Roto DUO

Transcripción

Roto DUO
Roto DUO
ABRIMOS ESPACIOS
La familia Roto DUO
Instrucciones de instalación
Exoneración de responsabilidad
Todas las indicaciones de este prospecto se recopilaron y
revisaron con sumo cuidado. El progreso técnico, los cambios legislativos y el transcurso del tiempo provocan la necesidad de cambios obligatorios. Por ello rogamos comprendan que no podemos garantizar la corrección e
integridad del contenido.
Reservados todos los derechos de producción y distribución.
Página 2 ƒ AB 565-1 ES ƒ Febrero 2007
Pie de imprenta
Copyright: febrero de 2007
Roto Frank AG
Stuttgarter Straße 145–149
D-70771 Leinfelden-Echterdingen, Alemania
Teléfono: +49 711 7598-0
Fax: +49 711 7598-253
[email protected] · www.roto-frank.com
Roto DUO
Salvo modificaciones.
Índice
Introducción
4
Disposiciones de responsabilidad civil del producto
5
Advertencias generales
7
Despiece de herrajes
8
Piezas ajustadas al perfil
8
cerraderos
8
ganchos
9
Instalación
10
Mecanizado
10
dimensiones y tolerancias
10
Instalación– Roto DUO
11
Roto DUO estándar / Roto DUO condenable con llave
11
Tirador corredera
12
Uñero Roto DUO
14
Instalación– cerraderos
15
Colocación de los cerraderos
15
Ajuste de la distancia entre la hoja y el marco
16
Desmontaje – Roto DUO
17
Salvo modificaciones.
Roto DUO
Febrero 2007ƒ AB 565-1 ES ƒ Página 3
INTRODUCCIÓN
Página 4 ƒ AB 565-1 ES ƒ Febrero 2007
Roto DUO
Salvo modificaciones.
Disposiciones de responsabilidad civil del producto
Herraje de corredera para puertas balconeras y hojas de ventana
Según la responsabilidad definida en la
"ley de responsabilidad debida a los productos defectuosos" del fabricante (art. 4
ciones acordadas para cada caso individual y para las convenidas especialmente.
Las hojas abiertas para puertas balcone-
de la ProdHaftG) por sus productos se
han de observar las siguientes informaciones sobre herrajes de corredera para hojas de puertas balconeras y de ventanas.
ras y ventanas ofrecen sólo una función
protectora y no cumplen ninguna exigencia en cuanto a estanqueidad, seguridad
ante lluvias torrenciales, aislamiento acú-
La no observación exime al fabricante de
su responsabilidad civil.
stico, la protección térmica y el sistema
antirrobo.
En caso de viento y corriente de aire deben cerrarse y bloquearse las ventanas y
El correspondiente herraje completo únicamente debe componerse de piezas de
herrajes de la casa Roto Frank AG.
En caso de montaje realizado inadecuada-
1.
las puertas balconeras. Existe viento y
corriente de aire en el sentido de esta de-
mente del herraje y/o la utilización de accesorios del sistema no originales o no
Los herrajes de corredera en el sentido de
esta definición son herrajes para hojas
finición cuando una de las hojas de ventana o una de las hojas de puerta balconera
que se encuentran en una de las posicio-
autorizados de fábrica no se asume responsabilidad alguna.
4. Prestaciones de los productos
corredizas de puertas balconeras y venta-
nes de apertura, abren o cierran de forma
nas, las cuales preferentemente se utilizan
como cierres exteriores y la mayoría de
veces están acristalados.
automática o bien incontroladamente por
la presión y la estela del aire.
Una posición abierta fijada de hojas de
4.1 Pesos de hoja y dimensiones de
galce de hoja máximos
En combinación con las hojas corredizas
pueden estar dispuestos paneles fijos y/u
ventana y puerta balconera sólo se puede
conseguir con herrajes adicionales inmo-
Los pesos máximos de las hojas que figuran a continuación para las diversas ver-
otras hojas, p. ej. hojas practicables de
limpieza, en un elemento de ventana.
vilizantes.
La estabilidad frente cargas debidas al viento en estado cerrado y bloqueado de-
siones de herrajes no se deben sobrepasar.
