EX5 - visual plus corporation

Transcripción

EX5 - visual plus corporation
EX5
UK FR IT ES DE NL
User manual
UK
FR
Features
: Operates on 12/24V AC/DC
: Backlit keys (metal / plastic)
: 99 User codes (1 to 8 digits)
: 30 sec lockout after 8 invalid codes
: 2 free tension LEDs (Red & Green)
: 2 relays (R1: 10A/24V DC /120V AC;
R2: 2A/24V AC/DC)
: Relay in latch (00) or pulsed mode (01 to 99 sec)
: 2 Pushbuttons to operate relays
: Power switching regulator for longer product life
: EEPROM prevents data loss during power failure
: Peripherals connected via bi-directional CODIX bus
: Current Consumption Standby: 30 mA
Maximum: 130 mA
: Dustproof and waterproof (IP65)
ESP
D
Características
: Funciona con 12/24V CA/CC
: Teclas retroiluminadas (metal / plástico)
: 99 códigos de Usuario (1 a 8 dígitos)
: Bloqueo de 30 s después de 8 códigos no válidos
: 2 LED sin tensión (Rojo y Verde)
: 2 relés (R1: 10A/24V CC, 120V CA;
R2: 2A/24V CA/CC)
: Relé en modo de conmutación o de
impulsos (01 a 99s)
: 2 pulsadores para accionar los relés
: Regulador de conmutación de la alimentación
para una vida del producto más larga
: La EEPROM evita la pérdida de datos
: Periféricos conectados a través de un bus CODIX
bidireccional
: Consumo de corriente en Reposo: 30 mA
Máximo: 130 mA
: A prueba de polvo y resistente al agua (IP65)
UK
43
FR
Mounting
1.
ESP Montaje
2.
Cable
NL Montage
Montage
3.
4.
7.
8.
Ø6.0
30mm
30mm
D
Eigenschappen
: Voeding 12/24V AC/DC
: Verlichte toetsen (metaal of plastic)
: 99 gebruikercodes (1 tot 8 karakters)
: 30 seconden geblokkeerd na 8 onjuiste pogingen
: 2 LED's (Rood & Groen)
: 2 relais (R1: 10A/24V DC 120V AC;
R2: 2A/24V AC/DC)
: Relais met houd (00) of puls mode (01 tot 99 sec)
: 2 drukknoppen voor relaissturing
: Geschakelde voeding voor een langere levensduur
: EEPROM voorkomt data verlies gedurende
spanningsuitval
: Randapparatuur kan aangesloten worden op de
bi-directionele CODIX bus
: Stroomopname in rust: 30mA
Maximaal: 130 mA
: Stof- en waterdicht (IP65)
Cable
Ø6.0
5.
Caratteristiche
: Funzionamento a 12/24V c.a./c.c.
: Tasti retroilluminati (metallo / plastica)
: 99 codici utente (da 1 a 8 cifre)
: 30 s di blocco dopo 8 codici errati
: 2 LED di assenza tensione (rosso e verde)
: 2 relè (R1: 10A/24V c.c. 120V c.a.;
R2: 2A/24V c.a./c.c.)
: Relè in modalità blocco (00) o a impulsi
(da 01 a 99 s)
: 2 pulsanti per l'azionamento dei relè
: Regolatore a commutazione di potenza per una
maggior durata del prodotto
: EEPROM per evitare la perdita dei dati
: Periferiche collegate mediante bus
bidirezionale CODIX
: Consumo di corrente Stanby: 30 mA
Massimo: 130 mA
: A tenuta di polvere e stagna (IP65)
NL
Gerätemerkmale
: Spannungsversorgung 12/24V AC/DC
: Tasten mit Hintergrundbeleuchtung
(Metall / Kunststoff)
: 99 Benutzercodes (1 bis 8 Ziffern)
: Tastatursperrung für 30 Sek nach 8-maliger
Falscheingabe
: 2 potentialfreie LEDs (rot und grün)
: 2 Relais (R1: 10A/24V DC 120V AC;
R2: 2A/24V AC/DC)
: Schalt- (00) oder Impulsmodus (01 to 99 sec)
: 2 über Relais gesteuerte Austrittstaster
: Schaltregler für eine längere Lebensdauer
des Geräts
: EEPROM zum Schutz vor Datenverlust
bei Stromausfall
: Peripheriegeräte verbunden über bidirektionalen
CODIX-Bus
: Stromaufnahme Min. 30mA; Max. 130 mA
: Staub- und wasserfest (IP65)
ITA Installazione
Montage
ITA
Caractéristiques
: Fonctionne sur 12/24V CC/CA
: Touches rétro-éclairée (métal / plastique)
: 99 codes Utilisateurs (1 à 8 digits)
: 30 sec. de verrouillage après 8 codes incorrects
: 2 Leds libres de tension (rouge et verte)
: 2 relais (R1: 10A/24V CC 120V CA ;
R2: 2A/24V CC/CA)
: Relais en mode marche/arrêt (00) ou
impulsionnel (01 à 99 sec.)
