Manual impresora Kyocera láser color ECOSYS M6026

Transcripción

Manual impresora Kyocera láser color ECOSYS M6026
PRINT
COPY
SCAN
ECOSYS M6026cidn
ECOSYS M6026cidn Type B
PRINT
COPY
SCAN
FAX
ECOSYS M6526cidn
ECOSYS M6526cidn Type B
FIRST STEPS
QUICK INSTALLATION GUIDE
Please read this Guide before using this machine. Keep it close to the machine for easy reference.
First edition 2013.11
Printed in China 302PY5601001
>>>
ENG
RO
BR
CZ
RU
DE
SV
DK
TR
ES
FI
FR
GR
HEB
HU
IT
NL
ARA
ENG
The included components differ depending on the countries or regions.
BR
Os componentes incluídos variam conforme os países ou as regiões.
CZ
Piložené souásti se mohou li•it v závislosti na zemích nebo oblastech.
DE
Je nach Land oder Region sind im Lieferumfang andere Komponenten enthalten.
DK
De medfølgende komponenter varierer afhængigt af land eller region.
ES
Los componentes facilitados varían en función de los países o regiones.
FI
Pakkaukseen kuuluvat osat vaihtelevat maan ja alueen mukaan.
FR
Les composants inclus varient en fonction des pays ou régions.
GR
.
HEB
HU
A mellékelt alkatrészek országtól vagy régiótól függen változók.
IT
I componenti inclusi sono differenti a seconda del paese o della zona geografica.
NL
De meegeleverde onderdelen verschillen volgens het land of de regio.
NO
De medfølgende komponentene varierer avhengig av land eller region.
PL
Do›czone do urzdzenia wyposaenie moe róni si w zaleno!ci od kraju lub regionu.
PT
Os componentes incluídos variam consoante os países ou regiões.
RO
Componentele incluse difer" în func#ie de #ar" sau regiune.
RU
$%&'()*+,/47 *%&'%9)9+,&4 :,;4<4+ %+ <+=,9> 4(4 =)?4%9,.
SV
De medföljande komponenterna varierar i olika länder och regioner.
TR
Ürünle birlikte verilen parçalar ülkeye veya bölgeye göre de@iBir.
ARA
2
NO
PL
PT
10 - 32.5 °C ^50 to _0.5 °F`
15 - 80x RY
120 ] Specification ModelG
120 ] ACQ 60 YzQ _.0 A
230 ] Specification ModelG
220 - 2{0] ACQ 50|60 YzQ {.8 A
{00 mm ^16}`
200 mm ^8}`
200 mm ^8}`
{50 mm ^18}`
350 mm ^1{}`
ENG
Environment
CAUTIONG He sure to provide enough space around the machine. Prolonged use without sufficient clearance may
cause heat to build up inside the machineQ resulting in fire.
BR
Ambiente
CUIDADOG Certifique-se de providenciar o espaço suficiente ao redor da impressora. A utilização prolongada
sem um espaço suficiente pode causar acúmulo de calor no interior da impressoraQ podendo resultar em fogo.
CZ
Okolní prostedí
UPOZORNVNÍG Dbejte na toQ aby kolem tiskárny byl dostatek volného místa. Nebude-li kolem tiskárny
dostatek volného místaQ mWže del•í používání zpWsobit hromadXní tepla v tiskárnXQ což mWže zpWsobit požár.
DE
Umweltbedingungen
ACYTUN[G Stellen Sie sicherQ dass der Drucker über ausreichend Platz verfügt. Dauerhafte Henutzung ohne
ausreichenden Platz führt zu mangelnder HelüftungQ wodurch Feuer entstehen kann.
Nutzerinformationen zum Hlauen Engel finden Sie im Downloadcenter unter dem jeweiligen Drucker oder
Multifunktionsgerät httpG||www.kyoceradocumentsolutions.de|inde~|serviceworld|downloadcenter.html
DK
Miljø
FORSI[TI[G Sørg forQ at der er tilstrækkelig plads omkring printeren. Langvarig brug uden tilstrækkelig afstand
kan medføre opvarmning inden i printerenQ hvilket kan resultere i brand.
ES
Entorno
PRECAUCIÓNG Asegúrese de dejar espacio suficiente alrededor de la impresora. Si la impresora se utiliza de
forma prolongada en un lugar donde el espacio es insuficienteQ podría calentarse demasiado y provocar un
incendio.
FI
\mpäristö
]AROITUSG ]armistaQ että tulostimen ympärillä on riittävästi tilaa. Pitkään jatkunut käyttö ilman riittävää väliä
saattaa aiheuttaa lämmön kerääntymistä tulostimen sisälle ja tulipalon.
3
FR
GR
Environnement
ATTENTIONG veillez à laisser suffisamment d •espace autour de l •imprimante. Une utilisation prolongée
sans espace suffisant peut entraîner une surchauffe à lª intérieur de lª imprimante et un risque d •incendie.
•
€•‚ƒ‚„…G † ‡ˆ ‰Š ‰‹ ˆ ‡‹. … Œ ‹•Ž
‰ • ‹Ž Œ ŒŒŒ‹• Šˆ ˆŽ ‡‹ ‡
‡Š• ‡.
HEB
HU
Térköz
FI[\ELEMG Ügyeljen ráQ hogy legyen elegend hely a nyomtató körül. Ya a nyomtatót huzamosabb ideig
úgy használjaQ hogy nincs elegend hely körülötteQ a nyomtató felmelegedhet és kigyulladhat.
IT
Ambiente operativo
ATTENZIONEG ]erificare che attorno alla stampante vi sia spazio sufficiente. L •utilizzo prolungato senza
spazio libero sufficiente può provocare il surriscaldamento interno della stampante con conseguente pericolo
di incendio.
NL
Omgeving
OP[ELETG Zorg dat er voldoende ruimte rond de printer is. Langdurig gebruik zonder voldoende ruimte kan
ertoe leiden dat de printer binnenin opwarmtQ wat brand kan veroorzaken.
NO
Miljø
FORSIKTI[G Pass på at det er nok plass rundt skriveren. Forlenget bruk med utilstrekkelig klaring kan føre
til at det blir veldig varmt inni skriveren og det kan oppstå brann.
PL
•rodowisko robocze
OSTRO‘NIEG Naley zapewni wystarczajco duo wolnej przestrzeni wokó› drukarki. Zbyt d›ugie korzystanie
z drukarki bez zapewnienia wystarczajcej przestrzeni moe skutkowa powstaniem wysokiej temperatury
wewntrz drukarki i spowodowa poar.
PT
Ambiente
ATENÇÃOG Assegure-se de que dispõe de espaço suficiente à volta da impressora. O uso prolongado
sem espaço livre pode causar o desenvolvimento de calor no interior da impressoraQ resultando em incêndio.
RO
Mediul de lucru
ATEN’IEG Aloca#i suficient spa#iu liber în jurul imprimantei. Utilizarea îndelungat" în condi#ii de spa#iu liber
insuficient poate duce la acumularea de c"ldur" în interiorul imprimanteiQ având ca rezultat declanBarea unui
incendiu.
RU
“*=”•,–—,7 <=)˜,
™šœŸ šœ¡¢ ™%*=”? '=49+)=, ˜%(•9% £>+¤ ˜%<+,+%¥9% <;%£%˜9%?% '=%<+=,9<+;,. ¦(4+)(¤9%)
4<'%(¤:%;,94) £): 9,˜()•,—)§ ¥4<+*4 &%•)+ <+,+¤ '=4¥49%§ ')=)?=);, ;9”+=4 '=49+)=,Q ¥+% '=4;)˜)+
* ;%:?%=,94–.
SV
Omgivning
FÖRSIKTI[YET¢ Se till att det finns tillräckligt med fritt utrymme runt skrivaren. Användning under lång tid
utan tillräckligt med fritt utrymme runt skrivaren kan göra att det alstras värme i skrivaren vilket kan ge upphov
till brand.
TR
Ortam
D¨KKATG \az©c© etraf©nda yeterli boB alan b©rakt©@©n©zdan emin olun. \eterli boBluk olmadan uzun süreli kullan©m
yaz©c©n©n içindeki ©s©n©n artmas©naQ dolay©s©yla yang©na yol açabilir.
ARA
4
A
Install Toner Container
1
2
3
{
6
5
5-6
8
«
Hlack ^K`
Magenta ^M`
Cyan ^C`
\ellow ^\`
5
8
_
11
12
B
10
Load Paper
1
2
3
{
5
6
6
C
1
Connect Cables
2
3 FA¬ ^ECOS\S M6526cidn|ECOS\S M6526cidn Type H`
D
Replace Operation Panel Sheet
1
2
3
{
5
6
7
«
8
_
10
11
12
CLICK!
E
Power On
1
2
1
3
2
{
8
F
Machine Setup Wizard
System Menu|Counter.
Machine Setup
10G10
1. Date|Time
2. Network
This wizard will help you set up
your machine.
To continueQ press ½Ne~t ¾¿.
㻨㻌㻮㼍㼏㼗
㻺㼑㼤㼠㻌㻪
ENG
At the first time when turning on the main power switchQ
the machine runs Startup -izard to set the followingG
1. Language
2. Date and Time
3. Network
Follow the instructions on the operation panel.
IT
Alla prima accensione del sistemaQ viene eseguita la
procedura guidata di avvio per la configurazione delle
seguenti vociG
1. Lingua
2. Data e ora
3. Rete
Attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi.
BR
Na primeira vez que você liga a chave de energia
principalQ a máquina e~ecuta o Assistente para a
Inicialização para definir os seguintesG
1. Idioma
2. Data e Yora
3. Rede
Siga as instruções no painel de operação.
NL
Als de hoofdschakelaar voor de eerste keer
ingeschakeld wordtQ dan start het apparaat de wizard
Opstarten op om de volgende instellingen in te stellenG
1. Taal
2. Datum en tijd
3. Netwerk
]olg de instructies op het bedieningspaneel.
CZ
Pi prvním zapnutí hlavního vypínae se na zaízení
spustí PrWvodce spu•tXnímQ pomocí nXhož mWžete
nastavit tyto položkyG
1. Jazyk
2. Datum a as
3. Sí®
Postupujte podle pokynW na provozním panelu.
NO
Første gang strømbryteren slås påQ starter maskinen
Startup -izard for innstilling av følgendeG
1. Språk
2. Dato og tid
3. Nettverk
Følg veiledningen på betjeningspanelet.
DE
-enn der Yauptschalter der Maschine das erste Mal
angeschaltet wirdQ führt die Maschine den Startup
-izard ausQ um Folgendes einzustellenG
1. Sprache
2. Datum und Uhrzeit
3. Netzwerk
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Hedienfeld.
PL
Przy pierwszym uruchomieniuQ po naci!niciu g›ównego
w›cznika zasilania uruchomi si Przewodnik instalacjiQ
który pozwoli ustawi nastpujce funkcjeG
1. Jzyk
2. Data i godzina
3. Sie
-ykonuj instrukcje z panelu operacyjnego.
DK
Når hovedstrømafbryderen tændes for første gang kører
maskinen Start guiden for at indstille følgendeG
1. Sprog
2. Dato og klokkeslæt
3. Netværk
Følg anvisningerne på betjeningspanelet.
PT
¯uando ligar o interruptor de alimentação principal pela
primeira vezQ a máquina e~ecuta o Assistente de
Arranque para definir o seguinteG
1. Idioma
2. Data e Yora
3. Rede
Siga as instruções no painel de funcionamento.
ES
Al encender el interruptor de alimentación principal por
primera vezQ la máquina ejecutará el Asistente de inicio
para configurar lo siguienteG
1. Idioma
2. Fecha y hora
3. Red
Siga las instrucciones del panel de controles.
RO
Prima dat" când porni#i alimentarea cu energieQ
echipamentul e~ecut" E~pertul de configurare pentru a
seta urm"toareleG
1. Limba
2. Data Bi ora
3. Re#eaua
Urma#i instruc#iunile de pa panoul de utilizare.
FI
Kun kytket virran päälle virtakytkimellä ensimmäisen
kerranQ laite käynnistää ohjatun aloitustoiminnon
seuraavien tietojen asetusta vartenG
1. Kieli
2. Pvm ja aika
3. ]erkko
Noudata käyttöpaneelin ohjeita.
RU
±=4 ')=;%& ;*(–¥)944 ?(,;9%?% ;>*(–¥,+)(7
,'',=,+ :,'”<*,)+ &,<+)= 9,¥,(¤9%§ 9,<+=%§*4 ˜(7
”<+,9%;*4 <()˜”–—4² ',=,&)+=%;G
1. ³:>*
2. ¦,+, 4 ;=)&7
3. ´)+¤
™>'%(94+) 49<+=”*/44 9, ',9)(4 ”'=,;()947.
FR
Lors de la première mise sous tension de lµappareilQ
lµassistant de démarrage se lance pour régler les
paramètres suivantsG
1. Langue
2. Date et heure
3. Réseau
Suivez les instructions sur le panneau de commande.
SV
När maskinen startas för första gången med
huvudströmbrytaren kör den startguiden för att ställa in
följandeG
1. Språk
2. Datum och tid
3. Nätverk
Följ instruktionerna som anges på kontrollpanelen.
GR
¶ˆŽ • ‡‡ˆ ‡ˆ •Ž
Q ‡• ‚ˆ ·‡‡•ŒŽ
Š•Œ ŽG
1. ¸ŒŒ 2. …• ‡ ¹
»‡ŠŒ Ž •Ž •¼ Œ •‡ •Ž.
TR
Ana güç dü@mesi ilk defa aç©ld©@©ndaQ cihaz aBa@©dakileri
ayarlamak için HaBlang©ç Sihirbaz©n© çal©Bt©r©rG
1. Lisan
2. Tarih ve zaman
3. ¨letiBim a@©
¨Bletim panosundaki talimatlar© izleyin.
3. º•‡
HEB
HU
ARA
A fkapcsolót elször bekapcsolva futni kezd az indítási
varázslóQ mely az alábbi beállításokat teszi lehetvéG
1. Nyelv
2. Dátum és id
3. Yálózat
Kövesse a kezelpulton megjelen utasításokat.
9
G
Quick Setup Wizard
ENG
The machine provides ¯uick Setup -izard in
System Menu to set the followingG
1. FA¬ Setup^ECOS\S M6526cidn|M6526cidn Type H only `
2. Paper Setup
3. Energy Saver Setup
Follow the instructions on the operation panel.