El componente con la fuerza portante mí-
Los herrajes de corredera se usan en hojas de ventanas y puertas balconeras de
pende de las respectivas construcciones
de las ventanas y puertas balconeras.
nima admisible determina el peso máximo
de la hoja.
montaje vertical y fabricadas en madera,
PVC, aluminio, o acero y sus correspon-
Si se han de soportar cargas debidas al vi-
Se han de observar los diagramas de aplicación y a la clasificación de los compo-
dientes combinaciones de materiales.
El herraje de corredera, en el sentido de
esta definición, está equipado con un mecanismo de cierre que fija tanto la hoja
corrediza como los rodillos situados en el
ento según la norma DIN EN 12210 (en
particular la presión de comprobación p3),
las diferentes composiciones de herrajes
adecuadas se han de acordar y adaptar
por separado en combinación con la re-
nentes.
plano horizontal inferior de la hoja corrediza.
Además es posible diseñar un brazo de
compás para abatir y un mecanismo para
levantar y/o desplazar de forma paralela
las hojas.
spectiva construcción de ventanas y el
material del marco.
cernientes a la combinación del herraje
son obligatorias. (p. ej., la colocación de
la manilla exterior, la estructura del herraje para ventanas y puertas balconeras con
sistema antirrobo).
El herraje sirve para cerrar las hojas, situarlas en posición de ventilación y desplazarlas hacia un lado.
Un uso indebido - (es decir, distinto al estipulado para el producto) - del herraje de
corredera en puertas balconeras y venta-
5.
Cualquier otro uso distinto que se le de al
herraje no se corresponde con lo estipulado. Las ventanas y puertas balconeras antirrobo, las ventanas y puertas balconeras
para locales húmedos y aquellas para su
ƒ
nas se da en particular:
cuando hay obstáculos insertados en
la zona de apertura que impiden el uso
conforme a lo prescrito,
ƒ cuando se añaden cargas adicionales
en las hojas de ventanas y puertas bal-
Deberá controlarse como mínimo una vez
al año que las piezas de los herrajes relevantes para la seguridad están bien fijadas y si presentan desgaste.
En función de las necesidades deberán
apretarse los tornillos de fijación o susti-
coneras,
cuando al cerrar deslizando o cerrar las
hojas se sujeta del marco o al cerrar
tuirse las piezas.
Tanto los ajustes del herraje como la sustitución de piezas deberán ser realizados
Informaciones sobre los productos
y uso estipulado
uso en entornos con contenidos de aire
agresivos que favorecen la corrosión, exigen herrajes con características de presta-
Salvo modificaciones.
2.
ƒ
Uso indebido
Roto DUO
deslizando la hoja se encuentra una
persona o partes su cuerpo en esta zona.
3.
Responsabilidad civil
4.2 Combinación de herrajes
Las especificaciones del fabricante con-
Mantenimiento del producto
Febrero 2007ƒ AB 565-1 ES ƒ Página 5
INTRODUCCIÓN
5.1 Conservación del acabado de la
SUPERòCIE
neutro diluidos. En ningún caso deberán emplearse productos de limpieza
agresivos y que contengan ácido en
El revestimiento de cinc aplicado por electrólisis no sufre deterioro a temperatura
ambiente, siempre que no se forme agua
de condensación en los herrajes o que el
combinación con las sustancias detalladas en el apartado anterior.
agua de condensación ocasional pueda
secarse rápidamente.
Para mantener de forma permanente la
calidad de superficie de las piezas de herraje y evitar daños por corrosión, es imprescindible observar los siguientes pun-
6.
Para cumplir tanto las obligaciones de información y de instrucción como los trabajos de mantenimiento según la "Ley de
tos:
ƒ Las zonas de los herrajes y/o del galce
deberán estar lo suficientemente venti-
responsabilidad civil de producto", está
disponible la siguiente documentación:
ƒ "catálogos"para distribuidores autoriza-
ladas, sobre todo durante la fase de
Obligaciones de información e
instrucción
dos
construcción, de forma que no resulten expuestas ni al efecto directo de la
humedad ni al agua de condensación.
ƒ
Los herrajes deberán mantenerse
libres de residuos y suciedad por los
Para asegurar el funcionamiento adecuado de los herrajes de corredera en venta-
materiales de construcción (polvo de la
obra, revoque de yeso, cemento, etc.).
ƒ Los vapores agresivos en la zona de
nas y puertas balconeras:
ƒ los planificadores están obligados a
exigir y observar las informaciones sob-
ƒ
galce (p. ej., por ácido fórmico o ácido
acético, amoníaco, compuestos de
ƒ
ƒ
ƒ
"instrucciones de montaje" y "dibujos
de taller"para los transformadores .
re el producto o el distribuidor.
