EX5 - visual plus corporation
Transcripción
EX5 - visual plus corporation
EX5 UK FR IT ES DE NL User manual UK FR Features : Operates on 12/24V AC/DC : Backlit keys (metal / plastic) : 99 User codes (1 to 8 digits) : 30 sec lockout after 8 invalid codes : 2 free tension LEDs (Red & Green) : 2 relays (R1: 10A/24V DC /120V AC; R2: 2A/24V AC/DC) : Relay in latch (00) or pulsed mode (01 to 99 sec) : 2 Pushbuttons to operate relays : Power switching regulator for longer product life : EEPROM prevents data loss during power failure : Peripherals connected via bi-directional CODIX bus : Current Consumption Standby: 30 mA Maximum: 130 mA : Dustproof and waterproof (IP65) ESP D Características : Funciona con 12/24V CA/CC : Teclas retroiluminadas (metal / plástico) : 99 códigos de Usuario (1 a 8 dígitos) : Bloqueo de 30 s después de 8 códigos no válidos : 2 LED sin tensión (Rojo y Verde) : 2 relés (R1: 10A/24V CC, 120V CA; R2: 2A/24V CA/CC) : Relé en modo de conmutación o de impulsos (01 a 99s) : 2 pulsadores para accionar los relés : Regulador de conmutación de la alimentación para una vida del producto más larga : La EEPROM evita la pérdida de datos : Periféricos conectados a través de un bus CODIX bidireccional : Consumo de corriente en Reposo: 30 mA Máximo: 130 mA : A prueba de polvo y resistente al agua (IP65) UK 43 FR Mounting 1. ESP Montaje 2. Cable NL Montage Montage 3. 4. 7. 8. Ø6.0 30mm 30mm D Eigenschappen : Voeding 12/24V AC/DC : Verlichte toetsen (metaal of plastic) : 99 gebruikercodes (1 tot 8 karakters) : 30 seconden geblokkeerd na 8 onjuiste pogingen : 2 LED's (Rood & Groen) : 2 relais (R1: 10A/24V DC 120V AC; R2: 2A/24V AC/DC) : Relais met houd (00) of puls mode (01 tot 99 sec) : 2 drukknoppen voor relaissturing : Geschakelde voeding voor een langere levensduur : EEPROM voorkomt data verlies gedurende spanningsuitval : Randapparatuur kan aangesloten worden op de bi-directionele CODIX bus : Stroomopname in rust: 30mA Maximaal: 130 mA : Stof- en waterdicht (IP65) Cable Ø6.0 5. Caratteristiche : Funzionamento a 12/24V c.a./c.c. : Tasti retroilluminati (metallo / plastica) : 99 codici utente (da 1 a 8 cifre) : 30 s di blocco dopo 8 codici errati : 2 LED di assenza tensione (rosso e verde) : 2 relè (R1: 10A/24V c.c. 120V c.a.; R2: 2A/24V c.a./c.c.) : Relè in modalità blocco (00) o a impulsi (da 01 a 99 s) : 2 pulsanti per l'azionamento dei relè : Regolatore a commutazione di potenza per una maggior durata del prodotto : EEPROM per evitare la perdita dei dati : Periferiche collegate mediante bus bidirezionale CODIX : Consumo di corrente Stanby: 30 mA Massimo: 130 mA : A tenuta di polvere e stagna (IP65) NL Gerätemerkmale : Spannungsversorgung 12/24V AC/DC : Tasten mit Hintergrundbeleuchtung (Metall / Kunststoff) : 99 Benutzercodes (1 bis 8 Ziffern) : Tastatursperrung für 30 Sek nach 8-maliger Falscheingabe : 2 potentialfreie LEDs (rot und grün) : 2 Relais (R1: 10A/24V DC 120V AC; R2: 2A/24V AC/DC) : Schalt- (00) oder Impulsmodus (01 to 99 sec) : 2 über Relais gesteuerte Austrittstaster : Schaltregler für eine längere Lebensdauer des Geräts : EEPROM zum Schutz vor Datenverlust bei Stromausfall : Peripheriegeräte verbunden über bidirektionalen CODIX-Bus : Stromaufnahme Min. 30mA; Max. 130 mA : Staub- und wasserfest (IP65) ITA Installazione Montage ITA Caractéristiques : Fonctionne sur 12/24V CC/CA : Touches rétro-éclairée (métal / plastique) : 99 codes Utilisateurs (1 à 8 digits) : 30 sec. de verrouillage après 8 codes incorrects : 2 Leds libres de tension (rouge et verte) : 2 relais (R1: 10A/24V CC 120V CA ; R2: 2A/24V CC/CA) : Relais en mode marche/arrêt (00) ou impulsionnel (01 à 99 sec.) : 2 boutons poussoirs pour actionner les relais : Régulateur de tension dl‘alimentation pour prolonger la durée de vie du produit : Mémoire EEPROM sauvegarde les données : Périphériques raccordes vie le circuit bus CODIX bi-directionnel : Consommation au repos: 30 mA Maximum: 130 mA : Résistant aux poussières et à l'eau (IP65) 6. 3 (4 x 30 CSK) 2 (M3 x 6mm) security screw a Visual Plus Corporation Company www.visual-plus.com 1 EX5 UK FR Mounting ITA Installazione Montage ESP Montaje D Montage NL Montage 52/ 72 1. 4. 3. 2. 5 5 5. 6. 7. 3 (4 x 30mm CSK) 2 (M3 x 6mm) 102 1. 3. 2. 4. Cable 30m m Ø6.0 5. 6. 7. 3 (4 x 30mm CSK) 4 (M3 x 6mm) 84mm 90mm www.visual-plus.com 52B/G, 72C 40mm 2 140mm 40mm 120mm 120mm 43B 105mm 102A/B/G EX5 UK Wiring Câblage FR Cablaggio ITA ITA ESP Cableado ESP D Verdrahtung D NL Aansluiting POR Max. 50m Do not apply any voltage to the CODIX BUS. N'appliquer aucune tension au bus CODIX. Non applicare alcuna tensione al bus CODIX. No aplique ninguna tensión al bus CODIX. CODIX Bus nicht an Spannungsquelle anschließen. Sluit geen spanningsbron aan op de CODIX bus. 12/24V AC/DC Jumper opened Cavalier ouvert Ponticello aperto Puente abierto Jumper offen Jumper open Jumper closed Cavalier fermé Ponticello chiuso Puente cerrado Jumper geschlossen Jumper gesloten UK Connecting strike to relays FR ITA Collegamento innesco ai relè ESP Conexión de una cerradura al relé D Türöffner mit Relais verbinden Connexion d'une gâche aux relais NL Aansluiten sloten op de relais 12/24V DC (CC): R1 NO C Capacitor + Resistor Condensateur + Résistance Condensatore + Resistenza Condensador + Resistencia Kondensator + Widerstand Condensator + Weerstand 470 nF 10K - ½W 12/24V AC (CA): Diode BY 251 NC R1 NO C NC + _ NO: Normally open Normalement ouvert Normalemente aperto Normalmente abierto Arbeitskontakt Open Normaal ~ Strike/ Gâche/ Innesco/ Cerradura/ Türöffner/ Slot C: Common Commun Comune Común Wechselkontakt Gemeenschappelijk Strike/ Gâche/ Innesco/ Cerradura/ Türöffner/ Slot ~ NC: Normally closed Normalement fermé Normalemente chiuso Normalmente cerrado Ruhekontakt Normaal gesloten Connexion des Leds libres de tension UK Connecting voltage free LEDs FR ITA LEDs collegamento senza tensione ESP Conexión de los LEDs libres de tensión D Anschluss der potentialfreie LEDs 12V Aansluiten van de LED's 12V DC (CC) LED 24V NL 12V AC (CA) + - + - 12V LED 24V DC (CC) LED + - 24V AC (CA) + - 1k / 1W www.visual-plus.com + - 24V LED 3 + - Diode IN4001 + - 1k / 1W + - 12V ~ 24V ~ EX5 UK Connecting LEDs for relay status FR ITA LEDs collegamento stato relè ESP Conexión de los LEDs para indicar el estados de los relés NL Aansluiten LED's voor relaisstatus D Anschluss der Status-LEDs Connexion des Leds pour indiquer l’état du relais 12V DC (CC): R1 NO C Diode BY 251 NC + _ - + Strike Gâche Innesco Cerradura Türöffner