Un pilar para los jóvenes

Comentarios

Transcripción

Un pilar para los jóvenes
FREE NEWSPAPER - PERIÓDICO GRATIS
Volume I
PARA LA COMUNIDAD HISPANA DE ALBUQUERQUE - SANTA FE
WWW.MASNEWMEXICO.COM
No. 25
Un pilar para los jóvenes
Enlace Comunitario cimienta un programa de apoyo para los
jóvenes que presenciaron la violencia doméstica en sus hogares
June 24, 2009
adentro - Inside
EDUCACIÓN
DEPARTMENT PROPOSES
CHANGES TO PLEDGE OF
ALLEGIANCE RULE
Page 6
CULTURA
Ana Gabriela Hernández
Reportera de Más New Mexico
Albuquerque — Wendy Prieto
es una estudiante de 15 años que
presenció violencia en el hogar.
“Pensaba siempre
ENG en mis problemas y no
Page 2
in english
me gustaba acercarme
a la gente, porque creía que todos
eran iguales”, dijo la afectada.
Sin embargo, la situación se
hizo más grave cuando sus calificaciones bajaron. Sentía una gran
depresión y enojo, pero sobre
todo estaba asustada.
Para Prieto, su vida tomó un
camino diferente cuando su
madre se acercó a Enlace Comunitario, una organización sin
fines de lucro que lucha por eliminar la violencia doméstica, y
le habló del grupo para jóvenes.
“Nos enseñan cómo puedes
superar la violencia y cambiar tu
vida”, dijo.
Mientras que para Lalo Venzor,
integrante del grupo de varones, llegar a Enlace significó un
cambio frente a la vida.
“Antes siempre me metía en
problemas, pero cuando empecé
a venir, cambié. No sé cómo pasó,
pero soy diferente; ahora tengo
planes de estudiar”, comentó.
Presenciar la violencia causa
que los menores sean cinco veces
DEL COCO: LIBRO
INFANTILE GALARDONADO
Página 11
méxico
Nearly 1,500
extra soldiers
deployed to
Ciudad Juarez
Foto Ana Gabriela Hernández/Más New Mexico
Cinthia Prieto, der., y Perla Montellanos, y Wendy prieto, integrantes del grupo adolescente de mujeres de apoyo en Enlace Comunitario, posan durante una sesión 2425
Alamo Ave SE en Albuquerque.
más proclives a padecer o ejercer violencia cuando sean adultos, según el reporte de Incidencia de Violencia Doméstica (Incidence and Nature of Domestic
Violence) en Nuevo México. Por
ello, Enlace ofrece dos grupos
de apoyo: uno dirigido a joven-
citas y otro a varones; que sesionan simultáneamente todos los
jueves de 4 a 6 p.m.
De acuerdo con Margarita
Wills, coordinadora del grupo de
jóvenes varones, el sentimiento
de soledad que experimentan los
adolescentes que presencian vio-
lencia, los lleva a sentirse culpables, tristes y enojados; a tener
baja autoestima; problemas alimenticios y de sueño, ideas o
intentos de suicidio, entre otros.
“Las actitudes entre niños y
niñas son muy parecidas, pero los
Enlace comunitario página 2
entertainment
medio ambiente
Baila! Baila!
Manteniendo la belleza de Santa Fe
Ballet folkorico dance group
gains national reputation
Felicia DePaula
Reportera de Más New Mexico
Santa Fe — Los líderes
de la comunidad otorgaron
premios y reconocimientos el viernes, 19
ENG de junio, por sus
Page 3
in english
esfuerzos en conservar la belleza natural de
la capital más antigua de la
nación, en una ceremonia en
el Bishop’s Lounge de Tesuque.
Photo Stephanie Davis/Más New Mexico
Stephanie Davis
Más New Mexico Writer
Albuquerque — Israela Garcia didn’t
set out with the intention to start a ballet
ESP folklorico dance group.
Página 10
In 1989, her sister Felissa
en español
Garcia pulled her in to help with
a folklorico group she was starting. Both
sisters have a background in dance, but
after a while, Felissa decided to study law,
leaving the group in Israela’s hands.
Israela Garcia then formed Baila Baila
Inc., which includes the non-profit group,
Friends of Baila Baila. The company is a
way of teaching history, culture and heritage though performing arts.
ballet folklÓrico page 10
El programa de voluntarios, sin fines de lucro, llamado Keep Santa Fe Beautiful
(KSPB o Mantenga la Belleza
de Santa Fe), que se dedica a
la educación ambiental, conciencia y prevención de tiraderos clandestinos, además
de los programas de prevención y embellecimiento, lanzando una ceremonia de premiación anual, para reconocer el trabajo de los personas
y las empresas involucradas.
Rick Martínez y Deanna
Einspahr, ambos residentes
de Santa Fe, de prolongada
participación en los días
semi-anuales de limpieza
comunitaria, fueron nombrados como los Individuos
del Año 2009 por KSPB. Los
Alamos National Bank fue
reconocido como la Empresa
del Año igualmente.
“Fidel Gutiérrez y el personal de Los Alamos National
reconocimientos page 3
architecture
New Mexico earns its first LEED Gold
Katherine Michalske
Más New Mexico Writer
Albuquerque — The new
Pete V. Domenici Education
Center has become the first
state-owned faciESP
Página 18 lity in New Mexico
en es pañol
to be LEED gold
certified.
Governor Bill Richardson
announced the NCv2.2 LEED
Gold certification of the buil-
ding, part of the National Hispanic Cultural Center located at 1701 4th Street SW in
Albuquerque, last Tuesday,
June 16.
“The budget was extremely
tight. Because it was designed into the project from
the beginning of the planning stages, we were actually able to achieve the gold
[certification] without any
extra cost,” said Shary Adams,
LEED accredited professional
and principal architect with
Studio Southwest Architects,
located at 2101 Mountain Ave
NW in Albuquerque.
LEED, which stands for
Leadership in Energy and
Environmental Design, is
part of a standardized rating
system for environmentally
sustainable construction.
Thanks to low-flow toilets
LEed gold certified page 18
Olivia Torres
Associated Press Writer
Ciudad Juarez, Mexico
(AP) — Mexico has deployed
1,500 more troops to the northern border city
ESP of Ciudad Juarez,
Página 14
en español
where homicides
related to the drug trade have
surged in recent weeks.
T h e re s u rg e n t b l o o d s hed raises doubts about the
government’s goal of returning law enforcement and
security duties to a reconstituted Ciudad Juarez police force
later this year.
The extra soldiers will begin
patrolling the city Monday, said
Enrique Torres Valadez, the
spokesman for the joint secutroops page 14
ecolologismo
Combaten
calentamiento
global modificando
dieta de vacas
Lisa Rathke
Associated Press Writer
Coventry, VT (AP) — Los
ganaderos Tim Maikshilo y
Kristen Dellert han cambiado la
alimentación de sus
ENG vacas lecheras a fin
Page 9
in english
de disminuir la cantidad de gas que eructan estos
animales diariamente, uno
de los factores que agravan el
calentamiento global.
Coventry Valley Farm es
una de 15 granjas en Vermont
que colaboran con Stonyfield
Farm Inc., cuyo yogur es eladieta página 9
Página : Page
2
June 24, 2009
WWW.MASNEWMEXICO.COM
local
LOCAL
Youth learn to overcome domestic
violence through support group
“The attitudes of boys and girls are
very similar, but boys usually take it out
on other people, while girls do harm to
themselves, or become withdrawn,”
Margarita Wills
Coordinator of the Enlace Comunitario boys’ group
Ana Gabriela Hernández
Reportera de Más New Mexico
Albuquerque — Wendy Prieto
is a 15-year-old student who witnessed domestic violence.
“I always thought
ESP
about my problems,
Página 1
en español
and I didn’t like to
get close to people,. Because I
thought they were all the same,”
she said.
The situation grew worse
when her grades went down.
She fell into a depression and
grew angry, but most of all, she
was frightened.
For Prieto, her life took a
different path when her mother
approached Enlace Comunitario, a non-profit organization
that fights against domestic violence, and spoke to her about a
group for young adults.
“They teach us how you can
overcome the violence and
change your life,” she said.
And for Lazo Venzor, a
member of the boy’s group,
finding Enlace meant a total
change of attitude.
“Before, I was always in
trouble, but when I started to
come, I changed. I don’t know
how it happened, but I’m different; now I have plans to study,”
he said.
Witnessing violence causes
children to be five times more
likely to undergo or use violence when they’re adults,
according to the study Incidence and Nature of Domestic Violence in NM. For this
re a s o n , En l a c e o f f e r s t w o
support groups: one aimed at
girls, and one for boys, which
are held simultaneously every
Thursday from 4 to 6 p.m.
According to Margarita Wills,
coordinator of the boys’ group,
the feeling of loneliness that ado-
lescents who witness domestic all that they’re not alone, and
violence experience can make that there are many people like
them feel guilty, sad and angry, them.
and can cause low self esteem,
“The support group gives
eating disorders, sleep disor- them the confidence to say
ders, suicidal thoughts or ten- how they feel. I think it’s the
dencies, among others.
most powerful group for the
“The attitudes of boys and kids, because normally violence
girls are very similar, but boys is a secret they keep at home,”
usually take it out on other Wills said. “When the kids know
people, while girls do harm to they’re not alone, they stop
themselves, or become with- feeling guilty and start to prodrawn,” Wills said.
cess past traumas. They learn
Each year, one in four women new patterns of masculinity and
and one in 20 men in New how to communicate.”
Mexico report that they have
Although to enter the
been victims of domestic vio- support group mothers or
lence, while 80 percent of chil- fathers must first qualify for
dren from abusive homes wit- assistance with Enlace, the
ness the abuse.
organization is considering
“Children think they should opening the service to the comdefend the victim, and it’s the munity in general.
parents who should protect the
Sandra Ortsman, director of
children,” Wills said.
services for domestic violence,
As therapy, she said, a child said that along with other instishould remain at a distance tutions that work for immigrant
from the problem, although rights, they are planning to open
they can call the police, have an a house with various services for
escape plan and “know where to immigrants.
go when there’s a crisis or stay in
“The function of Enlace will
their room when it would be a be focused on strengthening
good idea.”
immigrants’ families, and will
The support groups for ado- give classes about raising chillescents engage in activities
toclientdren,1 such
as how to n/a
haveDolev
a
121740
02:45 01/11/01 kev
increase self esteem, offer wor- healthy relationship, because
kshops to make them aware of we think that it’s necessary to
the problems of juvenile deten- prevent the violence before it
tion, of their rights, and above begins,” she said.
“ME SIENTO COMO
UN PE Z
SIN AGUA.”
– FRANCISCO, 5 AÑOS
DESCRIBIENDO EL ASMA
“Lots of
choices…
‘cause not even I
can eat a burger
everyday.”
Ya sabe cómo reaccionar a sus ataques de asma. Aquí está como prevenirlos.
1- 8 6 6 - N O - AT TAC K S
INCLUSIVE SÓLO UN ATAQUE ES DEMASIADO.
P a r a m á s i n f o r m a c i ó n v i s i t e w w w. n o a t t a c k s . o r g o c o n s u l t e a s u m é d i c o .
Enlace comunitario:
‘Los niños piensan que
ellos deben defender
a la víctima, y son los
padres los que deben
cuidar a los niños’ Viene de la página 1
niños suelen desquitarse con otras personas, mientras que las chicas se hacen
daño a ellas mismas o se retraen”, dijo
Wills.
Cada año uno de cuatro mujeres y
uno de 20 hombres en Nuevo México
reportan que han sido víctimas en el
hogar, mientras que un 80 por ciento de
los niños presenciaron el abuso.
“Los niños piensan que ellos deben
defender a la víctima, y son los padres
los que deben cuidar a los niños”, dijo
Wills.
Para la terapeuta, dijo, un niño debe
permanecer alejado del problema,
aunque puede llamar a la policía, tener
un plan de escape y “saber a dónde ir
cuando haya crisis o mantenerse en un
cuarto alejado sería buena idea”.
Los grupos de apoyo para adolescentes realizan actividades para
incrementar la autoestima de los
jóvenes, imparte talleres en donde
los concientiza de los problemas de
detención juvenil, de sus derechos,
pero sobre todo de que no están solos
y existen muchas personas como
ellos.
“El grupo de apoyo les brinda la confianza de decir cómo se sienten. Creo
que es el grupo más poderoso para los
chicos, porque normalmente la violencia es un secreto que se guarda en
las casas”, comentó Wills. “Cuando los
chicos saben que no están solos; dejan
de sentirse culpables y empiezan a procesar los trauma pasados; aprenden
cómo comunicarse y nuevos patrones
de masculinidad”.
Aunque para integrar el grupo de
jóvenes las madres o padres deben
haber calificado para recibir apoyo
de Enlace, la institución está considerando abrir este servicio para la comunidad en general.
Sandra Ortsman, directora de Servicios para Violencia Doméstica,
comentó que junto con otras instituciones que trabajan por los derechos
de inmigrantes, están planeando abrir
una casa para inmigrantes en donde
habrá distintos servicios.
“La función de Enlace estará enfocada en fortalecer la familia de los inmigrantes, y daremos clases de crianza
de hijos, cómo tener una relación [de
parejas] saludable; porque pensamos
que es necesario prevenir la violencia
antes que pase”, agregó.
CELEBRA LA CIENCIA PRESENTS
¡AL CIELO!
NOTE TO PUB: DO NOT PRINT INFO BELOW, FOR ID ONLY. NO ALTERING OF AD COUNCIL PSAs.
Asthma - Newspaper - (4 11/16 x 7) B&W - ASTAST-N-11043-H
“I Feel Like a Fish with no Water, Spanish Version” 65 line screen
film at Horan Imaging: (212) 689-8585 Ref#: 121740
Cruces de techados chiapanecos
Into the sky! Roof Crosses of Chiapas Mexico
H
MAXWELL MUSEUM ACTIVIDADES BILINGÜE
JUNE 28, 1-3:30 P.M. PARA TODA LA FAMILIA
SPECIAL GUESTS: CHIAPAS ARTISANS
BILINGUAL ACTIVITIES FOR THE
WHOLE FAMILY
¡BAILE AL RITMO DE
MARIMBA!
DANCE TO MARIMBA MUSIC!
Grand Opening June 26th at 9am
$FOUSBM"WF48t&VCBOL$FOUSBM
®
Jack in the Box
is a registered trademark of Jack in the Box, Inc. ©2009 Jack in the Box, Inc.
IRON FORGING DEMONSTRATION
DEMONSTRACIÓN DEL FORJADO DE HIERRO
¡ENTRADA GRATUITA!
FREE EVENT!
INFORMACIÓN/INFORMATION: 277-1400 OR UNM.EDU/~MAXWELL
ESTACIONAMIENTO & REFRIGERIOS GRATIS - FREE PARKING & REFRESHMENTS
1 University of New Mexico Albuquerque, New Mexico 87131
Celebra la Ciencia is made possible by a grant from the Institute of
Museum and Library Services (IMLS) with support from the Self-Reliance
Foundation and the New Mexico Museum of Natural History & Science.
www.celebralaciencia.org
The Maxwell Museum
is located east of
University Blvd. between
Las Lomas and Dr. M. L.
King Jr. Ave.
WWW.MASNEWMEXICO.COM
local
June 24, 2009
3 Página : Page
LOCAL
Keeping Santa
Fe beautiful
Felicia DePaula
Más New Mexico Writer
Santa Fe — Community leaders earned awards and recognition Friday, June 19, for their
efforts in preserving
ESP
the natural beauty
Página 1
en español
of the nation’s oldest
capital city at a ceremony at the
Bishop’s Lodge in Tesuque.
The not-for-profit volunteer
program Keep Santa Fe Beautiful, which is dedicated to environmental education, litter awareness and prevention and beautification programs, threw the
annual award ceremony, recognizing the work of individuals and
businesses.
Santa Fe residents Rick Martinez and Deanna Einspahr, longtime participants in semi-annual
community clean-up days, were
named Keep Santa Fe Beautiful’s
2009 Individuals of the Year. Los
Alamos National Bank was recognized as Business of the Year.
“Fidel Gutierrez and his staff
at Los Alamos National Bank
have demonstrated their commitment to Keep Santa Fe Beautiful and our mission of beautification and litter reduction. We
are pleased to recognize LANB
with this award,” said Gilda Montaño, board member at large and
coordinator.
The award reception was held
to thank the hundreds of volunteers, businesses and organizations that support and contribute various environmental programs.
“Keep Santa Fe Beautiful’s
success has always been driven
by the support we receive from
citizen volunteers and businesses who share in our goals and
our vision,” Montaño said.
The organization also sponsors the Adopt-a-Median program to landscape city street
medians, the annual Keep Santa
Fe Beautiful Golf Classic, the
Keep America Beautiful Wastein-Place program in local schools
and the Otra Vez: Trash to Treasures program.
“Without these vital partnerships we wouldn’t be able to
increase awareness of litter prevention, beautification, source
reduction,” Montaño said. “And
the many programs we support.”
Encuentran cuatro cuerpos
en un auto en Cochiti Lake
office
123 Palomas Drive NE
Albuquerque,
New Mexico 87108
ma i l i n g
P.O. Box 8386
Albuquerque,
New Mexico 87198
telephone
505.255.1928
fa x
505.255.4550
Int e rn e t
Heather Clark
Reportera de Associated Press
Albuquerque (AP) — Los
restos de un adulto más los
de tres niños fueron descubiertos en un
ENG
automóvil sumerPage 5
in english
gido en un lago de
la región central del estado,
que podría estar relacionado con un caso que data
del 2001, donde un hombre
secuestró a sus tres hijos,
según como las autoridades
indicaron.
La vocera de la Policía Estatal, Luteniente Eric
Garcia, dijo que existe una
“fuerte posibilidad” que los
restos encontrados, el jueves
pasado, por los buzos de
policía en un Taurus, Ford,
sumergido en las profundidades del lago Cochiti, y se
relacionan con la desaparición de Richard Robert Sanchez con sus hijos.
Según las autoridades,
en agosto del 2001, el Sr.
Richard Robert Sanchez,
de Albuquerque, tomo sus
hijos, Richard, 12, Daniel, 9
y Christopher, 2, para una
visita de custodia del que
nunca regresaron.
Garcia señaló que el automóvil era el mismo que Sanchez conducía y, asimismo,
los “restos fueron locali-
zados en el vehículo y sus
características son similares a los que ocurrió en el
día original”.
Un asiento para infante
f u e e n c o n t ra d o e n l o s
asientos traseros del carro
y además de encontrarse
zapatos de la misma calza
de los niños, los que podrían
ser los que vestían, también
fueron recuperados, indicó
Garcia.
La suma de los cuatro
cuerpos; del adulto, un
joven adolescente y dos
niños, serán enviados a la
Oficina de Investigaciones
Médicas del estado para así
ser identificados, explicó.
Uno se “encontraba casi
completamente deteriorado, lo que es indicativo
de un pequeño, [infante]”,
comentó Garcia.
Mientras tanto, la vocera
del Departamento de Policía
la Ciudad de Albuquerque,
Nadie Hamby, indicó que la
pareja Sanchez se encontraba a través del proceso
de divorcio en el momento
en que los niños se declararon desaparecidos, pero
tenían un acuerdo, en el
que Richard Sanchez podría
tomar a sus hijos por unos
días.
La madre de los hijos les
reportó desaparecidos des-
pués de no poder contactar a
su esposo. Entonces, él falló
en reportarse a su trabajo
el lunes, pero había pedido
ese día como libre, agregó
Hamby.
“No creo que en ningún
m o m e n t o a l g u i e n c re yera que habría daño a los
niños”, expresó Hamby.
“Solo era un padre llevando
a sus hijos”.
Sanchez y los niños desaparecieron en los inicios
del procedimiento de juicio
para Sanchez, quien se
enfrentaba a cargos procedentes de un caso de secuestro y violación de un niño,
datado del agosto del 2000.
Sanchez creía que estaría
enjuiciado el 13 de agosto
del 2001, pero la fecha continuaba atrasándose, explicó
Pat Davis, un vocero por la
Fiscalía General del Condado de Bernalillo.
“Las circunstancias que
envuelven su desaparición
no fueron normales”, aseguró Davis. “La familia nos
indicó que él se enfrentaba
a nueve años de prisión y
no regresaría a la prisión.
Todas esas circunstancias
nos hicieron creer que el
huía intencionalmente y
que lo hacía junto con sus
hijos”.
Sanchez era buscado por
el alguacil de juzgado norteamericano por asalto sexual,
secuestro y transportarse a sí
mismo, para evitar los cargos
del proceso judicial.
Hamby dijo a la ex esposa
de Sanchez, Susana, que le
fue notificado sobre el auto
sumergido. Un mensaje realizado por vía telefónica a
un número de Albuquerque
para el nombre de Susana
Sanchez no fue inmediatamente regresado el viernes,
al igual que no hubo respuesta del segundo nombre
listado.
Un equipo de buzos de la
policía estatal ubicó, el miércoles, el automóvil cerca
de los 15 pies bajo el agua,
cercano a una rampa para
barcos y lanchas, mientras
que se encontraban en la
búsqueda por una camioneta, que accidentalmente
callo al lago esa semana. El
área es un lugar popular de
pesca.
Los investigadores descubrieron los restos el jueves
pasado, señaló Garcia.
Las condiciones en el
que se encontraba el automóvil indican que ha estado
sumergido en el lago por lo
menos un año, pero, “existe
una fuerte posibilidad que
el vehículo ha estado ahí por
ocho años”, finalizó.
reconocimientos: ‘El éxito de Mantenga la Belleza de Santa Fe
es debido al apoyo que recibimos de los ciudadanos voluntarios y
las empresas que comparten nuestras metas y nuestra visión’ Continued from 1
Bank ha mostrado su dedicación a KSFB y nuestra
visión del embellecimiento y
la reducción de basura. Nos
da mucho gusto presentarle
este premio a LANB”, afirmó
Gilda Montaño, coordinadora y representante de la
mesa directiva.
El acto de premiación de
condescendencia para las centenas de voluntarios, empresas y organizaciones que
apoyan y contribuyen varios
programas ambientales.
“El éxito de Mantenga la
Belleza de Santa Fe es debido
al apoyo que recibimos de
los ciudadanos voluntarios
y las empresas que compar-
ten nuestras metas y nuestra visión”, agregó Montaño.
La organización también
patrocina un programa de
Adopta-un-Camellón para
realizar un paisaje urbano
de las calles en la cuidad,
el Clásico de Golf, Desperdicios-a su-Lugar, un programa escolar, y Otra Vez: De
Basura a Tesoros, realizado
por el KSFB.