El distribuidor especializado está obli-
amina o de amoníaco, aldehído, fenoles, ácidos tánicos, etc.), en combina-
gado a observar y exigir al fabricante
las informaciones sobre el producto y
ción con pequeñas formaciones de
agua de condensación, pueden provo-
entregárselas a los transformadores,
especialmente las instrucciones de
car una rápida corrosión de los herrajes. Cuando se producen tales vapores
agresivos, deberá procurarse general-
montaje y los dibujos de taller.
mente suficiente ventilación de las zonas de galce de las ventanas y puertas
balconeras. Esto es válido especialmente para ventanas y puertas balconeras de madera de roble u otros tipos
con gran proporción de ácidos (táni-
!PLICACIÌNDEHERRAJESAòNES
Los herrajes relacionados con rodillos
deslizantes - por ejemplo, herrajes para
puertas de corredera/plegables - deberán
de tratarse como corresponde respecto a
cos).
Además, no pueden emplearse sustancias de obturación reticuladas acéticas
la información sobre el producto y el uso
previsto, uso incorrecto, características
del producto, mantenimiento del produc-
o de ácido o similares junto con las sustancias de contenido anteriormente
mencionadas, puesto que tanto el contacto directo con la sustancia de obturación como sus vapores pueden agredir la superficie.
to y obligaciones de información e instrucción.
Los herrajes sólo deben limpiarse con
productos de limpieza suaves y de pH
Página 6 ƒ AB 565-1 ES ƒ Febrero 2007
Roto DUO
Salvo modificaciones.
Advertencias generales
Seguridad funcional del herraje
Con el fin de asegurar la seguridad funcional del herraje
deberán observarse las siguientes indicaciones:
1. Los campos de aplicación y/o la anchura y altura del
galce de la hoja, el peso máximo de la hoja y la anchura
total del elemento así como las prescripciones del fabricante del perfil.
2. Deberá realizarse una instalación profesional de los componentes del herraje basada en el presente manual de instrucciones.
3. El herraje completo solo deberá componerse de componentes de sistema originales de ROTO. El empleo de
componentes no originales de ROTO anula los derechos
de garantía sobre el producto.
4. Los rieles de desplazamiento y los rieles guía deberán
limpiarse regularmente de polvo y suciedad para conservar la suavidad de funcionamiento.
Responsabilidad civil del producto - exoneración de
responsabilidad
Salvo modificaciones.
El fabricante del herraje no se hace responsable de fallos
o daños en el herraje y en las ventanas y puertas balconeras equipadas con el herraje si dichos fallos o daños se
deben a procedimientos de oferta no adecuados y a errores a la hora de aplicar las instrucciones de instalación
o los dibujos.
Roto DUO
Febrero 2007ƒ AB 565-1 ES ƒ Página 7
DESPIECE DE HERRAJES
1JF[BTBKVTUBEBTBMQFSêM
cerraderos
0IEZASAJUSTADASAPERòLCERRADEROS
Cerraderos Roto DUO
Descripción
Perfiles
Series
Número de
material
Cerradero Roto DUO K001
Aluminios Torralba
Aluval
Mexico (Industrias JVC)
Laminex Madrid
Laminex Madrid
Laminex Madrid
Extrusiones Metálicas
Galisur
Exal
Exalco
Galisur
Aluset
Sxedia syromeron
Sxedia syromeron
Sxedia syromeron
Elvial
Elvial
Elvial
Aluminios Torralba
Extrual
Galisur
Gallego Villar
Alcoa
Aluminios Brisa
Perfilux
Sametal
Catalana del Aluminio
Proveedora del Alum.
