19 …XXX
Transcripción
19 …XXX
août / august …XXX / Agosto … Office de Tourisme PÉRIGORD Dronne Belle Lundi/Monday/Lunes 05/08 BRANTOME Abbaye de Brantôme 22h Visite nocturne commentée / Night guided tour / Visita nocturna comentada l Visite nocturne commentée des vestiges troglodytiques de l'abbaye. Sur réservation uniquement. Night guided tour of the troglodytic remains of the abbey (in French). Advance booking required. Visita nocturna comentada de los vestigios troglodíticos de la abadía (en francés). Previa reserva únicamente. Mairie +33 5 53 05 80 63 - [email protected] www.perigord-dronne-belle.fr Lundi/Monday/Lunes 05 - Vendredi/Friday/Viernes 09/08 Mercredi/Wednesday/Miércoles 07/08 BOURDEILLES Place de la mairie 18h l Saveurs nocturnes Marché gastronomique de producteurs locaux. Restauration sur place. Nombre de places limité. Local producers gourmet market. Food stalls on the spot. Limited number of seats. Mercado gastronómico de productores locales. Puestos de comidas en el sitio. Aforo limitado. Pampaligossa +33 5 53 03 73 13 - [email protected] BRANTOME Salle du Dolmen 21h l Concert / Concert / Concierto Les Voix tsiganes Les Voix tsiganes l "The Gypsy voices" "Las Voces zíngaras" Les Amis de Brantôme +33 5 53 05 29 62 [email protected] Le culturel au pluriel +33 6 82 14 48 39 - [email protected] Jeudi/Thursday/Jueves 08/08 Mardi/Tuesday/Martes 06/08 l CHAMPAGNAC-DE-BELAIR Salle culturelle 9h30 Stage de danses de salon / Ballroom dance workshop / Taller de bailes de salón BRANTOME Place du marché 8h-13h Marché de producteurs de pays / Local producers market / Mercado de productores locales l La charette gourmande +33 6 13 28 44 33 - labrue.brice@wanadoo. fr CHAMPAGNAC-DE-BELAIR Terrain piscine 17h-23h Marché festif de producteurs / Producers festive market / Mercado festivo de productores l Comité des associations +33 5 53 05 81 86 BOURDEILLES Randonnée et patrimoine / Hike and heritage / Excursión y patrimonio Bourdeilles et ses amis +33 5 53 03 99 18 / +33 6 74 56 11 72 Vendredi/Friday/Viernes 09/08 CHAMPAGNAC-DE-BELAIR Terrain piscine 19h Concours de pétanque en doublette / Pétanque contest (doubles) / Concurso de petanca (dobles) l Entente pétanque Brantôme/Champagnac +33 5 53 08 91 99 BRANTOME Parvis Abbaye 21h l Joutes nautiques / Water jousting / Justas náuticas Animation gratuite Free admission Animación gratuita Joutes nautiques +33 6 33 13 65 53 / +33 5 53 05 80 63 Samedi/Saturday/Sábado 10/08 CHAMPAGNAC-DE-BELAIR Terrain piscine 14h-2h l Festi'Plage Expositions d'artistes et de producteurs locaux, pièce de théâtre et contes occitans pour les grands et les petits. En fin de journée, concerts sur une grande scène ouverte. Repas moules-frites sur réservation, grillades et points buvette, tout ceci dans une grande aire de 1200m2 entièrement sablée ! Art and local producers exhibitions, theatre and Occitan tales for children and adults. At the end of the day, concerts on a big open stage. Mussels and French fries dinner (advance booking required), grill and refreshment stalls, all this on a 1200 m² sand area! Exposiciones de artistas y productores locales, teatro y cuentos occitanos para pequeños y mayores. Al final del día, conciertos sobre una larga escena abierta. Cena con mejillones y patatas fritas (previa reserva), parrilladas y puestos de bebidas, todo eso sobre una área de arena de 1200 m²! Les Bel' Mines +33 6 51 06 77 79 19 août / august / Agosto … BRANTOME Jardin des Moines 11h-19h l Omelette géante / Giant omelette / Tortilla giganta Comité Foire Exposition +33 5 53 05 85 62 - [email protected] Dimanche/Sunday/Domingo 11 - Mardi/Tuesday/Martes 