: 2 boutons poussoirs pour actionner les relais
: Régulateur de tension dl‘alimentation pour
prolonger la durée de vie du produit
: Mémoire EEPROM sauvegarde les données
: Périphériques raccordes vie le circuit
bus CODIX bi-directionnel
: Consommation au repos: 30 mA
Maximum: 130 mA
: Résistant aux poussières et à l'eau (IP65)
6.
3 (4 x 30 CSK)
2 (M3 x 6mm)
security screw
a Visual Plus Corporation Company
www.visual-plus.com
1
EX5
UK
FR
Mounting
ITA Installazione
Montage
ESP Montaje
D
Montage
NL Montage
52/ 72
1.
4.
3.
2.
5
5
5.
6.
7.
3 (4 x 30mm CSK)
2 (M3 x 6mm)
102
1.
3.
2.
4.
Cable
30m m
Ø6.0
5.
6.
7.
3 (4 x 30mm CSK)
4 (M3 x 6mm)
84mm
90mm
www.visual-plus.com
52B/G, 72C 40mm
2
140mm
40mm
120mm
120mm
43B
105mm
102A/B/G
EX5
UK
Wiring
Câblage
FR
Cablaggio
ITA
ITA
ESP Cableado
ESP
D
Verdrahtung
D
NL
Aansluiting
POR
Max. 50m
Do not apply any voltage to the CODIX BUS.
N'appliquer aucune tension au bus CODIX.
Non applicare alcuna tensione al bus CODIX.
No aplique ninguna tensión al bus CODIX.
CODIX Bus nicht an Spannungsquelle anschließen.
Sluit geen spanningsbron aan op de CODIX bus.
12/24V AC/DC
Jumper opened
Cavalier ouvert
Ponticello aperto
Puente abierto
Jumper offen
Jumper open
Jumper closed
Cavalier fermé
Ponticello chiuso
Puente cerrado
Jumper geschlossen
Jumper gesloten
UK Connecting strike to relays
FR
ITA Collegamento innesco ai relè
ESP Conexión de una cerradura al relé
D
Türöffner mit Relais verbinden
Connexion d'une gâche aux relais
NL
Aansluiten sloten op de relais
12/24V DC (CC):
R1
NO
C
Capacitor + Resistor
Condensateur + Résistance
Condensatore + Resistenza
Condensador + Resistencia
Kondensator + Widerstand
Condensator + Weerstand
470 nF
10K - ½W
12/24V AC (CA):
Diode
BY 251
NC
R1
NO C
NC
+
_
NO: Normally open
Normalement ouvert
Normalemente aperto
Normalmente abierto
Arbeitskontakt
Open Normaal
~
Strike/ Gâche/
Innesco/ Cerradura/
Türöffner/ Slot
C: Common
Commun
Comune
Común
Wechselkontakt
Gemeenschappelijk
Strike/ Gâche/
Innesco/ Cerradura/
Türöffner/ Slot
~
NC: Normally closed
Normalement fermé
Normalemente chiuso
Normalmente cerrado
Ruhekontakt
Normaal gesloten
Connexion des Leds libres de tension
UK Connecting voltage free LEDs
FR
ITA LEDs collegamento senza tensione
ESP Conexión de los LEDs libres de tensión
D
Anschluss der potentialfreie LEDs
12V
Aansluiten van de LED's
12V DC (CC)
LED
24V
NL
12V AC (CA)
+
-
+
-
12V
LED
24V DC (CC)
LED
+
-
24V AC (CA)
+
-
1k / 1W
www.visual-plus.com
+
-
24V
LED
3
+
-
Diode IN4001
+
-
1k / 1W
+
-
12V ~
24V ~
EX5
UK Connecting LEDs for relay status
FR
ITA LEDs collegamento stato relè
ESP
Conexión de los LEDs para indicar el estados de los relés
NL
Aansluiten LED's voor relaisstatus
D
Anschluss der Status-LEDs
Connexion des Leds pour indiquer l’état du relais
12V DC (CC):
R1
NO C
Diode
BY 251
NC
+
_
-
+
Strike
Gâche
Innesco
Cerradura
Türöffner
Slot
LED
Capacitor + Resistor