Alutasa
Aluval
Tecalum
Laminex
Comercial Metales
Aluminios del Valles
Madeplast
Flandria
BN - 670
Aluprom 18
392 027
Cerradero Roto DUO K009
Comercial Metales
Jativa
Aluval
Aluminios la Sirena
Aluminios Brisa
Aluminios Brisa
Exalco
Exalco
Exalco
Aluset
Aluval
Galisur
Balumco
640
2300
Aluprom -21
C-95
60
75
Albio 210
Albio 215
Albio 225
T305-1
Aluprom 24
P-92
BA-61
Cerradero Roto DUO K010
Inasa
640
456 949
Cerradero Roto DUO K011
7000
456 950
Cerradero Roto DUO K012
7500
451 205
Cerradero Roto DUO K002
Cerradero Roto DUO K003
Cerradero Roto DUO K004
Cerradero Roto DUO K005
Cerradero Roto DUO K006
Cerradero Roto DUO K007
Cerradero Roto DUO K008
Página 8 ƒ AB 565-1 ES ƒ Febrero 2007
Roto DUO
Gaudi Slide
Euro Slide RPT
Euro Slide
Cerco Perimetral
PRMT-65
Inicio 75 Rotura
Albio 205
GP-R90
T305-1
100
600
2000
El 6600
El 6300
El 3300
AT - 430, AT-400
Aluprom -21
P-65
GV-60, GV-65
640
Aluprom - 21
Lux60
B.L.
CW60
Triana
450
Aluprom 14
Costa Brava
Diana
72 C-2
AV-47
Diana
392 028
392 029
392 030
392 031
392 032
446 656
451 205
456 948
Salvo modificaciones.
1JF[BTBKVTUBEBTBMQFSêM
ganchos
0IEZASAJUSTADASALPERòLGANCHOS
Roto DUO hooks
Descripción
Perfile
Tipo
tradicional
Desplazamiento
sin desplazamiento
Anchura de
perfil
25 – 27 mm
Número de
material
391 851
Gancho Roto DUO
H002
nuevo
sin desplazamiento
22 – 30 mm
391 852
Gancho Roto DUO
H003
nuevo
3mm de desplazamiento
30 – 36 mm
391 853
Gancho Roto DUO
H004
tradicional
1mm de desplazamiento
23 – 25 mm
27 – 29 mm
391 854
Gancho Roto DUO
H005
tradicional
2mm de desplazamiento
21 – 23 mm
29 – 31 mm
392 025
Gancho Roto DUO
H006
tradicional
4mm de desplazamiento
33 – 35 mm
392 026
Gancho Roto DUO
H001
Salvo modificaciones.
Campo de anchura de perfil
Roto DUO
Febrero 2007ƒ AB 565-1 ES ƒ Página 9
INSTALACIÓN
Taladrado
dimensiones y tolerancias
Mecanizado - dimensiones y tolerancias
+ 0.3
19.5 – 0
30
10
+1
– 1
Para perfiles convencionales es necesario perforar o rebajar
la parte interior del perfil de forma que sea posible conectar
el gancho con el cerradero.
165
+1
– 0
10
outside
min. 19
inside
min. 20
Roto DUO standard /
Roto DUO con llave
Uñero Roto DUOl
outside
min. 19
inside
min. 20
Roto DUO standard /
Roto DUO con llave
Con troqueles
+ 0.3
30
10
+1
– 1
19.5 – 0
166
+1
– 0
10
R3
outside
min. 19
inside
min. 20
Roto DUO standard /
Roto DUO con llave
Uñero Roto DUO
outside
min. 19
inside
min. 20
Roto DUO standard /
Roto DUO con llave
Con fresa
Página 10 ƒ AB 565-1 ES ƒ Febrero 2007
Roto DUO
Salvo modificaciones.
Instalación– Roto DUO
Roto DUO estándar / Roto DUO condenable con llave
Instalación del herraje Roto DUO estándar /
Roto DUO condenable con llave
1. Asegúrese de que el perfil está situado entre las tres
lenguetas del clip de fijación de la unión de apriete.
2. Presione el cierre para introducirla en la apertura del
perfil.
No es necesario fijarlo con tornillos.
Observación:
En combinación con el tirador de Roto DUO, éste deberá ser instalado antes (véase pág. 14).
Salvo modificaciones.
Roto DUO
Febrero 2007ƒ AB 565-1 ES ƒ Página 11
INSTALACIÓN
Instalación– Roto DUO
Manilla para deslizamiento Roto DUO
Instalación de la manilla para deslizamiento Roto DUO
1. Instale el herraje Roto DUO estándar / Roto DUO con
llave (véase pág. 11).
2. Sitúe la plantilla sobre el Roto DUO estándar / Roto DUO
con llave.
Asegúrese de que las flechas señalen hacia arriba.
3. Perfore el perfil con un taladro de Ø 7,1.
Asegúrese de que la plantilla no se mueva.