BR
A máquina fornece o Assitente de Configuração Rápida
no Menu de Sistema para configurar os seguintesG
1. Configuração de FA¬^ECOS\S M6526cidn|M6526cidn Type H somente `
2. Configuração do Papel
3. Configuração de Economia de Energia
Siga as instruções no painel de operação.
CZ
] systémové nabídce zaízení najdete PrWvodce rychlým
nastavenímQ pomocí nXhož mWžete nastavit tyto položkyG
NO
1. Àádný^ECOS\S M6526cidn|M6526cidn Type H pouze `
2. Nastavení papíru
3. Nastavení •etie energie
Postupujte podle pokynW na provozním panelu.
DE
DK
ES
FI
FR
GR
Die Maschine bietet den Schnelleinstieg -izard im
Systemmenü anQ um Folgendes einzustellenG
1. Fa~ Einstellung^ECOS\S M6526cidn|M6526cidn Type H nur `
2. Papiereinstellung
3. Energiespareinstellung
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Hedienfeld.
È possibile utilizzare la procedura guidata di installazione
rapida reperibile nel Menu Sistema per configurare le
seguenti vociG
1. Impostazione FA¬^ECOS\S M6526cidn|M6526cidn solo `
2. Configurazione carta
3. Configurazione Risparmio energia
Attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi.
NL
In het Systeemmenu van het apparaat bevindt zich de
wizard Snel installeren om de volgende instellingen in te
stellenG
1. FA¬ setup^ECOS\S M6526cidn|M6526cidn alleen `
2. Papierinstellingen
3. Energiebesparingsinstellingen
]olg de instructies op het bedieningspaneel.
Maskinen har en ¯uick Setup -izard i Systemmenyen til
innstilling av følgendeG
1. Faksoppsett^ECOS\S M6526cidn|M6526cidn bare `
2. Papirinnstilling
3. Strømspareinnstilling
Følg veiledningen på betjeningspanelet.
PL
Maskinen indeholder en ¯uick Setup guide i System
menuen til indstilling af følgendeG
1. Fa~opsætning^ECOS\S M6526cidn|M6526cidn Type H kun `
2. Opsætning af papir
3. Opsætning af strømsparetilstand
Følg anvisningerne på betjeningspanelet.
- menu systemowym urzdzenia dostpny jest
Przewodnik szybkiej instalacjiQ który pozwoli ustawi
nastpujce funkcjeG
1. Konfiguracja FAKSU^ECOS\S M6526cidn|M6526cidn tylko `
2. Ustawienia papieru
3. Ustawienia oszczdzania energii
-ykonuj instrukcje z panelu operacyjnego.
PT
La máquina dispone del Asistente de configuración
rápida en el Menú Sistema para configurar lo siguienteG
1. Configuración de fa~^ECOS\S M6526cidn|M6526cidn Type H sólo `
2. Configuración del papel
3. Configuración del modo de ahorro de energía
Siga las instrucciones del panel de controles.
A máquina proporciona o Assistente de Configuração
Rápida no Menu do Sistema para definir o seguinteG
1. Configuração de FA¬^ECOS\S M6526cidn|M6526cidn apenas `
2. Configuração do Papel
3. Configuração do Modo de Poupança de Energia
Siga as instruções no painel de funcionamento.
RO
Laitteen Järjestelmä-valikossa on ohjattu
pika-asennustoiminto seuraavien tietojen asetusta
vartenG
1. Faksin asennus^ECOS\S M6526cidn|M6526cidn Type H vain `
2. Paperiasetus
3. ]irransäästöasetus
Noudata käyttöpaneelin ohjeita.
Echipamentul are un e~pert de configurare rapid" în
meniul Sistem pentru a seta urm"toareleG
1. Configurare fa~^ECOS\S M6526cidn|M6526cidn doar `
2. Configurarea hârtiei
3. Configurarea economiei de energie
Urma#i instruc#iunile de pe panoul de utilizare.
RU
Lµappareil prévoit un Assistant de configuration rapide
dans le menu système pour régler les paramètres
suivantsG
1. Configuration du fa~^ECOS\S M6526cidn|M6526cidn uniquement `
2. Configuration du papier
3. Configuration dµéconomie dµénergie
Suivez les instructions sur le panneau de commande.
'',=,+ '%:;%(7)+ :,'”<+4+¤ &,<+)= £><+=%§
9,<+=%§*4 4: <4<+)&9%?% &)9– ˜(7 ”<+,9%;*4
<()˜”–—4² ',=,&)+=%;G
1. š,<+=%§*, Á,*<,^ ECOS\S M6526cidn|M6526cidn +%(¤*%`
2. Â<+,9%;*, £”&,?4.
3. Â<+,9%;*, ”<+=%§<+;, Ä9)=?%<£)=)•)947.
™>'%(94+) 49<+=”*/44 9, ',9)(4 ”'=,;()947.
SV
Maskinen har en snabbstartguide i systemmenyn för att
ställa in följandeG
1. Inställning av fa~^ECOS\S M6526cidn|M6526cidn endast `
2. Inställning av papper
3. Inställning av energisparfunktionen
Följ instruktionerna som anges på kontrollpanelen.
TR
Cihaz aBa@©dakileri ayarlamak için Sistem Menüsünde
Y©zl© Kurulum Sihirbaz© sunar.
1. FAKS Ayarlama^ECOS\S M6526cidn|M6526cidn sadece `
2. Kâ@©t Ayar©
3. Enerji Tasarruf Ayar©
¨Bletim panosundaki talimatlar© izleyin.
Š ‚ˆ ¸Ž ·‡ŒŒŽ
Œ ¶‰ ƒŒŽ ‰ŠŒ ‹ ‡‹G
1. •‰ŠŒ Å»Æ^ ECOS\S M6526cidn|M6526cidn ˆ
2. •‰ŠŒ „‰
3. •‰ŠŒ ·‡ˆŒŽ ·Ž
»‡ŠŒ Ž •Ž •¼ Œo •‡
•Ž.
`
HEB
HU
IT
ARA
A rendszermenüben a gyorstelepít varázsló az alábbi
pontok beállítását teszi lehetvéG
1. FA¬ beállítás^ECOS\S M6526cidn|M6526cidn csak `
2. Papír beállítása
3. Energiatakarékos üzemmód beállítása
Kövesse a kezelpulton megjelen utasításokat.
10
ENG
BR
1
2
CZ
1
2
¯uick Setup -izard
1
2
Assistente de Configuração Rápida
PrÊvodce rychlým nastavením
[H005{_00
3
System Menu|Counter.
¯uick Setup -izard
10G10
3
Paper Setup
Menu de Sistema|Contador.
Assistente de Configuração Rápida
10G10
Energy Saver Setup
Configuração de economia de energia
DE
Nastavení spoiÉe energie
3
ES
1
2
Systemmenü|Zähler.
Schnelleinstellung Assistent
10G10
3
Papier Einstellung
1
2
[uide til hurtig opsætning
Systemmenu|Tæller.
[uide til hurtig opsætning
10G10
3
Papiropsætning
Energie sparen Einstellung
Opsætning af energisparetilstand
Configuración de ahorro de energía
1|1
㻨㻌㻭㼠㼞㽬㼟
FR
1
GR
1
2
Ohjattu pika-asennus
Järjestelmävalikko|laskuri.
Ohjattu pika-asennus
10G10
3
1
2
Assistant configuration rapide
Menu système|Compteur.
Assistant configuration rapide
10G10
3
ÞßÝëìÚ ïÙðÌñÙÚ ô÷ÙØìÛùûÔÝÚ
ËÌÎÏÐ ÑÒÔÕ×ØÙÕÏÚ|ËÌÕÛÝÕ×Ú.
ÞßÝëìÚ ïÙðÌñÙÚ ô÷ÙØìÛùûÔÝÚ
Paperin asennus
Configuration du papier
Ð
Ø÷ÔÝ
ÙÛÕ÷ÏÐ
]irransäästön asennus
Configuration de lµéconomie dµénergie
Ð
Ø÷ÔÝ
Ì÷ÕÏÒÛëñÙÚ
Ï÷ÏÎìØÝÔÝÚ
1|1
1|1
<
HU
1
2
2
10G10
3
1
2
[yorsbeállítás varázsló
Rendszer menü|Számláló.
[yorsbeállítás varázsló
10G10
3
Papír beállítás
NL
1|1
㻨㻌㻵㼚㼐㼕㼑㼠㼞㼛
NO
1
PL
1
2
]ersnelde installatie-wizard
10G10
Papier setup
3
1
2
Yurtigoppsettveiviser
Systemmeny|teller.
Yurtigoppsettveiviser
10G10
Papiroppsett
Energiebesparing setup
10G10
Impostazione modalità di risparmio energia.
㻨㻌㼂㼕㼟㼟㼦㼍
¾
Systeemmenu|teller.
]ersnelde installatie-wizard
Menu Sistema|Contatore.
Procedura guidata di configurazione rapida
1|1
1|1
!
Procedura guidata di configurazione rapida
Impostazione carta
Energiatakarékosság beállítása
# "
ñÔû
IT
1
|
Î ÛëÌ÷ÙÚ
㻨㻌㻾㼑㼠㼛㼡㼞
HEB
.
10G10
1|1
㻨㻌㼀㼍㼗㼍㼕㼟㼕㼚
3
10G10
㻨㻌㼀㼕㼘㼎㼍㼓㼑
FI
3
Menú Sistema|Contador.
Asistente de configuración rápida
1|1
㻨㻌㼆㼡㼞㾇㼏㼗
2
Asistente de configuración rápida
Configuración de papel
1|1
3
㻨㻌㼆㼜㾦㼠
DK
2
1|1
㻨㻌㼂㼛㼘㼠㼍㼞
1
Schnelleinstellung Assistent
10G10
1|1
[H08{0_01
㻨㻌㻮㼍㼏㼗
Systémová nabídka|poÉítadlo.
PrÊvodce rychlým nastavením
Nastavení papíru
1|1
2
3
Configuração do papel
3
Kreator szybkiej konfiguracji
Menu systemowe|licznik.
Kreator szybkiej konfiguracji
10G10
Konfiguracja papieru
Strømsparingoppsett
Konfiguracja oszcz dzania energii
1|1
1|1
㻨㻌㼀㼑㼞㼡㼓
㻨㻌㼀㼕㼘㼎㼍㼗㼑
11
1|1
㻨㻌㼃㼟㼠㼑㼏㼦
PT
RO
1
2
3
RU
1
2
Assistente de Configuração Rápida
Menu do Sistema|Contador.
Assistente de Configuração Rápida
10G10
3
Configuração de papel
1
2
E~pert configurare rapid$
Meniu sistem|Contor.
E~pert configurare rapid$
10G10
Configuração de Poupança de Energia
Configurare economie energie
U1'(2,5/1 X+)2V,'3)2)Y)+&Z
1|1
㻨㻌㽙㼚㼍㼜㼛㼕
SV
< U191W
TR
1
ARA
1
2
Snabbinstallationsguide
Systemmeny|Räknare.
Snabbinstallationsguide
10G10
1|1
㻨㻌㻼㼍㼞㼍㻌㼠㼞㽬㼟
3
%&'()*+,) *)+|%.)(.&/ .
01'()2 34'(2,5 6'(1+,7/&
U1'(2,5/1 36*1V&
1|1
2
3
Configurare hârtie
01'()2 34'(2,5 6'(1+,7/&
10G10
Inställning av papper
3
1
2
Y©zl© Ayar Sihirbaz©
Sistem Menü|Sayaç.
Y[zl[ Ayar Sihirbaz[
10G10
3
O
N
P
>M
E
=
>
?; L>A
JK
EI
.
@
|A
>A
D
B
E
G
C
H
=
>
?
F;
Kâ\[ t Ayarlama
Inställning av energisparläge
10G10
O
N
P
>M
E
=
>
?; L>A
JK
EI
a `>E
=
^>
?; ]
Enerji Tasarruf Ayarlama
A@
>
eE
N
D
d^ I =
>
?; ]
1|1
1|1
㻨㻌㼀㼕㼘㼘㼎㼍㼗㼍
㻨㻌㻳㼑㼞㼕
12
1|1
>cM
E
Ab¾
H
Print Status Page
ENG
BR
CZ
1
2
1
2
Report
1
Relatório
2
Zpráva
[H005{_00
3
Report Print
3
Impressão de relatório
3
Tisk zprávy
4
Página de status
4
Stavová stránka
[H0560_00
4
Status Page
[H0561_00
DE
DK
ES
1
1
1
2
Listendruck
2
3
Hericht drucken
3
Rapportudskrivning
3
Impresión de informe
4
Statusseite
4
Statusside
4
Página de estado
FI
2
Rapport
FR
Informe
GR
1
1
1
2
Raportti
2
Rapport
2
3
Raportin tulostus
3
Imprimer rapport
3
ÕÐgûÔÝ ÙÎÙùÏÛÚ
4
Tilasivu
4
Page dµétat
4
ÑÌÿ. ÙÕÔÕÙÔÝÚ
HEB
HU
IT
1
1
2
2
"
3
kj
4
NL
1
Jelentés
Rapporto
Jelentés nyomtatása
3
Stampa rapporto
4
Állapotoldal
4
Pagina stato
NO
Rapport
2
3
PL
1
2
ÎÙùÏÛ
1
1
2
Rapport
2
Raport
3
Rapport afdrukken
3
Rapportutskrift
3
Raportuj drukowanie
4
Statuspagina
4
Status
4
Strona stanu
PT
RO
RU
1
2
Relatório
1
2
1
Raport
2
:(.)(
3
Impressão Relatório
3
Imprimare Raport
3
n).1(o ,(.)(1
4
Página Estado
4
Pagin$ Stare
4
%(2. ','(,Z+&Z
SV
TR
ARA
1
1
1
2
Rapport
2
2
3
Skriv ut rapport
3
Rapor \azd[ rma
3
4
Statussida
4
Durum Sayfas[
4
Rapor
13
S
O
N
T
>
O
N
D
E
T} ;zA|
A
>u
E
Dut s
I
Install Wizard
1
2
3
ENG
If Found new Hardware window appears, click
Cancel.
BR
Se a janela Um novo Hardware foi encontrado
aparecer, clique em Cancelar.
