Roto DUO
Transcripción
Roto DUO
Roto DUO ABRIMOS ESPACIOS La familia Roto DUO Instrucciones de instalación Exoneración de responsabilidad Todas las indicaciones de este prospecto se recopilaron y revisaron con sumo cuidado. El progreso técnico, los cambios legislativos y el transcurso del tiempo provocan la necesidad de cambios obligatorios. Por ello rogamos comprendan que no podemos garantizar la corrección e integridad del contenido. Reservados todos los derechos de producción y distribución. Página 2 AB 565-1 ES Febrero 2007 Pie de imprenta Copyright: febrero de 2007 Roto Frank AG Stuttgarter Straße 145–149 D-70771 Leinfelden-Echterdingen, Alemania Teléfono: +49 711 7598-0 Fax: +49 711 7598-253 [email protected] · www.roto-frank.com Roto DUO Salvo modificaciones. Índice Introducción 4 Disposiciones de responsabilidad civil del producto 5 Advertencias generales 7 Despiece de herrajes 8 Piezas ajustadas al perfil 8 cerraderos 8 ganchos 9 Instalación 10 Mecanizado 10 dimensiones y tolerancias 10 Instalación– Roto DUO 11 Roto DUO estándar / Roto DUO condenable con llave 11 Tirador corredera 12 Uñero Roto DUO 14 Instalación– cerraderos 15 Colocación de los cerraderos 15 Ajuste de la distancia entre la hoja y el marco 16 Desmontaje – Roto DUO 17 Salvo modificaciones. Roto DUO Febrero 2007 AB 565-1 ES Página 3 INTRODUCCIÓN Página 4 AB 565-1 ES Febrero 2007 Roto DUO Salvo modificaciones. Disposiciones de responsabilidad civil del producto Herraje de corredera para puertas balconeras y hojas de ventana Según la responsabilidad definida en la "ley de responsabilidad debida a los productos defectuosos" del fabricante (art. 4 ciones acordadas para cada caso individual y para las convenidas especialmente. Las hojas abiertas para puertas balcone- de la ProdHaftG) por sus productos se han de observar las siguientes informaciones sobre herrajes de corredera para hojas de puertas balconeras y de ventanas. ras y ventanas ofrecen sólo una función protectora y no cumplen ninguna exigencia en cuanto a estanqueidad, seguridad ante lluvias torrenciales, aislamiento acú- La no observación exime al fabricante de su responsabilidad civil. stico, la protección térmica y el sistema antirrobo. En caso de viento y corriente de aire deben cerrarse y bloquearse las ventanas y El correspondiente herraje completo únicamente debe componerse de piezas de herrajes de la casa Roto Frank AG. En caso de montaje realizado inadecuada- 1. las puertas balconeras. Existe viento y corriente de aire en el sentido de esta de- mente del herraje y/o la utilización de accesorios del sistema no originales o no Los herrajes de corredera en el sentido de esta definición son herrajes para hojas finición cuando una de las hojas de ventana o una de las hojas de puerta balconera que se encuentran en una de las posicio- autorizados de fábrica no se asume responsabilidad alguna. 4. Prestaciones de los productos corredizas de puertas balconeras y venta- nes de apertura, abren o cierran de forma nas, las cuales preferentemente se utilizan como cierres exteriores y la mayoría de veces están acristalados. automática o bien incontroladamente por la presión y la estela del aire. Una posición abierta fijada de hojas de 4.1 Pesos de hoja y dimensiones de galce de hoja máximos En combinación con las hojas corredizas pueden estar dispuestos paneles fijos y/u ventana y puerta balconera sólo se puede conseguir con herrajes adicionales inmo- Los pesos máximos de las hojas que figuran a continuación para las diversas ver- otras hojas, p. ej. hojas practicables de limpieza, en un elemento de ventana. vilizantes. La estabilidad frente cargas debidas al viento en estado