EnergySaw-185LCS - Peugeot Outillage

Transcripción

EnergySaw-185LCS - Peugeot Outillage
150901 Manual-B-20140528 MPO
EnergySaw-185LCS
FR
Manuel d utilisation ( Notice originale ):
NL
Handboek (Vertaling van het oorspronkelijke):
Scie circulaire
Circular saw
Sierra circular
ES
Manual (Traducción del original):
PT
Manual (tradução do manual original ):
IT
Manual ( Traduzione dell’avvertenza originale):
Sega circolare
EN
Using Manual ( Original manual translation ):
Handcirkelzaa
150901-Manual-B.indd 1
Serra circular
28/05/14 15:14:29
FIG. A
02
03
01
09
05
12
07
FIG. B
08
150901-Manual-B.indd 2
06
28/05/14 15:14:30
FIG. C
07
FIG. D
02
07
150901-Manual-B.indd 3
28/05/14 15:14:31
FIG. E
01
02
90°
l
150901-Manual-B.indd 4
l
28/05/14 15:14:34
03
06
150901-Manual-B.indd 5
28/05/14 15:14:35
04
05
05
150901-Manual-B.indd 6
28/05/14 15:14:36
06
150901-Manual-B.indd 7
28/05/14 15:14:37
FIG. G
01
changement de lame
150901-Manual-B.indd 8
changing blade
cambio de lamina cambiamento di lame cambio de lamina
28/05/14 15:14:41
FR
Description et repérage des organes de la machine
FIG. A & B
01
Carter de protection
08
Blocage d’arbre
02
Interrupteur
09
Laser
03
Collecteur de poussières
10
-
04
-
11
-
05
Réglage inclinaison de la base
12
Encoches pour coupe à 45 ou 90°
06
Réglage profondeur de coupe
13
-
07
Guide parallèle
14
-
02
Montage guide
Contenu du carton
FIG. C
Assemblage de la machine
FIG. D
01
Fonctionnalité de la machine
FIG. E
01
Mise en marche et arrêt
05
Raccordement à un aspirateur
02
Utilisation des guides
06
Utilisation du laser
03
Réglage profondeur de coupe
07
-
04
Orientation de la base
08
-
150901-Manual-B.indd 9
28/05/14 15:14:41
FR
Réglages de la machine
FIG. F
01
-
02
-
03
Remplacement des consommables
FIG. G
01
Changement de lame
02
Entretien, recommandations et conseils
01
Toujours utiliser une lame adaptée au matériau à travailler et non endommagé.
02
En ajustant la profondeur de coupe il est possible de faire du rainurage
150901-Manual-B.indd 10
28/05/14 15:14:41
EN
Description and location of machine parts
FIG. A & B
01
protection guard
08
Arbor lock
02
switch
09
Laser
03
Dust collector
10
-
04
-
11
-
05
Adjustment of the angle of the base
12
Notches for 45 or 90° cuts
06
Adjusting depth of cut
13
-
07
Parallel guide
14
-
02
Mounting of guide
Contents of box
FIG. C
Assembling the machine
FIG. D
01
Functions of the machine
FIG. E
01
Switch on/off
05
Connection to a vacuum cleaner
02
Use of the guides
06
Use of the laser
03
Adjusting depth of cut
07
-
04
Orientation of the base
08
-
150901-Manual-B.indd 11
28/05/14 15:14:41
EN
Settings of the machine
FIG. F
01
-
02
-
03
Replacing consumables
FIG. G
01
Changing the blade
02
Cleaning and maintenance
01
Always use a blade that is suited to the material being worked, and which is not damaged
02
By adjusting the depth of the cut, it is possible to cut grooves
150901-Manual-B.indd 12
28/05/14 15:14:41
DE
Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile
FIG. A & B
01
Schutzgehäuse
08
Wellenblockierung
02
Schalter
09
Laser
03
Spannhebel
10
-
04
-
11
-
05
Schrägeinstellung der Basis
12
Kerben für 45 und 90° Schnitt
06
Schneidtiefe einstellen
13
-
07
Parallelführung
14
-
02
Parallelführung
Inhalt der Verpackung
FIG. C
Zusammenbau der Maschine
FIG. D
01
Funktionen der Maschine
FIG. E
01
Ein- und Ausschalten
05
An Staubsauger anschließen
02
Führungen benutzen
06
Verwendung der Laser-Funktion
03
Schneidtiefe einstellen
07
-
04
Basis ausrichten
08
-
150901-Manual-B.indd 13
28/05/14 15:14:41
DE
Einstellungen der Maschine
FIG. F
01
-
02
-
03
Auswechseln der Verschleißteile
FIG. G
01
Blatt auswechseln
02
Reinigung und Wartung
01
02
Immer ein Blatt verwenden, das für den Werkstoff geeignet und unbeschädigt ist.