Slot LED Capacitor + Resistor Condensateur + Résistance Condensatore + Resistenza Condensador + Resistencia Kondensator + Widerstand Condensator + Weerstand 12V AC (CA): NO C R1 NC 470 nF 10K - ½W ~ ~ - + LED UK Tamper switch FR ITA Interruttore antimanomissione ESP Interruptor antisabotaje D NL Sabotageschutzschalter Switch d'autoprotection Sabotage schakelaar Tamp (NC) UK Exit button FR Bouton de sortie ITA Pulsante uscita ESP Botón de salida D Austrittstaster NL Exit drukknop Exit button 1 Bouton de sortie 1 Pulsante uscita 1 Pulsador de salida 1 Austrittstaster 1 Exit drukknop 1 EX5 PB1 GND PB2 Exit button 2 Bouton de sortie 2 Pulsante uscita 2 Pulsador de salida 2 Austrittstaster 2 Exit drukknop 2 EX5 PB1 R1 PB2 R2 www.visual-plus.com 4 EX5 UK Connecting CODIX peripherals FR ITA Collegamento periferiche CODIX ESP Conexión de los periféricos CODIX D Anschluss von CODIX Peripheriegeräten NL Connexion des périphériques CODIX Aansluiten CODIX randapparatuur +9V DATA GND CODIX BUS +9V DATA GND INOX +9V DATA GND MINI-M +9V DATA GND VKP EX5 UK Cable distance FR Distance du câble ITA Lunghezza cavo ESP Distancia del cable D Kabellänge NL Kabellengte a. b. Max. 50m Max. 50m MINI-M EX5 UK Redefining Master code ESP Redefinición del código Maestro FR Redéfinition du code Maître ITA D Mastercode neu bestimmen NL Ridefinizione del codice Master Opnieuw definiëren Master Code It is possible to redefine and restore the default setting if the Master code is forgotten. Si le code Maître est oublié, il est possible de reconstituer les réglages par défaut et de les redéfinir. . il codice Master fosse dimenticato, e'possibile ristabilire i valori di default e ridefinirle. Se Si se olvida el código Maestro, es posible restaurar los ajustes por defecto y redefinirlo. Wurde der Mastercode vergessen, kann das Gerät auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden und ein neuer Code gewählt werden Indien de Master code is vergeten is het mogelijk om de standaardinstellingen te laden 1. Disconnect power Débranchez l'alimentation Staccare l'alimentazione Desconecte la alimentación Unterbrechen Sie die Stromversorgung Schakel spanning uit 3. 2. Reconnect power Rebranchez l'alimentation Ricollegare l'alimentazione Reconecte la alimentación Stellen Sie die Stromversorgung wieder her Schakel spanning in Beep Beep ... + Yellow LED blinks Bip Bip ... + Led jaune clignote Beep Beep ... + lampeggio LED giallo Bip Bip + Parpadeo del LED Amarillo Piepton Piepton ... + Gelbe LED blinkt Beep Beep ... + Gele LED knippert Yellow LED ON + Long beep LED jaune ALLUMEE + Long bip LED ON giallo + Beep lungo LED amarillo ENCENDIDO + Pitido largo Gelbe LED leuchtet, langes Piepsignal Gele LED AAN + lange piep (P 3) 4. 000 5. Master code Code Maitre Codice Master Código Maestro Mastercode Master Code +A www.visual-plus.com Beep Beep Bip Bip Beep Beep Bip Bip Zwei Piepsignale Beep Beep 6. 