GRIEGO LOGSE (Junio 98)
Transcripción
GRIEGO LOGSE (Junio 98)
GRIEGO LOGSE (Junio 2004) OPCIÓN 1: JENOFONTE I. TRADUCCIÓN (Puntuación máxima: siete puntos) ALCIBÍADES INCITA A COMBATIR POR TODOS LOS MEDIOS. TÍ d‹ Østera∂v 'Alkibi£dhj œkklhs∂an poiˇsaj parekeleÚeto aÙto√j Óti ¢n£gkh e∏h kaπ naumace√n kaπ pezomace√n kaπ teicomace√n: OÙ g¦r ⁄stin, ⁄fh, crˇmata ¹m√n, to√j d‹ polem∂oij ¥fqona par¦ basil◊wj. NOTAS.- 1. TÍ d‹ Østera∂v, se sobreentiende ¹m◊rv, 'al día siguiente'. 2. 'Alkibi£dhj, nominativo de singular, 'Alcibíades', estratego ateniense. 3. e∏h es optativo oblicuo: tradúzcase 'era' y no 'sería'. 4. ¹m√n, to√j d‹ polem∂oij son dativos posesivos con ⁄stin. II. PREGUNTAS (Puntuación máxima: tres puntos) a) Contestar a DOS de estas tres PREGUNTAS 1.- Análisis sintáctico de 'Alkibi£dhj œkklhs∂an poiˇsaj parekeleÚeto aÙto√j Óti ¢n£gkh e∏h ... naumace√n ... 2.- Cite y explique algunos ejemplos de vocabulario actual relacionado con œkklhs∂a 'asamblea, reunión' y con crˇmata 'riquezas, recursos'. 3.- ¿En qué guerra intervino Alcibíades y qué desenlace tuvo esa guerra? b) Contestar obligatoriamente: ¿Cuáles son las cuestiones principales que se plantean en Las Nubes de Aristófanes? OPCIÓN 2: TUCÍDIDES I. TRADUCCIÓN (Puntuación máxima: siete puntos) LOS LACEDEMONIOS, APURADOS POR LA GUERRA, SOLICITAN Y OBTIENEN ALIADOS. LakedaimÒnioi d◊, æj aÙto√j prÕj toÝj œn 'IqèmV œmhkÚneto Ð pÒlemoj, ¥llouj te œpekal◊santo xumm£couj kaπ 'Aqhna∂ouj: o≤ d' Ãlqon K∂mwnoj strathgoàntoj plˇqei oÙk Ñl∂gJ. NOTAS.- 1. LakedaimÒnioi, nominativo de plural, 'lacedemonios' o 'espartanos'. 2. prÕj toÝj œn 'IqèmV, el artículo prÕj toÝj sustantiva a œn 'IqèmV : 'contra los de Itome', (Itome, monte y ciudad de Mesenia, en Grecia). 3. 'Aqhna∂ouj, acusativo de plural, 'atenienses'. 4. K∂mwnoj, 'Cimón'; K∂mwnoj strathgoàntoj, genitivo absoluto. II. PREGUNTAS (Puntuación máxima: tres puntos) a) Contestar a DOS de estas tres PREGUNTAS 1.- ¿Qué hecho histórico narró Tucídides? ¿Qué causas y qué desenlace tuvo? 2.- Análisis sintáctico de LakedaimÒnioi d◊, æj aÙto√j ... œmhkÚneto Ð pÒlemoj, ¥llouj œpekal◊santo xumm£couj. 3.- Cite y explique algunos ejemplos de vocabulario actual relacionado con pÒlemoj 'guerra' y con strathg◊w 'mandar, dirigir'. b) Contestar obligatoriamente: ¿Cuáles son las cuestiones principales que se plantean en Las Nubes de Aristófanes? GRIEGO LOGSE (Septiembre 2004) OPCIÓN 1: JENOFONTE I. TRADUCCIÓN (Puntuación máxima: siete puntos) COMBATE NAVAL ENTRE ATENIENSES Y LACEDEMONIOS. 'Ek toÚtou d' œnaum£chsan o≤ m‹n LakedaimÒnioi œn t£xei, o≤ d‹ 'Aqhna√oi diesparm◊naij ta√j naus∂, m◊cri oá ⁄fugon ¢pol◊santej penteka∂deka triˇreij. Tîn d‹ andrîn o≤ m‹n ple√stoi œx◊fugon, o≤ d' œzwgrˇqhsan. NOTAS.- 1. 'Ek toÚtou con valor temporal. 2. LakedaimÒnioi, 'Aqhna√oi, nominativos de plural, 'lacedemonios', 'atenienses', ambos son sujetos del verbo œnaum£chsan. 3. ¢pol◊santej, participio de aoristo de ¢pÒllumi. II. PREGUNTAS (Puntuación máxima: tres puntos) a) Contestar a DOS de estas tres PREGUNTAS 1.- ¿De qué conflicto y con qué desenlace se ocupa Jenofonte? 2.- Cite y explique algunos ejemplos de vocabulario actual relacionado con ¢nˇr, ¢ndrÒj 'varón' y con naàj 'nave'. 3.- Analice morfológicamente œnaum£chsan y diesparm◊naij. b) Contestar obligatoriamente: Líneas generales de argumento y espíritu de la Ilíada. OPCIÓN 2: TUCÍDIDES I. TRADUCCIÓN (Puntuación máxima: siete puntos) PRIMERAS MEDIDAS DE ATENAS AL TENER LA HEGEMONÍA EN LA HÉLADE. ParalabÒntej d‹ o≤ 'Aqhna√oi t¾n ¹gemon∂an ŒkÒntwn tîn xumm£cwn di¦ tÕ Pausan∂ou m√soj, ⁄taxan t¦j pÒleij a∫ pare∂conto crˇmata kaπ naàj prÕj tÕn b£rbaron. NOTAS.- 1. o≤ 'Aqhna√oi, nominativo de plural, 'los atenienses'. 2. ŒkÒntwn tîn xumm£cwn, genitivo absoluto; de él depende di¦ tÕ Pausan∂ou m√soj. 3. Pausan∂ou, genitivo de singular, 'Pausanias' (un espartano). 4. prÕj 'contra'. II. PREGUNTAS (Puntuación máxima: tres puntos) a) Contestar a DOS de estas tres PREGUNTAS 1.- ¿Cuáles fueron las bases principales de la hegemonía ateniense? 2.- Análisis morfológico de paralabÒntej y de ⁄taxan. 3.- Cite y explique algunos ejemplos de vocabulario actual relacionado con m√soj 'odio' y con pÒlij 'ciudad'. b) Contestar obligatoriamente: Líneas generales de argumento y espíritu de la Ilíada.