“Sin estas asociaciones
esenciales no podríamos
aumentar la educación para
la prevención de desperdicios, el embellecimiento y la
reducción de provisiones”,
explicó Montaño, “y todos los
programas que apoyamos”.
www.masnewmexico.com
pad i lla m e d i a , ll c
Clara Padilla Andrews
President
505.255.1928 ext. 400
[email protected]
Michael Padilla
Vice-Chairman & Associate Publisher
505.255.1928 ext. 400
[email protected]
Stephanie Davis
Presidents Assistant
505.255.1928 ext. 402
[email protected]
más new mexico
Samuel Treviño
Publisher/Art Director
505.255.1928 ext. 403
[email protected]
Katherine Michalske
Assistant Editor
505.255.1928 ext. 412
[email protected]
c o ntr i b u t i n g wr i t e r s
Stephanie Davis
Felicia DePaula
Gabriela Hernández
Norma Moreno
tran s lat i o n s
Soledad Garcia-King
Sebastian Pais Iriart
Matthew Mehne
p h o t o g rap h e r s
Frank Andrews
Photographer
505.255.1928 ext. 401
[email protected]
Production
Miguel Ángel Bautista
Graphic Designer
505.255.1928 ext. 454
[email protected]
O f f i c e A s s i s tant s
Aaron M. Padilla
Zachary A. Padilla
c la s s i f i e d s
Classifieds
505.255.1928 ext. 430
[email protected]
A D V E R T ISI N G S A L ES
Sales Department
505.255.1928 ext. 420
[email protected]
Más New Mexico is a minority
business enterprise dedicated to
the service of the Hispanic and
Spanish speaking communities of
Central and Northern New Mexico.
Más New Mexico is a weekly
publication printed each
Wednesday. Advertising and copy
deadline is Monday at 12:00 noon.
Articles signed by their authors
do not represent views of Más
New Mexico.
Copyright 2009 by Más New
Mexico. Reproduction or use of
any of its parts without express
permission is prohibited.
Más New Mexico es un semanario
publicado los miércoles. Fecha
límite para anuncios y artículos es
el lunes a las 12:00 del mediodía.
Los artículos por sus autores no
representan el modo de pensar o
sentir de Más New Mexico.
Copyright 2009 por Más
New Mexico. Se prohibe la
reproducción total o parcial de
materiales gráficos y editoriales,
así como el uso de cualquiera de
los mismos sin previa autorización
del autor.
A f f i l i at i o n s
www.southwest.com
Página : Page
4
June 24, 2009
WWW.MASNEWMEXICO.COM
local
LOCAL
Police search
for suspects in
restaurant killing
Susan Montoya Bryan
Associated Press Writer
Albuquerque (AP) — Police were searching Monday
for at least two more men suspected of carrying out a
weekend robbery at a crowded Denny’s restaurant that
left one woman dead.
At least four masked men armed with handguns
and rifles ordered a manager to open the cash register Saturday morning and then took an undetermined
amount of money. Stephanie Anderson of Albuquerque, who worked as a cook at the restaurant, was killed
during the holdup.
Pablo Ortiz, 32, and Marvin Lopez-Aguilar, 22, are
being held without bond on charges of murder, robbery, 40 charges of kidnapping, five counts of child
abuse and tampering with evidence. The child abuse
counts are because five children were at the restaurant
during the robbery.
Police Chief Ray Schultz announced during a news
conference Monday that investigators have identified
25-year-old Francisco Melgar of Albuquerque as one of
the other men involved in the robbery. A warrant has
been issued for his arrest.
The fourth suspect has yet to be identified, the chief
said.
Investigators believe the group is linked to a number
of robberies that have occurred over the last month in
Albuquerque, including at least three robberies at restaurants. They also believe that Ortiz and Melgar are involved
with MS-13, a gang founded by Salvadoran immigrants.
The men had the numbers “503” shaved into their
heads. The numbers — the telephone country code for
El Salvador — are commonly worn by MS-13 members.
Schultz said Albuquerque police are working with the
U.S. Marshal’s Service, U.S. Immigration and Customs
Enforcement and the U.S. Border Patrol to apprehend
Melgar and identify and capture the fourth suspect.
Melgar is described as having a tribal tattoo on his
left arm, standing about 5-foot-5 and weighing 155
pounds. Police could not say whether Melgar was still
in the Albuquerque area.
Schultz stressed that the investigation was ongoing
and more charges could be filed if the group is found to
be connected with other robberies.
Schultz said the case highlights the need for state
statutes to include definitions for gangs and gang
members. Without the definitions, investigators have
a hard time tracking the extent of gang problems in
New Mexico communities.
“If nothing else, this case should help us be successful in the next legislative session in getting over
that one hurdle,” he said. “And without that hurdle, I
think we’ll be able to do many other good things to help
create statutes that effectively go after gang members
and the crimes they commit.”
Photo Melanie Salazar/Más New Mexico
Albuquerque legislators and community members gathered on Central Avenue over the Rio Grande Tuesday morning, June 23, to celebrate the completion of the Central Bridge Overlook, a $2 million
project to turn the bridge into a more scenic connection between the Atrisco area and the Biopark, especially for cyclists and pedestrians.
“Everyone that was born and raised in Albuquerque knows this bridge intimately,” said Mayor Martin Chávez. “Anybody who has been here for a couple of weeks has driven across it to see the great
river, and it ought not be just enjoyed as a drive over, but as a place to walk and see and experience.”
Funding for the project came from the ¼ cent transportation tax, General Obligation Bonds and a state grant.
Legisladores y miembros de la comunidad se reunieron en el puente de la avenida Central encima del Rio Grande el martes, 23 de junio, para celebrar la finalización del Central Bridge Overlook, un
proyecto de $2 millones para convertir el puente en una conexión más pintoresco entre el área de Atrisco y el parque biológico, especialmente para ciclistas y peatones.
“Todos los quienes nacieron y crecieron en Albuquerque conocen este puente intimátamente”, dijo el Acalde Martin Chávez. “Cualquier persona que ha estado aquí por un par de semanas lo ha
cruzado para ver el río, y no debe estar disfrutado como un paseo en coche, sino como un destino para caminar, ver u experimentar”.
La financiación para el proyecto vino de la tarifa de transportación de ¼ centavos, el Bono de Olbigaciones Generales y una subvención estatal.
asalto
Buscan sospechosos por atraco en un restaurante abarrotado
Susan Montoya Bryan
Reportera de Associated Press
Albuquerque (AP) — La
policía estaba en la búsqueda el lunes pasado por
dos sospechosos, que realizaron un robo en el fin de
semana en un restaurante
de la cadena Denny’s Restaurant, que dieron muerte
a una mujer.
Fueron cuatro hombres,
armados con armas de fuego
compactas y rifles, los que
ordenaron al gerente en abrir
la caja registradora el sábado
por la mañana y entonces
tomaron una indeterminada cantidad de dinero.
Pero Stephanie Anderson,
de Albuquerque, quien trabajaba como cocinera en el
restaurante, fue asesinada
durante el atraco.
Por lo tanto, Pablo Ortiz,
32, y Marvin Lopez-Aguilar, 22, se encuentran detenidos, sin poder salir libres
bajo fianza, por los cargos
de homicidio, asaltó a
mano armada, 40 cargos de
secuestro, y cinco cuentas
por abuso infantil e interferir por la evidencia. Los
cargos por abuso infantil se
deben a que cinco niños se
encontraban en el restaurante durante el suceso.
Por su parte, el Jefe de la
Policía Ray Schultz anunció durante una conferencia de prensa del lunes, que
los investigadores han identificado a un hombre de 25
años, con el nombre de Francisco Melgar, de Albuquerque, como uno de los presuntos implicados con los otros
hombres en el robo. Una
orden de arresto ha sido emitida contra este individuo.
El cuarto sospechoso se
mantiene aún por ser identificado, señaló Schultz.
Los investigadores creen
que el grupo delictivo están
vinculado con cierta cantidad de robos que han ocurrido durante el pasado mes
en Albuquerque, que incluyen por lo menos tres robos
en restaurantes. Igualmente,
creen que Ortiz y Melgar se
encuentran relacionados
con el grupo delictivo con
raíces salvadoreñas MS-13.
Notoriamente los hombres tenían un número marcado en sus cabezas, el “503”
—código de larga distancia
telefónica para El Salvador— señal común entre los
miembros del MS-13.
Schultz indicó que la
policía de Albuquerque se
encuentra trabajando con
el Servicio de Alguacil de
EE.UU., el Servicio de Inmigración y Control de Aduanas,
además de la Patrulla Fronteriza de EE.UU. para aprender
a Melgar e identificar y capturar el cuarto sospechoso.
Me l g a r f u e d e s c r i t o
con tener un tatuaje tribal
en su brazo izquierdo, de
aproximadamente 5,5 pies
de altura y un peso de 155
libras. La policía no pudo
indicar si este individuo
se encuentra en el área de
Albuquerque.
Schultz enfatizó que la
investigación se encontraba en camino y que más
cargos podrán ser puestos
en el expediente si el grupo
es hallado en relación con
los otros asaltos armados.
Schultz señaló que este
caso hace destacar la necesidad de estatutos estatales
para la inclusión de la definición para pandilla y pandilleros. Sin ésta definición,
los investigadores tienen
una dificultad en extender
la problemática de las pandillas en las comunidades
nuevo mexicanas.
“Sin nada más, este caso
nos podría en ayudar a ser
exitosos, en la siguiente
sesión legislativa, en poder
superar un obstáculo”, aseguró. “Y, sin ese obstáculo,
creo que seremos capaces
de hacer muchas otras cosas
buenas en ayudar a crear
estatutos que efectivamente
estarán dirigidos contra los
pandilleros y los crímenes
que cometen”.
El Consulado de México en Albuquerque
DOCUMENTACIÓN - DOCUMENTATION I PROTECCIÓN CONSULAR - CONSULAR PROTECTION I PROMOCIÓN DE MÉXICO - PROMOTION OF MEXICO I TRABAJO COMUNITARIO - COMMUNITY WORK
DERECHOS DE LOS
TRABAJADORES
Con el fin de defender los derechos de los trabajadores mexicanos el Consulado de México
e n A l b u q u e rque firmó una
carta de entendimiento con el
Departamento
del Trabajo en su
división distrital
de horas, suelGUSTAVO DE
dos y salariales.
UNANUE
Con esta firma,
Cónsul de México
se formaliza una
relación de colaboración entre
ambas dependencias, que busca
principalmente informar a los trabajadores mexicanos sobre sus
derechos y buscar las vías institucionales para su defensa en
caso de algún abuso por parte de
sus patrones. El acuerdo fue firmado por Cynthia Watson, directora regional del departamento y
una servidora pública.
Dicho acuerdo establece la
posibilidad de que el Departamento del Trabajo nos acompañe
como ya se concibe hacia nuestros consulados móviles y atienda
las inquietudes de nuestros connacionales en esta materia. Los
derechos laborales, la capacitación de nuestro personal y la difusión de información son herramientas que permitirán a nuestros connacionales de tener la
seguridad de que si han trabajado en alguna empresa, maquiladora o área de construcción y su
patrón quiere aprovecharse de su
estatus migratorio, ellos podrán
defender sus derechos laborales.
Esto es muy importante, porque
en muchas ocasiones nuestros
connacionales hacen el trabajo
y luego no reciben remuneración alguna, por que los patrones
alegan que estos son “ilegales”. En
este sentido es importante que se
sepa que si alguien realizó un trabajo debe recibir su paga, y que
el Departamento del Trabajo del
EE.UU. tiene la manera de ayudarlo,
sin importar su estatus migratorio.
El Consulado pone a su disposición esta oficina para recibir cualquier tipo de queja en este sentido, misma que la haremos llegar
al Departamento del Trabajo. Así
mismo, comunicamos que un
representante de ese departamento acude una vez por semana
a nuestras oficinas para brindar
más información.
Estamos a sus órdenes
Gustavo De Unanue
Cónsul de México
[email protected]
WORKERS RIGHTS
With the goal of defending the
rights of Mexican laborers, the
Consulate of Mexico in Albuquerque signed a letter of agreement with the local Department
of Labor Wage and Hour Division.
This accord formalizes a collaborative relationship between both
parties, which seeks primarily to
inform Mexican workers about
their rights and how to find the
institutional pathways for their
defense in the case of abuse by
their employers. The document
was signed by Cynthia Watson,
regional director and public servant from the department.
Said agreement establishes the
possibility for the Department of
Labor to give us support, as they
already do in our mobile consulates, and to attend to the concerns
of our countrymen in these matters. Labor rights, the ability of our
staff and the spread of information
are tools that allow our citizens to
be certain that if they are working
for a company, in a factory, or at a
construction site, and their employer wants to take advantage of
their immigration status, they can
defend their rights.
This is very important because
on many occasions, our fellow
citizens do the work and later
don’t receive pay because their
employers allege that they are
“illegal” workers. In this case,
it’s important to know that if
someone completes a job, they
should receive their pay, and
that the U.S. Department of
Labor has a way to help them, no
matter their immigration status.
The office of the Consulate is
at your disposition to receive any
complaint in this matter; likewise
we will make sure it arrives at
the Department of Labor. In addition, we would like to inform you
that a representative from the
department will be available in
our offices once a week to provide more information.
At your service,
Gustavo De Unanue
Mexican Consul
[email protected]
Gustavo De Unanue, Cónsul de México
[email protected]
CONSULADO DE MÉXICO EN ALBUQUERQUE
1610 4th Street NW, Albuquerque NM 87102.
Tels. (505) 242-7566, 247-4177, 247-2139
WWW.MASNEWMEXICO.COM
local
Corrupción entre los demócratas
June 24, 2009
5 Página : Page
LOCAL
“Esto es más complicado
de lo que parece e irá
mucho más lejos antes de
que terminemos. Tenemos
confianza en que Smiley
será reivindicado al final”.
Paul Kennedy,
Abogado de Gallegos
Deborah Baker
Reportera de Associated Press
Santa Fe (AP) — El ex legislador
de Nuevo México, Vincent “Smiley”
Gallegos y tres personas más fueron
acusados de delitos en conexión a un
programa de vivienda suspendido
con sede en Albuquerque. Donde,
existe una deuda de $5 millones al
estado.
Gallegos, ex director ejecutivo de la
Autoridad de Vivienda para la Región
III, fue acusado por fraude, lavado de
dinero y conspiración en dos expedientes presentados ante el Tribunal
de Distrito de Albuquerque, el viernes pasado. Su abogado dijo que sería
sobreseído de estas acusaciones.
También fueron acusados el ex
consejero de bonos, Robert Strumor;
el contador Dennis M. Kennedy; y el
abogado David N. Hernández.
Las acusaciones fueron seguidas
por una investigación realizada por
la oficina del Fiscal General de Nuevo
México Gary King. Según un vocero
de la fiscalía King no realizará comentarios sobre este caso.
Los cargos contra Strumor y Kennedy incluyen fraude, lavado de
dinero y conspiración. Hernández
fue acusado solo por manipulación
de evidencia.
La Autoridad de Vivienda de la
Región III no reembolsó los $5 millones en bonos vendidos al Consejo de
Inversiones del Estado en el 2003 y
2004.
Las acusaciones alegan sobre un
mal uso de los dividendos provenientes de los bonos.
Gallegos renunció en 2006 a su
puesto de director ejecutivo de la
agencia, la cual cubría los condados
de Bernalillo, Sandoval, Torrance y
Valencia, además de haber estado a
cargo de proveer viviendas asequibles.
Como miem b r o d e l Pa r t i d o
Demócrata, Gallegos representó
al distrito de Clovis en la Cámara
Representantes entre 1987 a 1996.
“Esto es más complicado de lo
que parece e irá mucho más lejos
antes de que terminemos”, expuso el
abogado de Gallegos, Paul Kennedy.
“Tenemos confianza en que Smiley
será reivindicado al final”.
Un grupo de expedientes se relaciona sobre un préstamo de 300,000
dólares, realizado por una entidad
relacionada a la Región III en enero
del 2005, a una compañía de Gallegos. La acusación alega que Gallegos
“malversó o convirtió” los $300,000
para uso propio, a través de una confabulación de lavado de dinero.
El segundo expediente lo acusa de
fraude o malversación por la suma
de $343,000. Aunque no se especifica en la acusación, Podría referirse
este sobre la alegación del uso incorrecto de los dividendos procedentes de los bonos, según lo referido en
un reporte del Consejo de Inversiones del Estado, fechado en el 2006.
El Consejo de indica que la Región
III usó esa suma para comprar cinco
propiedades en Edgewook, pero esas
propiedades ya habían sido adquiridas por Región III.
Otras acusaciones en el Segundo
expediente incluyen la transferencia
de dinero a y desde cuentas bancarias que le pertenecen a Región II y
una entidad relacionada.
En el reporte del 2006 del Consejo de Inversiones del Estado (CIE)
se menciona que la autoridad usó
de forma incorrecta los dividendos
para pagar salarios y beneficios,
hacer préstamos y comprar vehículos.
El CIE llevó el pasado año a juicio
a Gallegos y Strumor en un intento
de recuperar los $5 millones.
Ese proceso legal, aún pendiente,
alega que Gallegos proveyó información falsa al consejo y malgastó
mucho de ese dinero, y que Strumor no representó correctamente la
forma en que la autoridad gastaría
el dinero proveniente de los bonos.
El Consejo de Gobiernos de
la Región Media tomó el control
de Región III en agosto del 2006,
cuando ocurrió la omisión. Esta
entidad todavía está intentando
disponer de los activos de la autoridad.
Y, el sistema de la autoridad de
vivienda regional ha sido renovado por una decisión legislativa.
Los siete programas que existían se
convirtieron en tres, los cuales le
han cedido poderes y el ejercicio del
control a la Autoridad de Financiación Hipotecaria.
Fue la segunda acusación efectuada en los recientes meses en alegatos delictivos por parte de funcionarios del estado.
En abril, el Comisionado de Regulación Pública Jerome Block Jr. fue
acusado, junto con su padre, por
supuesto uso indebido de fondos
con fines proselitistas determinado
para el sufragio del pasado año.
Estas personas son Demócratas.
Por su parte, el Presidente del
Par tido Republicano de N.M.,
Harvey Yates Jr. dijo que las acusaciones contra Gallegos “refuerza el
creciente sentimiento de que debemos cambiar el rumbo en el que el
estado está dirigido”.
“Por mucho tiempo los políticos,
que buscan el beneficio propio, han
explotado a expensas de los contribuyentes, su posición para obtener ganancias personales y políticas”, dijo.
housing
Grand jury indicts ex-lawmaker, three others
Deborah Baker
Associated Press Writer
Santa Fe (AP) — Former
New Mexico lawmaker Vincent “Smiley’’ Gallegos and
three others were indicted
on felony charges in connection with a defunct
Albuquerque-based
housing program that owes
the state $5 million.
Gallegos, the former
executive director of the
Region III Housing Authority, was charged with
fraud, money laundering
and conspiracy in two sets
of grand jury indictments
filed Friday in state District
Court in Albuquerque. His
attorney said he would be
cleared of wrongdoing.
Also indicted were the
authority’s former bond
counsel, Robert Strumor;
accountant Dennis M. Kennedy; and lawyer David N.
Hernandez.
The indictments
followed an investigation
by New Mexico Attorney
General Gary King’s office.
A spokesman said King
would have no comment.
The charges against
Str umor and Kennedy
include fraud, money laundering and conspiracy. Hernandez was charged only
with tampering with evidence, related to invoices.
The Region III Housing
Authority failed to repay $5
million in bonds sold to the
State Investment Council in
2003 and 2004.
The indictments allege
misuse of the bond proceeds.
Gallegos resigned in
2006 as the executive director of the agency, which
covered Bernalillo, Sandoval, Torrance and Valencia
counties and was intended to provide affordable
housing.
A Democrat, he represented a Clovis district in
the state House from 1987
through 1996.
“This is actually much
more complicated than it
looks, and it will go much
f a r t h e r b e f o re we a re
through,’’ said Gallegos’
lawyer, Paul Kennedy. “We
have every confidence that
Smiley will be vindicated in
the end.’’
One set of indictments
relates to a $300,000 loan
made by a Region III-related entity in January 2005 to
a company owned by Gallegos. The indictment alleges
that Gallegos “did embezzle
or convert’’ the $300,000
to his own use through a
money-laundering scheme.
The second set of
indictments accuses Gallegos of fraud or embezzlement in the amount of
$343,000. Although it’s not
specified in the indictment,
that may refer to the alleged
misuse of bond proceeds
outlined in a 2006 State
Investment Council report.
The State Investment
Council says Region III
used that amount of money
ostensibly to buy five properties in Edgewood, but
those properties already
had been acquired by
Region III.
Other allegations in the
second set of indictments
involve the transfer of
money in and out of bank
accounts belonging to
Region III and a related
entity.
The State Investment
Council in the 2006 report
said the authority had
allegations page 6
Remains of 4 found in
car pulled from lake
Heather Clark
Associated Press Writer
Albuquerque (AP) — The
remains of an adult and
three children discovered in
ESP a car submerged
Página 3
in a central New
en español
Mexico lake may
be linked to the 2001 case of
a man accused of abducting
his three sons, authorities
said Friday.
State Police spokesman
Lt. Eric Garcia said there is a
“strong possibility’’ that the
remains discovered Thursday by state police divers
in a Ford Taurus submerged under Cochiti Lake are
linked to Richard Robert
Sanchez’s disappearance
with his sons.
Authorities said that in
August 2001, Richard Robert
Sanchez, of Albuquerque,
took his sons, 12-year-old
Richard, 9-year-old Daniel
and 2-year-old Christopher,
for a weekend custody visit
and never returned.
Garcia said the car was
the same as the one Sanchez was driving and that
the “remains that were
located in the vehicle and
their characteristics are
very similar to what occurred on the original day.’’
A child’s car seat was
found in the back of the car
and shoes of the sizes that
the boys would have been
wearing also were recovered, Garcia said.
The four sets of remains
from an adult, a younger
teen and two children will
be sent to the state Office of
the Medical Investigator to
be identified, he said. One
set “was almost completely deteriorated, which is
indicative of a small, small
child,’’ Garcia said.
A l b u q u e rq u e Po l i c e
Department spokeswoman
Officer Nadine Hamby said
the Sanchez couple was
going through a divorce at
the time the boys went missing, but had an agreement
under which Richard Sanchez could take the children
for a few days at a time.
The boys’ mother reported them missing after
being unable to contact
her husband. He failed to
report to work the Monday,
but had asked for that day
off, Hamby said.
“I don’t believe at anytime
that anyone thought that
there was going to be harm
to the kids,’’ Hamby said. “It
was just a parent taking their
child.’’
Sanchez and the children disappeared on the
eve of an initial trial date for
Sanchez, who was facing
charges stemming from
an unrelated August 2000
kidnapping and rape of a
child. Sanchez believed he
was to face trial on Aug. 13,
2001, but the trial date had
been continued, said Pat
Davis, a spokesman with
the Bernalillo County District Attorney’s Office.
“ The circumstances
surrounding his disappearance were not normal,’’
Davis said. “The family
stated to us that he was
facing nine years in jail
and he was not going back
to jail. All those circumstances led us to believe that he
intentionally fled and did
so with his children.’’
Sanchez was wanted by
the U.S. Marshal’s Service
for rape, kidnapping and
flight to avoid prosecution
charges.
Hamby said Sanchez’s
ex-wife, Susana, has been
notified about the submerged car. A message left
for an Albuquerque phone
number for a Susana Sanchez was not immediately
returned Friday and there
was no answer at a second
listing.