5 B Yellow LED OFF LED jaune ETEINTE LED OFF giallo LED amarillo APAGADO Gelbe LED erlischt Gele LED UIT Ex: 000 + 2578 + A + B EX5 UK PROGRAMMING FLOWCHART Start Enter “Master Code” OR “000” (if first time use) Validate by pressing (B) No Validation OK? Multiple small beeps + Yellow LED blinks rapidly Yes 1 small beep + 1 long beep + Yellow LED is ‘on’ Assign a User Code Press (0) + Memory position from 01 to 99 Proximity Reader Change Master code Press (0) + Memory position (00) Keypad Reader Assign Output Press (3) + Memory position from (01 to 99) + Press (1) for Relay 1 OR Press (2) for Relay 2 OR Press (12) for both outputs Enter new code (1 to 8 digits) Set Output Timer Pulsed Mode (01 to 99 sec): Relay 1 (10A): Press (1) + (from 01 to 99) Delete Single Code Press (9) + Memory position from (01 to 99) Delete All Codes Press (8) + (99) Relay 2 (2A): Press (2) + (from 01 to 99) OR Latch Mode (ON/OFF): Press (1) or (2) + (00) Press A to validate Validation OK? Present Card/Tag before the Reader* No Yes Press B (Yellow LED is ‘off’) End Notes Memory Position for User Code is always 2 digits * no need to validate with A Assign Examples Ex.1: To assign User Code “12345” at Memory Position “5” and Relay 1 (10A) in Latch Mode assuming Master Code = 000 Press 000B + 0 + 05 + 12345 + A + 3 + 05 + 1 + A + 1 + 00 + A + B. Ex. 2: To assign User Code “6789” at Memory Position “6” and Relay 2 (2A) that activates for 5 seconds assuming Master Code = 000 Press 000B + 0 + 06 + 6789 + A + 3 + 06 + 2 + A + 2 + 05 + A + B. See: Assign a User code Above See: Assign Output above See: Set Output Timer above Warranty : VPC warrants its products to be free from defects in material and workmanship for 24 months from the date of shipment. The product is to be installed in accordance with VPC's instructions and the unit should not be modified or tampered with. VPC does not assume any responsibility for damages arising from misuse of the product. VPC's sole responsibility is limited to the repair or replacement when the product is sent to VPC's facility. VPC, Av. du Congo 11, 1000 Brussels - Belgium As per the European Directives 2002 / 95 / EC & 2002 / 96 / EC This product is in compliance to the restriction of hazardous substance - ROHS under (Directive 2002 / 95 / EC) and this product should not be disposed in the municipal waste stream but should be handed over to any designated collection facilities appointed by the government or the local authorities to enable recovery & recycling as per WEEE (Directive 2002/96/EC). w.e.f 1st july’2006 www.visual-plus.com 6 EX5 FR SCHÉMA DE PROGRAMMATION Commencez Entrez le code Maître ou 000 (1ère utilisation) Validez par (B) Validation OK ? Non multiples petits bips + Led jaune clignote Oui Un bip court + un long bip + Led jaune reste allumée Assigner 1 code Utilisateur Entrez (0) + Entrez position de la mémoire (01 à 99) Lecteur de proximité Changer le code Maître Entrez (0) + Position de la mémoire (00) Clavier esclave Entrez le nouveau code (1 à 8 digits) Assigner 1 relais Entrez (3) + Entrez la position (01 à 99) + Entrez (1) pour relais 1 OU Entrez (2) pour relais 2 OU Entrez (12) pour les 2 relais Temporisation des relais Mode impulsionnel (01 à 99 sec) Pour relais 1 (10A): Entrez (1) + (01 à 99) OU Pour relais 2 (2A): Entrez (2) + (01 à 99) Supprimer 1 code Entrez (9) + Position de la mémoire (01 à 99) Supprimer tous les codes Entrez (8) + (99) Mode marche/arrêt : Entrez (1) ou (2) + (00) Validez par (A) Validation OK ? Présentez carte/badge devant le lecteur* Non Oui Entrez (B), Led jaune s'éteint Fin Remarques (01 à 99) : Choisissez la position dans laquelle vous voulez enregistrer le code Utilisateurs (toujours 2 digits). * Il n'est pas nécessaire de valider par « A ». Ex.1: Pour attribuer le code Utilisateur 12345 dans la position 5 de la mémoire et lui assigner le relais 1 en mode marche/arrêt, Entrez le code Maître ex: 000B + 0 + 05 + 12345 + A + 3 + 05 + 1 + A + 1 + 00 + A + B. Ex. 2: Pour attribuer le code Utilisateurs 6789 dans la position 6 de la mémoire et lui assigner le relais 2 en mode impulsionnel 5 secondes, Entrez le code Maître ex: 000B + 0 + 06 + 6789 + A + 3 + 06 + 2 + A + 2 + 05 + A + B. Ref : Assignez un code Ref : Assignez 1 relais Ref : Temporisation des relais Garantie : VPC garantit ses produits au regard des défauts matériels et ce pendant 24 mois à compter de la date d'expédition. Le produit doit être installé conformément aux instructions de VPC et l'unité ne doit pas être modifiée ou manipulée. VPC n'endosse aucune responsabilité pour les dommages résultant d'une mauvaise utilisation du produit. La responsabilité de VPC se limite à la réparation ou à son remplacement, le produit ayant été retourné à VPC. VPC, Av. du Congo 11, 1000 Brussels - Belgium Selon les Directives Européennes 2002/95/EC et 2002/96/EC ce produit est en conformité avec la norme ROHS pour la restriction des substances dangereuses (Directive 2002/95/EC) et ce produit ne doit pas être depose avec les ordures municipales mais doit être remis aux organismes gouvernementaux ou municipaux indiqués et designes a cet effet pour permettre leur récuperation et leur réutilisation selon la directive WEEE (Directive 2002/96/CE) w.e.f 1st july’2006 www.visual-plus.com 7 EX5 ITA PROGRAMMAZIONE Inizio Inserire il Codice Master oppure 000 (primo utilizzo) Convalidare con B No Convalida OK ? Ripetuti brevi Beeps + lampeggio LED giallo Si Un brevi Beep + un lungo Beep + LED Giallo Acceso Memorizzare un codice Utente Premere (0) + Digitare la Locazione di memoria (01 … 99) Lettore di prossimità Cambiare il codice Master Premere (0) + Digitare la locazione di memoria (00) Tastiera Premere nuovo codice (da 1 a 8 cifre) Assegnare un relè ad un utente Premere (3) + Digitare la locazione di memoria (01 ... 99) + Premere (1) per relè no.1 OPPURE Premere (2) per relè no.2 OPPURE Premere (12) per entrambi i relè Cancellare un coidce Utente Premere (9) + Digitare la locazione di memoria (01 ... 99) Per cancellare TUTTI i codici utente Premere (8) + (99) Modo bi-stabile (ON/OFF): Premere 1 OPP. 2 + (00) Convalidare con (A) Convalida OK? Presentare il TAG in fronte al lettore * Settare lo stato del relè Modo impulsivo (da 01 a 99 secondi): Per relè 1 (10 A): Premere 1 + (01 a 99) OPPURE Per relè 2 (2 A): Premere 2 + (01 a 99) No Si Premere (B) il LED giallo si spegne Fine Notes: (da 01 a 99): scegliere la posizione di memoria in cui memorizzare il codice (digitate sempre le due cifre della locazione di memoria) * on è necessario convalidare con (A). Esempio 1: Se si desidera memorizzare un codice utente 12345 la posizione di memoria (5) e assegnare il relè 1 che è nel modo bi-stabile Premere codice Master 000B + 0 + 05 + 12345 + A + 3 + 05 + 1 + A + 1 + 00 + A + B. Esempio 2: Se si desidera memorizzare un codice utente 6789 la