Condensateur + Résistance
Condensatore + Resistenza
Condensador + Resistencia
Kondensator + Widerstand
Condensator + Weerstand
12V AC (CA):
NO C
R1
NC
470 nF
10K - ½W
~
~
-
+
LED
UK Tamper switch
FR
ITA Interruttore antimanomissione
ESP Interruptor antisabotaje
D
NL
Sabotageschutzschalter
Switch d'autoprotection
Sabotage schakelaar
Tamp
(NC)
UK Exit button
FR
Bouton de sortie
ITA
Pulsante uscita
ESP Botón de salida
D
Austrittstaster
NL
Exit drukknop
Exit button 1
Bouton de sortie 1
Pulsante uscita 1
Pulsador de salida 1
Austrittstaster 1
Exit drukknop 1
EX5
PB1
GND
PB2
Exit button 2
Bouton de sortie 2
Pulsante uscita 2
Pulsador de salida 2
Austrittstaster 2
Exit drukknop 2
EX5
PB1
R1
PB2
R2
www.visual-plus.com
4
EX5
UK Connecting CODIX peripherals
FR
ITA Collegamento periferiche CODIX
ESP Conexión de los periféricos CODIX
D
Anschluss von CODIX Peripheriegeräten
NL
Connexion des périphériques CODIX
Aansluiten CODIX randapparatuur
+9V
DATA
GND
CODIX
BUS
+9V
DATA
GND
INOX
+9V
DATA
GND
MINI-M
+9V
DATA
GND
VKP
EX5
UK Cable distance
FR
Distance du câble
ITA
Lunghezza cavo
ESP Distancia del cable
D
Kabellänge
NL
Kabellengte
a.
b.
Max. 50m
Max. 50m
MINI-M
EX5
UK
Redefining Master code
ESP Redefinición del código Maestro
FR
Redéfinition du code Maître
ITA
D
Mastercode neu bestimmen
NL
Ridefinizione del codice Master
Opnieuw definiëren Master Code
It is possible to redefine and restore the default setting if the Master code is forgotten.
Si le code Maître est oublié, il est possible de reconstituer les réglages par défaut et de les redéfinir.
. il codice Master fosse dimenticato, e'possibile ristabilire i valori di default e ridefinirle.
Se
Si se olvida el código Maestro, es posible restaurar los ajustes por defecto y redefinirlo.
Wurde der Mastercode vergessen, kann das Gerät auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden und ein neuer Code gewählt werden
Indien de Master code is vergeten is het mogelijk om de standaardinstellingen te laden
1.
Disconnect power
Débranchez l'alimentation
Staccare l'alimentazione
Desconecte la alimentación
Unterbrechen Sie die Stromversorgung
Schakel spanning uit
3.
2.
Reconnect power
Rebranchez l'alimentation
Ricollegare l'alimentazione
Reconecte la alimentación
Stellen Sie die Stromversorgung wieder her
Schakel spanning in
Beep Beep ... + Yellow LED blinks
Bip Bip ... + Led jaune clignote
Beep Beep ... + lampeggio LED giallo
Bip Bip + Parpadeo del LED Amarillo
Piepton Piepton ... + Gelbe LED blinkt
Beep Beep ... + Gele LED knippert
Yellow LED ON + Long beep
LED jaune ALLUMEE + Long bip
LED ON giallo + Beep lungo
LED amarillo ENCENDIDO +
Pitido largo
Gelbe LED leuchtet, langes Piepsignal
Gele LED AAN + lange piep
(P 3)
4.
000
5.
Master code
Code Maitre
Codice Master
Código Maestro
Mastercode
Master Code
+A
www.visual-plus.com
Beep Beep
Bip Bip
Beep Beep
Bip Bip
Zwei Piepsignale
Beep Beep
6.