The state police dive
team on Wednesday spotted the car about 15 feet
under water near a boat
ramp while searching for
a pickup that accidentally went into the lake this
week. The area is a popular
fishing spot.
Investigators discovered
the remains last Thursday,
Garcia said.
Página : Page
6
WWW.MASNEWMEXICO.COM
June 24, 2009
EDUCACIÓN
Proponen cambios al reglamento
sobre el Juramento de Lealtad
EDUCATION
Education department mulls
changing Pledge rule
Heather Clark
Associated Press Writer
Albuquerque (AP) —
T h e st a t e Pu b l i c Edu cation Department has
proposed an update to
its rules that would allow
school children to opt
out of reciting the Pledge
of Allegiance, a morning
ritual in public schools
around the state.
Department rules state
that the Pledge of Allegiance shall be recited each
day in school.
The proposed one-sentence amendment to the
rule reads: “... any person
not wishing to participate
in the recitation of the
Pledge of Allegiance shall,
without consequences or
retaliation, be exempt from
reciting it and need not participate.’’
Public Education
Department spokeswoman Beverly Friedman said
a sparsely attended, twohour hearing for public
comment on proposed
changes to 29 department
rules, most of them administrative updates, was held
Wednesday. Friedman said
no one spoke about the
Pledge of Allegiance rule
change.
Public Education Secretary Veronica Garcia will
make the final decision
about the rules change,
likely this fall, but Friedman said she hasn’t expressed her opinion about whether she will approve the
change.
Friedman said policies
in New Mexico’s public
schools already allow kids
to opt out of the pledge.
“There really isn’t that
much of a difference. It’s
what has been practiced by
school districts throughout
the state,’’ she said.
Willie Brown, general
counsel for the Public Education Department, said he
suggested the amendment
to the pledge rule to put the
department’s rules in line
with a 1943 Supreme Court
ruling that schoolchildren
can opt out of reciting the
pledge for religious reasons.
“I looked at this rule.
When I read that, I knew it
was wrong. Because of the
First Amendment, you can’t
made every kid pledge allegiance,’’ Brown said.
The department began
reviewing the rules this
spring, the first time the
department has done so in
Brown’s 11 years there, he
said.
The American Civil
Liberties Union applauded
the department’s proposed
rule change.
“Clearly a mandatory
pledge is unconstitutional,’’ said Kathryn Turnipseed, the ACLU’s associate
director in New Mexico.
“Moving away from that is
a positive step.’’
Turnipseed said the
ACLU has received two
complaints in the last
three years in which
individual teachers have
forced or attempted to
force students to stand
and recite the Pledge of
Allegiance. Both incidents
occurred in Albuquerque and were addressed
by Albuquerque Public
Schools after the ACLU
brought the matter to the
district’s attention, Turnipseed wrote.
The Albuquerque district has a policy on reciting the pledge that states
no student may be coerced
into participating in the
pledge.
T h e d i s t r i c t p o l i c y,
posted on its Web site,
s a y s s t u d e n t s a re n o t
required to stand or to
leave the room during the
pledge and they can’t be
subjected to prejudicial
treatment for exercising
their right to abstain from
reciting the pledge.
Precios competitivos.
Servicio que no
tiene competencia.
Llama hoy mismo para recibir hasta un 40%
de descuento en su seguro de auto.
Photo courtesy of Joshua Nathanson
“Cuando leí esta reglamentación, supe que era un
error, porque de acuerdo a la Primer Enmienda no
puedes hacer que todos los chicos juren su lealtad”.
Willie Brown
consejero general del Departamento de Educación Pública
Heather Clark
Reportera de Associated Press
Albuquerque (AP) — El Departamento de Educación Pública
(DEP) del estado ha propuesto una
enmienda a sus reglamentos que permitiría a los estudiantes en optar por
no participar en el Juramento de Lealtad, un ritual matutino que se lleva a
cabo en las escuelas de N.M.
El reglamento del DEP establece
que toda escuela deberá de recitar el
Juramento de Lealtad diariamente.
La enmienda propuesta es de una
sola oración, indica: que “[…] cualquier persona que no desee participar
en recitar del Juramento de Lealtad
deberá, sin consecuencias o represalias, estar exentos de hacerlo y no
necesitan participar”.
La vocera del Departamento de
Educación Pública Beverly Fried-
allegations
Continued from 5
misused bond proceeds to
pay salaries and benefits,
make loans, and buy vehicles.
The council last year
filed a lawsuit against
man mencionó ante una audiencia,
durante dos horas sobre las propuestas reglamentarias para los 29 departamentos, la mayoría de estas modificaciones son cambios administrativos. Friedman explicó que nadie se
pronunció sobre el cambio reglamentario del Juramento de Lealtad.
Por su parte, la Secretaría de
Educación Pública Verónica García
tomará durante este otoño la decisión
final sobre este cambio, pero Friedman señaló que la Secretaría aún no
ha expresado si aprobará el cambio.
Friedman apuntó que las políticas
que afectan a las escuelas públicas
de Nuevo México ya les permite a los
estudiantes que puedan elegir no participar en la ceremonia del juramento.
“No hay mucha diferencia. Es lo
que se ha practicado en los distritos
escolares a través del estado”, dijo.
Willie Brown, consejero general del
Gallegos and Strumor in
an attempt to recover the
$5 million.
That lawsuit, which is
still pending, alleges that
Gallegos provided false
information to the council
and misspent much of the
$5 million, and that Strumor misrepresented how
Departamento de Educación Pública,
estableció que él mismo sugirió esta
enmienda hacia el estatuto del Juramento, para que el departamento esté
jurídicamente adecuado a lo establecido en el fallo de la Suprema Corte de
Justicia, datada de 1943, donde estipula que los estudiantes pueden optar
por no participar en recitar el Juramento por razones religiosas.
“Presté atención por este fallo.
Cuando lo leí, supe que estaba incorrecto, porque de acuerdo a la Primer
Enmienda no puedes hacer que todos
los chicos juren su lealtad”, explicó.
El Departamento comenzó a revisar el reglamento esta primavera, la
primera vez en los 11 años que estuvo
Brown, expuso.
La Unión de Libertad Civil de América (ACLU según sus siglas en inglés)
aplaudió la propuesta del cambio.
“Obligar la juramentación es claramente inconstitucional”, explicó
Kathryn Turnipseed, directora asociada en Nuevo México para ACLU.
“Alejarnos de eso es un paso positivo”.
Turnipseed expresó que en los últimos tres años ACLU recibió dos quejas
sobre maestros, que de forma individual, forzaron o intentaron forzar a
sus estudiantes a recitar el Juramento
de Lealtad. Los dos incidentes ocurrieron en Albuquerque, que fueron
atendidos por Escuelas Públicas de
Albuquerque (APS por acrónimo en
inglés) después de que ACLU elevara
las acusaciones a la atención del distrito, escribió Turnipseed.
El distrito de Albuquerque tiene
una política establecida que ningún
estudiante puede ser obligado a participar de esta ceremonia.
Según el sitio de Internet de APS,
la política del distrito es que; no se le
requiere a los estudiantes estar de pie
o dejar el aula durante el Juramento
y que no pueden ser sujetos a ningún
tipo de trato que los perjudique por
ejercitar su derecho a la abstención
a recitarlo.
the authority would spend
the bond money.
Region III was taken over
in August 2006, following
the default, by the MidRegion Council of Governments, which is still working to dispose of the
authority’s assets.
And the regional housing
El Bruno’s
Restaurante y Cantina
Come and enjoy
local recipes
Michelle Bermudez, Agent
1803 Louisiana NE
Albuquerque, NM 87110
Bus: 505-265-8861
[email protected]
33 years of
serving authentic
New Mexican
cuisine
Contact : 575.289.9429
Catering: 505.289.3378 or
505.328.1228
statefarm.com®
P070032 02/07
P0XXXXX
1/06
Las pólizas y notificaciones de seguros de State Farm están escritas en Inglés. State Farm Mutual Automobile Insurance Company, State Farm Indemnity Company, Bloomington, IL
Located at the north end of Cuba, New Mexico,
75 scenic miles from Albuquerque.
authority system has since
been revamped by the
Legislature. The seven previous affordable-housing
authorities have been consolidated into three, which
have curtailed powers and
oversight by the Mortgage
Finance Authority.
It was the second
indictment in recent
months alleging wrongdoing by a New Mexico
public official.
In April, Public Regulation Commissioner Jerome
Block Jr. was indicted,
along with his father, for
alleged misuse of public
campaign funds in last
year’s election. They are
Democrats.
State Republican
Party Chairman Harvey
Yates Jr. said Gallegos’
indictment “reinforces a
growing sentiment that
we need to reverse the
path on which this state
is headed.’’
“For far too long, selfserving political insiders
have exploited, at taxpayers’ expense, their positions for personal or political gain,’’ he said.
WWW.MASNEWMEXICO.COM
NEGOCIOS
June 24, 2009
7 Página : Page
BUSINESS
Sick cows could cross border into US
“It’s a more lower level threat, but
it only takes one cow to bring down
the economy of the whole nation.’’
Jeff Witte
Director of agriculture biosecurity at the New Mexico Department of Agriculture
Melanie Dabovich
Associated Press Writer
Albuquerque (AP) — Longtime
New Mexico cattle rancher Judy
Keeler is keenly aware of how tough
it is to raise livestock in the dusty
desert near the U.S.-Mexico border.
Drought, intense heat, security
and illegal immigrants who cut
down ranchers fences and drink
water meant for livestock are constant concerns.
But Keeler and fellow ranchers
now have another worry.
The border fence, installed by the
Department of Homeland Security
to keep cars and people from crossing into the United States illegally, isn’t so good at blocking cattle in
some places. The new fence replaced previous livestock fences at some
points, and some stretches are so low
that cows can step right over it.
And because regulations in
Mexico are less strict, Mexican
herds are more likely to have bovine
tuberculosis and other communicable diseases.
“It’s kind of a hodgepodge of fencing,’’ said Keeler, president of the
Hidalgo County Cattle Grower’s
Association in Hachita in southwest
New Mexico. “The inconsistencies
along the border is what I’m trying
to get them to correct.’’
Some of the Mexican border
states don’t have the bovine TB-free
disease status enjoyed by most of
the U.S. border states, said Caren
Cowan, executive director of the
New Mexico Cattle Growers’ Association in Albuquerque.
That could lead to disease spreading to U.S. cattle, threatening the
nation’s beef industry, although
no infections blamed on Mexican
cattle have been reported recently.
“It’s a more lower level threat,
but it only takes one cow to bring
down the economy of the whole
nation,’’ said Jeff Witte, director of
agriculture biosecurity at the New
Mexico Department of Agriculture.
Agriculture officials in the border
states of California and Arizona say
they haven’t heard complaints from
ranchers on the issue of border fencing and livestock protection.
In Texas, a high fence along the
border is needed to control the flow
of wildlife and cattle from Mexico,
said Susan Durham with the South
Texans’ Property Rights Association in Falfurrias, Texas. Disease
concerns there include Cattle Fever
Tick, a parasite eradicated from the
United States 65 years ago that can
transmit disease to cattle.
In New Mexico, complaints
focus on differing heights and
styles of fence. While most people
envision a 20-foot-tall fence all
along New Mexico’s border, Keeler
said the fence at some points —
where the barrier is meant to stop
vehicles, not people on foot or cows
— is only 3 feet high.
Some types of fence have high,
closely placed steel beams, while
others are a design of thick post and
rail fencing.
Then there’s what’s called a Normandy barrier, where X-shaped steel
beams have a middle rail to link the
structures to stop vehicle traffic.
The type of fence for a given area
was chosen based on topography,
needs and cost, said Doug Mosier,
spokesman for the Border Patrol’s El
Paso, Texas, sector, which includes
128 miles of fence in New Mexico
and portions of two West Texas
counties under its jurisdiction.
“Farmers and ranchers are
happy to see the infrastructure in
place,’’ Mosier said. “This is the first
major step that the U.S. government has taken to assess needs
along the U.S. border, and there
will be more to come.’’
Mosier said there was no fencing in some areas when they started the project last year, and some
areas and fences that did exist were
showing wear.
Barbed wire fences were replaced with better fences when the new
barrier was installed, said Terry Kranz,
assistant patrol agent in charge at the
Border Patrol’s Lordsburg station.
negociaciones laborales
Confirman convenio de contrato
entre sindicado y Smith’s
Santa Fe (AP) — La organización sindicalizada que
representa aproximadamente unos 2,000 empleados de las 26 tiendas de
Smith’s Food and Drug en
Nuevo México ha consentido a contratos por un año.
Miembros del sindicato
regional del United Food
and Comercial Workers
Local 1564 votaron y llegaron a un acuerdo el jueves.
Greg Frazier, presidente
de Local 1564, afirma que
la mayoría de los empleados verán un aumento
de sueldo o una bonificación y los empleados recibieron fondos adicionales
para mejorar su asistencia
médica.
Marsha Gilford, la vicepresidente de relaciones públicas por parte de
Smith’s, comentó que el
contrato permite a la tienda
de autoservicio en conti-
nuar con trabajos competitivos y de buena calidad
y cuidado de la salud asequible.
Ningunos Smith’s ni Frazier comentaron sobre los
detalles del contrato.
La negociación del contrato se inició el 14 de abril,
y la empresa de Smith’s, cual
temía una huelga, anunció
que se necesitaban trabajadores temporales en los
primeros de Junio.
La frontera
Baja altura de valla preocupa a ganaderos
Melanie Dabovich
Associated Press Writer
Albuquerque (AP) — La
valla fronteriza que instaló
el Departamento de Seguridad Interna para evitar el
paso ilegal de autos y personas hacia Estados Unidos
ha creado incertidumbre
entre algunos ganaderos
sobre su efectividad para
proteger a sus animales.
La nueva valla reemplaza las cercas anteriores,
pero en algunos puntos
es tan baja que las vacas
podrían pasarla por encima
sin problemas.
Además de los posibles cruces de los animales existe cierta inquietud,
porque; en México las leyes
sobre ganado son menos
estrictas que en Estados
Unidos y es posible que
algunos animales en ese
país tengan tuberculosis u
otro tiempo de enfermedades contagiosas.
Algunos estados fronterizos de México presentan casos de tuberculosis bovina mientras que
la mayoría de los estados
fronterizos estadounidenses están certificados como
libres del padecimiento,
dijo Caren Cowan, directora ejecutiva de la Asociación de Ganaderos de
Nuevo México en Albuquerque.
Eso podría llevar a una
diseminación de la enfermedad entre el ganado
estadounidense que podría
amenazar la producción
cárnica, aunque hasta
ahora no se han reportado
casos de enfermedades
relacionadas con el ganado
mexicano.
“Estamos ante un nivel
de amenaza menor, pero
sólo se necesita una vaca
gANADEROS página 8
First detector training courses, which bring together ranchers and law enforcement agencies, are important for ranchers
dealing with livestock diseases, he
said. The courses teach officers to
look for signs of cattle illness, such
as coughing and excessive mucus,
and immediately contact area veterinarians.
“It was a way to get a number of
eyes and ears out across the state
and recognizing when there might
be a disease issue,’’ Witte said.
Ranchers, he said, “have a tremendous burden on their shoulders because they are in the region.
They are on the forefront of our
agricultural security.’’
U.S. Sen. Jeff Bingaman, D-N.M.,
has formed a Border Security Task
Force to identify border issues, and
has held meetings about the border
fence with ranchers and land agencies for years. At a recent meeting,
ranchers decided team up with the
New Mexico Department of Agriculture to present their priorities
to government agencies.
Joe Johnson, whose New Mexico
ranch — near Columbus in Luna
County — shares its southern
border with Mexico, said he was
consulted on his fence needs before
a Normandy barrier was installed
on portions of his ranch.
The barrier is “still under the
test’’ to see if will prevent Mexican
cattle from crossing, he said.
“In most ways we got what we
asked for,’’ Johnson said. “Now we
just have to wait and see how well
it will be effective.’’
Union agrees
to contract
with Smith’s
Santa Fe (AP) — A union
representing about 2,000
Smith’s Food and Drug
Center employees at 26
stores in New Mexico has
agreed to a one-year contract.
New Mexico members
of Local 1564 United Food
and Commercial Workers
voted on the agreement
Thursday.
Local president Greg
Frazier says most employees will see an hourly pay
increase or a one-time
bonus and the workers
gained additional funding
and improvements in their
health care.
Smith vice president of
public affairs Marsha Gilford says the agreement
allows the grocer to remain
competitive and maintain
quality jobs and affordable
health care.
Neither Smith’s nor Frazier would provide details
about the contract.
The sides started negotiating the contract April 14
and Smith’s, fearing a strike,
advertised for temporary
workers in early June.
Página : Page
8
June 24, 2009
WWW.MASNEWMEXICO.COM
SALUD
HEALTH
White House in deal
with drug industry
David Espo
tisan support and does not
add to the deficit.
Baucus’ announcement
Washington (AP) — The said drug companies would
pharmaceutical industry pay half of the cost of brandagreed Saturday to spend name drugs for seniors in
$80 billion over the next the so-called doughnut hole
decade improving drug — a gap in coverage that is
benefits for seniors on a feature of many of the
Medicare and defraying the plans providing prescripcost of President Barack tion coverage under MediObama’s health care legis- care. Other officials said
lation, capping secretive wealthier Medicare benenegotiations involving key ficiaries would not receive
lawmakers and the White the same break, but there
House.
was no mention of that in
“ This new coverage the statement.
means affordable prices
In addition, the entire
on prescription drugs when cost of the drug would count
Medicare benefits don’t toward a patient’s out-ofcover the cost of prescrip- pocket costs, meaning their
tions,’’ Sen. Max Baucus, insurance coverage would
chairman of the Senate cover more of their expenFinance Committee, said ses than otherwise.
in a statement announcing
While none of the chanthe accord.
ges in the prescription drug
The deal marked a major program would directly
triumph for Baucus as well lower government costs,
as the administration. several officials also said the
Obama praised the deal.
industry agreed to measures
“The agreement by phar- that would give the Treasury
maceutical companies to more money under federal
contribute to the health health programs. In particureform effort comes on lar, officials said drug comthe heels of the landmark panies would likely wind up
pledge many health indus- paying pay higher rebates for
try leaders made to me last certain drugs under Medimonth, when they offered to caid, the program that provido their part to reduce health des health care for the poor.
spending $2 trillion over the
Those funds would be
next decade,’’ Obama said. used to help pay for legisla“We are at a turning point tion expanding health insuin America’s journey toward rance for millions who now
health care reform.’’
lack it.
Ba u c u s, a Mo n t a n a
House Democrats on
Democrat, has been nego- Friday unveiled draft legistiating with numerous lation they said would cover
industry groups for weeks virtually all of the nation’s
as he tries to draft legisla- nearly 50 million uninsured
tion that meets Obama’s but it came without a price
goal of vastly expandingS:6.25 intag or an indication of how
health coverage, has bipar- it would be paid for.
AP Special Correspondent
NÚMERO
IABETES, EL
S TU A1C.
SI TIENES D
E PARA TI E
T
N
TA
R
O
P
sgo.
MÁS IM
as estar en rie
e
s tu A1C, podrí
ant
y no conoce
o control dur
es estuvo baj
nes diabetes
podrías
o si tu diabet
Porque si tie
, sin saberlo,
dice a tu médic
n sube… y así
número que le
riesgo tambie
“Nos encontramos en el momento de cambio
en la ruta de Estados Unidos que llevará a
una reforma en el sistema de salud’’.
Barack Obama
Presidente
David Espo
Reportero de Associated Press
Washington (AP) — Las empresas
farmacéuticas acordaron el sábado
gastar 80.000 millones de dólares en
la próxima década a fin de mejorar el
servicio de medicamentos para los
beneficiarios del programa Medicare
y para subsidiar el costo de la iniciativa sobre el sistema de salud del presidente Barack Obama.
Los acuerdos se lograron en
reuniones privadas con varios legisladores clave en el proceso y representantes de la presidencia.
“Este nuevo servicio significa que
habrá precios asequibles para las
medicinas controladas cuando los
beneficios de Medicare no cubren el
costo de las recetas’’, dijo el Senador
Max Baucus, presidente de la comisión de finanzas del senado en un
comunicado en el que se anunció el
acuerdo.
El pacto es un importante triunfo
para Baucus y para el gobierno.
Obama lo recibió con gusto.
“El acuerdo con las compañías
farmacéuticas para contribuir a una
reforma al sistema de salud es congruente, con la importante promesa
que muchos directivos del sector farmacéutico me hicieron el mes pasado,
cuando me ofrecieron cumplir con
su parte para reducir los dos billones
del gasto en salud durante la próxima
década’’, dijo Obama.
“Nos encontramos en el momento
de cambio en la ruta de Estados
Unidos que llevará a una reforma en
el sistema de salud’’.
Baucus, demócrata, ha negociado con muchos grupos del sector
durante semanas para crear una iniciativa que cumpla con la meta de
Obama sobre ampliar la cobertura de
los seguros médicos, que reciba apoyo
de los partidos Demócrata y Republicano y no aumente el déficit.
Baucus anunció que las compañías
pagarán la mitad del costo de las medicinas de marca para los mayores de
65 años, a quienes cubre el programa
Medicare, que no están contemplados en muchos planes que dan servicio de medicamentos. Otros funcionarios indicaron que los beneficiarios
con mejores situaciones económicas
no recibirán esta exención, pero no
se mencionó eso en el comunicado.
Por otra parte, el costo total de las
medicinas se deducirá de las cantidades que pagan los pacientes, lo que
significa que la cobertura de sus seguros respaldará un mayor número de
sus gastos en comparación con otros
esquemas.
Aunque ninguno de los cambios
en el programa de servicio de medicamentos reducirá directamente los
costos para el gobierno, varias funcionarios dijeron que las farmacéuticas
aceptaron las medidas que le darán al
tesoro más dinero bajo los programas
federales de salud. En especial dijeron
que las farmacéuticas aumentarán el
pago de descuentos en ciertas medicinas contempladas en Medicaid, el
programa que da atención médica a
la gente pobre.
Esos fondos servirán para pagar
para la legislación y otorgar el servicio de salud a millones de personas
que no cuentan con él.
Los representantes demócratas
han comenzado a considerar varios
tipos de impuestos para financiar su
iniciativa, como un cargo adicional
por ingresos, un impuesto para patrones de acuerdo con el tamaño de su
nómina y un impuesto nacional al
valor agregado.
El viernes los demócratas presentaron una iniciativa de ley que podría
dar servicio médico los 50 millones
de estadounidenses que carecen de
él, pero no dijeron cuánto le costaría
al país o cómo harían para pagarlo.
Ganaderos: ‘Sólo se necesita una vaca para
destruir la economía de todo el país’
Viene de la página 7
para destruir la economía
de todo el país’’, advirtió Jeff
Witte, director de agricultura y seguridad biológica
del departamento de Agricultura de Nuevo México.
Las autoridades de agricultura en los estados de
California y Arizona no han
recibido ninguna queja de
los ganaderos sobre la protección de la valla fronteriza para sus animales.