CZ
Pokud se zobrazí dialogové okno Nalezen nový
hardware, klepněte na tlačítko Storno.
DE
DK
Bitte legen Sie die beiligende DVD ein und folgen
Sie den Anweisungen am Bildschirm, falls auf
dem Bildschirm die Anzeige 'Neue Hardware
gefunden' von Windows erscheint, drücken Sie
Abbrechen.
Vælg Annuller, hvis dialogboksen Der er fundet
ny hardware.
ENG
Follow the instructions in the installation wizard.
BR
Siga as instruções no assistente de instalação.
CZ
Řiďte se pokyny v průvodci instalací.
DE
Folgen Sie den Anweisungen des
Schnelleinstellung Assistenten.
DK
Følg instruktionerne i installationsguiden.
ES
Siga las instrucciones del asistente de instalación.
FI
Noudata asennusohjelman ohjeita.
ES
FR
Suivre les instructions de l'assistant d'installation.
Si aparece la ventana Nuevo hardware
encontrado, haga clic en Cancelar.
GR
FI
Jos näkyviin tulee Uusi laite löydetty -ikkuna,
napsauta Peruuta.
Ακολουθήστε τις οδηγίες στον οδηγό
εγκατάστασης.
HEB
FR
Si la fenêtre Nouveau matériel détecté s‘affi che,
cliquez sur Annuler.
HU
Kövesse a telepítő varázsló utasításait.
GR
Αν εμφανιστεί το παράθυρο Εύρεση νέου υλικού,
κάντε κλικ στο κουμπί Άκυρο.
IT
Attenersi alle istruzioni della procedura guidata di
installazione.
NL
Volg de instructies in de installatiewizard.
NO
Følg instruksjonene i installasjonsveiledningen.
PL
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi w
oknie kreatora instalacji.
HEB
HU
Ha az Új hardver telepítése ablak megjelenik,
kattintson a Mégse gombra.
IT
Se compare la fi nestra Trovato nuovo hardware,
fare clic su Annulla.
Als het dialoogvenster nieuwe hardware
gevonden verschijnt, selecteert u Annuleren.
PT
Siga as instruções no assistente de instalação.
RO
Urmaţi instrucţiunile expertului de instalare.
NO
Hvis vinduet Ny maskinvare funnet vises, klikk på
Avbryt.
RU
PL
Jeśli wyświetlone zostanie okno Znaleziono nowy
sprzęt, należy kliknąć przycisk Anuluj.
Следуйте инструкциям в окне мастера
установки.
SV
Följ anvisningarna i installationsguiden.
PT
Se a janela Encontrar Novo Hardware aparecer,
clique em Cancelar.
TR
Kurulum sihirbazındaki talimatları izleyiniz.
RO
Dacă apare fereastra Found New Hardware,
faceţi clic pe Cancel.
RU
Если появляется окно Найдено новое
аппаратное обеспечение, щелкните Отменить.
SV
Om Dialogfönstret visar 'Hittade ny hårdvara'
klicka då på Avbryt..
TR
Yeni Donanım Bulundu penceresi görüntülenirse,
İptal‘i tıklatın.
NL
ARA
ARA
14
J
ENG
BR
CZ
DE
DK
ES
FI
Use COMMAND CENTER RX
Launch your -eb browser.
In the Address or Location barQ enter the machineªs IP address.
Select a category from the navigation bar on the left of the screen.
Inicie o seu navegador -eb.
Na barra de Endereço ou LocalizaçãoQ insira o endereço IP da máquina.
Selecione uma categoria na barra de navegação à esquerda da tela.
Spus®te webový prohlíže.
Do pole Adresa nebo UmístXní zadejte adresu IP tohoto zaízení.
] naviganí oblasti na levé stranX obrazovky vyberte kategorii.
Starten Sie Ihren -ebbrowser.
Im Feld für die Eingabe der Internetadresse geben Sie die IP-Adresse des [eräts ein.
-ählen Sie eine Kategorie aus der Navigationsleiste im linken Fensterbereich aus.
Start din web-browser.
Indtast maskinens IP-adresse i feltet Adresse eller Lokalitet.
]ælg en kategori fra navigationslinjen i venstre side af skærmbilledet.
Inicie el e~plorador de Internet.
En la barra de direccionesQ introduzca la dirección IP de la máquina.
Seleccione una categoría en la barra de navegación situada en el lado izquierdo de la pantalla.
Käynnistä ----selain.
Kirjoita koneen IP-osoite osoite- tai sijaintipalkkiin.
]alitse luokka näytön vasemmassa laidassa olevasta navigointipalkista.
FR
Lancer le navigateur -eb.
Saisir lµadresse IP de la machine dans la barre Adresse ou Emplacement.
Sélectionner une catégorie dans la barre de navigation à gauche de lµécran.
GR
·‡‡Œ ˆ ŒŽ ‡‰ ^browser` ŒŽ.
ƒ º‰ŠŒŽ ŠŒ•ŽQ Œ ‰ŠŒ IP Ž.
· ‡• ˆ ŒŽ Œ Œˆ Ž Ž ŠˆŽ.
HEB
HU
IT
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SV
TR
Indítsa el a webböngészt.
Írja be a Cím vagy Yely sávba a számítógép IP-címét.
]álasszon ki egy kategóriát a képerny bal oldalán található navigációs sávból.
Avviare il browser -eb.
Inserire lµindirizzo IP del sistema nel campo Indirizzo o Percorso.
Sulla barra di navigazioneQ visualizzata sul lato sinistroQ selezionare una categoria.
Start uw internetbrowser.
]oer het IP-adres van het apparaat in in de adres- of locatiebalk.
Selecteer een categorie in de navigatiebalk links op het scherm.
Start webleseren.
Skriv inn maskinens IP-adresse i adresse- eller plasseringsfeltet.
]elg en kategori fra navigeringsfeltet på venstre side av skjermen.
Uruchom przegldark internetow.
Na pasku Address ^Adres` lub Location ^Lokalizacja` wprowad‰ adres IP urzdzenia.
-ybierz kategori na pasku nawigacyjnym po lewej stronie ekranu.
Inicie o browser para a -eb.
Na barra Endereço ou LocalizaçãoQ introduza o endereço de IP da máquina.
Seleccione uma categoria a partir da barra de navegação na parte esquerda do ecrã.
Lansa#i browserul -eb.
În bara Address ^Adres"` sau Location ^Loca#ie`Q introduce#i adresa IP a aparatului.
Selecta#i o categorie din bara de navigare din stânga ecranului.
Š,'”<+4+) -eb-%£%:=);,+)(¤.
™ '%() } ˜=)<} 4(4 }Ÿ)<+%'%(%•)94)} ;;)˜4+) IP-,˜=)< ,'',=,+,.
™>£)=4+) *,+)?%=4– 4: 9,;4?,/4%99%§ ',9)(4 ; ();%§ ¥,<+4 Ä*=,9,.
Starta webbläsaren.
Skriv maskinens IP-adress i fältet Adress eller Plats.
]älj en kategori i navigeringsfältet till vänster på skärmen.
¨nternet taray©c©n©z© aç©n.
Adres veya \er çubu@unaQ makinenin IP adresini yaz©n.
Ekran©n solundaki gezinti çubu@undan bir kategori seçin.
ARA
15
K
N
About Optional Equipments
ENG
This ¯uick Installation [uide intends to help you set the machine only. For optional equipmentsQ please refer to
the guide supplied with each kit.
BR
Este [uia de Instalação Rápida é destinado a ajudá-lo a configurar somente a máquina. Para os equipamentos
opcionaisQ por favorQ consulte o guia fornecido com cada kit.
CZ
Tato struná instalaní píruka vám pomWže nastavit pouze zaízení. Pokyny k nastavení dopl
najdete v píruce dodané v každé sadX.
DE
Diese Kurzinstallationsanweisung soll Ihnen dabei helfenQ nur die Maschine einzustellen. Für optionales Zubehör
siehe die AnleitungQ die sich in jedem Kit befindet.
DK
¯uick Installation guiden hjælper dig kun med at opsætte maskinen korrekt. ]edrørende tilbehør henvises til de
respektive vejledninger.
ES
El objetivo de esta [uía de instalación rápida es ayudarle a configurar solo la máquina. Para obtener información
sobre los equipos opcionalesQ consulte la guía proporcionada con cada kit.
FI
Tämän pika-asennusohjeen tarkoituksena on auttaa sinua suorittamaan ainoastaan laitteen asetukset. Jos
asennat lisälaitteitaQ katso jokaisen sarjan ohessa toimitettua ohjetta.
FR
Ce guide dµinstallation rapide est uniquement prévu pour vous aider à configurer la machine. Pour les
équipements en optionQ veuillez consulter le guide fourni avec chaque kit.
GR
»ˆŽ ‚ˆŽ ¸Ž ·‡ŒŒŽ Œ‰ Œ ‰ŠŒ ˆ • Ž. ¸
‡ˆ ŒˆQ ŒŠ• Ž •Ž ŒŽ ¼• ‡Š ‡.
‹kového vybavení
HEB
HU
Ez a gyorstelepítési útmutató csak a gép beállítását segíti. Az egyes választható tartozékok tekintetében az
egyes elemekhez tartozó útmutató nyújt segítséget.
IT
¯uesta [uida rapida di installazione riporta unicamente le istruzioni di configurazione del sistema. Per gli
accessori opzionaliQ vedere la guida fornita con il relativo kit.
NL
Deze ]erkorte installatiehandleiding is enkel bedoeld om u te helpen bij het installeren van het apparaat. ]oor
optionele apparatuurQ zie de handleiding die bij elke kit bijgeleverd is.
NO
Denne hurtiginstallasjonsmanualen hjelper deg kun med innstilling av maskinen. For tilleggsutstyrQ se vedlagte
manualer.
PL
Przewodnik szybkiej instalacji pozwala skonfigurowa wy›cznie niniejsze urzdzenie. Aby zmieni ustawienia
sprztu dodatkowegoQ zapoznaj si z przewodnikiem do›czonym do kadego zestawu.
PT
Este [uia de Instalação Rápida apenas pretende au~iliar o cliente a definir a máquina. Para equipamentos
opcionais consulte o guia facultado com cada kit.
RO
Acest [hid de instalare rapid" este destinat doar facilit"rii configur"rii echipamentului. Pentru echipamente
op#ionaleQ consulta#i ghidul furnizat cu fiecare kit.
RU
Œ+% *=,+*%) =”*%;%˜<+;% '% ”<+,9%;*) '=)˜9,:9,¥)9% +%(¤*% ˜(7 '%&%—4 '% 9,<+=%§*) ,'',=,+,. ´;)˜)947
% ˜%'%(94+)(¤9%& %£%=”˜%;,944 <&. ; =”*%;%˜<+;)Q '=4(,?,)&%& * <%%+;)+<+;”–—)&” *%&'()*+”.
SV
Snabbinstallationsguiden hjälper dig endast med inställningen av maskinen. För tillvalQ se bruksanvisningen som
medföljer varje sats.
TR
Y©zl© Kurulum Rehberi sadece cihaz© ayarlaman©za yard©m etmek içindir.
Seçene@e ba@l© donan©m için lütfen her tak©mla verilen rehbere bak©n.
ARA
16
L
Cancel Printing
1
2
ENG
Canceling...
Job No.G 000_
10G10
Job NameG
doc00000_201008181050213
BR
Cancelando...
Nº trab.GG 000_
Scanned Pages
10G10
Nome trab.GG doc00000_201008181050213
CZ
Zru•ení...
Úloha þ.GG 000_
Páginas digitazadas
㻯㼍㼚㼏㼑㼘
10G10
Název úlohyGG doc00000_201008181050213
Skenované stránky
㻯㼍㼚㼏㼑㼘㼍㼞
㼆㼞㼡㿬㼕㼠
[H0222_01
DE
-ird abgebrochen...
10G10
Job-Nr.G 000_
AuftragsnameG doc00000_201008181050213
DK
Afbryder...
Jobnr.G
000_
Scan-Seiten
10G10
JobnavnG
doc00000_201008181050213
㻭㼎㼎㼞㼑㼏㼔㼑㼚
FI
Perutaan...
TyönumeroG000_
doc00000_201008181050213
FR
Annulation...
N° du travail G000_
Skannaussivut
000_ G
ʤʣʥʡʲ ʸʴʱʮ
10G10
...ʬʨʡʮ
10G10
ʤʣʥʡʲ ʭʹ
doc00000_201008181050213 G
HU
]isszavonás folyamatban...
FeladatszámG000_ FeladatnévG
doc00000_201008181050213
NO
Avbryter...
Jobb-nr.G 000_
10G10
Annullamento in corso...
N. lav.G
000_
Nome lav.G
10G10
㻯㼍㼚㼏㼑㼘㼘㼍
doc00000_201008181050213
PL
Anulowanie...
Nr zadaniaG000_
RO
Se anulează...
Nr. LucrareG000_
㻭㼚㼡㼘㼡㼖
10G10
Nume LucrareG doc00000_201008181050213
RU
Ɉɬɦɟɧɚ...
ʋ ɡɚɞɚɧɢɹG000_
TR
øpt. ediliyor...
øú NoG
000_
Ɉɬɦɟɧɚ
10G10
øú Ad[G
doc00000_201008181050213
㾻㼜㼠㼍㼘
17
ARA
...˯ΎϐϟϹ΍
000_ G
ΔϣϬϣϟ΍ ϡϗέ
ΔϣϬϣϟ΍ ϡγ΍
doc00000_201008181050213 G
ΔΣϭγϣϣϟ΍ ΕΎΣϔλϟ΍
Taranan Sayfalar
㻭㼢㼎㼞㼥㼠
10G10
ɂɦɹ ɡɚɞɚɧɢɹG doc00000_201008181050213
Ɉɬɫɤɚɧ. ɫɬɪɚɧɢɰɵ
㻭㼚㼡㼘㼍㼞㼑
10G10
doc00000_201008181050213
10G10
Nazwa zadaniaGdoc00000_201008181050213
Skanowane strony
Pagini scanate
Skannade sidor
10G10
doc00000_201008181050213
㻭㼢㼎㼞㼥㼠
Nome TrabalhoGdoc00000_201008181050213
JobbnamnG
IT
Pagine digitalizzate
10G10
Jobb-navnG
㻯㼍㼚㼏㼑㼘㼍㼞
Avbryter...