5
B
Yellow LED OFF
LED jaune ETEINTE
LED OFF giallo
LED amarillo APAGADO
Gelbe LED erlischt
Gele LED UIT
Ex: 000 + 2578 + A + B
EX5
UK PROGRAMMING FLOWCHART
Start
Enter “Master Code” OR “000” (if first time use)
Validate by pressing (B)
No
Validation OK?
Multiple small beeps
+
Yellow LED blinks rapidly
Yes
1 small beep + 1 long beep + Yellow LED is ‘on’
Assign a
User Code
Press (0)
+
Memory position from 01 to 99
Proximity
Reader
Change
Master code
Press (0)
+
Memory
position (00)
Keypad
Reader
Assign Output
Press (3)
+
Memory position from
(01 to 99)
+
Press (1) for Relay 1
OR
Press (2) for Relay 2
OR
Press (12) for
both outputs
Enter new code
(1 to 8 digits)
Set Output Timer
Pulsed Mode (01 to 99 sec):
Relay 1 (10A):
Press (1) + (from 01 to 99)
Delete Single
Code
Press (9)
+
Memory position from
(01 to 99)
Delete All Codes
Press (8)
+
(99)
Relay 2 (2A):
Press (2) + (from 01 to 99)
OR
Latch Mode (ON/OFF):
Press (1) or (2) + (00)
Press A to validate
Validation
OK?
Present Card/Tag
before the Reader*
No
Yes
Press B (Yellow LED is ‘off’)
End
Notes
Memory Position for User Code is always 2 digits
* no need to validate with A
Assign Examples
Ex.1: To assign User Code “12345” at Memory Position “5” and Relay 1 (10A) in Latch Mode assuming Master Code = 000
Press 000B + 0 + 05 + 12345 + A + 3 + 05 + 1 + A + 1 + 00 + A + B.
Ex. 2: To assign User Code “6789” at Memory Position “6” and Relay 2 (2A) that activates for 5 seconds assuming Master Code = 000
Press 000B + 0 + 06 + 6789 + A + 3 + 06 + 2 + A + 2 + 05 + A + B.
See: Assign a User code
Above
See: Assign Output
above
See: Set Output Timer
above
Warranty : VPC warrants its products to be free from defects in material and workmanship for 24 months from the date of shipment. The product is to be installed in
accordance with VPC's instructions and the unit should not be modified or tampered with. VPC does not assume any responsibility for damages arising from misuse of
the product. VPC's sole responsibility is limited to the repair or replacement when the product is sent to VPC's facility.
VPC, Av. du Congo 11, 1000 Brussels - Belgium
As per the European Directives 2002 / 95 / EC & 2002 / 96 / EC
This product is in compliance to the restriction of hazardous substance - ROHS under (Directive 2002 / 95 / EC) and this
product should not be disposed in the municipal waste stream but should be handed over to any designated collection facilities
appointed by the government or the local authorities to enable recovery & recycling as per WEEE (Directive 2002/96/EC). w.e.f
1st july’2006
www.visual-plus.com
6
EX5
FR
SCHÉMA DE PROGRAMMATION
Commencez
Entrez le code Maître ou 000 (1ère utilisation)
Validez par (B)
Validation OK ?
Non
multiples petits bips
+
Led jaune clignote
Oui
Un bip court + un long bip + Led jaune reste allumée
Assigner 1 code Utilisateur
Entrez (0)
+
Entrez position de la mémoire
(01 à 99)
Lecteur
de proximité
Changer le
code Maître
Entrez (0)
+
Position de la
mémoire (00)
Clavier
esclave
Entrez le nouveau
code (1 à 8 digits)
Assigner 1 relais
Entrez (3)
+
Entrez la position
(01 à 99)
+
Entrez (1) pour relais 1
OU
Entrez (2) pour relais 2
OU
Entrez (12) pour les
2 relais
Temporisation
des relais
Mode impulsionnel
(01 à 99 sec)
Pour relais 1 (10A):
Entrez (1) + (01 à 99)
OU
Pour relais 2 (2A):
Entrez (2) + (01 à 99)
Supprimer
1 code
Entrez (9)
+
Position
de la mémoire
(01 à 99)
Supprimer tous
les codes
Entrez (8)
+
(99)
Mode marche/arrêt :
Entrez (1) ou (2) + (00)
Validez par (A)
Validation OK ?
