammer // Holzsammelzinken // Stuetzfuss // Doppelreihige Schutzbleche. ALTENATIVEN: Messer // Streuefluegel anstelle der Holzsammelzinken. OPTIONEN: Hydr. Grasschneiderad, mechanisce Verstellung durch Feder // Kolben zum Rueckruf des Grasschneiderades mit Steuerung zur hydr. Leistung des Traktors verbunden // Grasschneiderad mit hydr. Abtaster // Zweipunkteanbauarme // Streuefluegel bis 160 cm. // Streuefluegel bis 230 cm. // Streuefluegel bis 285 cm. // Starre Eisenraeder (anstelle der Walze) // Starre Gummiraeder (anstelle der Walze) // Lenkbare Eisenraeder (anstelle der Walze) // Lenkbare Gummiraeder (anstelle der Walze) // Schraubenverstellung (Differenz weniger). EQUIPO ESTANDAR: Puerta abrible solo para manutención // Desplazamiento hidraulico 40 cm. mediante piston dirigido desde el tractor // Junto cardanico // Rueda libre // Rodillo posterior // Controplacas mart. desmont. 1 hilera // Protección contra los infortunios // Martillos // Esponton recolección madera // Pie de apoyo // Doble hilera de portezuelas. ALTERNATIVAS: Cuchillas // Aletas esparcidoras de paia en substitución esponton recolección madera. EN OPCIÓN: Rueda contahierba hidraulica, desplazamiento mec. con resorte // Pistón de retorno rueda contahierba con mando a la toma de fuerza // Rueda contahierba con palpasor hidraulico // Brazos enganche 2 puntos // Aletas esparcidoras paja hasta 160 cm. // Aletas esparcidoras paja hasta 230 cm. // Aletas esparcidoras paja hasta 285 cm. // Ruedas de hierro fijas (en substitución del rodillo) // Ruedas de goma fijas (en substitución del rodillo) // Ruedas de hierro gobernables (en substitución del rodillo) // Ruedas de goma gobernables (en substitución del rodillo) // Desplazamiento de tornillo (dif. en mano). MODELLO cm. inc. TU10V-285 310 cm. 122 285 inc. 112 TU10V-250 275 108 250 98 TU10V-220 245 96 220 86 TU10V-200 219 86 200 79 TU10V-180 199 78 180 71 TU10V-160 178 70 160 63 TU10V-140 158 62 140 55 TU10V-130 148 58 130 51 cm. 142 _________ 143 105 _________ 180 125 _________ 125 87 _________ 163 110 _________ 110 72 _________ 148 100 _________ 100 62 _________ 138 90 _________ 90 57 _________ 123 80 _________ 80 42 _________ 108 70 _________ 70 32 _________ 108 65 _________ 65 27 _________ 103 HP KW 70/95 52/70 N. N. Kg. Lib. 18 54 885 1947 70/90 52/66 16 48 790 1738 70/85 52/62 14 42 713 1568 50/85 37/62 12 36 673 1480 40/75 29/55 11 33 633 1392 40/70 29/52 10 30 583 1282 35/70 26/52 9 27 513 1128 30/70 26/52 8 24 475 1045 H IC IL LC LL O