En Texas es necesaria
una valla alta para controlar el paso de los animales silvestres y el ganado
de México, dijo Susan
Durham de la Asociación
por los Derechos de las Propiedades de los Texanos del
Sur en Falfurrias, Texas. En
ese estado se teme que el
ganado pudiera adquirir
S:10.5 in
El A1C, es el
A1C sube, el
ta
s meses. Si tu
doctor que tra
los últimos tre
rutina para el
plicaciones.
ly
un examen de
es bajo contro
sufrir serias com
ner tu diabet
l es tu A1C. Es
la
nte
a
cuá
o
ma
te
a
dic
úne
dar
mé
y
tu
dico cómo ayu
ud. Pregúntale
Pregúntale a
gúntale a tu mé nivel aceptable para tu sal
tu diabetes. Pre
en un
A1C
tu
ner
ón.
s informaci
ayudar a mante se mi A1C.”
604 para má
a
1.800.788.9
campaña “Ahor
org o llama al
idiabetesA1C.
Visita www.m
Gobierno logra acuerdo
con farmacéuticas
a la garrapata Boophilus
microplus, un parásito
erradicado en Estados
Unidos hace 65 años que
puede llevar a otras enfermedades en los animales.
La principal queja en
Nuevo México son las diferentes alturas y estilos de
valla. La mayoría de la gente
se imaginaba una valla de
seis metros de alto (20 pies)
en la frontera del estado.
Pero Judy Keeler, presidenta
de la Asociación de Ganaderos del condado de Hidalgo
en Hachita, Nuevo México,
dijo que donde la protección es sólo para vehículos,
y no peatones o vacas, tiene
una altura sólo de 90 centímetros (tres pies).
La valla fronteriza posee
también estilos variados,
BASIC BOOKS
ACCOUNTING
BONNIE BURCHELL
Owner – 25 years experience
en algunos casos se trata
de barras de metal muy
cercanas entre sí y en otras
son un diseño de cercas
de postes. También hay
tramos en forma de X para
detener el tráfico vehicular.
Pero las autoridades de
la Patrulla Fronteriza sostienen que el tipo de valla
fue elegido de acuerdo con
la zona, su topografía, las
necesidades y el costo.
“Los agricultores y los
ganaderos están conformes con la implementación de la infraestructura’’,
dijo Doug Mosier, vocero
de la Patrulla Fronteriza del
sector de El Paso, Texas, que
incluye 205 kilómetros (128
millas) de la valla en Nuevo
México y dos condados de
Texas en su jurisdicción.
“Este es el primer paso
importante del gobierno
estadounidense para cubrir
las necesidades en su frontera’’.
Joe Johnson, propietario de un rancho en Nuevo
México en el condado de
Luna, comparte la frontera
con México y dijo que consultaron características que
requería en la valla antes de
que colocaran una protección en forma de X en su
rancho.
La valla “aún está a
prueba’’ ante los posibles
cruces del ganado mexicano, dijo.
“En general cumplieron lo que necesitábamos’’,
dijo Johnson. “Ahora debemos esperar para ver si será
efectiva’’.
SARA’ AT THE PROMENADE
S A L O N & S PA
O SCHEDULE N OINTMENT ALL:
REASONABLE RATES - QUICKBOOKS & PEACHTREE
We specialize in cleaning up your books
SE HABLA ESPAÑOL
P: 505-246-0005 C: 315-5392 [email protected]
JACLYN,HAIR RTIT
505.296.8195
5200 UBANK,  SUITE -2
LBUQUERQUE, 87111
WWW.MASNEWMEXICO.COM
June 24, 2009
medio ambiente
9 Página : Page
ENVIRONMENT
Permiten que un lobo radique en su medio Farmers cut emissions by
Photo courtesy of Cm0rris0n
El lobo mexicano (Canis lupus baileyi).
Susan Montoya Bryan
Reportera de Associated Press
Albuquerque (AP) — Los gerentes federales para la vida silvestre
decidieron permitir que un lobo gris
mexicano vinculado con las matanzas de cuatro animales de cría permanezca libre en su hábitat natural en el
suroeste de Nuevo México.
Benjamín Tuggle, director del
Servicio de Pesca y Vida Silvestre
de EE.UU., tomó la decisión el viernes sobre el principal macho de la
manada de lobos de San Mateo.
A pesar de una política que autoriza a la agencia el retirar a un lobo
de su hábitat al ocurrir tres matanzas en un año, indicó Tuggle a través
de una misiva al programa coordinador de recuperación del lobo gris
mexicano, que el trasladar al animal
podría dañar el potencial de recuperación de la población.
El lobo macho —conocido como
AM1114— está criando a cuatro crías
de 8 semanas con la ayuda de la hembra
alfa de la manada, señalaron oficiales.
“Ésta es una manada productiva.
Están produciendo crías”, expuso Jose
Viramontes, portavoz de la agencia. “El
Servicio de Pesca yVida Silvestre se ocupa
de asegurar la reintroducción exitosa del
lobo Mexicano y esto adelanta esa meta.
El director regional pensó, tomando en
cuenta esa meta, que podríamos dejar
al animal ahí por más tiempo”.
Michael Robinson del Centro para
Diversidad Biológica, un grupo que ha
criticado la manera en la cual la agencia ha manejado el programa de reintroducción, llamó la decisión como
una “buena noticia”.
Robinson indicó que el éxito reproductivo de la manada de San Mateo
es “extraordinariamente importante,
sólo tomando en cuenta la pequeña
población y la escasez de parejas
reproductivas que existe en Nuevo
México al igual que en Arizona”.
El lobo mexicano, una subespecie
del lobo gris, fue exterminado de su
hábitat en el suroeste al llegar los años
1930. En 1998, el gobierno empezó a
reintroducir a los lobos a través del
borde de Arizona-Nuevo México en
un territorio de 4 millones de acres,
más el intercalado bosque, terrenos
privado y poblados.
Los biólogos esperaban obtener por
lo menos 100 lobos silvestres actualmente y 18 parejas reproductivas. El
estudio mas reciente demostró que
existen 52 lobos y tan solo unas cuantas parejas reproductivas entre Nuevo
México y Arizona a finales del 2008.
Tuggle pidió en su misiva que el
equipo inter agencia del programa de
recuperación continúe en la observación de la manada de San Mateo e
intentar prevenir que la manada lleve
a cabo más matanzas del rebaño.
Las tácticas de Viramontes podrían
incluir el establecimiento de almacenes
abiertos de alimentación para los lobos
—presas naturales colocadas en ciertas
áreas por los encargados de la agencia
de la vida silvestre— para prevenir que
los lobos casen ganado de cría.
wildlife protection
Endangered Mexican grey wolf allowed to stay in wild
Susan Montoya Bryan
Associated Press Writer
Albuquerque (AP) —
Federal wildlife managers
have decided to allow an
endangered Mexican gray
wolf that has been linked
to four livestock killings to
remain in the wild in southwestern New Mexico.
U.S. Fish and Wildlife
Service regional director
Benjamin Tuggle made the
decision Friday regarding
the alpha male of the San
Mateo pack.
Despite a policy that
allows the agency to remove
a wolf from the wild after
three livestock kills in one
year, Tuggle said in a memo
to the coordinator of the
Mexican gray wolf recov-
ery program that removal of
the animal could hurt any
potential population gains.
The male wolf, known
as AM1114, is raising four
8-week-old pups with
help from the pack’s alpha
female, officials said.
“This is a productive
pack. They’re producing pups,’’ said agency
spokesman Jose Viramontes. “The Fish and Wildlife
Service is in the business
of successful reintroduction of the Mexican wolf
and this aids that. The
regional director felt with
that goal in mind we’d be
able to leave the animal
out there longer.’’
Michael Robinson of the
Center for Biological Diversity, a group critical of the
way the agency has handled the wolf reintroduction program, called Tuggle’s decision “good news.’’
Robinson said the reproductive success of the San
Mateo pack is “extraordinarily important just given
the tiny population size and
the very, very few breeding pairs that exist in New
Mexico as well as Arizona.’’
The Mexican wolf, a subspecies of the gray wolf,
was exterminated in the
wild in the Southwest by
the 1930s. In 1998, the government began reintroducing wolves along the Arizona-New Mexico line in a
4 million acre-plus territory
interspersed with forests,
private land and towns.
Biologists had hoped
to have at least 100 wolves
in the wild by now and 18
breeding pairs. The most
recent survey shows there
were 52 wolves and less
than a handful of breeding
pairs scattered between
New Mexico and Arizona
at the end of 2008.
Tuggle requested in his
memo that the recovery
program’s interagency field
team continue to monitor
the San Mateo pack and try
to prevent any further livestock kills by the pack.
Viramontes tactics may
include establishing a
food cache for the wolves
— native prey that would
placed in certain areas by
wildlife managers to prevent the wolves from going
after livestock.
altering livestock diets
Lisa Rathke
Associated Press Writer
Coventry, VT (AP) —
Vermont dairy farmers
Tim Maikshilo and Kristen Dellert, minESP
dful of shrinking
Página 1
en español
their carbon footprint, have changed their
cows’ diet to reduce the
amount of gas the animals
burp — dairy cows’ contribution to global warming.
Coventry Valley Farm
is one of 15 Vermont farms
working with Stonyfield Farm
Inc., whose yogurt is made
with their organic milk, to
reduce the cows’ intestinal
methane by feeding them
flaxseed, alfalfa, and grasses high in Omega 3 fatty
acids. The gas cows belch is
the dairy industry’s biggest
greenhouse gas contributor, research shows, most of
it emitted from the front and
not the back end of the cow.
“I just figured a cow was
a cow and they were going
to do whatever they were
going to do in terms of cow
things for gas,’’ said Dellert.
“It was pretty shocking to
me that just being organic wasn’t enough, actually. I really thought that here
we’re organic, we’re doing
what we need to do for
the planet, we’re doing the
stuff for the soil and I really
thought that was enough.’’
She learned it wasn’t.
The dairy industry contributes about 2 percent to
the country’s total greenhouse gas production, said
Rick Naczi, a vice president
at Dairy Management Inc.,
which funds research and
promotes dairy products.
Most of it comes from the
cow, the rest from growing
feed crops for the cattle to
processing and transporting the milk.
To satisfy consumers’
demands for sustainable
production, the Innovation Center for U.S. Dairy in
Rosemont, Illinois, is looking
at everything from growing
feed crops to trucking milk
to reduce the industry’s greenhouse gas emissions by 25
percent by 2020. That would
be the equivalent of removing about 1.25 million cars
from U.S. roads every year,
said Naczi, who manages the
program.
One way is by feeding
cows alfalfa, flax and grasses, all high in Omega 3s,
instead of corn or soy, said
Nancy Hirschberg, head of
Stonyfield’s Greener Cow
Project. The feed rebalances the cows’ rumen,
the first stomach of ruminants, and cuts down on
gas, she said. Another way
is to change the bacteria in
a cow’s rumen, Naczi said.
When Stonyfield first
analyzed its contribution
to global warming in the
late 1990s, the company
thought its factory in Londonderry, New Hampshire,
produced the most greenhouse gases.
“And when we got the
report and our number one
impact on climate change
was the milk production,
we were completely stunned,’’ she said.
A study showed that the
single biggest source was the
cow’s enteric emissions: gas.
The company funded
energy audits on farms and
research on small manure
digesters so farmers could
produce energy from
methane gas.
But Hirschberg said she
T: 6.25 in
S: 5.75 in
COW DIETS page 17
Sólo
HACE
FALTA UNA
C H I S P A.
S: 10 in
T: 10.5 in
dieta: ‘Me sorprendió mucho que si uno se declara ‘orgánico’ no es
suficiente. Pensé que con eso era suficiente para salvar el planeta’
Viene de la página 1
borado con leche orgánica,
para reducir las emisiones
de metano gástrico de las
vacas mediante una alimentación a base de semillas de lino, alfalfa y hierbas
con elevado contenido de
ácido graso Omega.
El gas que eructan las
vacas es el mayor contribuyente de la industria
lechera al efecto invernadero, según las investigaciones, y la mayor parte es
emitido por la boca de los
animales y no por el ano.
“Pensé que una vaca es
una vaca y que iban a hacer
lo que normalmente hacen
en la emisión de gas’’, dijo
Dellert. “Me sorprendió
mucho que si uno se declara
‘orgánico’ no es suficiente.
Pensé que con eso era suficiente para salvar el planeta’’.
La industria lechera contribuye con el 2 por ciento
de todos los gases causantes del efecto invernadero
en todo Estados Unidos,
según Rick Naczi, vicepresidente de la firma Dairy
Management Inc., que subvenciona las investigaciones y promueve el consumo
de productos lácteos.
La mayor parte emana
de las vacas y el resto del
cultivo del forraje, así como
del tratamiento y transporte de la leche.
La leche es analizada en
un laboratorio de la Universidad de Vermont para determinar su contenido graso,
un proceso patentado por
la empresa francesa Valorex
SAS, mediante el cual son
calculadas las emisiones de
gases digestivos.
Desde enero, Coventry
Valley Farm ha reducido
los eructos vacunos en un
13 por ciento. Otras granjas alcanzaron una reducción de 18 por ciento.
Hasta ahora, no ha costado
más que los piensos compuestos, que los animales sólo
consumen en invierno.
Por favor,
PUEDE PREVENIR LOS FUEGOS
EN AREAS NATURALES.
smokeybear.com
4-column
F O O T E
C O N E
SAN
&
B E L D I N G
FRANCISCO
LINKS
CLIENT APPROVAL:
P4597_SMOKEY_BW.eps
AClogo_blk.eps
Página : Page
10
June 24, 2009
CULTURA
WWW.MASNEWMEXICO.COM
CULTURE
¡A bailar!
Un grupo de danza folclórica obtiene
una reputación de nivel nacional
Stephanie Davis
Reportera de Más New Mexico
Albuquerque — Israela Garcia
no estaba dispuesta con todo
propósito el iniciar un grupo de
danza folclórica.
ENG
En 1989, su herPage 10
in english
mana Felissa Garcia,
le pidió apoyo con un grupo
de danza que estaba iniciando.
Ambas hermanas tienen experiencia en la danza, pero después de un rato, Felissa deci-
dió dejar el grupo en manos de
Israela.
La actual directora del grupo
folclórico entonces conformó
Baila Baila Inc., en el que se
incluye el grupo no lucrativo;
Friends of Baila Baila. La compañía está en camino de enseñar historia, cultura y herencia a
través de las artes escénicas.
Además al grupo dancístico,
Garcia, quien es la directora de de
Baila Baila, enseña danza y clases
de vocalización a estudiantes que
van desde los 2 años hasta adultos mayores.
“Con el el pasar de los años
hemos enseñado a miles de estudiantes”, aseguró.
Actualmente, con más de cuarenta miembros, bailarines que
fluctúan entre estudiantes y adultos, al igual que mujeres y hombres, entre estos hay bailarines
que han estado en este grupo
desde que eran niños.
En escena, Garcia les mantiene
bailando en dos grupos para la
mayoría de la función, pero en
su gran final todos bailan juntos.
Durante una función que se
presentó el viernes para la Conferencia Evangélica Cristiana,
realizado en el Centro de Convenciones de Albuquerque,
los bailarines impresionaron a
su audiencia por su dancística
representación.
Los bailarines sonrieron mientras que se movían suavemente a
través del escenario, bailando con
un ritmo al compás de la música
tradicional mexicana.
Fotos Stephanie Davis/Más New Mexico
Los vestidos de las jóvenes
niñas durante su primer baile
eran como los colores de las cuentas de un collar de Mardi Gras y
tenían suficientes holanes como
para hacer orgullosa a Cármen
Miranda. El grupo de las demás
bailarinas aparecieron con vestidos de encaje, típico del estado de
Veracruz, México, que eran azules
con un recorte negro.
El grupo de danza viaja a tantas
competencias como sus fondos
monetarios le contemplen. Este
grupo colecta su propio capital.
Desde sus inicios, esta acción
ha dado fruto al compensarle con
premios y reconocimientos.
Recientemente, el grupo viajó
a Arizona para la competencia Starbond National Talent, la
más grande en su tipo en toda la
nación, donde se colocaron en
primer lugar en ambas divisiones; juvenil y de adultos.
La competencia nacional dará
lugar del 21-23 de julio en San
Antonio, Tex.
La importancia de tener una
vía para los estudiantes es en
ocasiones mayor que el final de
la línea, indicó Garcia, que es
donde Amigos de Baila Baila se
desenvuelve.
El grupo realiza una colección de capital para becas para
sus estudiantes que atienden a
la academia, al igual que para las
jóvenes bailarinas que compiten
nacionalmente.
Garcia dijo que ellos no han
realizado la meta de una colecta
de fondos para el viaje presente,
pero, aún espera por el apoyo proveniente de la comunidad.
Para más información acerca de Baila Baila y los
modos en que puede participar, visitar el sitio: www.
bailabaila.com o llame al 505-880-1488.
ballet folklÓrico: ‘Over the years we have taught thousands of students’
Continued from 1
Along with a dance group,
Garcia, who acts as director,
also runs an academy through
Baila Baila, teaches dance and
vocal lessons to students from
age 2 to seniors.
“Over the years we have
taught thousands of students,”
she said.
With over forty members,
dancers range from gradeschool age to adults, both male
and female, some of whom have
been with the group since they
were kids.
Garcia has them dance in
two groups for most of the performance, but in their grand
finale they dance together.
At a performance last Friday
for the Evangelical Christian
Conference at the Albuquerque
Convention Center, the dancers
impressed the audience with
their performance.
The dancers smiled as they
moved smoothly across the
stage, dancing in rhythm to
the traditional music from
Mexico.
The young girls’ dresses
during the first dance were the
color of Mardi Gras beads and
had enough ruffles to make
Carmen Miranda proud. The
group of older girls came out
in lace dresses, traditional to the
Mexican state of Veracruz.
The dance group tries to go
to as many competitions as they
can afford from their fundraising efforts.
Since its initiation this has
earned them many awards.
Most recently they traveled to
Arizona for the regional Starbond
National Talent Competition, the
largest of its kind in the nation,
where they placed first in both
the junior and senior divisions.
The national competition
will take place in San Antonio,
TX July 21-23.
The importance of having
this outlet for the students
sometimes outweighs the
bottom line, Garcia said, which
is where Friends of Baila Baila
comes in.
The group raises money for
scholarships for students to
attend the academy, as well as for
the girls to compete nationally.
Garcia said that they have
not made the fundraising goal
for this trip yet but hopes for
community support.
For information about Baila Baila and ways
you can get involved visit their website at
bailabailadance.com or call (505) 880-1488.
WWW.MASNEWMEXICO.COM
June 24, 2009
CULTURA
11 Página : Page
CULTURE
From housework to
the publishing house
Desde las tareas de la casa ¿MÁS QUE PASA?
hasta la casa editorial
Norma Moreno
Reportera de Más New Mexico
dijo. “Los dibujos están
The
hechos en collage. Mi
ong of the
paleta de colores se podría
oconut
decir es un [tanto] de papeles que los voy pintando y
los voy acumulando; luego
los recorto y los pego
dependiendo de la figura
que quiero hacer”.
El concurso del International Latino Book Awards
tiene alrededor de 50 cateWritten and
Illustrated by
gorías y es organizado por
Adalucía
Latino Literacy Now, una
organización no lucrativa
que apoya y promueve la
literatura y el alfabetismo playa afecta su tierno inteen la comunidad latina en rior haciéndolo inseguro y
EE.UU.
berrinchudo.
“Te voy a ser sincera,
“Como mamá, pasas por
yo no creí que iba a ganar todo esto, que los niños
nada”, señaló la escritora se enojan con los papás;
nacida en Lima, Perú. “En los niños se sienten mal
ese concurso [participa- porque hay una etapa en
ron personalidades], como; que los amigos son tan
Rigoberta Menchú, [quién] importantes y se meten en
ganó el Premio Nobel de la problemas”, dijo.
Paz; Oscar Hijuelos, Premio
Al final del cuento infanPulitzer. Ellos ahorita están til, la autora incluyó datos
escribiendo libros para sobre los cocos, como; éste
niños y jóvenes, entonces es el fruto y la semilla de la
la competencia fue bien palmera.
dura”.
Según Quan, el éxito liteEl protagonista joven rario del libro es algo increíde la historia de The Song ble para ella; sin embargo,
of the Coconut es Kiko, un la escritora no es una
coco que disfruta su vida en novata en el certmen estalo alto de la palmera con su dounidense. La Chica del
familia hasta que los insul- Mendiburo, su segundo
del coco página 18
tos de unos niños
en la
rt66_9165_MNM
5.1042x7.5
Try to imagine that you are a coconut who lives on top of
a palm tree. What would you see? How would you feel?
With simple words, amazing illustrations, and a song,
many feelings are portrayed: happiness, sadness, anger,
loneliness, courage, and love. Also, essential facts about
coconuts and palm trees are introduced.
Children will enjoy this book for its fun and clever use of
language, sprinkled with some Spanish. Above all, what
makes this story truly special is its message—a message
of love and courage that even the youngest of audiences
will be able to understand. Little ones will want to read
it many times to savor its magic. And, they will enjoy
singing along with Kiko when he finally finds his song.
The Song of the Coconut is a valuable educational
book that promises to be a classic in homes and
schools alike.
[email protected]
Children’s Literature/Science/Music
All ages
A ChoLitA PrintS & PubLiShing
CoMPAny booK
Adalucía Quan
Norma Moreno
Más New Mexico Writer
Santa Fe — Perhaps for many, a housewife’s
chores are anything but rewarding.
However, Adalucía Quan doesn’t see it that
way. Before writing her third children’s book,
she spent over 20 years taking care of her husband, changing dippers and writing her ideas
on napkins or pieces of paper.
And she credits her experience as a mother
and a wife to the story for her award-winning
children’s book, The Song of the Coconut.
The children’s book received three awards
at the 2009 International Latino Book Awards.
It won the Best Educational Children’s Book in
English, second place in Best Cover Illustration,
and second place in Best Book’s Interior Design.
“The Song of the Coconut took me a year to
write and illustrate,” she said. “The illustrations
are collages. You could say my palette of colors is
a mass of papers that I keep painting and collecting; later I cut and paste them, depending on
the shape of the illustration.”
The International Latino Book Awards contest has over 50 categories and is organized by
Latino Literacy Now, a nonprofit organization
that supports and promotes literature and literacy in the Latino community in the U.S.
“To be honest, I didn’t think I was going to
win anything,” said the writer, who was born
in Lima, Peru. “In that contest, there were
people like Rigoberta Menchú, who won the
Nobel Peace Prize; Oscar Hijuelos, Pulitzer Prize
winner. They are now writing books for children
and youth, so the competition was very hard.”
The Song of the Coconut’s young protagonist is Kiko, a coconut who enjoys life at the
top of the palm tree with his family until when
some children insult him and his family, and
Kiko turns into an insecure and bad-tempered
coquito (nut).
“As a mom you go through this […] children
get upset with their parents, children feel bad
because there is a stage in their life when friends
are so important and they get into trouble,”
she said.