posizione di memoria (6) e assegnarlo al relè 2 che attiva per 5 secondi Premere codice Master 000B + 0 + 06 + 6789 + A + 3 + 06 + 2 + A + 2 + 05 + A + B. Memorizzare un codice Utente Assegnare un relè ad un utente Settare lo stato del relè Garanzia : VPC garantisce che i suoi prodotti sono esenti da difetti dei materiali e di fabbricazione per 24 mesi dalla data di consegna. Il prodotto deve essere installato secondo le istruzioni fornite da VPC e l'unità non deve essere modificata o manomessa. VPC non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da un utilizzo errato del prodotto. La responsabilità di VPC si limita alla riparazione o alla sostituzione del prodotto, previo l'invio di quest'ultimo allo stabilimento VPC. VPC, Av. du Congo 11, 1000 Brussels - Belgium In conformità alle direttive europee 2002 / 95 / CE e 2002 / 96 / CE Questo prodotto è in conformità con la restrizione d'utilizzo delle sostenze pericolose - ROHS (Direttiva 2002 / 95 / CE) e questo prodotto non deve essere gettato nella raccolta rifiuti indifferenziata ma deve essere portato alle apposite raccolte rifiuti realizzate dal governo o dalle autorità municipali per permettere il recupero e il riciclo dei materiali come da normativa WEEE (Direttiva 2002/96/CE). w.e.f 1st july'2006 www.visual-plus.com 8 EX5 ESP PROGRAMACIÓN Inicio Entrar “Código Maestro” o “000” (si es la primera vez) Validar presionando (B) No ¿Validación correcta? Múltiples bips cortos + parpadeo rápido del LED amarillo Sí 1 bip corto + 1 bip largo + LED amarillo encendido Asignar un código de usuario Presionar (0) + Posición de memoria de 01 a 99 Lector de proximidad Cambiar Código Maestro Presionar (0) + Posición de memoria (00) Lector Teclado Entrar nuevo código de (1 a 8 dígitos) Temporarización de los relés Modo Impulsión (01 a 99 seg.): Relé 1(10 A): Presionar (1) + (de 01 a 99). Relé 2 (2 A): Presionar (2) + (de 01 a 99) ó Modo Conmutación (Marcha/Parada): Presionar (1) ó (2) + (00) Asignar Salida. Presionar (3) + Posición de memoria de (01 a 99) + Presionar (1) para el relé 1 ó Presionar (2) para el relé 2 ó Presionar (12) para ambos Eliminación de un código Presionar (9) + Posición de memoria de (01 a 99) Eliminación de todos los códigos Presionar (8) + (99) Presionar A para validar Validación correcta? Presentar la tarjeta/tag en frente del Lector No Sí Presionar B (El LED amarillo se apaga) Fin Notas: :(01 a 99): elija la posición de memoria en la que quiere guardar el código de Usuario (siempre 2 dígitos) * No es necesario validar con “A” Ej. 1: Para asignar el código de Usuario 12345 a la posición de memoria 5 y asignarle el relé 1 en modo marcha/parada. Entrar el código Maestro ej.: 000B + 0 + 05 + 12345 + A + 3 + 05 + 1 + A + 1 + 00 + A + B. Ej. 1: Para asignar el código de Usuario 6789 a la posición de memoria 6 y asignarle el relé 2 en modo impulsión de 5 segundos. Entrar el código Maestro ej.: 000B + 0 + 06 + 6789 + A + 3 + 06 + 2 + A + 2 + 05 + A + B. Ver: Asignar un código de Usuario arriba Ver: Asignar una salida arriba Ver: Temporización de los relés arriba Garantía : VPC garantiza que sus productos carecen de defectos de materiales y mano de obra durante 24 meses a partir de la fecha de expedición. El producto debe instalarse de