JobbnrG
000_
DZțȣȡȠ
Skannede sider
Págs. Digitalizadas
SV
ȈĮȡȦȝȑȞİȢ ıİȜȓįİȢ
doc00000_201008181050213
㻭㼚㼚㼡㼘㼑㼞㼑㼚
A Cancelar...
Trabalho nºG000_
10G10
ǵȞȠȝĮ ǼȡȖĮıȓĮȢGdoc00000_201008181050213
㻹㽴㼓㼟㼑
[escande paginaµs
PT
ǹțȪȡȦıȘ...
ǹȡ. ǼȡȖĮıȓĮȢG000_
Heolvasott oldalak
10G10
TaaknaamG
GR
㻭㼚㼚㼡㼘㼑㼞
ʬʨʡ
Annuleren...
Taaknr.G 000_
㻯㼍㼚㼏㼑㼘㼍㼞
Pages numérisées
ʭʩʷʥʸʱ ʭʩʴʣ
NL
10G10
Nombre trabaojGdoc00000_201008181050213
Páginas escaneadas
Nom du travail Gdoc00000_201008181050213
㻼㼑㼞㼡㼡㼠㼍
HEB
Cancelando...
Nro tbjo.G 000_
㻭㼒㼎㼞㼥㼐
10G10
Työn nimiG
ES
Scannede sider
˯Ύϐϟ·
10G10
The job will be canceled.
Job Cancel
ENG
00_5
10G10
doc0000_520100_2810...
Pause
00_5
2
3
㼅㼑㼟
4
㪚㫃㫆㫊㪼
Pause All
Print Jobs
00_5
10G10
doc0000_520100_2810...
㪣㬬㫊㪺㪿㪼㫅
㪸㪹㪹㫉㪼㪺㪿㪼㫅
Alle Drucke
anhalten
3
㻶㼍
4
00_5
00_5
00_5
3
㻷㼥㼘㼘㽯
4
㻱㼕
•
HEB
k
.
k
10G10
k
•
00_5
2
"
#
4
•
00_5
10G10
doc0000_520100_2810...
00_5
㻶㼍
4
3
00_5
doc0000_520100_2810...
Parar
00_5
2
㪜㫃㫀㫄㫀㫅㪸㫉
㻿㼕㼙
4
3
㻺㽮㼛
00_5
10G10
doc0000_520100_2810...
00_5
1|1
4
㪩㪸㪻㪼㫉㪸
㻶㼍
Pausa alla
utskr.jobb
3
㻺㼑㼖
Pauz$
Pauz$ Toate
Lucr. Imprim.
3
㪪㫋㬚㫅㪾
㪤㪼㫅㬲
4
㪪㫀㫃
㻱㼢㼑㼠
18
Tüm Durdur
¢‚leri \azd [r
3
㻴㼍㼥㾼㼞
㪬㫊㫌㭺
Pauza
-strz. wsz.
zad. druk.
3
㪱㪸㫄㫂㫅㫀㫁
㻺㼕㼑
.
10G10
n1691
1|1
0)+-
¡W1•&(o
91W1+&Z
•1
:'(1+,7 . 7')
91W. p).1(&
3
...
00{5
”1/24(o
U)(
ARA
Duraklat
1|1
10G10
㼀㼍㼗
4
2
㻺㼛
doc0000_520100_2810...
㬄㫅㪺㪿㫀㪻㪼㫉㪼
10G10
3
2
㻺㼡
doc0000_520100_2810...
㪚㪿㫀㫌㪻㫀
Pausa tutto
StampaLav.
1|1
00_5
¢‚ iptal edilecektir.
¢‚ ¢ptal
TR
Paus
2
㪤㪼㫅㫐
㻰㼍
4
Jobbet kommer att avbrytas.
Jobb avbrutet
SV
㮔㫋㪼㫉㪾㪼㫉㪼
10G10
Pausa
doc0000_520100_2810...
”1W1+&) 36W)( ,(*)+)+,
:(*)+1 91W1+&Z
RU
1|1
㪤㪼㫅㫀㫌
㻿㽷
4
2
㪜㫃㫀㫄㫀㫅㪸
㪤㪼㫅㫌
10G10
• ð÷
2
㻺㼑㼕
doc0000_520100_2810...
㪝㪼㪺㪿㪸㫉
Pausar
Trabs. Impr.
00_5
㪣㫌㫂㫂
3
hÿÌñÔ÷ØÏ
Zadanie zostanie anulowane.
Anulowanie zadania
PL
Pause
Lucrarea a fost anulat$.
Anulare Lucrare
RO
1|1
㪤㪼㫅㫌
㻶㼍
4
10G10
㪤㪼㫅㫌
4
Pause i alle
utskr.jobber
3
1|1
㻺㼑㼙
㪪㫃㪼㫋㫋
• Ù÷
ÙÐÔÝ• ÿûÎ
Ûë. ÕÐg.
doc0000_520100_2810...
㪙㪼㫑㬗㫉㬗㫊
10G10
㪤㪼㫅㫐
ô÷ÙëÛÙù×
2
1|1
㻺㼑㼑
O trabalho será cancelado.
Cancelar Trabalho
PT
3
doc0000_520100_2810...
㪪㫃㫌㫀㫋㪼㫅
Afdruktaken
onderbreken
Mind. nyomt.
felad. szün.
2
1|1
㪭㪼㫉㫎㫀㫁㪻㪼㫉㪼㫅
㪸㫅㫅㫌㫃㪼㫉㪼㫅
00_5
Jobben blir avbrutt.
Jobbavbrudd
NO
Pauze
2
㪤㪼㫅㫌
㪫㬬㫉㫃㬟㫊
㻵㼓㼑㼚
4
Opdracht wordt geannuleerd.
Taak annuleren
NL
㪤㪼㫅㬲
ÙÐÔÝ
Il lavoro selezionato verrà annullato.
Annullamento lavoro
IT
Szünet
1|1
kµ
㻺㼛
10G10
ËÌÎÏÐ
10G10
3
1|1
4
doc0000_520100_2810...
"
3
㻿㽸
㪚㪼㫉㫉㪸㫉
Pausa todo
Imp. tbjos.
2
㻺㼛㼚
2
1|1
•
3
㪜㫃㫀㫄㫀㫅㪸㫉
㪻㪼㩷㫋㫉㪸㪹㪸㫁㫆
doc0000_520100_2810...
㪝㪼㫉㫄㪼㫉
Pause de
tt les impr.
10G10
Pausa
1|1
00_5
A feladat törl dik.
Feladat visszavonása
HU
doc...0000_520100_2810
Ÿ
㻻㼡㼕
4
k
00_5
㪪㫌㫇㫇㫉㫀㫄㪼㫉
㪻㪼㫊㩷㫋㫉㪸㫍㪸㫌㫏
㻺㼑
• ÌÛëÙÔñÙ
Ù ß÷ÙëÛÙùÌñ.
ÐÛûÔÝ ÌÛëÙÔñÙÚ
GR
Pause
1|1
㪤㪼㫅㫌
3
doc0000_520100_2810...
4
10G10
㪱㪸㫍㮏㬣㫋
Pozastav v•e
Tiskové úl.
2
㻺㼑㼖
doc0000_520100_2810...
㪪㫌㫃㫁㪼
Keskeytä
Tulostustyöt
㻭㼚㼛
㪤㪼㫅㬰
2
1|1
㪧㫆㫀㫊㫋㪸
㻶㼍
Le travail sera annulé.
Annulation des travau~
FR
Tauko
2
00_5
㪣㫌㫂
3
㪦㪻㫊㫋㫉㪸㫅㫀㫋
El trabajo se cancelará.
Cancelación de trabajo
ES
Pause
Stop alle
udskriftsjob
Pozast.
1|1
4
1|1
㪪㫃㪼㫋
doc0000_520100_2810...
2
㻺㽮㼛
㪤㪼㫅㫌
10G10
㪥㪸㪹㬣㪻㫂㪸
10G10
4
10G10
㪭㪸㫃㫀㫂㫂㫆
㻿㼕㼙
3
2
㻺㼑㼕㼚
doc0000_520100_2810...
00_5
㪝㪼㪺㪿㪸㫉
Pausar todos
Impr. trab.
doc0000_520100_2810...
㪪㪺㪿㫃㫀㪼㬕㪼㫅
Työ peruutetaan.
Työn peruutus
Pausa
Jobbet annulleres.
Afbryd job
DK
Pause
1|1
㪤㪼㫅㬲
㪜㫏㪺㫃㫌㫀㫉
4
2
FI
㪤㪼㫅㫌
Úloha bude zru•ena.
Zru•it úlohu
CZ
1|1
㻺㼛
Der Aufrag wird abgebrochen.
Auftrag abbrechen
DE
doc0000_520100_2810...
[H0«1«_00
㪛㪼㫃㪼㫋㪼
10G10
2
1|1
㪤㪼㫅㫌
O trabalho será cancelado.
Cancelamento trabalho
BR
E
R
A
–
L>
doc...0000{520100_021{
10G10
>E
—
R
C
]A
D
–
C
E
R
A
–
L>
2
1|1
㪢㪸㫇㪸㫋
@
AD
B
C
4
¤ £x
HJš
3 ˆD>E{—;zAO¤>AeH]IETA
ž
a ¦ ¥]
M
Copy
2
1
2
3
4
Ready to copy. ^Full Color`
Copy
Paper
Selection
10G10
Zoom
100x
A{
Duple~
Off
Pronto para copiar. ^¯uatro cores`
Copiar
Density
Seleção de
papel
Normal 0
Combine
1-sided¾¾1-sided
BR
Copies
Collate
On
Favorites
Functions
Ready to copy. ^Full Color`
Functions
10G10
Zoom
Duple~
Desativado
Papír
]ýb f r
Intercalar
Orientace originálu
H. sup. esq.
Te~t§Photo
Add|Edit
Shortcut
10G10
Zoom
Duple~
Aus
PÊvodní obraz
Te~to§foto
Fechar
10G10
[rupp.
Zoom
100x
Duple~
Ein
Favoriten
Fra
Kopierbereit. ^Mehrfarbig`
Funktionen
Sorter
Orientación del original
Øverste kan til venstre
Kaksipuolinen
Imagen del original
Tekst§foto
Dazu|Änd.
Schnellw.
10G10
\hdistää
Lajittele
10G10
Zoom
100x
Recto verso
Käytössä
Recto¾¾ Recto
Suosikit
10G10
Alkup. koko
Agr.|Ed.
Acc. ráp.
¨ ÕÏ÷ØÏ ë÷Ù ÙÎÕ÷ëÛÙù×.
ÿ×ÛûÚ¨ëðÛ`
^
ÎÕ÷ëÛÙù×
Densité
Combiner
Désactivé
g÷ÿÏë×
ÙÛÕ÷ÏÐ
Assemb.
1 ì « ÝÚ¾¾1«ì ÝÚ
ÒÎìÕÝÕÙ
hÙÎÏÎ÷ì 0
ô÷gÿ× •«Ý
Activé
10G10
ÎÕñëÛ.
ª ÏÒØ
100x
A{
Favoris
ÑÒÎßÒÙÔØìÚ
gÌÎÌÛëÏgÏñÝÔÝ
hÙÕÕÙÝ
ÎÌÛëÏgÏñÝÔÝ
ëÙgÝØ Î.
Ì÷ÕÏÒÛëñÌÚ
Prêt à copier. ^Couleur`
Fonctions.
10G10
Format dµorigine
A{
¨ ÕÏ÷ØÏ ë÷Ù ÙÎÕ÷ëÛÙù×.
ÿ×ÛûÚ¨ëðÛ`
^
Ì÷ÕÏÒÛëñÌÚ
Ë ëÌÏÚ
10G10
ÛûÕÏÕÐ
g ÏÒ
A{
Originaalin suunta
A{
Orientation original
\läreuna vasemmalle
ÛÏÔÙÎÙÕ|ØìÚ ÛûÕÏÕÐgÏÒ
Hord supérieur à gauche
1|{
]ärin valinta
Originaalin kuva
hÏÛÒù×
1|{
Sélection couleurs
Neliväri
Image de lµoriginal
Lis|muokk
pikaval.
÷ìÎÙ
19
Aj.|Modif
Raccourci
1|{
ÿ×ÛÌÚ ÛØÙ
ÛûÕÏÕÐgÏÒ
Te~te§Photo
Fermer
Û÷ÔÕÌÛ
g÷ÿÏë× ðÛØÙÕÏÚ
Couleur
Teksti§valokuva
Sulje
GR
Normal 0
Fonctions
]almis kopioimaan ^neliväri`.
Toiminnot
Cerrar
Copies
Sélection
du papier
A{
Te~to§fotografía
Tilf|red.
[envej
Prêt à copier. ^Couleur`
Copier
Tummuus
Normaali 0
Toiminnot
Luk
FR
Kopiot
Ei käytössä
Todo color
Originalbillede
Zoomaus
1|{
Selección de colores
Fuldfarve
Te~t§Foto
1-puol.¾¾1-puol.
Horde superior izquierda
1|{
Farvevalg
Originalvorlage
100x
A{
Original retning
1|{
Mehrfarbig
Paperin
valinta
10G10
Tamaño del original
Oberkante links
A{
Listo para copiar. ^Todo color`
Funciones
10G10
A{
Farbauswahl
]almis kopioimaan ^neliväri`.
Kopioi
Intercalar
Activado
Favoritos
Original størrelse
Originalausrichtung
FI
Combinar
Desactivado
Funciones
A{
Schließen
Densidad
Normal 0
Dúple~
Klar til at kopiere ^Fuld farve`
Funktioner
10G10
Zoom
100x
1 cara¾¾1 cara
Favoritter
Originalformat
10G10
Copias
Selección
de papel
A{
Til
Funktioner
Pid|Upr.