At the end of the children’s story, the author
included some information about coconuts,
for example, that it is the fruit and the seed of
the palm tree.
According to Quan, book’s literary success is
amazing to her; however, the writer is not new
to this contest. La Chica de Mendiburo (The Girl
from Mendiburo), her second book published in
2006, won four awards at the 2007 International
Latino Book Awards including the Best Young
Adult Fiction in Spanish. Earlier this year, Santillana Publishing House bought the distribution and translation rights for the book, which
will be translated into Spain’s various languages like Catalan, Galician and Basque; as well
as to Portuguese.
“I want to write books that have a positive
message for children and young people. It is
very important to me that my books have a universal message; that you as a Latina or a Hindu
or a Chinese person can identify with the story,”
she said.
Quan also teaches Spanish at Santa Fe Community College and received her MA in Art Education at the University of New Mexico.
uS $19.95
ISBN 978-0-9742956-2-6
51995
9
780974 295626
Adalucía
Santa Fe — Quizás para
muchas personas los quehaceres de la casa no tienen
ningún sentido ni satisfacción.
Sin embargo, Adalucía
Quan no lo ve de esa manera
porque antes de escribir su
tercer libro infantil, ella pasó
más de 20 años atendiendo
a su marido, cambiando
pañales y escribiendo sus
ideas en servilletas o pedacitos de papel.
Y, les atribuye a sus
experiencias el cuento
p a ra s u l i b ro i n f a n t i l
galardonado;“The Song of
the Cononut” (La Canción
del Coco).
El libro infantil recibió tres premios en el
2009 International Latino
Book Awards. El primer
lugar en la categoría de
Mejor Libro Educacional
Infantil (Best Educational
Children’s Book) en inglés,
además del segundo lugar
en Mejor Ilustración de
Portada y segundo lugar
en Mejor Diseño del Interior del Libro (Best Interior
Book Design).
“The Song of the Coconut me tomó un año para
escribir e ilustrar el libro”,
THE SONG OF THE COCONUT
The Song of the Coconut will take you to Kiko’s beach.
Kiko is a young coconut who lives with his family on top
of a peaceful palm tree. All of a sudden, Kiko’s world
is turned upside down, and his self-esteem is badly
shattered. Thanks to his abuelo’s memories and his
papá ’s teachings, Kiko’s story unfolds in a happy way.
S
C
28th Annual End of Trail Wild West Jubilee
Spend the weekend in the wild west, complete with historical
reenactments; shootouts; stage coach and buggy rides; food
and sarsparilla; workshops in gun spinning, rope twirling and
knife throwing; cowboy poetry and live music all day long.
Pase el fin de semana en el lejano oeste, en un evento que incluirá
reconstrucciones históricas; tiroteos, paseos en diligencia y calesa;
comida y zarzaparilla; talleres para hacer girar pistolas, giro de lazo y
tiro cuchillos; poesía vaquera y música en vivo todo el día.
Cuándo: June 25-27
Dónde: Founders Ranch on Barton Road, Edgewood
Más Info: www.sassnet.com or (714) 694-1800
Salsa Under the Stars
Cesar Bauvallet, who has been a performer and composer
in Cuba and the U.S. for over 20 years, leads the salsa band
Son Como Son. Enjoy the open-air concert, and don’t forget
to bring your dancing shoes.
Cesar Bauvallet, quien ha sido un músico y compositor en
Cuba y el EE.UU. durante más que 20 años, dirige el grupo
de música salsa Son Como Son. Disfrute del concierto en el
aire libre, y que no olvide sus zapatos de baile.
Cuándo: June 26 at 7 p.m.
Dónde: The Albuquerque Museum Amphitheater, 2000
Mountain Road NW, Albuquerque
Más Info: www.nmjazz.org or (505) 255-9798
Civic Cinema
Watch classic films under the stars, provided free by Mayor
Martin Chávez and the Departments of Cultural Services
and Parks and Recreation. Bring a picnic, a blanket, and
enjoy this week’s screening of West Side Story, a musical
about two youngsters from warring gangs who fall in love.
Mire películas clásicas, bajo las estrellas, proyectaron sin
costo al público por el parte del Acalde Martin Chávez, y
los Departamentos de Servicios Culturales y Los Parques
y La Recreación. Traiga un picnic, una manta, y disfrute de
la película y musical, West Side Story, una historia de dos
jóvenes de bandas enfrentadas quienes se enamoran.
Cuándo: June 26 at 9 p.m.
Dónde: Harry E. Kinley Civic Plaza, 3rd Street and Marquette
Avenue, Albuquerque
Más Info: www.cabq.gov/cultural-services/civic-cinema or
(505) 768-3556 or 311
Torture Awareness Month film screening
The Santa Fe Veterans for Peace will sponsor a showing of
the documentary, Taxi to the Dark Side, in honor of United
Nations International Day of Support for Victims of Torture.
Los Santa FeVeterans for Peace (Veternos de Guerra para la Paz)
presenterán una proyección del documental,Taxi to the Dark Side,en
honor del Día Internacional enApoyo de lasVíctimas de laTortura.
Cúando: June 27
Dónde: Center for Contemporary Arts Cinematique, 1050
Old Pecos Trail, Santa Fe
Más Info: www.ccasantafe.org or (505) 982-1338
Cuisines of Mexico
The Santa Fe School of Cooking is offering a course that
explores the variety and richness of Mexican cuisine. The
class will teach you how to prepare corn tortillas, black
bean soup, jicama and watercress salad with jalapeno
peppers, red chile mole, and strawberry tequila mousse.
La Escuela Culinaria de Santa Fe le ofrece un curso que
explora la variedad y riqueza de la cocina mexicana. Le
enseñará cómo preparar tortillas de maíz, caldo de frijol
negro, ensalada de jícama y berro con jalapeños, mole de
chile rojo y mouse de fresas y tequila.
Cúando: June 27 at 10 a.m.
Dónde: Santa Fe School of Cooking and Market, 116 W. San
Francisco St., Santa Fe
Más Info: www.santafeschoolofcooking.comor (505) 983-4511
¡Al Cielo! Cruces de Techados Chiapanecos
Bring the entire family for an afternoon of bilingual activities,
including Marimba music, refreshments and a live demonstration
of iron forging by skilled Chiapas artisans. Learn the ancient tradition of the crosses adorning the rooftops of Chiapas, Mexico.
Traiga la familia entera para un tarde de actividades
bilingües, incluso música marimba, refrigerios y una
demonstración del forjado de hierro por artesanos
chiapanecos. Aprenda la tradición antigua de las cruces
que adornan los techos en Chiapas, México.
Cúando: June 28 at 1 p.m.
Dónde: Maxwell Museum of Anthropology, 1 University of
New Mexico, Albuquerque
Más Info: unm.edu/~maxwell or (505) 277-1400
ENLISTE CUALQUIER EVENTO RELACIONADO CON LA
COMUNIDAD LATINA EN NUESTRO CALENDARIO/
SUBMIT YOUR LATINO-RELATED
COMMUNITY CALENDAR LISTING TO:
[email protected]
Página : Page
12
WWW.MASNEWMEXICO.COM
June 24, 2009
NACIONAL
Activista contra indocumentados
asesina a un hombre y su hija
NATIONAL
Sonia Sotomayor quits
all-women’s club
Supreme Court nominee Sonia Sotomayor
Mark Sherman
Associated Press Writer
Washington (AP) —
Supreme Court nominee
Sonia Sotomayor resigned
Friday from an elite allwomen’s club after Republicans questioned her participation in it.
Sotomayor said she
resigned from the Belizean
Grove to prevent the issue
from becoming a distraction in her confirmation
hearings.
In a letter to Democratic
Sen. Patrick Leahy of Vermont and Republican Sen.
Jeff Sessions of Alabama,
the federal appeals court
judge said she is convinced
that the club does not practice “invidious discrimination’’ and that her membership in it did not violate
judicial ethics.
But she said she didn’t
want questions about it to
“distract anyone from my
qualifications and record.’’
Fe d e r a l j u d g e s a r e
bound by a code that says
they shouldn’t join any
organization that discriminates by race, sex, religion
or nationality.
The Belizean Grove bills
itself as women’s answer to
the 130-year-old all-male
Bohemian Club in California. The club owns a 2,500acre camping area in northern California called the
Grove. Chief Justice Earl
Warren belonged to the
Bohemian Club beginning
in the 1940s, before he
joined the court and long
before the federal judiciary
adopted a code of conduct.
“The Belizean Grove is a
constellation of influential
women who are key deci-
sion makers in the profit,
non-profit and social sectors; who build long term
mutually beneficial relationships in order to both
take charge of their own
destinies and help others
to do the same,’’ the group
says on its Web site. There
are about 115 members, the
club says.
Earlier in the week, Sotomayor defended her participation in the group, telling
senators that it involves
men in some of its events
and that she was unaware
of any man who had tried
to become a member.
Sotomayor’s backers
noted that the court’s only
current woman, Ruth Bader
Ginsburg, belongs to the
membership-only International Women’s Forum. So
did former Justice Sandra
Day O’Connor, who defended her involvement in allwomen groups during her
Senate confirmation hearings in 1981.
Supreme Court Justice
Anthony Kennedy faced
similar questions over his
longtime membership in
the all-male Olympic Club
in San Francisco. Kennedy
resigned his membership
in October 1987, as he was
under consideration for the
high court.
Sotomayor also told the
senators that the search of
documents from her time
as a director of a Puerto
Rican advocacy group is
complete.
Republicans had comp l a i n e d t h a t So t o m a yor initially omitted from
the records she sent the
Senate Judiciary Committee a report she signed
urging the Puerto Rican
Legal Defense and Education Fund (now known as
LatinoJustice PRLDEF) to
oppose reinstitution of the
death penalty in New York
in the early 1980s.
The report, which has
since been provided, said,
“Capital punishment is
associated with evident
racism in our society.’’ It
noted that African-Americans at the time made up 47
percent of death row inmates, but only 11 percent of
the U.S. population.
“Está siendo usado por
algunos para promover
ideologías racistas e
intolerantes’’.
Brian Levin
Director, Center for the Study of Hate and Extremism,
California State University-San Bernardino.
Jonathan J. Cooper
Associated Press Writer
Phoenix (AP) — Su portal de internet dice que Shawna Forde “hacía el
trabajo que el gobierno no hace’’:
patrullar la frontera en busca de indocumentados. Para ello, sin embargo,
ella y su grupo necesitaban dinero.
Y decidieron tomar un atajo para
obtenerlo. La policía dice que Forde
y dos hombres se pusieron uniformes
de la Patrulla de Fronteras e ingresaron en lo que pensaron era la casa
de un traficante de drogas, en busca
de dinero o drogas para vender, pero
no encontraron nada y terminaron
matando al ocupante de la vivienda
y a una hija de nueve años.
El episodio, ocurrido el 30 de mayo,
estremeció al movimiento que promueve la lucha contra los indocumentados, integrado mayoritariamente por gente pacífica, y pasó a
ser un nuevo ejemplo del uso de la
violencia para impulsar una causa.
En semanas recientes, un octogenario blanco, racista, fue acusado de
matar a un guardia negro en el Museo
del Holocausto de Washington y un
individuo que se opone al aborto habría
matado a tiros a un médico que realizaba esas intervenciones en Kansas.
El que elementos del movimiento
contra los indocumentados hayan
recurrido a la violencia no sorprende
a Heidi Beirich, directora de investigaciones del Southern Poverty Law
Center, que estudia ese tipo de agrupaciones caracterizadas por su intolerancia hacia otros grupos.
“Hace tiempo que pronosticamos
que este movimiento se tornaría violento en algún momento’’, declaró.
Su organización dice que la cantidad de agrupaciones intolerantes
subió un 54 por ciento desde el 2000,
en buena medida por el malestar con
la llegada de indocumentados hispanos, la elección del primer presidente
negro y la desaceleración económica.
En los últimos años surgieron
varias organizaciones decididas a
frenar la llegada de indocumentados
y muchas de ellas se enfocaron en
Arizona, el principal corredor para el
ingreso ilegal desde México.
El movimiento ha sido pacífico,
“pero está siendo usado por algunos
para promover ideologías racistas e
intolerantes’’, declaró Brian Levin,
director del Center for the Study of
Hate and Extremism at California
State University-San Bernardino.
“Quiero dejar en claro una cosa: no
todos en el movimiento son así, pero
esos sectores [racistas] representan
un gran problema’’.
Levin dijo que el movimiento
atrae gente con motivos ocultos. Los
grupos más grandes tratan de deshacerse de la gente problemática, pero
no tienen forma de impedir que renegados como Forde formen sus propias
agrupaciones ni de que exploten el
nombre de los Minuteman, la organización de lucha contra los indocumentados más conocida.
Luego de los asesinatos, esa agrupación se distanció rápidamente de
Forde y dijo que había advertido que
la mujer representaba un peligro.
“Sabíamos que Shawna Forde no
era solo un personaje desagradable, sino alguien bastante desequilibrado’’, manifestó Chris Simcox, fundador de una de las primeras agrupaciones de vigilancia de la frontera, el
Cuerpo de Defensa Civil Minuteman.
Forde, quien fue acusada de asesinato junto con sus dos presuntos cómplices, no aceptó dar una entrevista. Al
ser arrestada, negó haber tenido participación alguna en las matanzas.
la corte suprema
Sotomayor renuncia a club exclusivo para mujeres
Mark Sherman
Reportero de Associated Press
Washington (AP) —
La nominada a la Corte
Suprema, Sonia Sotomayor,
renunció el viernes a un club
de elite, exclusivo para mujeres, luego que los republicanos cuestionaron su participación en esa asociación.
Sotomayor dijo que
renunció el viernes al club
Belizean Grove.
En una carta al senador
demócrata Patrick Leahy
y al republicano Jeff Sessions, la jueza de la corte
federal de apelaciones dijo
estar convencida de que la
asociación no practica “discriminación malintencionada’’, y que su pertenencia al club no violaba principios de la ética judicial.
Sin embargo, Sotomayor
señaló que no deseaba que
las preguntas sobre el tema
“distrajeran a nadie sobre mis
capacidades y antecedentes’’.
Los jueces federales
están obligados a cumplir
un código, el cual señala
que no deben pertenecer
a organización alguna que
practique discriminación
por razones de raza, sexo,
religión o nacionalidad.
Sotomayor, de ascendencia puertorriqueña,
busca ser la primera hispana en la Corte Suprema.
Belizean Grove se describe como una respuesta
de las mujeres al Bohemian
Club, exclusivo para hombres y fundado hace 130
años en California. Posee
una propiedad para acampar, de 2.500 acres (1.011
hectáreas), en el norte
de California, llamado el
“Grove’’ (arboleda). El presidente de la Corte Suprema,
Earl Warren, perteneció al
Bohemian Club desde la
década de los 40 antes de
unirse al máximo tribunal
y mucho antes de que el
poder judicial de la federación adoptara un código de
conducta.
“El Belizean Grove es
una constelación de mujeres influyentes, que son
protagonistas en la toma
de decisiones dentro de
los sectores sociales y organizaciones con o sin fines
de lucro, que construyen
relaciones de largo plazo
y mutuamente benéficas a fin de hacerse cargo
de sus propios destinos y
ayudar a que otros hagan lo
mismo’’, señala el grupo en
su página de internet.
El club señala que
cuenta con unas 115 integrantes.
Al comienzo de la
semana, Sotomayor defendió su participación en el
grupo, y dijo a los senadores
que éste involucra a hombres en algunos de sus actos,
y que no sabía de ningún
hombre que hubiera tratado
de convertirse en miembro
de la asociación.
Quienes apoyan a Sotomayor destacaron que
la única mujer que sirve
actualmente en la corte,
Ruth Bader Ginsburgh,
pertenece al International
Women’s Forum, una asociación exclusiva. También
ése fue el caso de la ex magistrada Sandra Day O’Connor,
quien defendió su participación en grupos de mujeres
durante sus audiencias de
ratificación en 1981.
arizona
Activist in anti-illegal immigration movement kills two
Jonathan J. Cooper
Associated Press Writer
Phoenix (AP) — The tagline on
Shawna Forde’s anti-illegal immigration Web site says her group
was “doing the job our government
won’t do.’’ They wanted to patrol
the border, but her small band of
activists needed money to do it.
So, authorities say, Forde and
two men dressed up as Border
Patrol agents and broke into the
southern Arizona home of a man
they thought was a drug dealer,
hunting for money or drugs to sell.
They found neither, but killed the
man and his 9-year-old daughter.
The May 30 killings rocked an
anti-illegal immigration movement
that prides itself on being vocal but
not violent, and added to a growing
list of activists unafraid of using violence to advance their aims.
In recent weeks, a white supremacist was accused of killing a
black guard at the U.S. Holocaust
Museum in Washington, D.C.,
and an ardent abortion foe allegedly shot and killed a prominent
Kansas abortion doctor.
The possibility that activists in the
anti-illegal immigration movement
would use violence did not surprise
Heidi Beirich, research director at the
Southern Poverty Law Center, which
monitors hate groups.
“We figured for a long time that
we were going to get violence out
of this movement,’’ she said.
Her organization says
the number of hate groups
nationwide has risen 54 percent
since 2000, fueled by opposition
to Hispanic immigration and,
more recently, by the election of
the nation’s first black president
and the economic downturn.
Several groups focusing on stopping illegal immigration formed
in the past half-dozen years, and
many were drawn to southern Arizona, the busiest corridor in the
U.S. for illegal border crossings.
While the movement has been
largely peaceful, it seemed a matter
of time before someone would be
accused of resorting to violence.
“Some are using the movement
to promote their own bigoted, racist
ideology,’’ said Brian Levin, director
of the Center for the Study of Hate
and Extremism at California
State University-San Bernardino. “But I want to be clear: That’s
not everyone in the movement,
and it poses a real problem.’’
He said the movement’s message attracts people with ulterior
mOVEMENT page 17
WWW.MASNEWMEXICO.COM
June 24, 2009
NACIONAL
13 Página : Page
NATIONAL
US boosts defense to counter NKorea threat
“We are in a good position, should
it become necessary, to protect
Americans and American territory.’’
Robert Gates
U.S. Defense Secretary
Vijay Joshi
war to protest U.N. sanctions in the wake of
its May 25 nuclear test. It conducted its first
nuclear test in April, and there are suspicions
it is preparing for a third.
U.S. Defense Secretary Robert Gates said
Thursday that the military has set up additional defenses around Hawaii, consisting of
a ground-based mobile missile system and
a radar system nearby. Together they could
shoot an incoming missile in mid air.
“Without telegraphing what we will do, I
would just say ... we are in a good position,
Associated Press Writer
Seoul, South Korea (AP) — The United
States says it has deployed anti-missile
defenses around Hawaii, following reports
that North Korea is preparing to fire its most
advanced ballistic missile in that direction
to coincide with the U.S. Independence Day
holiday next month.
Last week, the communist regime vowed
to bolster its nuclear arsenal and threatened
citizenship
should it become necessary, to protect Americans and American territory,’’ Gates told
reporters in Washington.
Gates’ comments come after Japan’s
Yomiuri newspaper reported that North Korea
might test fire a Taepodong-2 missile with a
range of up to 4,000 miles (6,500 kilometers),
sometime around the U.S. holiday of Independence Day on July 4.
Yomiuri said the missile, which could be
launched from North Korea’s Tongchang-ri
site, would fly over Japan but would not be
able to reach Hawaii, which is about 4,500
miles (7,200 kilometers) from the Korean
peninsula.
North Korea test-fired a similar long-range
missile on July 4 three years ago, but it failed
seconds after liftoff.
A spokesman for the Japanese Defense Ministry declined to comment on Yomiuri’s report,
which cited an analysis by Japan’s Defense
nuclear page 17
ciudadanÍa
Obama says Presidente Obama dice que reforma es esencial
immigration
overhaul is
essential
Nestor Ikeda
Reportero de Associated Press
Washington (AP) — President Barack Obama said
Friday he is committed to
a comprehensive immigration overhaul that includes
a way for illegal immigrants
to become U.S. citizens.
Obama is hosting a small
group of senators and House
members at the White House
next Thursday to discuss
how to move the stalled issue
forward, White House press
secretary Robert Gibbs said.
People who disagree with
the president’s positions
on immigration reform are
among those being invited,
he said.
“We know the votes aren’t
there right now,’’ Gibbs said,
adding that one way to try to
change that is to talk about
legislative approaches different from previous proposals.
Obama told the Esperanza National Hispanic
Prayer Breakfast and Conference that U.S. borders
must be strengthened to
thwart illegal immigration.
But he also supports giving
the millions of people now
in the U.S. illegally the
chance to become citizens.
He said they must pay a
fine and taxes, learn English
and “go to the back of the
line’’ of people trying to
enter the United States
from their home country.
“That is the fair, practical, and promising way
forward, and that’s what
I’m committed to passing
as president of the United
States,’’ Obama said.
He added: “The American people believe in immigration, but they also believe
that we can’t tolerate a situation where people come to
the United States in violation
of the law, nor can we tolerate employers who exploit
undocumented workers in
order to drive down wages.’’
Washington (AP) — El Presidente Barack Obama dijo el viernes que una reforma de las leyes
de inmigración es esencial y que
con base en la educación y el deseo
de superación de los inmigrantes avizoraba la llegada a la Casa
Blanca algún día de un presidente
de origen hispano.
En ambos casos, Obama, quien
recibió el mayor caudal del voto hispano y de las minorías en la historia estadounidense, no precisó sin
embargo cuándo podrían ocurrir.
“A quienes desean ser ciudadanos, debemos pedirles que paguen
una multa e impuestos, aprendan
inglés, se pongan en la cola de los
que acatan las leyes’’, dijo. “Esa es
la forma justa, práctica y prometedora de avanzar, y es la razón de mi
compromiso de hacerlo como presidente de los Estados Unidos’’.
Durante la campaña, el primer
presidente negro de la nación dijo
que emprendería la reforma en sus
primeros 100 días. Pero los problemas difíciles de la economía y las
guerras en Afganistán e Irak evitaron que pudiera cumplir su ofrecimiento.
Se calcula que en la nación viven
unos 12 millones de indocumentados, de los cuales más de 8 millones son mexicanos. Un intento promovido por el entonces presidente
George W. Bush en 2006 fracasó en
el Congreso, como ocurrió también
al año siguiente cuando la idea fue
revivida.
“El pueblo estadounidense cree
en la inmigración, pero también
cree que no podemos tolerar una
situación en la cual la gente viene
a los Estados Unidos violando la
ley, ni podemos tolerar tampoco
a empleadores que explotan a trabajadores indocumentados para
pagarles bajos salarios’’.
Obama habló de inmigración e
inmigrantes durante una mañana
de oración ante unas 200 personas
promovida por Esperanza, que se
considera la mayor coalición religiosa hispana de Estados Unidos.
Para él esta ha sido la primera presentación en ese tipo de actividad,
instaurada hace siete años durante
el gobierno de Bush.
José Eugenio Hoyos, religioso
católico de origen colombiano y una
de las personalidades más activas
con los inmigrantes, dijo: “Deseamos ver un cambio en la inmigración hoy, no mañana’’.