cerrado y bloqueado de- siones de herrajes no se deben sobrepasar. El componente con la fuerza portante mí- Los herrajes de corredera se usan en hojas de ventanas y puertas balconeras de pende de las respectivas construcciones de las ventanas y puertas balconeras. nima admisible determina el peso máximo de la hoja. montaje vertical y fabricadas en madera, PVC, aluminio, o acero y sus correspon- Si se han de soportar cargas debidas al vi- Se han de observar los diagramas de aplicación y a la clasificación de los compo- dientes combinaciones de materiales. El herraje de corredera, en el sentido de esta definición, está equipado con un mecanismo de cierre que fija tanto la hoja corrediza como los rodillos situados en el ento según la norma DIN EN 12210 (en particular la presión de comprobación p3), las diferentes composiciones de herrajes adecuadas se han de acordar y adaptar por separado en combinación con la re- nentes. plano horizontal inferior de la hoja corrediza. Además es posible diseñar un brazo de compás para abatir y un mecanismo para levantar y/o desplazar de forma paralela las hojas. spectiva construcción de ventanas y el material del marco. cernientes a la combinación del herraje son obligatorias. (p. ej., la colocación de la manilla exterior, la estructura del herraje para ventanas y puertas balconeras con sistema antirrobo). El herraje sirve para cerrar las hojas, situarlas en posición de ventilación y desplazarlas hacia un lado. Un uso indebido - (es decir, distinto al estipulado para el producto) - del herraje de corredera en puertas balconeras y venta- 5. Cualquier otro uso distinto que se le de al herraje no se corresponde con lo estipulado. Las ventanas y puertas balconeras antirrobo, las ventanas y puertas balconeras para locales húmedos y aquellas para su nas se da en particular: cuando hay obstáculos insertados en la zona de apertura que impiden el uso conforme a lo prescrito, cuando se añaden cargas adicionales en las hojas de ventanas y puertas bal- Deberá controlarse como mínimo una vez al año que las piezas de los herrajes relevantes para la seguridad están bien fijadas y si presentan desgaste. En función de las necesidades deberán apretarse los tornillos de fijación o susti- coneras, cuando al cerrar deslizando o cerrar las hojas se sujeta del marco o al cerrar tuirse las piezas. Tanto los ajustes del herraje como la sustitución de piezas deberán ser realizados Informaciones sobre los productos y uso estipulado uso en entornos con contenidos de aire agresivos que favorecen la corrosión, exigen herrajes con características de presta- Salvo modificaciones. 2. Uso indebido Roto DUO deslizando la hoja se encuentra una persona o partes su cuerpo en esta zona. 3. Responsabilidad civil 4.2 Combinación de herrajes Las especificaciones del fabricante con- Mantenimiento del producto Febrero 2007 AB 565-1 ES Página 5 INTRODUCCIÓN 5.1 Conservación del acabado de la SUPERòCIE neutro diluidos. En ningún caso deberán emplearse productos de limpieza agresivos y que contengan ácido en El revestimiento de cinc aplicado por electrólisis no sufre deterioro a temperatura ambiente, siempre que no se forme agua de condensación en los herrajes o que el combinación con las sustancias detalladas en el apartado anterior. agua de condensación ocasional pueda secarse rápidamente. Para mantener de forma permanente la calidad de superficie de las piezas de herraje y evitar daños por corrosión, es imprescindible observar los siguientes pun- 6. Para cumplir tanto las obligaciones de información y de instrucción como los trabajos de mantenimiento según la "Ley de tos: Las zonas de los herrajes y/o del galce