Présentez carte/badge
devant le lecteur*
Non
Oui
Entrez (B), Led jaune s'éteint
Fin
Remarques
(01 à 99) : Choisissez la position dans laquelle vous voulez enregistrer le code Utilisateurs (toujours 2 digits).
* Il n'est pas nécessaire de valider par « A ».
Ex.1: Pour attribuer le code Utilisateur 12345 dans la position 5 de la mémoire et lui assigner le relais 1 en mode marche/arrêt,
Entrez le code Maître ex: 000B + 0 + 05 + 12345 + A + 3 + 05 + 1 + A + 1 + 00 + A + B.
Ex. 2: Pour attribuer le code Utilisateurs 6789 dans la position 6 de la mémoire et lui assigner le relais 2 en mode impulsionnel 5 secondes,
Entrez le code Maître ex: 000B + 0 + 06 + 6789 + A + 3 + 06 + 2 + A + 2 + 05 + A + B.
Ref : Assignez un code
Ref : Assignez 1 relais
Ref : Temporisation des relais
Garantie : VPC garantit ses produits au regard des défauts matériels et ce pendant 24 mois à compter de la date d'expédition. Le produit doit être installé
conformément aux instructions de VPC et l'unité ne doit pas être modifiée ou manipulée. VPC n'endosse aucune responsabilité pour les dommages résultant d'une
mauvaise utilisation du produit. La responsabilité de VPC se limite à la réparation ou à son remplacement, le produit ayant été retourné à VPC.
VPC, Av. du Congo 11, 1000 Brussels - Belgium
Selon les Directives Européennes 2002/95/EC et 2002/96/EC
ce produit est en conformité avec la norme ROHS pour la restriction des substances dangereuses (Directive 2002/95/EC) et ce
produit ne doit pas être depose avec les ordures municipales mais doit être remis aux organismes gouvernementaux ou
municipaux indiqués et designes a cet effet pour permettre leur récuperation et leur réutilisation selon la directive WEEE
(Directive 2002/96/CE) w.e.f 1st july’2006
www.visual-plus.com
7
EX5
ITA PROGRAMMAZIONE
Inizio
Inserire il Codice Master oppure 000 (primo utilizzo)
Convalidare con B
No
Convalida OK ?
Ripetuti brevi Beeps
+
lampeggio LED giallo
Si
Un brevi Beep + un lungo Beep + LED Giallo Acceso
Memorizzare un
codice Utente
Premere (0)
+
Digitare la Locazione di memoria
(01 … 99)
Lettore
di
prossimità
Cambiare il
codice Master
Premere (0)
+
Digitare la
locazione di
memoria (00)
Tastiera
Premere nuovo codice
(da 1 a 8 cifre)
Assegnare un relè
ad un utente
Premere (3)
+
Digitare la locazione
di memoria (01 ... 99)
+
Premere (1) per relè no.1
OPPURE
Premere (2) per relè no.2
OPPURE
Premere (12) per
entrambi i relè
Cancellare un
coidce Utente
Premere (9)
+
Digitare la
locazione
di memoria
(01 ... 99)
Per cancellare
TUTTI i
codici utente
Premere (8) + (99)
Modo bi-stabile (ON/OFF):
Premere 1 OPP. 2 + (00)
Convalidare con (A)
Convalida OK?
Presentare il TAG in
fronte al lettore *
Settare lo stato del relè
Modo impulsivo
(da 01 a 99 secondi):
Per relè 1 (10 A):
Premere 1 + (01 a 99)
OPPURE
Per relè 2 (2 A):
Premere 2 + (01 a 99)
No
Si
Premere (B) il LED giallo si spegne
Fine
Notes:
(da 01 a 99): scegliere la posizione di memoria in cui memorizzare il codice (digitate sempre le due cifre della locazione di memoria)
* on è necessario convalidare con (A).
Esempio 1: Se si desidera memorizzare un codice utente 12345 la posizione di memoria (5) e assegnare il relè 1 che è nel modo bi-stabile
Premere codice Master 000B + 0 + 05 + 12345 + A + 3 + 05 + 1 + A + 1 + 00 + A + B.