El evangélico Luis Cortés, fundador de Esperanza, presentó a
Obama comparándolo con Abraham Lincoln, el 16to presidente y
quien decretó el fin de la esclavitud
en Estados Unidos.
“Usted será recordado como el
Abraham Lincoln de 12 millones
de personas que viven en las sombras...’’, le dijo.
505.255.1928
[email protected]
SERVICIO ELECTRÓNICO:
G RALEXKE
PARA
O
ESCRÍBANOS A:
MÁS INFORMACIÓN Y CITAS LLAME AL:
505.291.9141
[email protected]
Obama se presentó ante el auditorio hispano menos de un mes después de anunciar la designación de
Sonia Sotomayor, de origen puertorriqueño, a la Corte Suprema, honor
que por primera vez en la historia
recibió la comunidad hispana. En su
discurso mencionó el hecho, pero
no a Sotomayor.
“Como muchos de ustedes, yo
soy hijo de un padre que vino a estas
costas en busca de un futuro mejor’’,
dijo. “Y si soy el primer presidente
afro-estadounidense, no hay nada
único o inusual en las oportunidades que este país me dio. En su
lugar, como generaciones de estadounidenses, pude contar con la
promesa básica de que no importa
cómo luzcas o de donde vengas,
Estados Unidos te dejará llegar tan
lejos como te lleven tus sueños y los
esfuerzos de tu trabajo’’.
“Esa promesa está en el centro
de la historia estadounidense’’,
dijo. “Es la historia de una joven
muchacha que creció en viviendas públicas hasta ser nominada
al mayor tribunal de la nación. Y
eso me da confianza de que sea
también la historia que algún día
contaremos del primer hispano
presidente de los Estados Unidos
de América’’.
“En todo lo que hagamos, debemos guiarnos por ese simple mandamiento que une a las grandes religiones: ‘Amaras a tu prójimo como
a ti mismo’”.
Norteamérica
fortalece
defensas ante
amenaza de
Norcorea
Vijay Joshi
Reportero de Associated Press
Seul, Norcorea (AP) — Estados Unidos dijo que desplegó
defensas antimisiles alrededor
de Hawai, luego de reportes de
que Corea del Norte se prepara
para disparar su misil balístico
más avanzado en esa dirección
para coincidir con el Día de la
Independencia estadounidense
el 4 de julio.
La semana pasada, el régimen
comunista prometió fortalecer su
arsenal nuclear y amenazó con
lanzar una guerra en represalia
a las sanciones impuestas por la
ONU tras su ensayo nuclear del
25 de mayo. Pyongyang condujo
su primera prueba en abril, y existen sospechas de que está preparando una tercera.
El secretario de Defensa estadounidense Robert Gates dijo el
jueves que las fuerzas armadas
han establecido defensas adicionales alrededor de Hawai, consistentes de un sistema móvil de
misiles y un sistema de radares.
Conjuntamente, los dos sistemas
pudieran derribar un misil atacante en pleno vuelo.
“Sin telegrafiar lo que hacemos,
yo diría ... estamos en buena posición, si es necesario, para proteger
a los estadounidenses y el territorio estadounidense’’, dijo Gates a
reporteros en Washington.
Los comentarios de Gates se
produjeron luego que el diario
japonés Yomiuri reportase que
Corea del Norte pudiera disparar un misil Taepodong-2, con un
alcance de 6.500 kilómetros, alrededor del 4 de julio.
Yomiuri dijo que el misil, que
pudiera ser lanzado desde el silo
de Tongchang-ri, volaría sobre
Japón, pero no podría alcanzar
Hawai, que está a unos 7.200 kilómetros de la península coreana.
Norcorea hizo su primera
prueba con un misil similar el
4 de julio hace tres años, pero
falló segundos después del lanzamiento.
Página : Page
14
June 24, 2009
WWW.MASNEWMEXICO.COM
internacional
INTERNATIONAL
Capos buscan eliminar a
“narcomenudistas’’ rivales
foto Guillermo Arias/AP
En el 11 de marzo, los drogadictos se preparan para la ingestión de heroína, a las cercanías del río de Tijuana, en la zona fronteriza de México y EE.UU. Nación donde unas 10.800 personas han
sido asesinadas desde que el Presidente Felipe Calderón inició su guerra contra el tráfico, en el 2006, y ahora existe una lucha entre los pequeños vendedores de narcóticos por el incremento
de clientela creciente entre la población mexicana, un mercado inexistente hace una década.
Elliot Spagat
Reportero de Associated Press
Tijuana, México (AP) — Héctor
Rodríguez Estrada tenía la sensación
de que él sería el próximo en caer tirturado y asesinado.
Su jefe fue asesinado a golpes y su
cuerpo fue tirado en un lote vacío:
le arrancaron los dientes y las uñas.
Luego apareció en un terreno de fútbol
el cadáver decapitado de otro vendedor: la cabeza estaba junto al cuerpo.
Rodríguez, de 30 años, se cuidaba.
Sabía que sus enemigos sólo lo atraparían si lo sorprendían dormido o
drogado. El temor, sin embargo, hizo
que este adicto a la anfetamina, que
vendía drogas en un barrio del sector
oriental de Tijuana, se sintiese más
nervioso todavía.
“Sentía que algo le iba a pasar’’,
relata su madre, María de la Luz
Estrada.
Razones no le faltaban.
Se habla mucho de la guerra entre
los carteles de las drogas por las mejores rutas para hacer llegar la mercancía a Estados Unidos, pero un elemento que adquiere cada vez mayor
importancia es la batalla que se libra
diariamente en las calles por el creciente mercado de consumidores
mexicanos.
En esa batalla, los vendedores
como Rodríguez, que el gobierno
describe como “narcomenudistas’’,
corren gran peligro de ser asesinados.
Los vendedores son un blanco fácil
para las bandas que quieren ampliar
su área de operaciones, pues se los
encuentra en las esquinas sin guardaespaldas ni vehículos blindados.
Los “narcomenudistas’’ figuran
prominentemente entre las 10.800
personas que murieron en incidentes relacionados con el narcotráfico
desde que el presidente Felipe Calde-
rón declaró una guerra abierta contra
los carteles en 2006, especialmente en
las ciudades fronterizas con Estados
Unidos, donde se registran las batallas más sangrientas.
En Tijuana, el 90 por ciento de los
muertos son vendedores callejeros,
según las autoridades.
Es un fenómeno parecido al de
la guerra entre pandillas en Estados
Unidos, indicó Rafael Reyes, director
de las operaciones del Departamento
Estadounidense Antidrogas (DEA, por
sus siglas en inglés) en México y Centroamérica.
“Tienes a los ‘Bloods’ y los ‘Crips’
que se pelean por áreas de influencia’’, manifestó.
Nadie sabe qué porcentaje de las
ganancias que genera el narcotráfico
deriva de la venta de drogas dentro de
México, pero los expertos en el tema
coinciden en que el mercado mexicARTELES página 18
mexico
Drug cartels in killing street dealers
Elliot Spagat
Associated Press Writer
Tijuana, Mexico (AP) —
Drug dealer Hector Rodriguez Estrada had a feeling
he was next.
His boss was beaten to
death and dumped in an
empty lot, his teeth and
fingers missing. Then one
of Rodriguez’s underlings
turned up in a soccer field,
his head next to his body.
Rodriguez, 30, knew his
enemies could only get him if
he was asleep or high. But the
thought made the longtime
addict, who sold methamphetamine in his eastern
Tijuana neighborhood, more
jittery than usual.
“He felt like something
was about to happen,’’ said
his mother, Maria de la Luz
Estrada.
With good reason.
Much attention is given
Mexican drug cartels warring
over lucrative transport
routes to the U.S. But more
and more, they’re battling
for an exploding number
of Mexican consumers, a
market that barely existed a decade ago. While the
U.S. is expected to remain
the largest and most-coveted market, local consumers
are a big and rapidly growing
source of cash.
That makes street dealers like Rodriguez prime
targets for assassins. Lowlevel sellers are easy prey
for rivals seeking to expand
turf, because they work
openly on street corners
without bodyguards or
armored cars.
Drug dealers account
for many of the 10,800
people killed since Mexican President Felipe Calderon began a crackdown on
cartels in 2006 — particularly in border cities where
the battles are fiercest. In
Tijuana, they fill at least 90
percent of the body bags,
according to top law enforcement officials.
It’s m u c h l i k e g a n g
warfare over drugs in the
U.S., said Rafael Reyes,
the Drug Enforcement
Administration’s chief of
enforcement for Mexico
and Central America.
“You have the Bloods
and the Crips battling over
drug turf,’’ he said.
No one knows to what
extent Mexican consumers
account for the billions of
dollars the country’s drug
gangs collect annually. A
crackdown on meth production in the U.S. during
the 1990s spawned labs in
Mexico, where drug gangs
found a natural market,
experts say. Heightened
U.S. border security after
the Sept. 11, 2001, terror
attacks only encouraged
cartels to expand sales at
home.
Mexico counted 460,000
drug addicts in a preliminary government survey
last year, up more than 50
percent from 2002, a figure
that will likely rise when the
revised tally is released.
Emplazan 1.500 soldados
Olivia Torres
Associated Press Writer
Ciudad Juárez, México
(AP) — El gobierno emplazó
otros 1.500 soldados en
Ciudad Juárez, en la frontera con Estados Unidos,
donde los homicidios vinculados con el narcotráfico
han repuntado en las últimas semanas.
El nuevo contingente
se dedicaría el domingo
a planificar sus operaciones y comenzaría a patrullar la ciudad desde el lunes,
dijo Enrique Torres Valadez,
portavoz de una operación
conjunta entre el ejército y
la policía.
Un total de 2.500 soldados llegaron a Ciudad
Juárez por tierra y aire el
sábado por la noche, pero
1.000 de ellos vienen a relevar a los soldados que ya
han cumplido un tiempo
de servicio en el área.
Los asesinatos en la
ciudad mexicana, al otro
lado de El Paso, Texas, habían
decrecido a uno diario en
promedio, después que el
gobierno envió en marzo
más de 5.000 soldados para
patrullar las calles, pero las
autoridades dijeron que
el número de homicidios
ha vuelto a aumentar a un
promedio de ocho o nueve
muertos por día.
troops
Continued from 14
rity operation of soldiers
and state police in Ciudad
Juarez.
A total of 2,500 troops
arrived Saturday night in
the city across the border
from El Paso, Texas, Torres
said, though about 1,000 of
them are relieving soldiers
already on duty there.
Drug-related killings
in Ciudad Juarez declined
to about one per day after
the army sent some 5,000
troops there in March, bringing the number of soldiers patrolling the streets
to about 7,000.
As homicides declined, some troops withdrew. But last week, the
Chihuahua state attorney
general’s office said killings
in Ciudad Juarez have risen
again to an average of eight
to nine per day. State officials haven’t given a reason
for the increase.
But Victor Clark, an
expert on drug-trafficking,
based in the northern city
of Tijuana, said it shows
the troop deployment is
not working. While soldiers have stepped up street
patrols, there has been little
intelligence work aimed
at capturing the top drug
lords in Ciudad Juarez — or
the corrupt politicians and
businessmen who protect
and finance them.
“I see two wars, the visible and the invisible one.
The visible one is the dead
that the media reports on
Las autoridades estatales no han dado razones
que expliquen el aumento.
Pero Victor Clark, experto
en narcotráfico radicado
en la ciudad norteña de
Tijuana, dijo que el incremento en los homicidios
muestra que el despliegue
de tropas no está funcionando. Aunque los soldados
han aumentado sus patrullajes, no se ha desarrollado
mucha labor de inteligencia dirigida a capturar a los
principales capos de Ciudad
Juárez, o a los políticos y
empresarios corruptos que
los protegen y financian.
Ha s t a m e d i a d o s d e
junio, ha habido 800 muertes en la ciudad de unos
1,3 millones de personas,
un nivel similar al de las
aproximadamente 1,600
fallecimientos en 2008.
Con el despliegue del
sábado, ahora hay 5.500 soldados en Ciudad Juárez, con
otros 1.300 elementos patrullando las áreas circundantes.
Fuerzas federales, estatales y locales reforzarán
las patrullas en las partes
más peligrosas de la ciudad
y aumentarán las revisiones de vehículos sospechosos, dijo la semana pasada
el secretario de Seguridad
Pública del estado de Chihuahua, Víctor Valencia.
every day, but the dead are
just cheap labor,’’ said Clark,
director of the Binational
Center for Human Rights in
Tijuana. “The invisible one is
... the business class and the
politicians who really benefit from the millions that the
drug trade generates.
“In Juarez, they have not
dared to touch that level of
organized crime.’’
President Felipe Calderon has relied heavily on
the military in his frontal
attack on drug trafficking,
deploying more than 45,000
troops across the country to
crush brutal cartels.
The offensive has led to
the capture of several drug
kingpins, and last month,
federal agents took the
battle to an unprecedented
level with the arrest of 10
mayors in western Michoacan state on suspicion of
protecting La Familia cartel.
So far, however, few
high-profile arrests have
taken place in Ciudad
Juarez, even though it had
about 1,600 drug-related
killings last year, more than
any other Mexican city.
Through mid-June of this
year, there have been 800
killings in the city of about
1.3 million people.
Nationwide, more than
10,800 people have been
killed in drug violence
since Calderon launched
his offensive in December
2006.
With the deployment
Saturday, 5,500 troops are
now in Ciudad Juarez with
another 1,300 patrolling
surrounding areas.
WWW.MASNEWMEXICO.COM
June 24, 2009
internacional
15 Página : Page
INTERNATIONAL
Arrestan al
menos 24
periodistas
en Iran
Angela Charlton
Reportera de Associated Press
At least 24 reporters arrested México detiene a 7 por
“The regime has been visibly shaken
by its own population and does not
want to let this perception endure.’’
Reporters Without Borders statement
Angela Charlton
Associated Press Writer
Par is (AP) — Las
autoridades iraníes han
arrestado al menos a 24
periodistas y blogueros
desde que comenzaron
las protestas postelectorales hace una semana,
y una organización activista dijo que los periodistas eran un “objetivo
prioritario’’ para los líderes de Irán.
E n t re l o s p e r i o d i s tas detenidos figuran el
director de la Asociación
de Periodistas Iraníes, Alí
Mazroui, y un reportero
canadiense de la revista
Newsweek. Asimismo, el
corresponsal de la British Broadcasting Corporation, Jon Leyne, recibió
una orden de abandonar
el país.
“Se torna cada vez más
problemática la situación
para los periodistas’’, destacó Benoit Hervieu, del
grupo activista Reporteros Sin Fronteras, con
sede en París. RSF divulgó
una lista con los nombres de 23 periodistas iraníes, editores y blogueros arrestados desde el 14
de junio, y dijo que había
p e rd i d o c o n t a c t o c o n
varios otros que podrían
estar detenidos o escondidos.
He r v i e u s e ñ a l ó q u e
RSF verificó cada arresto
a través de su cadena de
reporteros y activistas en
Irán.
Newsweek divulgó
u n a d e c l a ra c i ó n p o c o
después que su corresponsal Maziar Bahari, de
nacionalidad canadiense,
fue detenido sin acusación previa el domingo
por la mañana y no se
sabe de él desde entonc e s. Ne w s we e k d e f e n dió su cobertura en Irán
como “imparcial y sutil’’,
y pidió que se le deje en
libertad.
En la mayoría de casos,
las razones para las detenciones no han sido aclaradas.
Las autoridades de Irán
han mantenido bajo vigilancia a los periodistas
locales e internacionales
que operan en el país, y
tomaron medidas drásticas apenas se generalizaron las protestas en Teherán la semana pasada después de las elecciones presidenciales del 12 de junio,
el mayor desafío al régimen autocrático en 30
años.
Las autoridades
han prohibido que los
medios reporten desde
la calle y sólo permiten
entrevistas telefónicas e
información de fuentes
oficiales.
Paris (AP) — Iranian
authorities have arrested
at least 24 journalists and
bloggers since postelection protests began a week
ago, and a media watchdog
says reporters are a “priority target’’ for Iran’s leadership.
Among those detained
were the head of the Association of Iranian Journalists and a Canadian
reporter for Newsweek.
The British Broadcasting
Corporation’s correspondent has been ordered to
leave the country.
“It’s becoming more and
more problematic for journalists,’’ said Benoit Hervieu of Paris-based Report e r s Wi t h o u t Bo rd e r s,
also known by its French
acronym RSF.
The group released the
names of 23 Iranian journalists, editors and bloggers arrested since June 14,
and says it has lost contact
with several others believed detained or in hiding.
Hervieu said RSF verified
each arrest via its network
of reporters and activists
in Iran.
Newsweek said in a statement later that its correspondent Maziar Bahari,
a Canadian citizen, was
detained without charge
Sunday morning and has
not been heard from since.
Newsweek defended his
coverage of Iran as “fair
and nuanced’’ and called
for his release.
In most cases, the reasons behind the detentions
remain unclear.
Iran’s authorities have
long kept a close eye on
local and international
media operating in the
countr y, and clamped
down as protests engulfed
Tehran last week over the
June 12 presidential election, the biggest challenge
to the cleric-led government in 30 years. President
Mahmoud Ahmadinejad
was declared the landslide
winner, but supporters of
reformist challenger Mir
Hossein Mousavi say fraud
was widespread.
Authorities have banned
foreign media from reporting from the street and
allow only phone interviews and information
from officials sources such
as state TV. Many Web sites
have been blocked. Iran is
particularly sensitive about
news reports, blogs and
Internet reports in Farsi.
“The regime has been
visibly shaken by its own
population and does not
want to let this perception
endure,’’ RSF said in a statement.
The BBC’s Jon Leyne has
been ordered to leave the
country, a BBC spokesman
said on condition of anonymity in line with company
policy.
Ali Mazroui, the head
of the Association of Iranian Journalists, was arres-
ted Sunday morning, RSF
said. Overnight, husbandand-wife Bahaman Ahamadi Amoee and Jila Baniyaghoob were arrested by
plainclothes officers who
searched their home, RSF
said.
Baniyaghoob edits a
news Web site that focuses
on women’s rights, and her
husband writes for various
pro-reform publications.
Others detained include
a blogger known as the
“Blogging Mullah,’’ a cartoonist, a TV producer, the
publisher of several newspapers, a disabled former
newspaper editor and a
business reporter.
Nakhle Elhage, news
director at Dubai-based
Al-Arabiya television network, said authorities told
them their activities have
been suspended until further notice but did not ask
their resident correspondent Diaa al-Nasseri — an
Iraqi — to leave.
Last Sunday, Al Arabiya in Tehran was told
by the authorities to suspend their activities for
one week.
RSF says that, even
before the election, Iran
held more journalists and
cyber-dissidents in jails
than any other country in
the Middle East.
He r v i e u s a i d b l o g s,
Twitter, YouTube and other
Internet methods are the
only way most people can
convey information from
the street. But the use of
anonymity by blog posters trying to avoid repercussions makes information difficult to verify.
Associated Press Writer
Barbara Surk in Dubai and
Jill Lawless in London contributed to this report.
incendio en guardería
Mexico (AP) — Siete funcionarios estatales fueron
detenidos bajo cargos de
homicidio no intencional
y lesiones tras el incendio de una guardería en el
norte de México que causó
la muerte de 47 niños.
El procurador del estado
norteño de Sonora, Abel
Murrieta, informó el lunes en
rueda de prensa que su oficina presentó cargos contra
14 personas por homicidio
culposo y lesiones, aunque
un juez estatal sólo concedió órdenes de aprehensión
contra 13 de ellos.
En uno de los casos,
la autoridad judicial se
declaró incompetente
por considerar que era un
asunto de orden federal,
aunque el procurador estatal no dio detalles.
De las 13 órdenes de
aprehensión, se han ejecutado sólo siete.
“Son empleados y funcionarios de la Secretaría
de Hacienda [estatal] que
tienen una responsabilidad directa sobre la bodega
donde se inicia el fuego’’,
dijo Murrieta sobre las primeras detenciones luego
del incendio.
La guardería ABC, localizada en Hermosillo, capital de Sonora y a unos 1.585
kilómetros al noroeste de la
ciudad de México, se incendió el 5 de junio y hasta el
lunes había causado la
muerte de 47 niños.
Autoridades estatales y
federales han dicho que el
incendio fue originado por
el sobrecalentamiento de
un equipo de enfriamiento
localizado en una bodega
adyacente a la guardería.
El delegado de la Procu-
PUBLIC SAFETY
Mexico arrests 7 in day care fire that killed 47
E. Eduardo Castillo
Associated Press Writer
Mexico City (AP) —
Seven state officials have
been arrested for negligent
homicide in a day care fire
that killed 47 children in
northern Mexico, an official said Monday.
The seven are officials
with the northern Sonora
state Finance Department,
which operated a warehouse where the June 5 fire
started, then spread to the
adjacent day care center,
said Sonora State Attorney
General Abel Murrieta. He
said arrests warrants have
been issued for six other
Finance Department officials.
“They are employees
and officials with the
Finance Department who
have a direct responsibility
for the warehouse where
the fire started,’’ Murrieta
said at a news conference.
Investigators say the
fire may have been caused
by a short circuit or overheating in the warehouse
air conditioning system.
There were no fire alarms
or extinguishers at the
warehouse for cars, tires
and paperwork.
The blaze spread to the
roof of the day care, sending fire raining down on
the children and teachers.
Thirty children died the
day of the fire in Hermosillo, the Sonora state capital,
and many more were badly
injured. The 47th victim, a
3-year-old girl with burns
on 65 percent of the her
body, died on Sunday.
Murrieta said it was up
to federal prosecutors to
decide whether the owners
of the day care would face
charges because the national Social Security Institute
had outsourced services to
the privately run center.
The day care center
passed a safety inspection
on May 26, and its owners
have said there were three
clearly marked emergency
exits.
But firefighters, parents
and civilian rescuers said
they fought to evacuate the
children through the only
door that was not blocked
and through large holes
that neighbors had punched through the walls.
Although the day care
center had fire alarms, they
failed to go off because the
smoke seeped through a
space between the roof and
the ceiling panels where the
alarms were attached.
The Social Security Institute said it would file a civil
lawsuit against Sonora’s
Finance Department and
the day care owners for
negligence.
raduría General de la República (PGR) en Sonora, José
Martín Godoy, dijo que la
dependencia federal también ha integrado acusaciones contra funcionarios
federales, aunque señaló
que no daría número ni
nombres. Tampoco precisó
si alguno de ellos ya había
sido acusado formalmente
e incluso detenido.
La guardería era propiedad de particulares, aunque
operaba con un contrato
otorgado por el Instituto
Mexicano del Seguro Social,
un organismo federal.
Interrogado sobre la
situación de los dueños de
la guardería, el procurador
estatal dijo que es un asunto
que le competen a las autoridades federales por tratarse
de un contrato con el IMSS.
Murrieta aseguró que
la investigación no concluye con la presentación
de cargos y la detención de
los primeros funcionarios.