13/08 CHAMPAGNAC-DE-BELAIR Auberge des voyageurs 14h30 Stage d'écriture / Creative writing workshop / Taller de escritura l Le culturel au pluriel +33 6 82 14 48 39 - [email protected] Lundi/Monday/Lunes 12/08 BRANTOME Abbaye de Brantôme 22h Visite nocturne commentée Night guided tour Visita nocturna comentada l Visite nocturne commentée des vestiges troglodytiques de l'abbaye. Sur réservation uniquement. Samedi/Saturday/Sábado 10 & Dimanche/Sunday/Domingo 11/08 MAREUIL Site de la Salle des fêtes 19h-minuit Fête de la Saint-Laurent / Saint-Laurent Festival / Fiesta de Saint-Laurent l Marché nocturne le samedi soir avec repas moules-frites et animation musicale, suivi d'un grand feu d'artifice, tournoi de pétanque le dimanche à partir de 14h00. Night market on Saturday evening with mussels and chips dinner and musical entertainment, followed by fireworks, pétanque tournament on Sunday from 14.00. Mercado nocturno el Sábado por la noche con cena mejillones y patatas fritas y animación musical, seguido por fuegos artificiales, torneo de petanca el Domingo a partir de las 14.00h. Mareuil Animations +33 5 53 60 91 20 / +33 6 73 25 48 74 [email protected] Samedi/Saturday/Sábado 10 - Vendredi/Friday/Viernes 16/08 BRANTOME Salle de l'Horloge Exposition / Exhibition / Exposición : Véronique Bandry l Huiles Oil paintings Óleos Mairie +33 5 53 05 80 63 - [email protected] Dimanche/Sunday/Domingo 11/08 EYVIRAT Le bourg 8h-18h Marché festif de producteurs de pays / Local producers festive market / Mercado festivo de productores locales l La charette gourmande +33 6 13 28 44 33 - [email protected] EYVIRAT Le bourg 9h-23h Fête de la Rosière / Election of the "Rosière", young girl of unimpeachable virtue / Elección de la "Rosière", señorita de intachable conducta l +33 5 53 06 35 52 - [email protected] Night guided tour of the troglodytic remains of the abbey (in French). Advance booking required. Visita nocturna comentada de los vestigios troglodíticos de la abadía (en francés). Previa reserva únicamente. Mairie +33 5 53 05 80 63 - [email protected] www.perigord-dronne-belle.fr Mardi/Tuesday/Martes 13/08 BRANTOME Place du marché 8h-13h Marché de producteurs de pays / Local producers market / Mercado de productores locales l La charette gourmande +33 6 13 28 44 33 - labrue.brice@wanadoo. fr Mercredi/Wednesday/Miércoles 14/08 BOURDEILLES Place de la mairie 18h Saveurs nocturnes Marché gastronomique de producteurs locaux. Restauration sur place. Nombre de places limité. Local producers gourmet market. Food stalls on the spot. Limited number of seats. Mercado gastronómico de productores locales. Puestos de comidas en el sitio. Aforo limitado. Pampaligossa +33 5 53 03 73 13 - [email protected] Jeudi/Thursday/Jueves 15/08 LA ROCHEBEAUCOURT -ET-ARGENTINE Champ de foire 9h Randonnée pédestre / Pedestrian walk / Excursión pedestre l Animations sur la Nizonne au cours de la journée. Repas champêtre dansant. Activities on the Nizonne throughout the day. Country meal and dance. Animaciones en la Nizonne durante el día. Comida campestre con baile. Comité des fêtes +33 6 65 24 42 27 LA GONTERIE-BOULOUNEIX Terrain communal 12h Repas entrecôtes / Rib steak meal / Comida entrecots l Comité des fêtes +33 5 53 46 36 65 / +33 6 25 24 30 26 20
Documentos relacionados
Agenda - Périgord Dronne Belle
Comité des fêtes de Bussac +33 5 53 03 44 47 [email protected]
Más detallesPÉRIGORD Dronne Belle
édition / edition / edición : Office de Tourisme PÉRIGORD Dronne Belle - PÉRIGORD Dronne Belle Tourist Office - Oficina de Turismo PÉRIGORD Dronne Belle | Église Notre-Dame 2, rue Puyjoli de Meyjou...
Más detalles