Zkratka
Listo para copiar. ^Todo color`
Copia
Tæthed
Normal 0
Kombiner
1-sidet¾¾1-sidet
Zavít
ES
Kopier
Papirvalg
A{
Te~t a foto
Adic|Edit
Atalho
Klar til at kopiere ^Fuld farve`
Kopi
Yelligkeit
Funktionen
Plnobarevné
Imagem original
Normal 0
Kombinieren
1-seitig¾¾1-seitig
1|{
]ýbf r barev
¯uatro cores
DK
Kopien
Yorní okraj vlevo
1|{
Seleção de cor
[H0002_00
Original Image
100x
A{
Orientação original
1|{
Full Color
Papier
Auswahl
10G10
]elikost p edlohy
Top Edge on Left
A{
Pipr. ke kopírování. ^Plnobarevné`
Funkce
10G10
A{
Color Selection
Kopierbereit. ^Mehrfarbig`
Kopieren
Uspoádt
Zapnuto
Oblíbené
Tamanho original
Original Orientation
DE
Kombinovt
]ypnuto
Funkce
A{
Close
Sytost
Normální 0
Obou-stranný
Pronto para copiar. ^¯uatro cores`
Funcões
Original Size
Lupa
1stranný¾1stranný
Favoritos
10G10
PoÉKopií
100x
A{
Ativado
Funções
10G10
Pipr. ke kopírování. ^Plnobarevné`
Kopírovat
Densidade
Normal 0
Combinar
1 lado¾¾1 lado
CZ
Cópias
100x
A{
[H0001_00
ENG
hÌñØÌÎϧ© ûÕ.
hÿÌñÔ÷ØÏ
ÛÏÔ| gÌ
ÑÒÎÕìØ.
^ʠʬʮ ʲʡʶ` .ʭʥʬʩʶʬ ʯʫʥʮ
ʭʥʬʩʶ
HEB
10G10
HU
ʭʩʷʺʥʲ
ʺʸʩʧʡ
ʸʩʩʰ
A{
ʤʬʣʢʤ
ʺʥʴʩʴʶ
100x
0 ʬʩʢʸ
ʩʣʣʶ-ʥʣ
ʡʥʬʩʹ
ʳʥʱʩʠ
µʣʶ-ʣʧ<<µʣʶ-ʣʧ
ʩʥʡʫ
ʬʲʴʥʮ
Másolásra kész. ^színes`
Másolás
Papír
kiválaszt.
Nagyítás
100x
A{
Duple~
Ki
Selezione
carta
Rendezés
Orientamento originale
FekvĘ
10G10
Zoomen
Hezárás
NO
Combineer
Sorteer
Zoom
100x
2-sidig
Aan
Av
-ybór
papieru
Sorter
Dupleks
Orientacja oryginaáu
Øverste kan til venstre
Obraz oryginaáu
Tekst§foto
toev.|bew
Sneltoets
10G10
Lukk
RO
Cópias
SelecĠie
Yârtie
Agrupar
Favoritos
10G10
Zoom
Duple~
Oprit
ȼɵɛɨɪ
ɛɭɦɚɝɢ
Ɉɪɢɟɧɬɚɰɢɹ ɨɪɢɝɢɧɚɥɚ
1|{
SelecĠie Culoare
Ɉɪɢɝɢɧɚɥ ɢɡɨɛɪɚɠɟɧɢɹ
Te~to§Foto
10G10
Închidere
TR
Kopior
Ka÷[t
Seçim
Sortera
\ak [nlaút[r
Çift \üzlü
På
10G10
1 yüzlü¾¾1 yüzlü
Hirleútir
Yarmanla
Aç[k
øúlevler
Favoriter
10G10
Originalets storlek
ϡϭΰϟ΍
100x
ϦϴϬΟϮϟ΍ ϰϠϋ
ΞϣΩ
ΪΣ΍ϭ ϪΟϭ<ΪΣ΍ϭ ϪΟϭ
ϑΎϘϳ·
Kopyalamaya haz[r. ^Tam Renk`
øúlevler
ϞλϷ΍ ϩΎΠΗ΍
1|{
Renk Seçimi
Fyrfärg
ϥϮϠϟ΍ έΎϴΘΧ΍
ΔϴϠλ΃ ΓέϮλ
Te~t§foto
ΓέϮλ§κϧ
Metin§Foto
Kapat
Ekle|Düze
K[sayol
5
20
1|{
ϥ΍ϮϟϷΎΑ
Tam Renkli
Orijinal [örüntü
Ny|Ändra
[enväg
10G10
ϒ΋ΎχϮϟ΍
ΔϳϮϠόϟ΍ ΔϓΎΤϟ΍ έΎδϳ
Üst kenar solda
Originalbild
ϞϴϐθΗ
A{
Orijinal \ön
Överst till vänster
1|{
ΐϴΗήΗ
ϞλϷ΍ ϢΠΣ
A{
Färgval
ΔϓΎΜϛ
0 ϱΩΎϋ
^ϥ΍ϮϟϷΎΑ`.ΦδϨϠϟ ΰϫΎΟ
10G10
Orijinal Hoyut
Originalorientering
10G10
Φδ˵ϧ
ΕϼϴπϔΘϟ΍
ϒ΋Ύχϭ
Favoriler
A{
Stäng
ϕέϭ
έΎϴΘΧ΃
A{
\ o÷unluk
Normal 0
Kapal[
Ⱦɨɛ|ɉɪɚɜ
əɪɥɵɤ
^ϥ΍ϮϟϷΎΑ`.ΦδϨϠϟ ΰϫΎΟ
Φδϧ
ARA
Kopyalar
x100
A{
Ɂɚɤɪɵɬɶ
Ad.|edit.
cmd. rap.
Kopyalamaya haz[r. ^Tam Renk`
Kopyala
Densitet
Normal 0
Klar för kopiering. ^Fullfärg`
Funktioner
Ɍɟɤɫɬ§ɮɨɬɨ
Te~t§Foto
Adic|Edit
Atalho
Funktioner
ɉɨɥɧɨɰɜɟɬɧɵɣ
Imagine Original
Kombinera
1|{
ȼɵɛɨɪ ɰɜɟɬɚ
Integral Color
Imagem Original
Av
ȼɟɪɯ ɤɪ ɫɥɟɜɚ
Muchia de sus la stânga
1|{
Cores
Dubbel-sidig
A{
Orientare Original
Margem Superior na Esquerda
Seleccção Cores
Zooma
10G10
Ɏɨɪɦɚɬ ɨɪɢɝɢɧɚɥɚ
A{
Orientação Original
1-sidig¾¾1-sidig
ɂɡɛɪɚɧɧ.
Format Original
Klar för kopiering. ^Fullfärg`
Kopiera
ȼɤɥ.
Ƚɨɬɨɜ ɤ ɤɨɩɢɪɨɜɚɧɢɸ. ^ɉɨɥɧɨɰɜɟɬ.`
Ɏɭɧɤɰɢɢ
10G10
A{
Fechar
Ɋɚɡɛɨɪ ɩɨ
ɤɨɩ.
Ɉɬɤɥ.
Ɏɭɧɤɰɢɢ
PreferinĠe
Tamanho Original
ɉɥɨɬɧɨɫɬɶ
Ɉɛɵɱɧɚɹ 0
ɋɨɜɦɟɫɬɢɬɶ
1-ɫɬɨɪ.¾¾1ɫɬɨɪ.
[ata de copiere. ^Integral color`
FuncĠii
10G10
Ɇɚɫɲɬɚɛ
Ⱦɜɭɫɬɨɪɨɧɧɹɹ
ColaĠion.
10G10
Ʉɨɩɢɢ
100x
A{
Pornit
Dod|Edyt
Skrót
Ƚɨɬɨɜ ɤ ɤɨɩɢɪɨɜɚɧɢɸ. ^ɉɨɥɧɨɰɜɟɬ.`
Ʉɨɩɢɪɨɜɚɧɢɟ
Densitate
FuncĠii
Pronto para copiar. ^Cores`
Funções
RU
Normal 0
Combinare
1 FaĠă¾¾1 Fa
Ġă
Ligado
Zamknij
Copii
100x
A{
Tekst§zdjĊcie
L.til|red
snarvei
[ata de copiere. ^Integral color`
Copiere
Densidade
Normal 0
100x
Peány kolor
Optimalisering
Funções
1|{
-ybór kolorów
Farge
Tekst§foto
Pappersval
[órny brzeg po lewej
1|{
Fargevalg
Originele afbeelding
A{
A{
RetningG Original
1|{
Combinar
10G10
Rozmiar oryginaáu
Full color
SV
Ulubione
[otowa do kopiowania. ^pe ány kolor`
Funkcje
10G10
Hovenrand links
Kleurselectie
Zoom
Sortuj
- á.
A{
Afdr.richting origineel
Desligado
Poáącz
-yá .
Originalstørrelse
Pronto para copiar. ^Cores`
Copiar
Normalna 0
Funkcje
A{
Sluiten
[ ĊstoĞü
PowiĊksz.
1-stronny¾¾1-str.
Klar for kopiering ^Full farge`
Funksjoner
10G10
10G10
Kopie
100x
A{
På
Agg.|Mod.
Shortcut
[otowa do kopiowania. ^pe ány kolor`
Kopiuj
Favoritter
Origineel formaat
100x
PL
Lysstyrke
Funksjoner
[ereed voor Kopiëren. ^Kleur`
Functies
Chiudi
Normal 0
Kombiner
1-sidig¾¾1-sidig
Favorieten
Functies
10G10
Kopier
Papirvalg
A{
Testo§foto
Y.ad|sze.
Hill.par.
Klar for kopiering ^Full farge`
Kopier
Dichtheid
Normaal 0
Uit
A colori
Immagine originale
Szöveg§fotó
Kopieën
100x
Frt ]erso
1|{
Selezione colore
Kép-optimalizálás
ʪʥʸʲ|ʳʱʥʤ
ʪʸʣ ʸʥʶʩʷ
[ereed voor Kopiëren. ^Kleur`
Kopiëren
1 face¾¾1 face
Lato superiore a sinistra
1|{
Színes
ʸʥʢʱ
Seleccione
Papel
A{
Színmélység
ʭʥʬʶʺ§ʨʱʷʨ
A{
10G10
Formato originale
Eredeti tájolása
1|{
ʸʥʷʮ ʺʰʥʮʺ
PT
Copia pronta ^a colori`
Funzioni
10G10
ʠʬʮ ʲʡʶ
Duple~
Preferiti
Eredeti mérete
ʸʥʷʮʤ ʯʥʥʩʫ
1-zijdig¾¾1-zijdig
On
A{
ʲʡʶ ʺʸʩʧʡ
Papierselectie
Fascicola
Off
Funzioni
ʬʠʮʹʮ ʯʥʩʬʲ ʤʶʷ
A{
Densità
Normale 0
Combina
1-faccia¾¾1-faccia
A{
NL
Zoom
100x
Fronte|retro
He
Kedvencek
ʸʥʷʮ ʬʣʥʢ
10G10
Copie
A{
Másolásra kész. ^színes`
Funkciók
10G10
ʺʥʩʶʷʰʥʴ
Copia pronta ^a colori`
Copia
FényerĘ
Funkciók
^ʠʬʮ ʲʡʶ` .ʭʥʬʩʶʬ ʯʫʥʮ
IT
Normál 0
Összevonás
1-old.¾¾1-old.
ʭʩʴʣʲʥʮ
ʺʥʩʶʷʰʥʴ
10G10
Péld.sz.
6
ϕϼϏ·
ήϳήΤΗ|ϒο΃
έΎμΘΧ΍
N
E-mail
1
2
3
Enter Destination.
Send
10G10
Dest. G
Check
Recall
One Touch Key
Address Hook
E~t Address Hook
E-mail
Folder
FA¬
1|2
㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼠㼑㼟
㻲㼡㼚㼏㼠㼕㼛㼚㼟
ENG
Enter Destination.
Address Hook ^All`
BR
10G10
001
123{56
123{56
002
123{56
123¬{56«8_.co...
003
123{56
123{5.com
Inserir Destino.
Agenda ^Todos`
10G10
001
123{56
123{56
002
123{56
123¬{56«8_.co...
003
123{56
123{5.com
1|1
00{
123{56
11111.com
㻹㼑㼚㼡
DE
㻯㼍㼚㼏㼑㼘
㻨㻌㻮㼍㼏㼗
㻻㻷
Ziel eingeben.
Adressbuch ^Alle`
10G10
001
123{56
123{56
002
123{56
123¬{56«8_.co...
00{
123{56
㻹㼑㼚㼡
00{
123{56
DK
㻨㻌㼂㼛㼘㼠㼍㼞
FI
123{56
123{56
002
123{56
123¬{56«8_.co...
㻻㻷
Kirjoita kohde.
Osoitteisto ^kaikki`
123{56
123{56
002
123{56
123¬{56«8_.co...
003
123{56
123{5.com
123{56
123{56
FR
HEB
㻼㼑㼞㼡㼡㼠㼍
㻨㻌㼀㼕㼘㼎㼍㼓㼑
123{56
123{56
002
123{56
123¬{56«8_.co...
003
123{56
123{5.com
123{56
10G10
002
123{56
123¬{56«8_.co...
003
123{56
123{5.com
004
123{56
123{56
㻹㼑㼚㼡
"Ÿ
123{56
HU
NL
!
㻨㻌㻾㼑㼠㼛㼡㼞
123{56
123{56
002
123{56
123¬{56«8_.co...
003
123{56
123{5.com
123{56
002
123{56
123¬{56«8_.co...
003
123{56
123{5.com
123{56
㻹㼑㼚㾇
10G10
123{56
123{56
㻹㼑㼚㼡
NO
PT
㻨㻌㼀㼑㼞㼡㼓
㻨㻌㼂㼕㼟㼟㼦㼍
001
123{56
123{56
002
123{56
123¬{56«8_.co...
00{
123{56
123{56
123{56
002
123{56
123¬{56«8_.co...
003
123{56
123{5.com
123{56
㻹㼑㼚㼥
RO
SV
㻨㻌㻼㼍㼞㼍㻌㼠㼞㽬㼟
㻨㻌㼀㼕㼘㼎㼍㼗㼑
123{56
123{56
002
123{56
123¬{56«8_.co...
003
123{56
123{5.com
123{56
㻹㼑㼚㼥
11111.com
㻭㼢㼎㼞㼥㼠
㻨㻌㼀㼕㼘㼘㼎㼍㼗㼍
123{56
123{56
123{56
123¬{56«8_.co...
123{56
IT
123{56
002
123{56
123¬{56«8_.co...
003
123{56
123{5.com
123{56
11111.com
®ÒÛÏ
<
ñÔû
㻻㻷
Digitare destinazione.
Rubrica ^Tutti`
10G10
001
123{56
123{56
002
123{56
123¬{56«8_.co...