acuerdo con las instrucciones de VPC y no debe modificarse ni manipularse indebidamente la unidad. VPC no asume ninguna responsabilidad por daños surgidos por el mal uso del producto. La única responsabilidad de VPC se limita a la reparación o sustitución, si se envía el producto a las instalaciones de VPC. VPC, Av. du Congo 11, 1000 Brussels - Belgium A partir de las Directivas Europeas 2002/95/EC y 2002/96/EC Este producto cumple con la restricción de sustancias peligrosas- bajo ROHS (Directiva 2002/95/EC) y este producto no puede eliminarse en la red minicipal de basuras y debe manipularse según las instrucciones del gobierno o autoridades locales para permitir su recuperación y reciclado a partir de WEEE (Directiva 2002/96/EC) w.e.f. 1º de julio de 2006 www.visual-plus.com 9 EX5 D PROGRAMMIERUNG Start Master Code eingeben oder 000 (bei Erstprogrammierung) Bestätigungstaste B drücken Nein Bestätigung OK ? Mehrere kurze Pieptöne + Gelbe LED blinkt schnell Ja Ein kurzer und ein langer Piepton + Gelbe LED leuchtet Master Code ändern Taste 0 + Speicherplatz 00 Benutzercode zuweisen Taste 0 + Speicherplatz wählen (01 … 99) RFID-Leser Tastaturleser Relais zuweisen Taste 3 + Speicherplatz wählen (01 … 99) + Taste 1 für Relais 1 ODER Taste 2 für Relais 2 ODER Taste 1+2 für beide Relais drücken Relais-Schaltzeit festlegen Einzelnen Code löschen Alle Codes löschen Impulsmodus (01 bis 99 Sek.) Taste (9) + Speicherplatz wählen (01 … 99) Taste 8 + 99 Für Relais 1 (10A): Taste 1 + (01 … 99) ODER Für Relais 2 (2A): Taste 2 + (01 … 99) Schaltmodus (EIN/AUS): Taste 1 oder 2 + (00) Code eingeben (1 ..8 stellig) Mit Taste A beenden Bestätigung OK? Karte / Tag vorlegen* Nein Ja Zur Bestätigung Taste B drücken Gelbe LED leuchtet nicht Fertig Bitte beachten: (01..99) Speicherplätze müssen immer 2-stellig eingegeben werden. * Eine Bestätigung durch Taste (A) ist nicht erforderlich Beispiel 1: Zuweisung des Benutzercodes 12345 zu Speicherplatz 5 und Zuweisung des Relais 1 im Schaltmodus EIN/AUS; Mastercode = 000 Eingebe: 000B + 0 + 05 + 12345 + A + 3 + 05 + 1 + A + 1 + 00 + A + B Beispiel 2: Zuweisung des Benutzercodes 6789 zu Speicherplatz 6 und Zuweisung des Relais 2 (2A) im Impulsmodus (5 Sek); Mastercode = 000 Eingebe: 000B + 0 + 06 + 6789 + A + 3 + 06 + 2 + A + 2 + 05 + A + B. Benutzercode zuweisen Relais zuordnen Relais Schaltzeit festlegen Garantie : VPC garantiert für die Dauer von 24 Monaten ab Lieferdatum, dass die Produkte keine Material- und Verarbeitungsfehler aufweisen. Das Produkt ist gemäß den Anweisungen von VPC zu installieren. Änderungen oder andere Eingriffe sind untersagt. VPC übernimmt keine Haftung für Schäden die infolge einer unsachgemäßen Verwendung des Produkts entstanden sind. Die Haftung von VPC beschränkt sich auf die Reparatur oder den Austausch des Produkts, sofern dieses an VPC eingesandt wurde. VPC, Av. du Congo 11, 1000 Bruxelles - Belgien Gemäß EU-Richtlinie 2002/95/EG u. 2002/96/EG Erfüllt dieses Produkt die Vorschriften zur Beschränkung gefährlicher Substanzen RoHS (Richtlinie 2002/95/EG). Mit Wirkung vom 1. Juli 2006 darf dieses Produkt nicht mehr über den Hausmüll entsorgt werden, sondern ist zur Aufbereitung und Verwertung gemäß WEEE (Richtlinie 2002/96/EG) bei einer öffentlich