Esempio 2: Se si desidera memorizzare un codice utente 6789 la posizione di memoria (6) e assegnarlo al relè 2 che attiva per 5 secondi
Premere codice Master 000B + 0 + 06 + 6789 + A + 3 + 06 + 2 + A + 2 + 05 + A + B.
Memorizzare un codice Utente
Assegnare un relè ad un utente
Settare lo stato del relè
Garanzia : VPC garantisce che i suoi prodotti sono esenti da difetti dei materiali e di fabbricazione per 24 mesi dalla data di consegna. Il prodotto deve essere
installato secondo le istruzioni fornite da VPC e l'unità non deve essere modificata o manomessa. VPC non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da un
utilizzo errato del prodotto. La responsabilità di VPC si limita alla riparazione o alla sostituzione del prodotto, previo l'invio di quest'ultimo allo stabilimento VPC.
VPC, Av. du Congo 11, 1000 Brussels - Belgium
In conformità alle direttive europee 2002 / 95 / CE e 2002 / 96 / CE
Questo prodotto è in conformità con la restrizione d'utilizzo delle sostenze pericolose - ROHS (Direttiva 2002 / 95 / CE) e questo
prodotto non deve essere gettato nella raccolta rifiuti indifferenziata ma deve essere portato alle apposite raccolte rifiuti realizzate
dal governo o dalle autorità municipali per permettere il recupero e il riciclo dei materiali come da normativa WEEE (Direttiva
2002/96/CE). w.e.f 1st july'2006
www.visual-plus.com
8
EX5
ESP PROGRAMACIÓN
Inicio
Entrar “Código Maestro” o “000” (si es la primera vez)
Validar presionando (B)
No
¿Validación
correcta?
Múltiples bips cortos +
parpadeo rápido
del LED amarillo
Sí
1 bip corto + 1 bip largo + LED amarillo encendido
Asignar un código
de usuario
Presionar (0)
+
Posición de memoria de 01 a 99
Lector de
proximidad
Cambiar Código
Maestro
Presionar (0)
+
Posición de
memoria (00)
Lector
Teclado
Entrar nuevo código
de (1 a 8 dígitos)
Temporarización de
los relés
Modo Impulsión
(01 a 99 seg.):
Relé 1(10 A): Presionar (1)
+
(de 01 a 99).
Relé 2 (2 A): Presionar (2)
+
(de 01 a 99)
ó
Modo Conmutación
(Marcha/Parada):
Presionar (1) ó (2) + (00)
Asignar Salida.
Presionar (3)
+
Posición
de memoria de
(01 a 99)
+
Presionar (1)
para el relé 1 ó
Presionar (2)
para el relé 2 ó
Presionar
(12) para ambos
Eliminación de
un código
Presionar (9) +
Posición de
memoria de
(01 a 99)
Eliminación de
todos los códigos
Presionar (8)
+
(99)
Presionar A para validar
Validación correcta?
Presentar la tarjeta/tag
en frente del Lector
No
Sí
Presionar B (El LED amarillo se apaga)
Fin
Notas:
:(01 a 99): elija la posición de memoria en la que quiere guardar el código de Usuario (siempre 2 dígitos)
* No es necesario validar con “A”
Ej. 1: Para asignar el código de Usuario 12345 a la posición de memoria 5 y asignarle el relé 1 en modo marcha/parada. Entrar el código Maestro
ej.: 000B + 0 + 05 + 12345 + A + 3 + 05 + 1 + A + 1 + 00 + A + B.
Ej. 1: Para asignar el código de Usuario 6789 a la posición de memoria 6 y asignarle el relé 2 en modo impulsión de 5 segundos. Entrar el código Maestro
ej.: 000B + 0 + 06 + 6789 + A + 3 + 06 + 2 + A + 2 + 05 + A + B.
Ver: Asignar un código de Usuario
arriba
Ver: Asignar una salida
arriba
Ver: Temporización de los relés
arriba
Garantía : VPC garantiza que sus productos carecen de defectos de materiales y mano de obra durante 24 meses a partir de la fecha de expedición. El producto
debe instalarse de acuerdo con las instrucciones de VPC y no debe modificarse ni manipularse indebidamente la unidad. VPC no asume ninguna responsabilidad por
daños surgidos por el mal uso del producto. La única responsabilidad de VPC se limita a la reparación o sustitución, si se envía el producto a las instalaciones de VPC.