deberán estar lo suficientemente venti- responsabilidad civil de producto", está disponible la siguiente documentación: "catálogos"para distribuidores autoriza- ladas, sobre todo durante la fase de Obligaciones de información e instrucción dos construcción, de forma que no resulten expuestas ni al efecto directo de la humedad ni al agua de condensación. Los herrajes deberán mantenerse libres de residuos y suciedad por los Para asegurar el funcionamiento adecuado de los herrajes de corredera en venta- materiales de construcción (polvo de la obra, revoque de yeso, cemento, etc.). Los vapores agresivos en la zona de nas y puertas balconeras: los planificadores están obligados a exigir y observar las informaciones sob- galce (p. ej., por ácido fórmico o ácido acético, amoníaco, compuestos de "instrucciones de montaje" y "dibujos de taller"para los transformadores . re el producto o el distribuidor. El distribuidor especializado está obli- amina o de amoníaco, aldehído, fenoles, ácidos tánicos, etc.), en combina- gado a observar y exigir al fabricante las informaciones sobre el producto y ción con pequeñas formaciones de agua de condensación, pueden provo- entregárselas a los transformadores, especialmente las instrucciones de car una rápida corrosión de los herrajes. Cuando se producen tales vapores agresivos, deberá procurarse general- montaje y los dibujos de taller. mente suficiente ventilación de las zonas de galce de las ventanas y puertas balconeras. Esto es válido especialmente para ventanas y puertas balconeras de madera de roble u otros tipos con gran proporción de ácidos (táni- !PLICACIÌNDEHERRAJESAòNES Los herrajes relacionados con rodillos deslizantes - por ejemplo, herrajes para puertas de corredera/plegables - deberán de tratarse como corresponde respecto a cos). Además, no pueden emplearse sustancias de obturación reticuladas acéticas la información sobre el producto y el uso previsto, uso incorrecto, características del producto, mantenimiento del produc- o de ácido o similares junto con las sustancias de contenido anteriormente mencionadas, puesto que tanto el contacto directo con la sustancia de obturación como sus vapores pueden agredir la superficie. to y obligaciones de información e instrucción. Los herrajes sólo deben limpiarse con productos de limpieza suaves y de pH Página 6 AB 565-1 ES Febrero 2007 Roto DUO Salvo modificaciones. Advertencias generales Seguridad funcional del herraje Con el fin de asegurar la seguridad funcional del herraje deberán observarse las siguientes indicaciones: 1. Los campos de aplicación y/o la anchura y altura del galce de la hoja, el peso máximo de la hoja y la anchura total del elemento así como las prescripciones del fabricante del perfil. 2. Deberá realizarse una instalación profesional de los componentes del herraje basada en el presente manual de instrucciones. 3. El herraje completo solo deberá componerse de componentes de sistema originales de ROTO. El empleo de componentes no originales de ROTO anula los derechos de garantía sobre el producto. 4. Los rieles de desplazamiento y los rieles guía deberán limpiarse regularmente de polvo y suciedad para conservar la suavidad de funcionamiento. Responsabilidad civil del producto - exoneración de responsabilidad Salvo modificaciones. El fabricante del herraje no se hace responsable de fallos o daños en el herraje y en las ventanas y puertas balconeras equipadas con el herraje si dichos fallos o daños se deben a procedimientos de oferta no adecuados y a errores a la hora de aplicar las instrucciones de instalación o los dibujos. Roto DUO Febrero 2007 AB 565-1 ES Página 7 DESPIECE DE HERRAJES 1JF[BTBKVTUBEBTBMQFSêM