eingerichteten Sammelstelle abzugeben. www.visual-plus.com 10 EX5 NL PROGRAMMEER OVERZICHT Start Voer de Master Code in OF "000" (standaard) Bevestig met B NEE Bevestiging OK ? Korte pieptoontjes + Gele LED knippert snel JA 1 korte pieptoon + 1 lange pieptoon + gele LED is aan Toekennen gebruikercode Toets (0) + Geheugenplaats van (01 tot 99) Proximity lezer Wijzigen Master Code Toets (0) + Geheugenplaats (00) Keypad lezer Voer nieuwe code in (1 tot 8 karakters) Toekennen UITGANG Toets (3) + Geheugenplaats van (01 tot 99) + Toets (1) voor relais 1 EN/OF Toets (2) voor relais 2 EN/OF Toets (12) voor beide uitgangen Instellen Tijd Uitgang Puls Mode (01 tot 99 sec): Relais 1 (10A): Toets (1) + (van 01 tot 99) EN.OF Relais 2 (2A): Toets (2) + (van 01 tot 99) Verwijderen van alle codes Toets (8) + (99) Houd Mode (AAN/UIT): Toets (1) of (2) + (00) Toets (A) om te bevestigen Bevestiging OK? Biedt kaart tag voor de lezer Verwijderen van één code Toets (9) + Geheugenplaats van (01 tot 99) NEE JA Toets B (Gele LED is uit) Einde Opmerking: Geheugenpositie voor een gebruikercode bestaat altijd uit 2 karakters * Het is niet nodig om deze te bevestigen met A Vb.1: Geheugenplaats “12345” programmeren op gebruikerplaats “5” en relais 1 (10A) in Houd Mode gebruikmakend van de master Code . 000B + 0 + 05 + 12345 + A + 3 + 05 + 1 + A + 1 + 00 + A + B Vb. 2: Geheugenplaats “6789” op geheugenplaats “6” en relais 2 (2A) welke geactiveerd wordt voor 5 seconden gebruikmakend van de Master Code. 000B + 0 + 06 + 6789 + A + 3 + 06 + 2 + A + 2 + 05 + A + B Zie: Toewijzen van een gebruikercode hierboven Zie: Toewijzen van een uitgang hierboven Zie: Instellen uitgangs tijd hierboven Garantievoorwaarden: VPC garandeert dat de producten vrij zijn van materiaal- en of productiefouten gedurende de tijd van 24 maanden na verzending. Het product dient volgens de gelden normen en installatievoorschriften, opgesteld door VPC, te worden behandeld en gemonteerd. Bij modificatie van het product vervalt per direct de garantie. VPC neemt geen verantwoordelijkheid voor schade voortvloeiende uit onechtgebruik van het product. De verantwoording van VPC beperkt zich tot het repareren en of vervangen van het product mits deze geretourneerd zijn naar VPC. VPC, Av. du Congo 11, 1000 Brussels - Belgium Volgens de Europese Richtlijnen 2002 / 95 / EC & 2002 / 96 / EC Dit product is overeenkomstig met het risicobeperkingswezen volgens de richtlijnen 2002 / 95 / EC en dit product mag niet verloren gaan in de gemeentelijke afvalstroom maar zal moeten worden overhandigd aan een aangestelde inzamelvoorziening aangewezen door regering of gemeente voor herstel en recycling volgens (WEEE) (Richtlijn 2002/96/EC). (W.E.F.) 1 juli 2006 www.visual-plus.com 11 EX5 UK Applications FR Applications ITA Applicazioni ESP Aplicaciones D Anwendungen NL Applicatie Door strike Gâche de porte Innesco su porta Cerradura Türöffner Deur slot Lights Lumières Luci Lámparas Beleuchtung Lichten Alarm Alarme Allarme Alarma Alarm Alarm Push button Bouton-poussoir Pulsante Pulsador Austrittstaster Drukknop Blinds Volets Serramenti Persianas Jalousien Zonwering Gates Portails Cancelli Cancelas Zugangstor Poort a Visual Plus Corporation Company www.visual-plus.com 12 ver. b1 EX5