Apenas el domingo, una
niña de tres años que tenía
más de la mitad del cuerpo
con quemaduras falleció,
con lo cual se elevó la cifra
de fallecidos de 46 a 47.
La Secretaría de Salud
de Sonora informó en un
comunicado que la niña
Jimena Alvarez Cota falleció la tarde del domingo, el
mismo día que el gobierno
federal a través del Instituto
Mexicano del Seguro Social
(IMSS) anunció que interpondrá demandas contra
autoridades estatales y los
dueños de la guardería.
El secretario estatal de
Salud, Raymundo López,
había dicho el jueves que
la niña tenía quemaduras en el 65 por ciento de
su cuerpo y con fallas en
pulmón, riñón y cerebro.
La menor se encontraba
sedada y con ventilación
asistida.
El director del IMSS,
Daniel Karam, informó el
domingo que el organismo
federal presentará una
demanda contra los propietarios de la guardería ABC
y la secretaría de Finanzas
de Sonora, que operaba la
bodega donde comenzó el
incendio que se propagó a
la estancia infantil.
Karam señaló que el
incendió fue resultado de
negligencias de los responsables de la bodega del área
de Finanzas estatal, además
de los encargados de la guardería no cumplieron con las
medidas de seguridad.
A BOGADOS B ILINGÜES
SI UD. FE:
ͧ AÑADO POR
N ACCIDENTE
ͧ RRETADO
› ICRIMINADO
EN  TRABA JO
TAMO PARA AYDARE
L AME A 243-4400
400 GOD AVE. SW SITE 500, BQERQE, 87111
Página : Page
16
WWW.MASNEWMEXICO.COM
June 24, 2009
DEPORTES
EEUU y Sudáfrica alcanzan las semifinales Franchitti
wins Iowa
de la Copa FIFA Confederaciones 2009
SPORTS
Foto Vadim Ghirda/AP
Clint Dempsey, der., en el suelo, del EE.UU, anota un tanto contra el arquero egipcio, Essam El Hadary, en camiseta verde, durante la Copa FIFA Confederaciones, en el encuentro del grupo B en el estadio Royal Bafokeng en Rustenburg, Sudáfrica, el domingo, 21 de junio del 2009.
Chris Lehourites
Reportero de Associated Press
Johannesburg (AP) — La liga
estadunidense a dado un giro al
Grupo B el domingo en la Copa
FIFA Confederaciones, situandose
desde el último lugar hasta adelante, para jugar en las semifinales
que acontecerá en ambas sedes;
Italia y Egipto.
Los norteamericanos ganaron ante los campeones africanos de Egipto por 3-0 en Rusten-
burg, para así superar a los egipcios e italianos, quienes perdieron ante al campeón ganador
Brasil, por 3-0, en la clasificación actual.
Clint Dempsey cabeceó en el
gol desicivo, en el minuto 71, ocho
minutos después de que Michael
Bradley otorgara a los norteramericanos la esperanza de gol en el
minuto 63. Igualmente, Charlie
Davies anotó, enviando un tiro a
aquemarropa a la red, fuera del
alcance de Essam El Hadary, de
Egipto, en el minuto 21.
“Es una gran sorpresa, pero
sabemos que somos capaces de
realizarlo”, instó Landon Donovan, de EE.UU. “Un buen juego
para nosotros, quizás no sea el
mejor para Egipto”.
La escuadra americana, que
avanzó con los goles anotados,
donde casi obtuvo uno más en el
minuto 53, cuando Hani Said bloqueó un tiro de Jozy Altidore, el la
linea de tiro, primero con su pierna
y después con su brazo. Donde,
solicitan que porque un tiro penal
que no fue tomado en cuenta.
Los norteamericanos llegaron
al encuentro después de perder
un par de encuentros, primero
contra Italia después de ir adelante por 1-0, y posteriormente
contra Brasil. Pero, al encontrarse
ante Egipto, todo pareció advenirse a lo planeado, al poder realizar 10 tiros a gol.
“Tenemos una manera de
trabar desde adentro”, dijo el
entrenador Bob Bradley. “Jugar en
contra de los equipos mayores es
importante. Pone todo bajo una
lupa y nos enseña lo que necesitamos realizar y lo que hacer mejor”.
No obstante, para Egipto, que
se observaba como el equipo a
la delantera en los partidos del
domingo. El campeón africano casi
obtuvo la descalificación contra
Brasil al perder 4-3 en el último
penal cobrado por Kaka, y entonces desilusionó a Italia por 1-0.
Pero a pesar de su calidad
de juego que mostró la primera
semana del campeonato de entrenamiento para la Copa Mundial,
los egipcios crearon muy poco.
“Jugamos bien en los dos últimos encuentros, pero no tuvimos
la concentración”, dijo el asistente
del entrenador Chawki Gharib.
“Intentamos jugar mejor, pero
aceptamos esta debilidad que
tuvimos esta noche”.
cOPA Fifa página 17
automotríz
soccer
Darío Franchitti gana
carrera en Iowa
US, Brazil reach Confederations Cup semifinals
Newton, IA (AP) — El escocés Darío
Franchitti ganó el domingo la carrera de
IRL en Iowa con su segunda victoria en
dos largadas en el circuito de Newton,
mientras Helio Castroneves llegó séptimo
pese a que había partido desde el primer
lugar.
Franchitti tomó el liderato de la carrera
cuando quedaban 50 vueltas y se escapó
hasta conseguir la victoria.
Superó a Ryan Briscoe por sólo cinco
segundos de diferencia para llevarse su
primera bandera a cuadros desde que se
proclamó campeón en el circuito callejero de Long Beach en abril y se colocó en
el segundo lugar de las clasificaciones de
la serie IRL.
Fue la décima victoria en la IRL para el
escocés quien tomó el liderato tres vueltas después de que hizo su última parada
en el garaje en la pista oval de 1,4 kilómetros (.875 millas).
Briscoe terminó segundo por segunda
carrera en fila a pesar de que fue líder de
la competencia durante 85 vueltas.
El japonés Hideki Mutoh se ubicó tercero, Dan Wheldon quedó cuarto y el brasileño Castroneves fue séptimo con una
vuelta detrás de Franchitti.
Por su parte, Briscoe mantuvo su ventaja en la competencia por puntos, y se
convirtió en el primer piloto en esta temporada en hacerlo por más de una carrera.
Tiene tres puntos de ventaja sobre Fanchitti y 15 sobre Scott Dixon, que llegó
quinto.
El comienzo de la carrera se vio manchado por una serie de accidentes y banderas de precaución.
A media carrera, siete carros habían
quedado fuera de la carrera, entre ellos el
del brasileño Tony Kanaan, quien fue líder
durante 48 vueltas.
Johannesburg (AP) — The
United States turned Group
B upside down Sunday at the
Confederations Cup, moving
from last place to a spot in the
semifinals ahead of both Italy
and Egypt.
The Americans beat African
champion Egypt 3-0 in Rustenburg to overtake both the Egyptians and the Italians, who lost
to Group B winner Brazil 3-0, in
the standings.
Clint Dempsey headed in
the deciding goal in the 71st
minute, eight minutes after
Michael Bradley gave the
Americans hope with a goal in
the 63rd. Charlie Davies also
scored, sending a shot from
point-blank range into the net
off the hand of Egypt goalkeeper Essam El Hadary in the
21st.
“Big surprise, but we know
we are capable of this,” United
States forward Landon Donovan said. “Good game for us,
maybe not the best game for
Egypt.”
The United States, which
advanced on goals scored,
nearly had another in the
53rd when Hani Said blocked a shot from Jozy Altidore
on the goal line first with his
thigh and then with his arm.
Appeals for a penalty went
unheeded.
The Americans came into
the match after a pair of losses,
first to Italy after leading 1-0
and then to Brazil. But against
By Chris Lehourites
AP Sports Writer
Egypt, everything seemed to
come together as they managed 10 shots on goal.
“We have a way of working
on the inside,” United States
coach Bob Bradley said. “Playing against the top teams is
important. It puts everything
under a magnifying glass
and tells us what we need to
do and what we need to do
better.”
Egypt, however, looked to be
the team that would advance
heading into Sunday’s matches. The African champions
nearly held on for a draw with
Brazil before losing 4-3 to a
last-minute penalty by Kaka,
and they then upset Italy 1-0.
But despite their quality
play through the first week of
the World Cup warm-up tournament, the Egyptians created
little Sunday.
“We played well in the last
two matches but didn’t have
the concentration,” Egypt
assistant coach Chawki Gharib
said. “We tried to play better
but we accept this weakness
that we had tonight.”
In Pretoria, Luis Fabiano
scored a pair of first-half goals
for the Brazilians, who have
fully recovered from the lackluster play that gave them the
slim win over Egypt in their
opening Group B match. The
Brazil striker scored in the 37th
and 43rd minutes.
“I’m very happy for having
scored and with the match
Brazil played,” Luis Fabiano
said. “It comes from a lot of
effort and a lot of work.”
Italy defender Andrea Dossena gave Brazil its third with
an own-goal in the 45th.
“Unfortunately we’re out,
and we’re very upset,” Italy
coach Marcello Lippi said.
Lippi again tinkered with
his starting lineup, this time
putting Luca Toni up front
between Vicenzo Iaquinta
and Mauro Camoranesi.
Giuseppe Rossi, who started in the middle against
Egypt after scoring twice
as a substitute against the
United States, came off the
bench late in the first half on
Sunday but couldn’t find the
net.
“We’re really still trying to
get to know each other,” the
American-born Rossi said.
“We still have a lot of work to
do and we hope we will do well
the next time we come back
here.”
The United States will play
in the first semifinal match
against European champion
Spain on Wednesday in Bloemfontein. Five-time world
champion Brazil will face host
South Africa on Thursday in
Johannesburg.
“Now a very difficult game,”
Donovan said. “Very big match,
difficult, but we have nothing
to lose.”
South Africa managed to
advance to the semifinals
on Saturday despite losing
to Group A winner Spain 2-0
because Iraq was a held to a 0-0
draw by New Zealand.
The final is set for next
Sunday in Johannesburg.
250 ahead
of Briscoe
Luke Meredith
AP Sports Writer
Newton, IA (AP) — Dario
Franchitti took the lead with 50
laps to go and cruised to victory in the Iowa Corn Indy 250
on Sunday, earning his second
win in two trips to Iowa Speedway.
Franchitti beat Ryan Briscoe
by just over five seconds to take
his first checkered flag since the
Streets of Long Beach in April
and move into second place in
the IRL standings. It was the
10th career IndyCar win for the
Scot, who took the lead three
laps after making his final pit
stop on the 7/8-mile oval.
Briscoe finished second
for the third straight race despite leading for 85 laps. Hideki
Mutoh took third. Dan Wheldon was fourth, while pole-sitter
Helio Castroneves took seventh.
Briscoe maintained his lead
in the points race — becoming
the first driver this season to do
so for more than one race. He’s
three points ahead of Franchitti
and 15 up on Scott Dixon, who
finished fifth.
The start of the race was
marred by a number of accidents and cautions. By the halfway point, seven cars had been
knocked out — including Tony
Kanaan, who had led for 48 laps.
Kanaan crashed for the third
time at Iowa, this time by hitting the wall shortly after a pit
stop. After three straight topfive finishes to start the season,
Kanaan hasn’t finished three of
his last four races.
Worse yet, Kanaan has crashed in the same corner three
straight years at Iowa.
Danica Patrick took her first
lead of the season 38 laps in after
Justin Wilson’s spinout brought
out a yellow flag. Raphael Matos
then spun out and Mario Moraes
lost control trying to avoid him,
drawing the fourth caution of
the day just 55 laps in.
Patrick led for 24 laps but
wound up ninth, her worst
finish since the opener in St.
Petersburg.
Castroneves hit Dixon from
behind on lap 18, forcing Castroneves into pit row for a new right
wing and Dixon for new tires.
E.J. Viso’s No. 13 car got loose
during the first lap and hit the
wall, knocking him out for the
seventh time in seven races.
Ryan Hunter-Reay, in his first
race for A.J. Foyt Racing, got
caught up in the debris and
couldn’t continue.
The race was reminiscent
of the inaugural event in 2007,
which also featured a number
of yellow flags and Franchitti on
the podium.
Water on the backstretch
had forced IRL officials to call
off qualifying on Saturday
and start the field on entrant
points.
WWW.MASNEWMEXICO.COM
June 24, 2009
DEPORTES
17 Página : Page
SPORTS
Glover gana el US Open por dos golpes
Doug Ferguson
Reportero de AP Golf
Farmingdale, NY (AP)— Unos nervios de acero le dieron al lunes a Lucas
Glover la victoria en un memorable
U.S. Open de golf.
Mientras todo el mundo se enfocaba en las dramáticas historias de
jugadores como Phil Mickelson, quien
hizo una gran arremetida tratando de
dedicarle un título a su esposa, que
padece de cáncer, y David Duval,
quien se metió sorpresivamente en
la pelea por primera vez en ocho
años, Glover desplegó un juego que
le hubiese permitido ganar en cualquier condición climática.
Glover hizo un solo birdie en la jornada final, jugada el lunes debido a las
demoras derivadas de los aguaceros
que cayeron el fin de semana. Pero
ese birdie no pudo llegar en mejor
momento: embocó un tiro desde unos
dos metros en el hoyo 16 y tomó la
delantera. Luego cerró con dos pares
y coronó la cuarta ronda con 73, tres
sobre el par, sacándole dos golpes a
sus rivales más cercanos.
“Hizo falta mucha paciencia, de
eso no hay duda’’, declaró Glover.
“Hoy gané con el corazón’’.
Tiger Woods siguió padeciendo
los problemas que lo acosaron en las
primeras cuatro jornadas y no logró
meterse en la batalla.
La derrota fue un golpe duro para
Mickelson, cuya esposa Amy, quien
será operada de cáncer de pecho la
semana que viene, la había dejado
tarjetas y mensajes de texto pidiéndole que ganase un torneo que lel ha
sido muy esquivo.
Cuando parecía que podía hacerlo,
falló en un put de un metro en el 15to
y luego en otro desde 2,5 metros en el
17mo, que acabó con las esperanzas
que le quedaban.
Mickelson se anotó 70 y empató en
el segundo puesto con Duval y Ricky
Barnes.
Fue la quinta vez que terminó
segundo, un nuevo récord.
“Me siento bastante decepcionado’’, admitió Mickelson. “Pero
ahora que se acabó, tengo cosas más
importantes que hacer’’.
El desempeño de Duval fue tal vez
la nota saliente del torneo. El estadounidense llegó a encabezar la clasificación del golf, pero ahora figura
882 en el ránking mundial y tuvo que
sortear un torneo clasificatorio para
copetir. Sin embargo, se mantuvo en
la pelea, sobrevivió a un bogey triple
y se apuntó tres birdies seguidos que
lo llevaron a un primer lugar compartido, con dos hoyos por delante.
Para su desgracia, en el 17, un put
de menos de dos metros recorrió el
borde del hoyo y regresó al césped,
alejándolo de la cima. Terminó la
ronda con 71 y su mejor desempeño
desde que ganó el Abierto Británico
hace ocho años.
Barnes fijó un récord para 36
hoyos, pero luego de vino abajo, despejando el camino para Glover, un
jugador que no figuraba en los pronósticos de nadie.
Glover, un golfista de 29 años que
mastica tabaco y al que le encanta
Frank Sinatra, no ganaba desde que
embocó un tiro desde el bunker y
triunfó en el Disney hace casi cinco
años.
Su victoria no fue de suerte. Mientras Barnes se diluía, él mantuvo un
juego sólido en un campo bañado en
agua. En el 16 hizo dos de sus mejores tiros del torneo, apuntándose un
birdie que prácticamente le aseguraron el título.
cOPA FIFA: ‘No es un juego de dificultad. Un encuentro
bastante grande, pero no tenemos nada que perder’
Viene de la página 16
En Pretoria, Luis Fabiano
anotó un par durante la primera mitad para los brasileños, quienes se habrían
recuperado por completo de
la falta de juego, que les dio
una estrecha victoria sobre
Egipto, durante el partido de
apertura para el Grupo B. El
delantero brasileño anotó en
los minutos 37 y 43.
“Estoy muy feliz de obtenerlos y con el encuentro
que jugó Brasil”, indicó Luis
Fabiano. “Viene de bastante
esfuerzo y mucho trabajo”.
El defensa de Italia,
Andrea Dossena dio a Brasil
su tercero con un auto gol
en el minuto 45.
“Desafortunadamente
estamos fuera, y muy
molestos”, aclaró Marcello
Lippi, entrenador de Italia.
Lippi jugueteó una vez
más con su alineación inicial, esta vez situó a Luca
Toni a la punta, entre Vicezo
Iaquinta y Mauro Camoranesi. Mientras que, Giuseppe Rossi, quien inició en
la media cancha contra de
Egipto, después de haber
anotado dos tantos como
substituto en contra de
EE.UU., dejó la banca tarda-
Movement
Nuclear: “We hope that North Korea, first of all [will] give up nuclear
ambitions and abide by the agreement that we made in 1992 — that
is, a basic agreement for denuclearization of the Korean peninsula,’’
Continued from 12
motives. Larger groups try to
patrol their ranks for potentially troublesome people but
have no power to stop exiles
like Forde from starting splinter groups, and even from
using the Minuteman name.
After the killings, some
of the movement’s leaders
quickly distanced themselves from Forde and her
Mi n u t e m e n A m e r i c a n
Defense group, saying they
warned for months that she
was potentially dangerous.
“We knew that Shawna
Forde was not just an unsavory
character but pretty unbalanced as well,’’ said Chris Simcox,
thefounderofoneoftheoriginal
borderwatchgroups,theMinuteman Civil Defense Corps.
Forde, charged along with
the other men with murder
and other counts, declined
interview requests, but she
had denied involvement in
the killings when she was led
away after her arrest.
mente en el primer tiempo
del sábado, pero no pudo
encontrar la red.
“Estamos aún realmente
intentando en conocernos
entre nosotros mismos”, dijo
Rossi, quien nació en EE.UU.
“Aún tenemos mucho por
trabajar y esperamos haremos bien en la siguiente vez
que regresemos”.
El juego de EE.UU. será
en contra España, campeón
europeo, en su primera semifinal a realizar en Bloemfontein, el miércoles. El campeón
internacional de Brasil se
enfrentará contra Sudáfrica,
el jueves en Johannesburgo.
“No es un juego de dificultad”, aseguró Donovan.
“Un encuentro bastante
grande, pero no tenemos
nada que perder”.
Sudáfrica se las ingenió en su avance hacia las
semifinales del sábado, a
pesar de que perdía en el
Grupo A, contra el ganador
de España por 2-0, debido
a que Irak estaba detrás
del empate a ceros contra
Nueva Zelanda.
La final será a realizar en
Johannesburgo el domingo
28 de junio.
Lucas Glover holds on for
2-shot win at US Open
Doug Ferguson
AP Golf Writer
Farmingdale, NY (AP)—
In a final hour packed with
emotion, Lucas Glover
played a steady hand to win
the U.S. Open.
So many amazing stories belonged to contenders
all around him Monday at
Bethpage Black, from Phil
Mickelson’s stirring bid to
win for his beloved wife as
she battles breast cancer, to
David Duval coming out of
nowhere to nearly win for
the first time in eight years.
Glover kept his cap
tugged low and played the
kind of golf that wins a U.S.
Open under any conditions.
He made only one birdie
in the rain-delayed final
round, and it could not
have been timed any better.
Glover holed a 6-foot putt
on the 16th hole to break
one last tie for the lead,
then held on with pars to
close with a 3-over 73 for a
two-shot victory.
“It was a test of patience,
that’s for sure,’’ Glover said.
“It was just heart today.’’
It was sheer heartache
for Mickelson.
His wife, Amy, is due
to have surgery for breast
cancer next week. She left
cards and text messages
asking him to bring home
the silver trophy from a U.S.
Open that has taunted Lefty
for a decade.
Right when it was in his
grasp, Mickelson let it slip
away again.
He missed a three-foot
par putt on the 15th hole,
and another par putt from
eight feet on the 17th that
ended his dream finish.
Mickelson closed with a 70
and wound up in a threeway tie for second with
Duval and 54-hole leader
Ricky Barnes.
Mickelson left Bethpage
Black with the wrong kind
of distinction. He set the
U.S. Open record with his
fifth runner-up finish.
“Certainly I’m disappointed,’’ Mickelson said,
“but now that it’s over, I’ve
got more important things
going on.
“And,’’ he added, then
paused, “oh, well.’’
Even more stunning was
the revival of Duval.
The former No. 1 player
in golf came to the U.S. Open
as a qualifier who had plunged to No. 882 in the world.
Showing remarkable resiliency throughout the week,
Duval recovered from another big number — a triple
bogey from a plugged lie in
a bunker — and surged into
a share of the lead with three
straight birdies.
Tied for the lead with
two holes to play, his 5-foot
par putt on the 17th cruelly caught the back of the lip
and spun 180 degrees out
on the other side. He shot
71 for his best finish on the
PGA Tour since he won the
British Open eight years ago.
Barnes, who set the
36-hole Open scoring record,
never had much of a chance.
His swing got him into more
trouble than he could handle
as he went out in 40, 5 over
par, and never quite recovered until it was too late.
That left Glover the most
unlikely champion.
The 29-year-old from
South Carolina, who chews
tobacco and listens to Sinatra, had not won since
holing out a bunker shot
on the final hole at Disney
nearly five years ago.
But this was no fluke.
Once he was handed the
lead by Barnes’ collapse,
Glover was rock-solid on a
water-logged course. And
when he hit two of his best
shots of the final round to the
16th green for his lone birdie,
it made for an anticlimactic
finish to a U.S. Open that had
more delays than drama.
It was the first time
the U.S. Open ended on
a Monday without a playoff since 1983, courtesy of
relentless rain.
Continued from 13
Ministry and intelligence
gathered by U.S. reconnaissance satellites.
South Korea’s government also remained silent
on the report, but made
a general appeal to North
Korea to follow international norms.
“We hope that North
Korea, first of all [will] give
up nuclear ambitions and
abide by the agreement that
we made in 1992 — that is,
a basic agreement for denuclearization of the Korean
peninsula,’’ South Korean
Prime Minister Han Seungsoo told reporters.
The sanctions mandated by the U.N. Security Council resolution
on North Korea call on all
192 U.N. member states
to inspect vessels on the
high seas — with the
owner country’s approval — if they believe the
cargo contains banned
weapons.
In what would be the
first test case for the sanctions, the U.S. military has
begun tracking a North
Korean-flagged ship, Kang
Nam, which left a port in
North Korea on Wednesday, two U.S. officials said.
The ship, which may be
carrying illicit weapons,
was in the Pacific Ocean
off the coast of China on
Thursday, the officials said
on condition of anonymity
because they were discussing intelligence.
It was uncertain what
the Kang Nam was carrying,
but it has been involved
in weapons proliferation
before, one of the officials
said.
Pyongyang’s missile and
nuclear programs are centerpieces of the regime’s
catalog of weapons of mass
destruction.
On Thursday, the independent International
Crisis Group said the North
is believed to have between
2,500 and 5,000 tons of chemical weapons, including
mustard gas, phosgene,
blood agents and sarin.