003
123{56
123{5.com
1|1
PL
123{56
11111.com
㻯㼍㼚㼏㼑㼘㼘㼍
㻨㻌㻵㼚㼐㼕㼑㼠㼞㼛
㻻㻷
-prowad ± miejsce docelowe.
Ksi¯° ka adresowa ^wsz.`
10G10
001
123{56
123{56
002
123{56
123¬{56«8_.co...
003
123{56
123{5.com
1|1
004
123{56
㻹㼑㼚㼡
RU
11111.com
㻭㼚㼡㼘㼡㼖
㻨㻌㼃㼟㼠㼑㼏㼦
㻻㻷
³7)W&() 1W2)'1(1 .
²W2)'+1Z /+&V1 ^7') `
10G10
001
123{56
123{56
002
123{56
123¬{56«8_.co...
003
123{56
123{5.com
TR
1|1
123{5.com
123{56
㻹㼑㼚㼕㼡
11111.com
㻭㼚㼡㼘㼍㼞㼑
㻨㻌㽙㼚㼍㼜㼛㼕
004
㻻㻷
Yedef [irin.
Adres Defteri ^Tümü`
123{56
123{56
002
123{56
123¬{56«8_.co...
003
123{56
123{5.com
123{56
0)+-
10G10
001
ARA
11111.com
:(*)+1
< U191W
.
^ >E
`œ
…
OK
—
D· …
>É™
¶?
10G10
?
E
O
µO
…
>šÁ
E
J
001
123{56
123{56
002
123{56
123¬{56«8_.co...
003
123{56
123{5.com
004
123{56
1|1
00{
㻻㻷
㻭㼏㼑㼜㼠㼍㼞
10G10
123{56
㻻㻷
1|1
00{
㻨㻌㻭㼠㼞㽬㼟
001
㻹㼑㼚㼡
10G10
002
004
10G10
001
11111.com
㻯㼍㼚㼏㼑㼘㼍㼞
1|1
11111.com
㻭㼢㼎㼞㼥㼠
001
㻻㻷
Ange destination.
Adressbok ^alla`
123{56
÷ÔÙëûë× ÛÏÏÛ÷ÔØÏÐ.
- ÷iÿñÏ ô÷ÌÒ ÐÎÔÌûÎ ^•ÿÙ`
00{
Introducere Destinam
ie.
Agend$ ^toate`
003
11111.com
㻯㼍㼚㼏㼑㼘㼍㼞
123{5.com
1|1
123{5.com
123{56
㻹㼑㼚㼡
123{56
㻻㻷
1|1
003
123¬{56«8_.co...
003
ËÌÎÏÐ
10G10
001
00{
10G10
GR
11111.com
㻹㽴㼓㼟㼑
Angi mål.
Adressebok ^alle`
㻻㻷
Inserir Destino
Livro de Endereços ^Todos`
123{56
123{56
1|1
11111.com
㻭㼚㼚㼡㼘㼑㼞㼑㼚
123{56
002
004
1|1
00{
㻻㻷
10G10
001
㻹㼑㼚㾅
10G10
001
00{
001
㻨㻌㼆㼜㾦㼠
Ingresar destino.
Libreta direcciones ^Todo`
㻻㻷
Adja meg a célhelyet.
Címjegyzék ^mind`
¾
]oer de bestemming in.
Adresboek ^alle`
11111.com
㼆㼞㼡㿬㼕㼠
1|1
11111.com
k
123{56
1|1
11111.com
㻭㼚㼚㼡㼘㼑㼞
1|1
•
123{5.com
00{
10G10
001
㻻㻷
. #!
•^ k`
001
123¬{56«8_.co...
123{56
㻻㻷
Entrez la destination.
Carnet dµadresse ^tout`
00{
㻨㻌㼀㼍㼗㼍㼕㼟㼕㼚
123{56
1|1
11111.com
㼂㼍㼘㼕㼗㼗㼛
ES
11111.com
㻭㼒㼎㼞㼥㼐
1|1
00{
002
003
㻺㼍㼎㽸㼐㼗㼍
123{5.com
123{56
㻹㼑㼚㼡
10G10
001
123{56
004
10G10
001
00{
㻨㻌㼆㼡㼞㾇㼏㼗
123{56
㻻㻷
Indtast destination.
Adressebog ^alle`
003
11111.com
㻭㼎㼎㼞㼑㼏㼔㼑㼚
10G10
001
1|1
123{5.com
123{56
㻹㼑㼚㾇
Zadejte cíl.
Adresá ^v•e`
1|1
11111.com
㻯㼍㼚㼏㼑㼘㼍㼞
1|1
003
CZ
1|1
[H0{26_00
2
[H0055_00
1
123{56
㻹㼑㼚㾇
21
11111.com
㾻㼜㼠㼍㼘
㻨㻌㻳㼑㼞㼕
㼀㼍㼙㼍㼙
1|1
@
DAB
I
11111.com
E
R
]A
–
aAb>„E¾
a>d´ I
1
Enter Destination.
Send
10G10
Dest. G
Check
Recall
One Touch Key
Address Hook
E~t Address Hook
E-mail
Folder
FA¬
㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼠㼑㼟
㻲㼡㼚㼏㼠㼕㼛㼚㼟
ENG
E-mail
InputG
12
LimitG128
abc¬defg.com ¸
AHC
Menu
DE
FI
HEB
NL
a|A
Ne~t Dest.
Cancel
OK
EingabeG12
LimitG128
Sähköposti
abc¬defg.com ¸
SyöteG12
RajaG128
abc¬defg.com ¸
12 G •Ÿ
128 •Gk
•}
E-mail
abc¬defg.com ¸
PT
E-mail
SV
E-post
abc¬defg.com ¸
abc¬defg.com ¸
E-mail
DK
E-mail
FR
E-mail
abc¬defg.com¸
EntradaGG
12
LimiteGG
128
CZ
E-mail
ES
E-mail
GR
E-mail
abc¬defg.com¸
]stupGG
12
LimitGG
128
Del.
E-Mail
abc¬defg.com ¸
BR
[H005«_00
2
[H0055_00
1|2
InvoerG12
LimietG128
Introd.G12
LimiteG128
Inmatn.G12
[ränsG 128
HU
NO
abc¬defg.com¸
abc¬defg.com¸
IndtastG12
[rænseG 128
Entrée G12
Limite G128
E-mail
abc¬defg.com¸
HevG12
KorlG128
E-post
abc¬defg.com¸
RO
E-mail
TR
E-posta
abc¬defg.com¸
abc¬defg.com¸
22
InndataG12
[renseG 128
IntrareG12
Limit$G128
[iri ‚G12
S[n[rG128
IT
PL
RU
ARA
abc¬defg.com¸
abc¬defg.com¸
IngresoG12
LímiteG128
÷ÔÙë.G
12
•Û÷ÏG 128
E-mail
abc¬defg.com¸
]oceG12
LimiteG
128
E-mail
abc¬defg.com¸
-prow.G 12
LimitG128
E-mail
abc¬defg.com¸
³7,W G
12
n2)W)• G128
¿š´E
œ
]`S
¾…
A„ ` ]
abc¬defg.com¸
A¶?L>
12 G …
?Ó
128 G @
4
1
Enter Destination.
Send
10G10
Dest. G
Check
Recall
One Touch Key
Address Hook
E~t Address Hook
E-mail
Folder
FA¬
㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼠㼑㼟
㻲㼡㼚㼏㼠㼕㼛㼚㼟
ENG
Ready to send.
Functions
10G10
BR
File Format
Pronto para enviar.
Funcões
10G10
PDF
]elikost p Ĝedlohy
A{
A{
1|6
1|6
Duple~
1-sided
Close
Add|Edit
Shortcut
Sendebereit.
Funktionen
10G10
Orientace originálu
H. sup. esq.
Oboustranný tisk
1 lado
Fechar
DK
1str.
Klar til at sende.
Funktioner
PDF
10G10
PDF
Tamaño del original
A{
1|6
1|6
Original retning
Orientación del original
Øverste kan til venstre
Horde superior izquierda
Duple~
1-seitig
Dúple~
1-sidet
Luk
Dazu|Änd.
Schnellw.
]almis lähettämään.
Toiminnot
10G10
FR
Tiedoston muoto
1 cara
Cerrar
Tilf|red.
[envej
Prêt pour envoi.
Fonctions.
10G10
GR
PDF
Agr.|Ed.
Acc. ráp.
DzIJȠȚȝȠ ȖȚĮ ĮʌȠıIJȠȜȒ.
ȁİȚIJȠȣȡȖȓİȢ
10G10
ȂȠȡijȒ ǹȡȤİȓȠȣ
Format de fichier
PDF
Alkup. koko
PDF
ȂȑȖİșȠȢ ȆȡȦIJȠIJȪʌȠȣ
Format dµorigine
A{
A{
A{
1|6
1|6
Originaalin suunta
1|6
ȆȡȠıĮȞĮIJ|ȝȩȢ ȆȡȦIJȠIJȪʌȠȣ
Orientation original
\läreuna vasemmalle
Hord supérieur à gauche
Kaksipuolinen
1 ȩȥȘȢ
Recto
Fermer
Lis|muokk
pikaval.
.ʤʧʩʬʹʬ ʯʫʥʮ
ȀȠȡȣijȒ ǹȡȚıIJİȡȐ
ǻȚʌȜȒ ǵȥȘ
Recto verso
1-puolinen
10G10
ʺʥʩʶʷʰʥʴ
HU
ʵʡʥʷ ʺʩʰʡʺ
ȀȜİȓıȚȝȠ
Aj.|Modif
Raccourci
Küldésre kész.
Funkciók
10G10
IT
Fájlformátum
PDF
ȆȡȠı|Ǽʌİȟ
ȈȣȞIJȩȝ.
Pronta per lµinvio.
Funzioni
10G10
Formato file
PDF
ʸʥʷʮ ʬʣʥʢ
PDF
Eredeti mérete
A{
Formato originale
A{
A{
1|6
1|6
ʸʥʷʮʤ ʯʥʥʩʫ
1|6
Eredeti tájolása
Orientamento originale
FekvĘ
ʩʣʣʶ-ʥʣ
Lato superiore a sinistra
Duple~
ʩʣʣʶ-ʣʧ
Fronte|retro
1-oldalas
ʸʥʢʱ
ʪʥʸʲ|ʳʱʥʤ
ʪʸʣ ʸʥʶʩʷ
[ereed voor verzenden.
Functies
10G10
Hezárás
NO
Hestandsindeling
1-faccia
Chiudi
Y.ad|sze.
Hill.par.
Klar til å sende.
Funksjoner
10G10
PL
Filformat
PDF
10G10
PDF
Rozmiar oryginaáu
A{
A{
1|6
1|6
1|6
RetningG Original
Hovenrand links
Orientacja oryginaáu
Øverste kan til venstre
Duple~
[órny brzeg po lewej
2-sidig
Dupleks
1-zijdig
1-sidig
Lukk
toev.|bew
Sneltoets
Pronto a Enviar
Funções
10G10
RO
Formato do Ficheiro
1-str.
Zamknij
L.til|red
snarvei
Pregătit pentru trimitere.
FuncĠii
10G10
RU
PDF
Dod|Edyt
Skrót
Ƚɨɬɨɜ ɤ ɩɟɪɟɞɚɱɟ.
Ɏɭɧɤɰɢɢ
10G10
Ɏɨɪɦɚɬ ɮɚɣɥɚ
Format Fiúier
PDF
Tamanho Original
PDF
Ɏɨɪɦɚɬ ɨɪɢɝɢɧɚɥɚ
Format Original
A{
A{
A{
1|6
1|6
Orientação Original
1|6
Ɉɪɢɟɧɬɚɰɢɹ ɨɪɢɝɢɧɚɥɚ
Orientare Original
Margem Superior na Esquerda
Muchia de sus la stânga
Frt ]erso
1 FaĠă
Închidere
Adic|Edit
Atalho
Redo att skicka.
Funktioner
10G10
Filformat
TR
1-ɫɬɨɪɨɧɧɹɹ
Ɂɚɤɪɵɬɶ
Ad.|edit.
cmd. rap.
[öndermeye haz [r.
øúlevler
10G10
ARA
PDF
PDF
PDF
ϞλϷ΍ ϢΠΣ
A{
A{
1|6
Originalorientering
1|6
1|6
Orijinal \ön
Överst till vänster
Dubbelsidig
ΔϳϮϠόϟ΍ ΔϓΎΤϟ΍ έΎδϳ
Üst kenar solda
1-sidig
ΪΣ΍ϭ ϪΟϭ
1-yüzlü
Kapat
ϕϼϏ·
Ekle|Düze
K[sayol
5
23
ϞλϷ΍ ϩΎΠΗ΍
ϦϴϬΟϮϟ΍ ϰϠϋ
Çift \üzlü
Ny|Ändra
[enväg
10G10
ϒ΋ΎχϮϟ΍
ϒϠϤϟ΍ ϖϴδϨΗ
Orijinal Hoyut
A{
Ⱦɨɛ|ɉɪɚɜ
əɪɥɵɤ
.ϝΎγέϺϟ ΰϫΎΟ
Dosya Hiçimi
Originalets storlek
ȼɟɪɯ ɤɪ ɫɥɟɜɚ
Ⱦɜɭɫɬɨɪɨɧɧɹɹ
Duple~
1 face
Fechar
[otowa do wysá ania.
Funkcje
Format pliku
Originalstørrelse
A{
Afdr.richting origineel
Sluiten
Agg.|Mod.
Shortcut
PDF
Origineel formaat
Stäng
10G10
Formato archivo
1|6
Oberkante links
SV
Listo para enviar.
Funciones
PDF
Originalausrichtung
Sulje
PĜid|Upr.
Zkratka
A{
Duple~
PT
ES
Original størrelse
A{
NL
ZavĜít
Adic|Edit
Atalho
Filformat
Originalformat
ʬʠʮʹʮ ʯʥʩʬʲ ʤʶʷ
Yorní okraj vlevo
Duple~
Dateiformat
HEB
1|6
Orientação original
Top Edge on Left
FI
10G10
Formát souboru
Tamanho original
A{
Original Orientation
Schließen
PĜipraveno k odeslání.
Funkce
PDF
Original Size
DE
CZ
Formato arq.