cerraderos 0IEZASAJUSTADASAPERòLCERRADEROS Cerraderos Roto DUO Descripción Perfiles Series Número de material Cerradero Roto DUO K001 Aluminios Torralba Aluval Mexico (Industrias JVC) Laminex Madrid Laminex Madrid Laminex Madrid Extrusiones Metálicas Galisur Exal Exalco Galisur Aluset Sxedia syromeron Sxedia syromeron Sxedia syromeron Elvial Elvial Elvial Aluminios Torralba Extrual Galisur Gallego Villar Alcoa Aluminios Brisa Perfilux Sametal Catalana del Aluminio Proveedora del Alum. Alutasa Aluval Tecalum Laminex Comercial Metales Aluminios del Valles Madeplast Flandria BN - 670 Aluprom 18 392 027 Cerradero Roto DUO K009 Comercial Metales Jativa Aluval Aluminios la Sirena Aluminios Brisa Aluminios Brisa Exalco Exalco Exalco Aluset Aluval Galisur Balumco 640 2300 Aluprom -21 C-95 60 75 Albio 210 Albio 215 Albio 225 T305-1 Aluprom 24 P-92 BA-61 Cerradero Roto DUO K010 Inasa 640 456 949 Cerradero Roto DUO K011 7000 456 950 Cerradero Roto DUO K012 7500 451 205 Cerradero Roto DUO K002 Cerradero Roto DUO K003 Cerradero Roto DUO K004 Cerradero Roto DUO K005 Cerradero Roto DUO K006 Cerradero Roto DUO K007 Cerradero Roto DUO K008 Página 8 AB 565-1 ES Febrero 2007 Roto DUO Gaudi Slide Euro Slide RPT Euro Slide Cerco Perimetral PRMT-65 Inicio 75 Rotura Albio 205 GP-R90 T305-1 100 600 2000 El 6600 El 6300 El 3300 AT - 430, AT-400 Aluprom -21 P-65 GV-60, GV-65 640 Aluprom - 21 Lux60 B.L. CW60 Triana 450 Aluprom 14 Costa Brava Diana 72 C-2 AV-47 Diana 392 028 392 029 392 030 392 031 392 032 446 656 451 205 456 948 Salvo modificaciones. 1JF[BTBKVTUBEBTBMQFSêM ganchos 0IEZASAJUSTADASALPERòLGANCHOS Roto DUO hooks Descripción Perfile Tipo tradicional Desplazamiento sin desplazamiento Anchura de perfil 25 – 27 mm Número de material 391 851 Gancho Roto DUO H002 nuevo sin desplazamiento 22 – 30 mm 391 852 Gancho Roto DUO H003 nuevo 3mm de desplazamiento 30 – 36 mm 391 853 Gancho Roto DUO H004 tradicional 1mm de desplazamiento 23 – 25 mm 27 – 29 mm 391 854 Gancho Roto DUO H005 tradicional 2mm de desplazamiento 21 – 23 mm 29 – 31 mm 392 025 Gancho Roto DUO H006 tradicional 4mm de desplazamiento 33 – 35 mm 392 026 Gancho Roto DUO H001 Salvo modificaciones. Campo de anchura de perfil Roto DUO Febrero 2007 AB 565-1 ES Página 9 INSTALACIÓN Taladrado dimensiones y tolerancias Mecanizado - dimensiones y tolerancias + 0.3 19.5 – 0 30 10 +1 – 1 Para perfiles convencionales es necesario perforar o rebajar la parte interior del perfil de forma que sea posible conectar el gancho con el cerradero. 165 +1 – 0 10 outside min. 19 inside min. 20 Roto DUO standard / Roto DUO con llave Uñero Roto DUOl outside min. 19 inside min. 20 Roto DUO standard / Roto DUO con llave Con troqueles + 0.3 30 10 +1 – 1 19.5 – 0 166 +1 – 0 10 R3 outside min. 19 inside min. 20 Roto DUO standard / Roto DUO con llave Uñero Roto DUO outside min. 19 inside min. 20 Roto DUO standard / Roto DUO con llave Con fresa Página 10 AB 565-1 ES Febrero 2007 Roto DUO Salvo modificaciones. Instalación– Roto DUO Roto DUO estándar / Roto DUO condenable con llave Instalación del herraje Roto DUO estándar / Roto DUO condenable con llave 1. Asegúrese de que el perfil está situado entre las tres lenguetas del clip de fijación de la unión de apriete. 2. Presione el cierre para introducirla en la apertura del perfil. No es necesario fijarlo con tornillos. Observación: En combinación con el tirador de Roto DUO, éste deberá ser instalado antes (véase pág. 14). Salvo modificaciones. Roto DUO Febrero 2007 AB 565-1 ES Página 11 INSTALACIÓN Instalación– Roto DUO Manilla para deslizamiento Roto DUO Instalación de la manilla para deslizamiento Roto DUO 1. Instale el herraje Roto DUO estándar / Roto DUO con llave (véase pág. 11). 