Después de taladrar, elimine las rebabas.
4. Ponga cada remache M5 en el agujero y estámpelo
usando una remachadora.
5. Fije los tornillos con una llave Allen 3 mm.
Par de apriete recomendado: 1,5 – 2 Nm.
Llave Allen 3
Página 12 ƒ AB 565-1 ES ƒ Febrero 2007
Roto DUO
Salvo modificaciones.
6. Sitúe los tornillos sin cabeza en los agujeros del tirador
Roto DUO.
7. Coloque el tirador Roto DUO sobre el perfil asegurándose de que esté correctamente alineado con los tornillos
de fijación.
8. Fije el tirador Roto DUO apretando las espigas. Par de
apriete recomendado: 1,5 – 2 Nm.
Llave Allen 2.5
Salvo modificaciones.
Roto DUO
Febrero 2007ƒ AB 565-1 ES ƒ Página 13
INSTALACIÓN
Instalación– Roto DUO
Tirador Roto DUO
Instalación del tirador Roto DUO
1. Para instalar el Roto DUO estándar junto al uñero Roto
DUO en el exterior, necesitará un perfil con una anchura
mínima de 27 mm.
Será necesario mecanizar la carcasa por ambos lados
para montar el tirador Roto DUO.
Observación:
Deberá instalarse en primer lugar el uñero Roto DUO.
2. Inserte el uñero Roto DUO en primer lugar en la parte
inferior del cajeado. Presione la parte superior contra el
perfil.
Soy una leyenda de ilustración estupenda; abreviado LI.
3. Fije la espiga con una llave Allen de 3 mm.
Par de apriete recomendado: 1 – 1,3 Nm.
Página 14 ƒ AB 565-1 ES ƒ Febrero 2007
Roto DUO
Salvo modificaciones.
Instalación– cerraderos
Colocación de los cerraderos
Colocación de los cerraderos
1. Coloque la plantilla en el alojamiento destinado al gancho.
En función del tipo de perfil, el tetón de la plantilla debería apuntar hacia arriba o hacia abajo.
2. Desplace la hoja de la ventana/de la puerta en la dirección del marco hasta que la plantilla haga contacto con
ella.
3. Con ayuda de la plantilla, coloque en posición correcta
el cerradero.
Atornille el cerradero.
Perfil de marco convencional
Perfil de marco perimetal
Salvo modificaciones.
Roto DUO
Febrero 2007ƒ AB 565-1 ES ƒ Página 15
INSTALACIÓN
Ajuste de la distancia entre la hoja y el marco
Ajuste de la distancia entre la hoja y el marco con la
puerta cerrada
1. Retire la tapa.
2. Introduzca el gancho y cierre la puerta.
3. Con la puerta cerrada, ajuste el gancho en posición
lateral con una llave Allen (apertura inferior) de forma
que quede el menor juego posible en la puerta.
4. Una vez obtenida la posición correcta, presione el alojamiento del pestillo y fije el gancho con una llave Allen
para apretar el tornillo prisionero (en la apertura
superior).
Página 16 ƒ AB 565-1 ES ƒ Febrero 2007
Roto DUO
Salvo modificaciones.
Desmontaje– Roto DUO
Desmontaje de Roto DUO
1. Sitúe el tetón de posición en el alojamiento del pestillo y
presione hacia abajo.
Roto DUO pivota hacia delante.
Salvo modificaciones.
Roto DUO
Febrero 2007ƒ AB 565-1 ES ƒ Página 17
COMPETENCIA SIN LÍMITES
Solicítenos en caso de interés nuestros detallados prospectos y documentaciones:
Textract GmbH/gn
Versión: febrero de 2007
AB 565-1 E
Nos reservamos el derecho a realizar cambios técnicos sin previo aviso.
(c) 2007 Roto Frank AG
(r) Roto es una marca comercial registrada
Roto Frank SA
Pol. Ind. „El Circuit“
C/Ca n’Esteve no 4B
08160 Montmeló (Barcelona)
Tel. +34-93 568 9048
Fax +34-93 568 9092
[email protected]
www.roto-frank.com
Roto Frank AG - oficina central
Stuttgarter Straße 145-149 • 70771 Leinfelden-Echterdingen • Alemania
Tel.: +49 711 7598-0 • Fax: +49 711 7598-253
[email protected] • www.roto-frank.com

Documentos relacionados