PDF
[H0081_00
2
[H0055_00
1|2
ήϳήΤΗ|ϒο΃
έΎμΘΧ΍
O
FAX (ECOSYS M6526cidn/ECOSYS M6526cidn Type B)
1
2
3
1
Ready to send.
FA¬
On Yook
10G10
Dest. G
Chain
Check
Direct
Address Hook
E~t Address Hook
One Touch Key
㻲㼡㼚㼏㼠㼕㼛㼚㼟
ENG
Enter Destination.
Address Hook ^FA¬`
10G10
001
123{56
123{56
002
«8_123{
«8_123{
003
56«8_01
56«8_01
BR
Inserir Destino.
Agenda ^FA¬`
10G10
001
123{56
123{56
002
«8_123{
«8_123{
003
56«8_01
56«8_01
1|1
00{
_8«65{3
㻹㼑㼚㼡
DE
_8«65{3
㻯㼍㼚㼏㼑㼘
㻨㻌㻮㼍㼏㼗
㻻㻷
Ziel eingeben.
Adressbuch ^Fa~`
10G10
001
123{56
123{56
002
«8_123{
«8_123{
003
56«8_01
56«8_01
00{
_8«65{3
㻹㼑㼚㼡
_8«65{3
㻹㼑㼚㾇
DK
FI
123{56
123{56
002
«8_123{
«8_123{
003
56«8_01
56«8_01
001
123{56
123{56
002
«8_123{
«8_123{
_8«65{3
㻹㼑㼚㼡
10G10
00{
56«8_01
FR
HEB
123{56
123{56
002
«8_123{
«8_123{
㻻㻷
.ʣʲʩ ʯʦʤ
123{56
123{56
002
«8_123{
«8_123{
003
56«8_01
56«8_01
56«8_01
10G10
_8«65{3
ʨʩʸʴʺ
HU
NL
123{56
123{56
002
«8_123{
«8_123{
003
56«8_01
56«8_01
123{56
123{56
002
«8_123{
«8_123{
003
56«8_01
56«8_01
_8«65{3
㻹㼑㼚㾇
10G10
001
_8«65{3
㻹㼑㼚㼡
NO
PT
«8_123{
56«8_01
56«8_01
_8«65{3
_8«65{3
㻯㼍㼚㼏㼑㼘㼍㼞
㻨㻌㻭㼠㼞㽬㼟
10G10
001
123{56
123{56
002
«8_123{
«8_123{
003
56«8_01
56«8_01
1|1
_8«65{3
IT
_8«65{3
DZțȣȡȠ
< ȆȓıȦ
10G10
001
123{56
123{56
002
«8_123{
«8_123{
003
56«8_01
56«8_01
1|1
123{56
002
«8_123{
«8_123{
003
56«8_01
56«8_01
_8«65{3
㻹㼑㼚㼡
PL
_8«65{3
㻯㼍㼚㼏㼑㼘㼘㼍
㻨㻌㻵㼚㼐㼕㼑㼠㼞㼛
10G10
001
123{56
123{56
002
«8_123{
«8_123{
003
56«8_01
56«8_01
_8«65{3
RO
1|1
_8«65{3
㻭㼢㼎㼞㼥㼠
004
㻨㻌㼀㼕㼘㼎㼍㼗㼑
㻻㻷
Introducere DestinaĠie.
Agendă ^fa~`
_8«65{3
㻹㼑㼚㼡
10G10
RU
_8«65{3
㻭㼚㼡㼘㼡㼖
㻨㻌㼃㼟㼠㼑㼏㼦
10G10
123{56
123{56
001
123{56
123{56
001
123{56
123{56
«8_123{
002
«8_123{
«8_123{
002
«8_123{
«8_123{
003
56«8_01
56«8_01
003
56«8_01
56«8_01
003
56«8_01
56«8_01
1|1
_8«65{3
㻯㼍㼚㼏㼑㼘㼍㼞
㻨㻌㻼㼍㼞㼍㻌㼠㼞㽬㼟
004
㻻㻷
Ange destination.
Adressbok ^fa~`
001
123{56
123{56
002
«8_123{
«8_123{
003
56«8_01
56«8_01
_8«65{3
㻹㼑㼚㼕㼡
10G10
TR
_8«65{3
㻹㼑㼚㼥
_8«65{3
㻭㼢㼎㼞㼥㼠
㻨㻌㼀㼕㼘㼘㼎㼍㼗㼍
004
㻨㻌㽙㼚㼍㼜㼛㼕
㻻㻷
Yedef [irin.
Adres Defteri ^FAKS`
123{56
123{56
002
«8_123{
«8_123{
003
56«8_01
56«8_01
1|1
_8«65{3
㻹㼑㼚㾇
24
_8«65{3
㾻㼜㼠㼍㼘
㻨㻌㻳㼑㼞㼕
㼀㼍㼙㼍㼙
_8«65{3
Ɇɟɧɸ
10G10
001
00{
㻻㻷
1|1
_8«65{3
㻭㼚㼡㼘㼍㼞㼑
1|1
00{
㻻㻷
ȼɜɟɞɢɬɟ ɚɞɪɟɫɚɬɚ.
Ⱥɞɪɟɫɧɚɹ ɤɧɢɝɚ ^ɮɚɤɫ`
«8_123{
_8«65{3
㻻㻷
-prowad Ĩ miejsce docelowe.
KsiąĪka adresowa ^FAKS`
002
㻹㼑㼚㼡
OK
Digitare destinazione.
Rubrica ^FA¬`
001
00{
㻭㼏㼑㼜㼠㼍㼞
ǼȚıĮȖȦȖȒ ȆȡȠȠȡȚıȝȠȪ.
ǺȚȕȜȓȠ ǻȚİȣșȪȞıİȦȞ ^ĭǹȄ`
㻻㻷
1|1
SV
«8_123{
ȂİȞȠȪ
10G10
123{56
㻹㼑㼚㼥
10G10
002
003
00{
㻨㻌㼂㼕㼟㼟㼦㼍
001
㻻㻷
Inserir Destino
Livro de Endereços ^FA¬`
GR
_8«65{3
㻹㽴㼓㼟㼑
Angi mål.
Adressebok ^faks`
00{
㻨㻌㼀㼑㼞㼡㼓
123{56
1|1
_8«65{3
㻭㼚㼚㼡㼘㼑㼞㼑㼚
123{56
㻻㻷
1|1
00{
㻻㻷
10G10
001
㻹㼑㼚㾅
10G10
001
ʸʥʹʩʠ
]oer de bestemming in.
Adresboek ^FA¬`
㻨㻌㼆㼜㾦㼠
Ingresar destino.
Libreta direcciones ^FA¬`
004
㻨㻌㻾㼑㼠㼛㼡㼞
Adja meg a célhelyet.
Címjegyzék ^FA¬`
00{
ʤʸʦʧ ¾
_8«65{3
㼆㼞㼡㿬㼕㼠
1|1
_8«65{3
ʬʨʡ
_8«65{3
1|1
_8«65{3
㻭㼚㼚㼡㼘㼑㼞
1|1
004
ES
56«8_01
_8«65{3
㻹㼑㼚㼡
^ʱʷʴ` ʺʥʡʥʺʫ ʱʷʰʴ
001
56«8_01
㻻㻷
10G10
001
00{
㻨㻌㼀㼍㼗㼍㼕㼟㼕㼚
«8_123{
56«8_01
00{
㻨㻌㼀㼕㼘㼎㼍㼓㼑
Entrez la destination.
Carnet dµadresse ^fa~`
003
_8«65{3
㻼㼑㼞㼡㼡㼠㼍
«8_123{
1|1
56«8_01
_8«65{3
㼂㼍㼘㼕㼗㼗㼛
002
003
㻺㼍㼎㽸㼐㼗㼍
_8«65{3
㻭㼒㼎㼞㼥㼐
1|1
003
123{56
㻻㻷
10G10
001
㻻㻷
Kirjoita kohde.
Osoitteisto ^faksi`
123{56
004
㻨㻌㼂㼛㼘㼠㼍㼞
Indtast destination.
Adressebog ^fa~`
00{
㻨㻌㼆㼡㼞㾇㼏㼗
10G10
001
1|1
_8«65{3
㻭㼎㼎㼞㼑㼏㼔㼑㼚
Zadejte cíl.
AdresáĜ ^fa~`
1|1
_8«65{3
㻯㼍㼚㼏㼑㼘㼍㼞
1|1
00{
CZ
1|1
[H0{26_03
2
Favorites
[H066__00
Add Dest.
ARA
_8«65{3
Ɉɬɦɟɧɚ
< ɇɚɡɚɞ
OK
1
Ready to send.
FA¬
10G10
Dest. G
On Yook
Chain
Check
Direct
Address Hook
E~t Address Hook
One Touch Key
㻲㼡㼚㼏㼠㼕㼛㼚㼟
ENG
Favorites
Enter Destination.
FA¬
㻻㼚㻌㻴㼛㼛㼗
BR
10G10
㻰㼑㼠㼍㼕㼘 㻿㼑㼠㼠㼕㼚㼓㼟
㻺㼛㻌㼓㼍㼚㼏㼔㼛
㻿㼜㼍㼏㼑
Hackspace
㻼㼍㼡㼟㼍
123{56«8_0
㻼㼍㼡㼟㼑
㻺㼑㼤㼠㻌㻰㼑㼟㼠㻚
㻯㼍㼚㼏㼑㼘
㻻㻷
Ziel eingeben.
FA¬
㻭㼡㼒㼓㼑㼘㼑㼓㼠
10G10
㻿㼡㼎㼍㼐㼞㼑㼟㼟㼑
Detail
Einstellungen
㻸㼑㼑㼞
Rücktaste
㻺㽯㼏㼔㼟㼠㻚㻌㼆㼕㼑㼘
㻭㼎㼎㼞㼑㼏㼔㼑㼚
DK
㻸㼍㼓㼠㻌㼜㽰
㻼㼍㼡㼟㼑
10G10
FR
\ks.kohta
asetus
㻾㼍㼏㼏㼞㼛㼏㼔㼍㼓㼑
㼂㽯㼘㼕㼙㼑㼞㼗㼗㼕
Peruutus
㻼㼍㼡㼟㼑
㻿㼑㼡㼞㻚㻌㼗㼛㼔㼐㼑
㻼㼑㼞㼡㼡㼠㼍
HEB
㻻㻷
. #!
• Ÿ
k
10G10
"Ÿ
HU
‘
㻿㼦㾇㼚㼑㼠
•
]oer de bestemming in.
FA¬
10G10
㻿㼡㼎㼍㼐㼞㼑㼟
Detailinstell.
instellingen
㻿㼜㼍㼠㼕㼑
Hackspace
NO
PT
㼂㼘㼓㼐㼑㻚㻌㻮㼑㼟㼠㻚
㻭㼚㼚㼡㼘㼑㼞㼑㼚
㻻㻷
10G10
Def. Detalhes
㻱㼟㼜㼍㽲㼛
Retrocesso
RO
㻹㼑㼚㼡
SV
㻼㼞㽾㼤㼕㼙㼛㻌㻰㼑㼟㼠㼕㼚㼛
㻯㼍㼚㼏㼑㼘㼍㼞
㻻㻷
㻰㼑㼠㼍㼘㼖㼕㼚㼟㼠㻚
123{56«8_0
㻻㻷
TR
㻱㼟㼜㼍㼏㼑
Effacement
arrière
㻺㽯㼟㼠㼍㻌㼐㼑㼟㼠㻚
Hacksteg
㻰㼑㼟㼠㻚㻌㼟㼡㼕㼢㻚
㻭㼚㼚㼡㼘㼑㼞
GR
㻭㼢㼎㼞㼥㼠
㻻㻷
㻻㻷
㻿㼡㼎㼐㼕㼞㼑㼏㼏㼕㽾㼚
㻯㼛㼚㼒㻚
㼐㼑㼠㼍㼘㼘㼍㼐㼍
㻱㼟㼜㼍㼏㼕㼛
Retroceso
㻿㼓㼠㼑㻚㻌㼐㼑㼟㼠㻚
㻯㼍㼚㼏㼑㼘㼍㼞
㻭㼏㼑㼜㼠㼍㼞
÷ÔÙëûë× ÛÏÏÛ÷ÔØÏÐ.
©Ç
ÑÌ ÙÎÙØÏÎ×
10G10
ÈgÏß÷ÌÐÒÎÔÝ
ÙÐÔÝ
㻻㻷
ÐØ÷ÔÝ
ÌgÕÏØ.
hÌÎì
ËÌÎÏÐ
10G10
IT
ñÔû ß÷ÔÕ
gÏØ.
g ÛÏÏÛ.
㻻㻷
®ÒÛÏ
Digitare destinazione.
FA¬
Mellékazonosító
㻾㽴㼟㼦㼘㻚
㼎㼑㽬㼘㼘㽸㼠㽬㼟
㻸㼕㼎㼑㼞㼛
㻿㼦㽾㼗㾁㼦
Hackspace
㻼㼍㼡㼟㼍
10G10
Indirizzo
secondario
㻵㼙㼜㻚㻌㼐㼑㼠㼠㼍㼓㼘㼕㼛
㻵㼙㼜㼛㼟㼠㼍㼦㼕㼛㼚㼕
㻿㼜㼍㼦㼕㼛
Indietro
123{56«8_0
㻷㾁㼢㻚㻌㼏㽴㼘㽬㼘㼘㻚
㻹㽴㼓㼟㼑
㻻㻷
㼁㼚㼐㼑㼞㼍㼐㼞㼑㼟㼟㼑
㻰㼑㼠㼍㼘㼖㼕㼚㼚㼟㼠㻚
㻹㼑㼘㼘㼛㼙㼞㼛㼙
Tilbake
㻹㼑㼚㼡
PL
㻰㼑㼟㼠㻚㼟㼡㼏㼏㼑㼟㼟
㻯㼍㼚㼏㼑㼘㼘㼍
㻻㻷
-prowad ± miejsce docelowe.