VPC, Av. du Congo 11, 1000 Brussels - Belgium
A partir de las Directivas Europeas 2002/95/EC y 2002/96/EC
Este producto cumple con la restricción de sustancias peligrosas- bajo ROHS (Directiva 2002/95/EC) y este producto no puede
eliminarse en la red minicipal de basuras y debe manipularse según las instrucciones del gobierno o autoridades locales para
permitir su recuperación y reciclado a partir de WEEE (Directiva 2002/96/EC) w.e.f. 1º de julio de 2006
www.visual-plus.com
9
EX5
D
PROGRAMMIERUNG
Start
Master Code eingeben oder 000 (bei Erstprogrammierung)
Bestätigungstaste B drücken
Nein
Bestätigung OK ?
Mehrere kurze Pieptöne
+
Gelbe LED blinkt schnell
Ja
Ein kurzer und ein langer Piepton + Gelbe LED leuchtet
Master Code
ändern
Taste 0
+
Speicherplatz
00
Benutzercode zuweisen
Taste 0
+
Speicherplatz wählen
(01 … 99)
RFID-Leser
Tastaturleser
Relais zuweisen
Taste 3
+
Speicherplatz wählen
(01 … 99)
+
Taste 1 für Relais 1
ODER
Taste 2 für Relais 2
ODER
Taste 1+2 für beide
Relais drücken
Relais-Schaltzeit
festlegen
Einzelnen
Code löschen
Alle Codes
löschen
Impulsmodus
(01 bis 99 Sek.)
Taste (9)
+
Speicherplatz
wählen
(01 … 99)
Taste 8
+
99
Für Relais 1 (10A):
Taste 1 + (01 … 99)
ODER
Für Relais 2 (2A):
Taste 2 + (01 … 99)
Schaltmodus (EIN/AUS):
Taste 1 oder 2 + (00)
Code eingeben
(1 ..8 stellig)
Mit Taste A beenden
Bestätigung OK?
Karte /
Tag vorlegen*
Nein
Ja
Zur Bestätigung Taste B drücken Gelbe LED leuchtet nicht
Fertig
Bitte beachten:
(01..99) Speicherplätze müssen immer 2-stellig eingegeben werden.
* Eine Bestätigung durch Taste (A) ist nicht erforderlich
Beispiel 1: Zuweisung des Benutzercodes 12345 zu Speicherplatz 5 und Zuweisung des Relais 1 im Schaltmodus EIN/AUS; Mastercode = 000
Eingebe:
000B + 0 + 05 + 12345 + A + 3 + 05 + 1 + A + 1 + 00 + A + B
Beispiel 2: Zuweisung des Benutzercodes 6789 zu Speicherplatz 6 und Zuweisung des Relais 2 (2A) im Impulsmodus (5 Sek); Mastercode = 000
Eingebe:
000B + 0 + 06 + 6789 + A + 3 + 06 + 2 + A + 2 + 05 + A + B.
Benutzercode zuweisen
Relais zuordnen
Relais Schaltzeit festlegen
Garantie : VPC garantiert für die Dauer von 24 Monaten ab Lieferdatum, dass die Produkte keine Material- und Verarbeitungsfehler aufweisen. Das Produkt ist
gemäß den Anweisungen von VPC zu installieren. Änderungen oder andere Eingriffe sind untersagt. VPC übernimmt keine Haftung für Schäden die infolge einer
unsachgemäßen Verwendung des Produkts entstanden sind. Die Haftung von VPC beschränkt sich auf die Reparatur oder den Austausch des Produkts, sofern dieses
an VPC eingesandt wurde.
VPC, Av. du Congo 11, 1000 Bruxelles - Belgien
Gemäß EU-Richtlinie 2002/95/EG u. 2002/96/EG
Erfüllt dieses Produkt die Vorschriften zur Beschränkung gefährlicher Substanzen RoHS (Richtlinie 2002/95/EG). Mit Wirkung vom
1. Juli 2006 darf dieses Produkt nicht mehr über den Hausmüll entsorgt werden, sondern ist zur Aufbereitung und Verwertung
gemäß WEEE (Richtlinie 2002/96/EG) bei einer öffentlich eingerichteten Sammelstelle abzugeben.
www.visual-plus.com
10
EX5
NL PROGRAMMEER OVERZICHT
Start
Voer de Master Code in OF "000" (standaard)
Bevestig met B
NEE
Bevestiging OK ?