2. Sitúe la plantilla sobre el Roto DUO estándar / Roto DUO con llave. Asegúrese de que las flechas señalen hacia arriba. 3. Perfore el perfil con un taladro de Ø 7,1. Asegúrese de que la plantilla no se mueva. Después de taladrar, elimine las rebabas. 4. Ponga cada remache M5 en el agujero y estámpelo usando una remachadora. 5. Fije los tornillos con una llave Allen 3 mm. Par de apriete recomendado: 1,5 – 2 Nm. Llave Allen 3 Página 12 AB 565-1 ES Febrero 2007 Roto DUO Salvo modificaciones. 6. Sitúe los tornillos sin cabeza en los agujeros del tirador Roto DUO. 7. Coloque el tirador Roto DUO sobre el perfil asegurándose de que esté correctamente alineado con los tornillos de fijación. 8. Fije el tirador Roto DUO apretando las espigas. Par de apriete recomendado: 1,5 – 2 Nm. Llave Allen 2.5 Salvo modificaciones. Roto DUO Febrero 2007 AB 565-1 ES Página 13 INSTALACIÓN Instalación– Roto DUO Tirador Roto DUO Instalación del tirador Roto DUO 1. Para instalar el Roto DUO estándar junto al uñero Roto DUO en el exterior, necesitará un perfil con una anchura mínima de 27 mm. Será necesario mecanizar la carcasa por ambos lados para montar el tirador Roto DUO. Observación: Deberá instalarse en primer lugar el uñero Roto DUO. 2. Inserte el uñero Roto DUO en primer lugar en la parte inferior del cajeado. Presione la parte superior contra el perfil. Soy una leyenda de ilustración estupenda; abreviado LI. 3. Fije la espiga con una llave Allen de 3 mm. Par de apriete recomendado: 1 – 1,3 Nm. Página 14 AB 565-1 ES Febrero 2007 Roto DUO Salvo modificaciones. Instalación– cerraderos Colocación de los cerraderos Colocación de los cerraderos 1. Coloque la plantilla en el alojamiento destinado al gancho. En función del tipo de perfil, el tetón de la plantilla debería apuntar hacia arriba o hacia abajo. 2. Desplace la hoja de la ventana/de la puerta en la dirección del marco hasta que la plantilla haga contacto con ella. 3. Con ayuda de la plantilla, coloque en posición correcta el cerradero. Atornille el cerradero. Perfil de marco convencional Perfil de marco perimetal Salvo modificaciones. Roto DUO Febrero 2007 AB 565-1 ES Página 15 INSTALACIÓN Ajuste de la distancia entre la hoja y el marco Ajuste de la distancia entre la hoja y el marco con la puerta cerrada 1. Retire la tapa. 2. Introduzca el gancho y cierre la puerta. 3. Con la puerta cerrada, ajuste el gancho en posición lateral con una llave Allen (apertura inferior) de forma que quede el menor juego posible en la puerta. 4. Una vez obtenida la posición correcta, presione el alojamiento del pestillo y fije el gancho con una llave Allen para apretar el tornillo prisionero (en la apertura superior). Página 16 AB 565-1 ES Febrero 2007 Roto DUO Salvo modificaciones. Desmontaje– Roto DUO Desmontaje de Roto DUO 1. Sitúe el tetón de posición en el alojamiento del pestillo y presione hacia abajo. Roto DUO pivota hacia delante. Salvo modificaciones. Roto DUO Febrero 2007 AB 565-1 ES Página 17 COMPETENCIA SIN LÍMITES Solicítenos en caso de interés nuestros detallados prospectos y documentaciones: Textract GmbH/gn Versión: febrero de 2007 AB 565-1 E Nos reservamos el derecho a realizar cambios técnicos sin previo aviso. (c) 2007 Roto Frank AG (r) Roto es una marca comercial registrada Roto Frank SA Pol. Ind. „El Circuit“ C/Ca n’Esteve no 4B 08160 Montmeló (Barcelona) Tel. +34-93 568 9048 Fax +34-93 568 9092 [email protected] www.roto-frank.com Roto Frank AG - oficina central Stuttgarter Straße 145-149 • 70771 Leinfelden-Echterdingen • Alemania Tel.: +49 711 7598-0 • Fax: +49 711 7598-253 [email protected] • www.roto-frank.com