FAKS
㻺㼍㻌㼣㼕㼐㼑㿍㼗㼍㼏㼔
10G10
Adres
pomocniczy
Ust. szczególu
㻿㼜㼍㼏㼖㼍
Cofacz
123{56«8_0
㻺㼑㼟㼠㼑㻌㼙㽰㼘
㻭㼢㼎㼞㼥㼠
㻼㼍㼡㼦㼍
㻻㻷
㻹㼑㼚㼡
10G10
㻿㼡㼎㻙㼍㼐㼞㼑㼟㾎
㻿㼑㼠㼍㼞㼑㻌㼐㼑㼠㼍㼘㼕㼕
㻿㼜㼍㿮㼕㼡
Hackspace
RU
㻺㼍㼟㻚㻌㼙㻚㻌㼐㼛㼏㻚
㻭㼚㼡㼘㼡㼖
㻻㻷
³7)W&() 1W2)'1(1 .
ʲË%
n,W',)W& +)+,
10G10
䄍䄯䄝䄜䄠䄬䄡
䄭
U1'(2 .
W)(1•)5
n2,3)•
³,9721(
123{56«8_0
㼁㼞㼙㾎㼠㻚㻌㻰㼑㼟㼠㻚
㻭㼚㼡㼘㼍㼞㼑
n1691
㻻㻷
0)+-
10G10
㻭㼘㼠㻌㻭㼐㼞㼑㼟
㻰㼡㼞㼍㼗㼘㼍㼠
㼆㼞㼡㿬㼕㼠
123{56«8_0
Yedef [irin.
FAKS
㻷㼍㼜㼍㼘㾼
㻰㼍㼘㿬㽸㻌㼏㽸㼘
㻹㼑㼚㾅
10G10
㻯㼛㼚㼒㼕㼓㻚㻌㼐㽴㼠㼍㼕㼘
㻭㼥㼞㾼㼚㼠㾼㻌㻭㼥㼍㼞㾼
123{56«8_0
㻹㼑㼘㼘㼍㼚㼞㼡㼙
㻹㼑㼚㼥
㻭㼒㼎㼞㼥㼐
㻿㼛㼡㼟㻙㼍㼐㼞㼑㼟㼟㼑
㻹㼑㼚㼕㼡
10G10
㻿㼡㼎㼍㼐㼞㼑㼟㼟
㻼㼍㼡㼟
㻼㼍㼡㼦㾎
Krok zpf t
10G10
㻼㼍㼡㼟㼍
123{56«8_0
Ange destination.
FA¬
㼁㼜㼜㼠㼍㼓㼑㼠
㻺㽱㼟㼠㼑㻌㼐㼑㼟㼠㻚
Introducere Destinam
ie.
FA¬
㽙㼚㻌㻲㼡㼞㼏㾎
㻹㼑㼦㼑㼞㼍
123{56«8_0
㻹㼑㼚㼥
㻿㼡㼎㼑㼚㼐㼑㼞㼑㽲㼛
Podrob.
nastav.
Ingresar destino.
FA¬
㻯㼛㼘㼓㼍㼞
10G10
㻼㼍㼡㼟㼑
123{56«8_0
㻼㼍㼞㼍㼞
Tilbage
ES
123{56«8_0
Inserir Destino
FA¬
Levantar
Auscultador
㻼㼘㼍㼐㼟
Angi mål.
Faks
㻸㾃㼒㼠㻌㼍㼢㻌㼞㾃㼞㼑㼠
123{56«8_0
㻹㼑㼚㼡
10G10
㻰㼑㼠㼍㼘㻚㻙㼕㼚㼐㼟㼠㻚
㻹㼑㼚㾇
k
㻼㼛㼐㼍㼐㼞㼑㼟㼍
㻺㼍㼎㽸㼐㼗㼍
123{56«8_0
k
㻼㼍㼡㼦㼑
㻻㻷
Adja meg a célhelyet.
FA¬
Letett
hallgatóval
Hack Space
㻻㼜㻌㼐㼑㻌㼔㼍㼍㼗
㻯㼍㼚㼏㼑㼘㼍㼞
㼁㼚㼐㼑㼞㼍㼐㼞㼑㼟㼟㼑
㻹㼑㼚㼡
123{56«8_0
NL
㻼㼞㽾㼤㻚㻌㼐㼑㼟㼠㻚
123{56«8_0
㼂㼍㼘㼕㼗㼗㼛
10G10
㼆㼍㼢㾦㿬㼑㼚㼛
㻼㼛㼦㼍㼟㼠㼍㼢㼕㼠
Entrez la destination.
FA¬
㻭㼘㼍㼛㼟㼛㼕㼠㼑
Zadejte cíl.
Fa~
123{56«8_0
㻹㼑㼚㼡
123{56«8_0
㻷㼑㼟㼗㼑㼥㼠㽯
]oltar
Indtast destination.
Fa~
㻻㻷
Kirjoita kohde.
FAKSI
Linja
kiinni
㻱㼟㼜㼍㽲㼛
CZ
123{56«8_0
㻹㼑㼚㾇
FI
㻭㼖㼡㼟㼠㼑㻌㼐㼑㼠㼍㼘㼔㼑
㻹㼑㼚㼡
123{56«8_0
㻼㼍㼡㼟㼑
10G10
㻿㼡㼎㼑㼚㼐㼑㼞㼑㽲㼛
123{56«8_0
㻹㼑㼚㼡
DE
Inserir Destino.
FA¬
㻿㼡㼎㻌㻭㼐㼐㼞㼑㼟㼟
[H0«03_00
2
[H066__00
Add Dest.
%•)W . 1W2)'
ARA
:(*)+1
.
”ØàÐ㠔ˎä³
OK
—
D· …
>É™
¶?
10G10
D· >É
123{56«8_0 G —
òË®Ó å•îèË
Þô»ŽÔ—
²ÛŽÔß•
123{56«8_0
㻮㼛㿪㼘㼡㼗
㻹㼑㼚㾇
25
㻿㼛㼚㼞㼍㼗㼕㻌㻴㼑㼐㻚
[eri Tu ‚u
㾻㼜㼠㼍㼘
㼀㼍㼙㼍㼙
¤
@
Ś
@
ƒÌ I
”ÓŽ´ã
@
DAB
I
—
SD
AE
·O
D´
A
D
d„ I
¤E
Q
Q
¶
E
R
]A
–
a>d´ I
4
1
Ready to send.
FA¬
On Yook
10G10
Dest. G
Chain
Check
Direct
Address Hook
E~t Address Hook
One Touch Key
㻲㼡㼚㼏㼠㼕㼛㼚㼟
ENG
Favorites
10G10
Ready to send.
Functions
BR
Original Size
A{
Duple~
1-sided
FA¬ T¬ Resolution
200~100dpi Normal
Close
Add|Edit
Shortcut
10G10
Sendebereit.
Funktionen
Resolução do FA¬ T¬
DK
Originalausrichtung
10G10
Klar til at sende.
Funktioner
ES
PĜid|Upr.
Zkratka
10G10
Listo para enviar.
Funciones
Tamaño del original
A{
Original retning
Orientación del original
Øverste kan til venstre
1|3
Horde superior izquierda
1|3
Duple~
1-seitig
1 cara
Opløsning for fa~afsendelse
200~100dpi Normal
Resulución T¬ FA¬
200~100 dpi Normal
Luk
Dazu|Änd.
Schnellw.
10G10
]almis lähettämään.
Toiminnot
1|3
Dúple~
1-sidet
Auflösung Fa~sendung
FR
Alkup. koko
200~100dpi normal
Cerrar
Tilf|red.
[envej
10G10
Prêt pour envoi.
Fonctions.
GR
Agr.|Ed.
Acc. ráp.
DzIJȠȚȝȠ ȖȚĮ ĮʌȠıIJȠȜȒ.
ȁİȚIJȠȣȡȖȓİȢ
10G10
ȂȑȖİșȠȢ ȆȡȦIJȠIJȪʌȠȣ
Format dµorigine
A{
ǹ{
A{
Originaalin suunta
ȆȡȠıĮȞĮIJ|ȝȩȢ ȆȡȦIJȠIJȪʌȠȣ
Orientation original
\läreuna vasemmalle
ȀȠȡȣijȒ ǹȡȚıIJİȡȐ
Hord supérieur à gauche
1|3
Kaksipuolinen
1|3
Recto verso
1-puolinen
1 ȩȥȘȢ
ǹȞȐȜȣıȘ FA¬ T¬
Résolution de transmission FA¬
200~100dpi Normaali
200~100dpi ȀĮȞȠȞȚțȒ
200~100dpi Normal
Fermer
Lis|muokk
pikaval.
.ʤʧʩʬʹʬ ʯʫʥʮ
1|3
ǻȚʌȜȒ ǵȥȘ
Recto
Faksin lähetystarkkuusG
10G10
ʺʥʩʶʷʰʥʴ
HU
ʸʥʷʮ ʬʣʥʢ
ȀȜİȓıȚȝȠ
Aj.|Modif
Raccourci
10G10
Küldésre kész.
Funkciók
IT
Eredeti mérete
A{
ȆȡȠı|Ǽʌİȟ
ȈȣȞIJȩȝ.
10G10
Pronta per lµinvio.
Funzioni
Formato originale
A{
ʸʥʷʮʤ ʯʥʥʩʫ
A{
Eredeti tájolása
ʬʠʮʹʮ ʯʥʩʬʲ ʤʶʷ
Orientamento originale
FekvĘ
ʩʣʣʶ-ʥʣ
1|3
Lato superiore a sinistra
1|3
Duple~
ʩʣʣʶ-ʣʧ
1|3
Fronte|retro
1-oldalas
ʱʷʴ ʸʥʣʩʹ ʺʩʩʶʥʬʥʦʸ
1-faccia
FA¬ átvit. felbontása
200~100dpiʬʩʢʸ
Risoluzione T¬ FA¬
200~100dpi Normál
ʸʥʢʱ
ʪʥʸʲ|ʳʱʥʤ
ʪʸʣ ʸʥʶʩʷ
10G10
[ereed voor verzenden.
Functies
Hezárás
NO
Origineel formaat
200~100dpi Normale
Chiudi
Y.ad|sze.
Hill.par.
10G10
Klar til å sende.
Funksjoner
PL
Originalstørrelse
A{
A{
Duple~
Orientacja oryginaáu
Øverste kan til venstre
1|3
[órny brzeg po lewej
1|3
2-sidig
1-zijdig
1-str.
OppløsningG Faks ut
200~100dpi normaal
RozdzielczoĞü transmisji FAKSU
200 ~ 100 ppt normal
Lukk
toev.|bew
Sneltoets
10G10
Pronto a Enviar
Funções
1|3
Dupleks
1-sidig
FA¬ T¬-resolutie
RO
Tamanho Original
200~100dpi normalna
Zamknij
L.til|red
snarvei
10G10
Pregătit pentru trimitere.
FuncĠii
RU
Dod|Edyt
Skrót
Ƚɨɬɨɜ ɤ ɩɟɪɟɞɚɱɟ.
Ɏɭɧɤɰɢɢ
10G10
Ɏɨɪɦɚɬ ɨɪɢɝɢɧɚɥɚ
Format Original
A{
A{
Orientação Original
A{
Ɉɪɢɟɧɬɚɰɢɹ ɨɪɢɝɢɧɚɥɚ
Orientare Original
Margem Superior na Esquerda
ȼɟɪɯ ɤɪ ɫɥɟɜɚ
Muchia de sus la stânga
1|3
Frt ]erso
1|3
Duple~
1 face
1-ɫɬɨɪɨɧɧɹɹ
Ɋɚɡɪɟɲɟɧɢɟ ɩɟɪɟɞ. ɮɚɤɫɨɜ
RezoluĠie T¬ FA¬
200~100dpi Normal
10G10
Redo att skicka.
Funktioner
200~100ɬ|ɞ - ɨɛɵɱɧɨɟ
200~100dpi Normal
Închidere
Adic|Edit
Atalho
Originalets storlek
TR
Ɂɚɤɪɵɬɶ
Ad.|edit.
cmd. rap.
10G10
[öndermeye haz [r.
øúlevler
ARA
A{
A{
A{
ϞλϷ΍ ϩΎΠΗ΍
ΔϳϮϠόϟ΍ ΔϓΎΤϟ΍ έΎδϳ
Üst kenar solda
1|3
Dubbelsidig
1|3
Çift \üzlü
1-sidig
ϦϴϬΟϮϟ΍ ϰϠϋ
200×100dpi Normal
Ny|Ändra
[enväg
βϛΎϔϟ΍ ϝΎγέ· ΔϗΩ
ϱΩΎϋ Ώ|ϥ 100×200
200~100dpi Normal
Kapat
ϕϼϏ·
Ekle|Düze
K[sayol
5
26
1|3
ΪΣ΍ϭ ϪΟϭ
1-yüzlü
FA¬ T¬ Çözünürlü ÷ü
FA¬ T¬-upplösning
10G10
ϒ΋ΎχϮϟ΍
ϞλϷ΍ ϢΠΣ
Orijinal \ön
Överst till vänster
Ⱦɨɛ|ɉɪɚɜ
əɪɥɵɤ
.ϝΎγέϺϟ ΰϫΎΟ
Orijinal Hoyut
Originalorientering
1|3
Ⱦɜɭɫɬɨɪɨɧɧɹɹ
1 FaĠă
Resolução T¬ de Fa~
Fechar
10G10
[otowa do wysá ania.
Funkcje
Rozmiar oryginaáu
RetningG Original
Hovenrand links
Sluiten
Agg.|Mod.
Shortcut
A{
Afdr.richting origineel
Stäng
200 ~ 100 dpi Normální
ZavĜít
Adic|Edit
Atalho
Oberkante links
SV
Rozli•ení odeslání fa~u
200~100dpi Normal
Fechar
A{
Duple~
PT
1str.
Original størrelse
Sulje
1|3
Oboustranný tisk
1 lado
A{
NL
Yorní okraj vlevo
1|3
Duple~
Originalformat
HEB
A{
Orientace originálu
H. sup. esq.
1|3
Schließen
10G10
PĜipraveno k odeslání.
Funkce
]elikost p Ĝedlohy
Orientação original
Top Edge on Left
FI
CZ
A{
Original Orientation
DE
10G10
Pronto para enviar.
Funcões
Tamanho original
[H06«3_00
2
[H066__00
Add Dest.
ήϳήΤΗ|ϒο΃
έΎμΘΧ΍
P
Clear Paper Jam
]
IV
I
II
I
II
III
II
III
1
2
3
{
27
II
1
2
1
2
3
{
5
6
III
IV
28
V
1
2
3
{
5
29
MEMO

Documentos relacionados