These weapons can be delivered with ballistic missiles and long-range artillery
and are “sufficient to inflict
massive civilian casualties
on South Korea.’’
Associated Press writers
Shino Yuasa in Tokyo, Jaesoon Chang in Seoul, and
Anne Gearan, Pauline Jelinek and Jeannine Aversa in
Washington contributed to
this report.
COW DIETS
Continued from 17
had no idea what to do about
enteric emissions. Then she
learned what Group Danone
of France, majority owner of
Stonyfield and best known in
the U.S. for its Dannon products, was doing about its
methane.
By feeding their cows
alfalfa, flax and grasses,
they were cutting down on
the gas passed.
The milk is tested at a
lab at the University of Vermont to determine its fat
content, a process patented by French nutrition
company Valorex SAS,
through which the enteric
emissions are calculated.
Since January, Coventry
Valley Farm has reduced its
cows’ belches by 13 percent.
At another farm, they’ve
gone down 18 percent.
Maikshilo and Dellert
have also noticed a difference in Hester, Rosebud,
Pristine and their other
cows. The coats of the
black and white Holsteins
and brown Jerseys are shinier and they’ve had fewer
foot problems and no stomach ailments, they say.
So far, it hasn’t cost them
any more for their custommade grain, which the cows
only get in the winter. Now
they’re out grazing on grass
in the pasture, getting as
many Omega 3s. And the
farm’s vet bills have gone
down.
It’s a win-win for farmers, said Naczi.
“It’s just the right thing
to do,’’ he said.
Página : Page
18
June 24, 2009
VIVIENDA
WWW.MASNEWMEXICO.COM
HOUSING
Edificación “verde” obtiene certificación de oro
“Este es un nuevo
modo de pensar para
los contratistas y
los subcontratistas,
y [hasta llegar] a
los [profesionistas y
personas de oficios]
en el sitio”.
Shary Adams,
Profesional acreditado de LEED y arquitecto principal en el
proyecto de Studio Southwest Architects
Katherine Michalske
Reportera de Más New Mexico
Albuquerque — El nuevo
Centro Educacional Pete V.
Domenici se ha convertido en
la primera edificaENG
ción arquitectónica en
Page 1
in english
obtener la certificación
Leed Gold en todo el estado.
Por su parte, el Gobernador
Bill Richardson anunció el NCv2.2
Leed Gold como la certificación
del edificio, siendo parte esta
del Centro Nacional de la Cultura Hispana, ubicado en el 1701
4th Street SW, en Albuquerque, el
martes, 16 de junio.
“El presupuesto estaba extremadamente apretado. Debido a
que fue diseñado dentro del proyecto desde los inicios de la etapa
de planeación, en realidad fuimos
capases de hacer realidad la [certificación de] oro sin ningún
costo extra”, dijo Shary Adams,
profesional acreditado de LEED
y arquitecto principal en el proyecto de Studio Southwest Architects, ubicado en el 2101 Mountain Ave. NW, en Albuquerque.
LEED, es el acrónimo en inglés
de Directivas en Energía y Diseño
Ambiental, que es parte de un sistema estandarizado de construcciones ecológicas realizado por el
CARTELES
Viene de la página 18
cano es cada vez más importante.
La destrucción de numerosos laboratorios de metanfetaminas en Estados Unidos
durante la década de 1990 hizo
que surgiesen varios laboratorios en México, donde los narcotraficantes encontraron un mercado natural para ese producto,
según los entendidos.
El refuerzo de las medidas de
seguridad en la frontera tras los
ataques del 11 de septiembre del
2001 sirvió de estímulo para que
los traficantes prestasen más
atención el mercado local.
Un estudio preliminar del
gobierno indicó que el año
pasado había 460.000 adictos
en México, un 50 por ciento
más que en 2002. La cifra podría
aumentar cuando se complete
el estudio.
Foto Stephanie Davis/Más New Mexico
El Centro Educacional Pete V. Domenici, ubicado en el Centro Nacional de la Cultura Hispana en 1702 4th St. SW, ha sido creado con 21 por ciento de materiales reciclados y es estimado a utilizar 40 por ciento menos que el promedio
de uso del agua.
gobierno de EE.UU.
Gracias a las tazas y migitorios
de bajo uso de agua y los baños
con sincronizador del servicio,
donde, el uso del agua de la edificación es estimado a ser 40 por
ciento menos que el promedio
común. El centro igualmente
tiene un sistema recolector del
líquido, lo que representa que
no se usará agua potable para el
riego de áreas verdes.
Además de todas las características en eficiencia energética, la
construcción ha sido creada con
21 por ciento de materiales reciclados.
Siendo parte de una orden ejecutiva por el gobernador, datada
en el 2006, toda edificación estatal ya sea construida o de proyectos de renovación de más de
15,000 pies cuadrados, deberán
de por lo menos contener una
certificación LEED. Por lo que
representa que estos conformarán a una serie de puntos que
han sido determinados por el
Consejo para la Edificación Verde
del gobierno estadounidense,
donde, los índices de ahorro
energético, eficiencia en agua,
reducción de emisiones carbónicas, mejoras en la calidad de
espacios cerrados y administración de los recursos.
Mientras que mucho de estos
detalles derivados del diseño, el
éxito del proyecto provino de la
colaboración entre el arquitecto
y el contratista general, aseguró
Steve Adams, gerente del proyecto con la compañía Jaynes
Companies, que fue responsable
de la construcción.
La revolución “verde” está
cambiando no solo la manera
que los arquitectos diseñan sus
edificaciones, pero también, el
modo en que los contratistas los
construyen.
“Este es un nuevo modo de
pensar para los contratistas y los
subcontratistas, y [hasta llegar]
a los [profesionistas y personas
de oficios] en el sitio”, aseguró
Adams. “Nos encontramos edu-
cando a todo el que viene al sitio y
se desempeñe, ya que es algo que
ellos nunca han realizado anteriormente”.
Los constructores de oficio
han tenido que utilizar diferentes
productos y técnicas, para reducir
así la emanación de agentes contaminantes, además de la separación de los desechos sólidos.
“Hemos desviado 84 por ciento
de los desechos de construcción
que podría comúnmente dirigirse
al tiradero”.
“La industria de reciclaje es tan
joven, que tenemos que iniciar en
otra parte. A la larga, habrá una
demanda por este material reciclado, y el precio subirá”, señaló.
LEed gold certified: ‘The recycling industry is
so young, that we have to start somewhere’
Continued from 1
and timed lavatories, the water usage
of the building is estimated to be 40
percent lower than average. The
center also has a water collection
system, meaning no potable water
will be used for irrigation purposes.
In addition to its many energyefficient features, the facility is made
of 21 percent recycled material.
As part of the governor’s 2006 executive order, all state building construction and renovation projects
over 15,000 square feet must at least
be LEED Silver certified. This means
they conform to a series of points
determined by the U.S. Green Building Council, rating energy savings,
water efficiency, carbon emissions
reduction, improved indoor environmental quality, and stewardship
of resources.
While much of this stems from
the design, the success of the project came from collaboration between architect and general contractor, said Steve Adams, project
manager with the Jaynes Companies, which was responsible for the
construction.
The “green” revolution is changing not only the way architects
design their buildings, but also the
way contractors build them.
“It’s a new way of thinking for
contractors and subcontractors, and
all the way to the tradesmen on the
site,” Adams said. “We’re having to
educate everyone who comes on the
site and performs, because it’s something they haven’t done before.”
Tradesmen have to use different
products and techniques, to reduce
pollution, in addition to separating
their waste.
“We diverted 84 percent of the
constructional waste that would
normally go to the landfill,” Adams
said.
The company recycled 88 tons
of waste, in total. This includes cardboard, metal, scraps of wood, and
even concrete.
And in New Mexico, the contractor assumes the cost of the recycling
process.
“We have to pay for that,” Adams
said. “It’s a lot cheaper to just dig a
hole and bury it out in the landfill.
“ The recycling industr y is
so young, that we have to start
somewhere. Ultimately, there will be
a demand for this recycled material,
and the price will go up,” he said.
Apoyando a nuestra gente y cultura
del coco
Viene de la página 11
libro publicado en el 2006,
ganó cuatro premios en el
International Latino Book
Awards del 2007 entre ellos
el premio de Mejor Novela
Juvenil en Español (Best
Young Adult Fiction in Spanish). Además, a principios
de este año, la casa editorial
Santillana compró los derechos de distribución y traducción de la novela juvenil.
Ésta será traducida a varios
idiomas de España como el
catalán, gallego, y euskera,
además del portugués.
“Yo quiero hacer libros
que tengan un mensaje
positivo para los niños y
para los jóvenes. Para mí
es muy importante que
mis libros tengan un mensaje universal; que tú como
latina o un chinito o un
hindú se puedan identificar con la historia”, apuntó.
Quan también es maestra de español en el Santa
Fe Community College
y quién desarrollaría su
maestría en la Enseñanza
de Arte de la Universidad
de Nuevo Mexico.
WWW.MASNEWMEXICO.COM
June 24, 2009
19 Página : Page
PRINT DATE FOR NEXT ISSUE/FECHA DE LA PRÓXIMA EDICIÓN: July 1, 2009
DEADLINE/FECHA LIMITE:
505.255.1928 ext 430
[email protected]
505.255.4550 [fax]
Do you see diversity
in your business?
DISPLAY ADS/Anuncios para exponer: 06/26/2009 5p.m.
CLASSIFIED ADS/Anuncios clasificados: 06/29/2009 2 p.m.
Más New Mexico reserves the right to reword, reclassify or otherwise reject any and all advertisements.
All errors need to be reported within the first three business days of printing.
Más New Mexico se reserva el derecho a editar, volver a hacer el clasificado o rechazar cualquier anuncio.
Todos los errores y correcciones deben ser reportados tres días después de la fecha de publicación.
Vende tus cosas gratis
Sell your stuff for free
CLASIFICADOS GRATIS PARA LOS ARTICULOS DE MENOS DE $300
FREE CLASIFIEDS FOR ITEMS UNDER $300
RESTRICCIONES: No vendedores comerciales o revendedores, un anuncio clasificado por jefe de familia/
número telefónico/correo electrónico por semana para vendedores individuales que vivan en el código de
área 505. Cada publicación del clasificado será por una semana solamente. El anuncio deberá ser enviado
vía correo electrónico a: [email protected] cada jueves a las 2 pm para la próxima
edición semanal. Los anuncios gratuitos deberán ser provistos a tiempo, debido a fecha final de edición del
próximo tomo. Nos reservamos el derecho de selección del anuncio gratuito a publicar de los clasificados en
la sección, debido por el límite de espacio o a que el anuncio no cumple con los términos de restricción y los
estándares de Más New México.
Place your help wanted notices and other
advertisements in Más New Mexico
RESTRICTIONS: No comercial sellers or dealers, one ad per household/phone
number/email per week, seller within the 505 area code. Published for one issue,
ad text must be sent via e-mail to [email protected] by 2
PM Thursday for the following issue. Free classified ads will have to be resubmitted
by deadline to run in the following issue. We reserve the right not to publish free
classified ads if space is limited or ad doesn’t meet restrictions and standards of
Más New Mexico.
Free classifieds only accepted via e-mail to [email protected]
NOTICIAS PÚBLICAS
OPORTUNIDADES DE NEGOCIO
EMPLEOS
EMPLEOS
servicios ofrecidoS
p u bl i c n o t i c e s
B USI N ESS O P P O R T U N I T IES
HE L P W A N T E D
HE L P W A N T E D
o f f e r e d s e rv i c e s
Los Padillas Neighborhood
Association
INVITES YOU TO ATTEND THE ANNUAL
MEETING AND ELECTIONS.
Join you neighborhood Association.
VOTE FOR BOARD MEMBERS
Current board: Tony Padilla, President;
Loretta Chavez, Vice-President; Inez
Padilla Aguilar, Treasurer; and Theresa
Sanchez, Secretary.
Day: Thursday
Date: July 2, 2009
Time: 6:00-7:00 P.M
Location: Los Padillas Community Center
2117 Los Padillas Rd., SW
HAVEN’T FOUND THE
RIGHT PERSON FOR
YOUR JOB OPENING?
Advertise your employment opportunities
in Más New Mexico Classifieds section
505.255.1928 EXT 430
Zermat Internacional
EXCELENTES COMISIONES
EXCELLENT COMMISSIONS
le invita a formar parte de su fuerza de
ventas con ganancias de 50% y Sistema
Multinivel. Llame por su catalogo GRATIS
al 941-536-7262.
Ejecutivos de Ventas para México
Más New Mexico, bilingüe periódico.
Envíar curriculum vitae a [email protected]
masnewmexico.com
Sales Executives for Más New Mexico. Premier
print and online bilingual newspaper. Excellent
commissions paid on new and renewal business.
E-mail resume to [email protected]
(O0HMRU([DPHQ'H
3UHSDUDFLRQ(Q/D1DFLRQ
\'H0HMRU&DOLGDG
1HFHVLWDV3DVDU7X
([DPHQ'H O(VWDGR"
7H3RGHPRV$\XGDU
*$5$17,=$'2
VENDA SU VEHÍCULO
SELL YOUR VEHICLE
aUTO CLASSIFIEDS - CLASIFICADOS DE AUTO
[email protected]
505.255.1928 ext. 430
classifi[email protected]
WWW.MASNEWMEXICO.COM
T: 9.63 in
Nosotros Hemos Ayudado
A Mas De Contratistas y
Journeyman
A Pasar Su Examen
Del Estado Desde 1974 !
1XHVWURV(VWXGLDQWHV
7LHQHQ8Q3RUFHQWDMH'H
GH3DVDU/DHUD9H]
Una deuda hipotecaria que
está atrasada en sus pagos es
algo que afecta a más de una
persona. Es algo que afecta a
su familia entera.
Porque no hay nada peor que
no hacer nada.
1-888-995-4673
/ODPH\5HVHUYH
6X$VLHQWR+R\
T: 6.15 in
Cada año un millón de familias
pierden sus casas porque no
hicieron nada. Llámenos hoy
para saber como podemos
ayudarle.
1XHVWURVLVWHPDFRPSXWDUL]DGR
GHHQWUHQDPLHQWRVLPXODWX
H[DPHQGHOHVWDGR
“Todo lo puedo en Christo que me fortalece” Filip 4:13
2 story 2800 SF on ½ Acres w. city & mountain
views.
2 story 3BR 2 BA, 1365 SF SIVAGE
THOMAS home. New carpet & paint.
3 BR 1 ¾ BA, large yard, white ceramic
tiles in LR& kitchen dr.
2 plantas 2800 pies² con ½ acres en ciudad
& con vista a montañas.
2 plantas 3 recámaras 2 baños, 1365
pies² modelo Sivage Thomas. Alfombra
nueva & recién pintada.
3 recamaras 1¾ baños, jardín grande,
cerámica en cuarto de lavado & cocina.
10405 Heron SW
10313 Cartagena SW
2732 Barcelona SW
$265,000
2 story 4 - 5 BR 2200 SF Wood oors
downstairs LR & den, custom ceramic tile oors in
wet areas, carpet in br. Upgraded kitchen appliances.
2 plantas 4-5 cuartos 2200 pies²
Entarimado, cerámica, alfombrado en recámara.
Nueva cocina.
304 Pomelo Pl. NW
$208,000
$142,000
1380 SF home on ½ AC. Fully fenced
and totally remodeled.
1380 pies² en ½ acre Lote cercado y
totalemente remodelado.
5621 Winchester SW
$148,000
$125,000
2 story 2970 SF 4 BR Charter model.
3 car garage. Views from upstairs. Loaded with
upgrades.
2 plantas 2970 pies² 4 recamaras
modelo Charter. Cochera de 3 autos. Vistas
desde el segundo piso. Lleno de modernidades.
10736 Four Mile Rd. SW
$100
DOWN
on some
HUD repo
homes
$250,000
RIO GRANDE BROKERAGE
(505) 877-7000
2324 Isleta Blvd. SW, Albuquerque, NM 87105
Página : Page
20
June 24, 2009
celebración
WWW.MASNEWMEXICO.COM
celebrations
FOURTH
OF JULY
DONDE IR / WHERE TO GO
Albuquerque Fourth Of July Tricentennial
Celebration
Qué: Live music all afternoon on three stages; a car show; a
beer garden; a recreation area for basketball, volleyball and
climbing; a fireworks show and balloon glow in the evening.
Presentarán música en vivo todo el tarde, en tres escenarios; una
exposición automotriz; un patio abierto y cerveza; un área de recreación para baloncesto, voleibol y escalada en roca; un despliegue de
juegos pirotécnicos y la iluminación de los globos por la noche.
Cuándo: 3 p.m.
Dónde: Balloon Fiesta Park, Albuquerque
Más Info: www.cabq.gov/crs/FreedomFourth or (505)
768-3556
Elephant Butte Fireworks Display
Qué: The largest fireworks show in the state, over the lake.
La muestra de fuegos artificiales más grande del estado, en
el lago.
Cuándo: 6-9 p.m.
Dónde: Elephant Butte Lake
Más Info: www.emnrd.state.nm.us/PRD/parksevent/calendar
or (595) 744-5923
Fiesta de Las Vegas
Qué: Music, dance performances, food, entertainment and
dances in the street for the entire community as part of a
four-day festival in the town.
Música, danzas, comida, entretenimiento y bailes en la calle para
toda la comunidad, como parte de un festival de cuatro días.
Cuándo: July 2-5
Dónde: Main street and plaza, Las Vegas, N.M
Más Info: www.lasvegasnm.gov
Los Lunas Independence Day Parade
Qué: Annual 4th of July Parade, followed by music, fireworks,
food, and entertainment.
El desfile anual del 4 de julio, más un evento con música,
fuegos artificiales, comida y entretenimiento.
Cuándo: Parade at 9 a.m., events at 4 p.m.
Dónde: The parade route is from the Valencia “Y” to Don
Pasqual. Events are at Daniel Fernandez Park, 1103 Hwy 314
SW, Los Lunas.
El desfile empieza en el Y en Valencia, y siguirá hasta Don
Pasqual. Los eventos estarán en el parque Daniel Fernandez,
1103 Hwy 314 SW, Los Lunas.
Más Info: www.loslunasnm.gov/index or (505) 352-3584
Manzano Mountains: Natural Crafts and Classic Movie Show
Qué: An opportunity to create patriotic arts and crafts throughout the day, and a classic movie showing in the evening.
Una oportunidad de crear artesanías patrióticas durante el día,
y una proyección de una película clásica por la noche.
Cuándo: 9-10 p.m.
Dónde: 16 miles northwest of Mountainair via NM highways
55 and 131
16 milas al noreste de Mountainair por los autopistas NM 55
y 131
Más Info: www.emnrd.state.nm.us/PRD/parksevent/calendar
or (505) 847-2820
Red River Parade: Red, White & Blue Goes Green
Qué: The largest parade in northern New Mexico, plus activities
for the entire family on the lawn of the Community House and
in Brandenburg Park.
El desfile más grande en el norte de Nuevo
México, más actividades para la familia entera
en el campo del Community House y en el parque
Brandenburg.
Cuándo: 10 a.m.
Dónde: At the intersection of Main Street and NM Hwy. 38
Por el cruce de la calle Main y el autopista 38
Más Info: http://redriver.org/events/view/83 or (575)
754-2366 x1
Rio Rancho Independence Day Parade, Bike
Decorating Contest, and Ceremony
Qué: Children and parents are encouraged to decorate bikes
and ride them in the parade. Prizes will be given to the winners
of each age group. The ceremony will be held at the Veterans
Monument Park.
Les invitan a los niños y sus padres a decorar sus biciceltas
y andar en el desfile. Los ganadores de cada grupo etario
recibirán un premio. Celebrarán la ceremonia en el parque
Veterans Monument Park.
Cuándo: 10 a.m.
Dónde: Parade begins on Country Club Drive, continues down
Southern Boulevard and ends at the Veterans Monument Park
in Rio Rancho
El desfile empieza por Country Club Drive, sigue por Southern
Boulevard, y concluye en el parquet Veterans Monument Park.
Más Info: www.ci.rio-rancho.nm.us or (505) 891-5015.
City of Rio Rancho Fourth of July Fireworks
Extravaganza
Qué: Music, food, entertainment, and a fireworks display at
dark.
Música, comida, entretenimiento y fuegos artificiales.
Cuándo: 4-10 p.m.
Dónde: Loma Colorado Park, 555 Loma Colorado Drive NE, Rio
Rancho
Más Info: www.ci.rio-rancho.nm.us or (505) 891-5015
Santa Fe Southern Railway: Fourth of July BBQ &
Fireworks Train
Qué: A train ride from Santa Fe to Lamy for a BBQ and live
music. Then ride back to view Santa Fe’s fireworks display right
from the train.
Un paseo en tren desde Santa Fe hasta Lamy, en donde hará
una barbacoa y música en vivo. Regrese a Santa Fe mientras
que observe el despliegue de juegos pirotécnicos desde el tren.
Cuándo: 5-10 p.m.
Dónde: 410 S. Guadalupe Street, Santa Fe
Más Info: www.sfsr.com or (505) 989-8600
Santa Fe: 33rd Annual Pancakes on the Plaza
Qué: The event features a pancake breakfast, an arts and crafts
fair, music, and a fireworks show. The annual tradition is hosted
by United Way of Santa Fe County to raise money for the Santa
Fe Children’s Project.
El evento ofrece un desayuno de panqueques, una feria de
artesanías, música y fuegos artificiales. La tradición anual
está presentado por United Way del condado de Santa Fe para
recaudar fondos para el Santa Fe Children’s Project.
Cuándo: Breakfast from 7 a.m to 12 p.m., and events continue
until dark.
Desayuno desde las 7 hasta el mediodía. Los eventos siguen
hasta que anochezca.
Dónde: Santa Fe High School, 2100 Yucca St, Santa Fe
Más Info: www.santafe.com/articles/33rd-annual-pancakeson-the-plaza
Taos Ski Valley 4th of July Celebrations
Qué: Celebration of Independence day as well as the
village’s birthday. There will be a parade, live music,
games, fire truck rides, chairlift rides and the eighth
Annual Rubber Duck Fundraiser for the Field Institute
of Taos.
Celebrarán el Día de Independencia y el cumpleaños del
pueblo. Harbá un desfile, música en vivo, juegos, paseos en el
carro de bomberos, paseos en telesilla y el Octavo Anual Rubber Duck Recaudador de Fondos para el Field Institute de Taos.
Cuándo: 2 p.m.
Dónde: Village of Taos Ski Valley
Más Info: taosskivalley.com
Ute Lake: Fireworks at Play
Qué: Fireworks over the lake.
Un despliegue de juegos pirotécnicos en el lago.
Cuándo: 9-10 p.m.
Dónde: Ute Lake, outside of Logan, N. M. (en las afueras de
Logan, N.M.)
Más Info: www.emnrd.state.nm.us/PRD/parksevent/calendar
celebre con su familia el dÍa de independencia
Celebrate this independence day with your family

Documentos relacionados