Korte pieptoontjes
+
Gele LED knippert snel
JA
1 korte pieptoon + 1 lange pieptoon + gele LED is aan
Toekennen gebruikercode
Toets (0)
+
Geheugenplaats van
(01 tot 99)
Proximity
lezer
Wijzigen
Master Code
Toets (0)
+
Geheugenplaats
(00)
Keypad
lezer
Voer nieuwe code in
(1 tot 8 karakters)
Toekennen UITGANG
Toets (3)
+
Geheugenplaats van
(01 tot 99)
+
Toets (1) voor relais 1
EN/OF
Toets (2) voor relais 2
EN/OF
Toets (12) voor beide
uitgangen
Instellen Tijd Uitgang
Puls Mode (01 tot 99 sec):
Relais 1 (10A):
Toets (1) + (van 01 tot 99)
EN.OF
Relais 2 (2A):
Toets (2) + (van 01 tot 99)
Verwijderen
van alle codes
Toets (8)
+
(99)
Houd Mode (AAN/UIT):
Toets (1) of (2) + (00)
Toets (A) om te bevestigen
Bevestiging OK?
Biedt kaart tag voor
de lezer
Verwijderen
van één code
Toets (9)
+
Geheugenplaats
van
(01 tot 99)
NEE
JA
Toets B (Gele LED is uit)
Einde
Opmerking: Geheugenpositie voor een gebruikercode bestaat altijd uit 2 karakters * Het is niet nodig om deze te bevestigen met A
Vb.1: Geheugenplaats “12345” programmeren op gebruikerplaats “5” en relais 1 (10A) in Houd Mode gebruikmakend van de master Code .
000B + 0 + 05 + 12345 + A + 3 + 05 + 1 + A + 1 + 00 + A + B
Vb. 2: Geheugenplaats “6789” op geheugenplaats “6” en relais 2 (2A) welke geactiveerd wordt voor 5 seconden gebruikmakend van de
Master Code. 000B + 0 + 06 + 6789 + A + 3 + 06 + 2 + A + 2 + 05 + A + B
Zie: Toewijzen van een
gebruikercode hierboven
Zie: Toewijzen van een
uitgang hierboven
Zie: Instellen uitgangs tijd
hierboven
Garantievoorwaarden: VPC garandeert dat de producten vrij zijn van materiaal- en of productiefouten gedurende de tijd van 24 maanden na verzending. Het
product dient volgens de gelden normen en installatievoorschriften, opgesteld door VPC, te worden behandeld en gemonteerd. Bij modificatie van het product
vervalt per direct de garantie. VPC neemt geen verantwoordelijkheid voor schade voortvloeiende uit onechtgebruik van het product. De verantwoording van VPC
beperkt zich tot het repareren en of vervangen van het product mits deze geretourneerd zijn naar VPC.
VPC, Av. du Congo 11, 1000 Brussels - Belgium
Volgens de Europese Richtlijnen 2002 / 95 / EC & 2002 / 96 / EC
Dit product is overeenkomstig met het risicobeperkingswezen volgens de richtlijnen 2002 / 95 / EC en dit product mag niet
verloren gaan in de gemeentelijke afvalstroom maar zal moeten worden overhandigd aan een aangestelde inzamelvoorziening
aangewezen door regering of gemeente voor herstel en recycling volgens (WEEE) (Richtlijn 2002/96/EC). (W.E.F.) 1 juli 2006
www.visual-plus.com
11
EX5
UK
Applications
FR
Applications
ITA
Applicazioni
ESP Aplicaciones
D
Anwendungen
NL
Applicatie
Door strike
Gâche de porte
Innesco su porta
Cerradura
Türöffner
Deur slot
Lights
Lumières
Luci
Lámparas
Beleuchtung
Lichten
Alarm
Alarme
Allarme
Alarma
Alarm
Alarm
Push button
Bouton-poussoir
Pulsante
Pulsador
Austrittstaster
Drukknop
Blinds
Volets
Serramenti
Persianas
Jalousien
Zonwering
Gates
Portails
Cancelli
Cancelas
Zugangstor
Poort
a Visual Plus Corporation Company
www.visual-plus.com
12
ver. b1
EX5

Documentos relacionados