Durch Einstellen der Schneidtiefe lassen sich Nuten sägen
150901-Manual-B.indd 14
28/05/14 15:14:41
ES
Descripción y localización de los elementos de la máquina
FIG. A & B
01
cárter de protección
08
Bloqueo de árbol
02
interruptor
09
Laser
03
Colector de polvo
10
-
04
-
11
-
05
Ajuste inclinación de la base
12
Ranuras para corte a 45 o 90°
06
Ajuste profundidad de corte
13
-
07
Guía paralela
14
-
02
Montaje guía
contenido del cartón
FIG. C
ensamblaje de la máquina
FIG. D
01
Funcionalidad de la máquina
FIG. E
01
Puesta en marcha y parada
05
Empalme con un aspirador
02
Utilización de las guías
06
Utilización del láser
03
Ajuste profundidad de corte
07
-
04
Orientación de la base
08
-
150901-Manual-B.indd 15
28/05/14 15:14:41
ES
ajustes de la máquina
FIG. F
01
-
02
-
03
Cambio de los consumibles
FIG. G
01
Cambio de hoja
02
Limpieza y mantenimiento
01
Utilizar siempre una hoja no deteriorada y adaptada al material que se tiene que trabajar
02
Al ajustar la profundidad de corte, es posible hacer un ranurado.
150901-Manual-B.indd 16
28/05/14 15:14:41
IT
Descrizione e localizzazione degli organi della macchina
FIG. A & B
01
Carter di protezione
08
Bloccaggio dell’albero
02
Interruttore
09
Laser
03
Collettore di polvere
10
-
04
-
11
-
05
Regolazione pendenza della base
12
Intagli per un taglio a 45 o 90°
06
Regolazione profondità del taglio
13
-
07
Guida parallela
14
-
02
Montaggio guida
Contenuto della scatola
FIG. C
Assemblaggio della macchina
FIG. D
01
Funzionalità della macchina
FIG. E
01
Avvio e arresto
05
Raccordo ad un aspiratore
02
Utilizzazione delle guide
06
Utilizzazione del laser
03
Regolazione profondità del taglio
07
-
04
Orientamento della base
08
-
150901-Manual-B.indd 17
28/05/14 15:14:42
IT
regolazioni della macchina
FIG. F
01
-
02
-
03
Sostituzione dei pezzi di ricambio
FIG. G
01
Cambiare la lama
02
Pulizia e manutenzione
01
Utilizzare sempre una lama adattata al materiale da lavorare e non danneggiata.
02
Aggiustando la profondità del taglio è possibile fare una scanalatura
150901-Manual-B.indd 18
28/05/14 15:14:42
PT
Descrição e identificação dos órgãos
FIG. A & B
01
cárter de proteção
08
Bloqueio do fuso
02
interruptor
09
Laser
03
Colector de poeira
10
-
04
-
11
-
05
Ajuste da inclinação da base
12
Entalhes para corte a 45° / 90°
06
Ajuste da profundidade de corte
13
-
07
Guia paralela
14
-
02
Montagem da guia
Conteúdo da caixa
FIG. C
Montagem da máquina
FIG. D
01
Funcionalidade da máquina
FIG. E
01
Accionamento e paragem
05
Ligação a um aspirador
02
Utilização das guias
06
Utilização do laser
03
Ajuste da profundidade de corte
07
-
04
Orientação da base
08
-
150901-Manual-B.indd 19
28/05/14 15:14:42
PT
ajustes da máquina
FIG. F
01
-
02
-
03
Substituição de consumíveis
FIG. G
01
Substituição da lâmina
02
Limpeza e manutenção preventiva
01
Utilizar sempre uma lâmina não avariada, adaptada ao material a trabalhar
02
Ajustando a profundidade de corte, é possível realizar ranhuras
150901-Manual-B.indd 20
28/05/14 15:14:42
NL
Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine
FIG. A & B
01
beschermmantel
08
Blokkering as
02
schakelaar
09
Laser
03
Stofcollector
10
-
04
-
11
-
05
Afstelling van de helling van de voetplaat
12
Inkepingen voor zagen op 45° of 90°
06
Afstelling van de zaagdiepte
13
-
07
Parallelle geleider
14
-
02
Montage van de geleider
Inhoud van het karton
FIG. C
Assemblage van de machine
FIG. D
01
Functionaliteit van de machine
FIG. E
01
Aanzetten en stoppen
05
Aansluiting op een stofzuiger
02
Gebruik van de geleiders
06
Gebruik van de laser
03
Afstelling van de zaagdiepte
07
-
04
Oriëntatie van de vloerplaat
08
-
150901-Manual-B.indd 21
28/05/14 15:14:42
NL
afstellingen van de machine
FIG. F
01
-
02
-
03
Vervanging van de accessoires
FIG. G
01
Verandering van de lamel
02
Reiniging en onderhoud
01
Gebruik altijd een onbeschadigd zaagblad dat geschikt is voor het te bewerken materiaal
02
Door de zaagdiepte af te stellen kan men sponningen zagen
150901-Manual-B.indd 22
28/05/14 15:14:42
Заданная мощность:
Tahsis edilen güç:
Stanovený příkon:
Predpísaný výkon:
.‫כוח מוקצב‬
.‫القدرة المبرمجة‬
Névleges teljesítmény :
Določena jakost:
Консумирана мощност:
Määratud võimsus.
Nustatyta galia
Noteiktā jauda
Vitesse à vide:
No-load speed:
Drehzahl unbelastet:
Velocidad vacía:
Velocità a vuoto:
Velocidade no vácuo:
Leerlaufdrehzahl:
  :
Prędkość bez bciążenia:
Tyhjäkäyntinopeus
Tomgånghastighet:
Hastighed i ubelastet tilstand:
Viteza în gol:
Скорость вращения на холостом ходу:
Boşalma hızı:
Rychlost naprázdno:
Rýchlosť pri chode naprázdno:
.‫מהירות ריק‬
.‫السرعة على الفارغ‬
Üres sebesség:
Prosti tek:
Скорост на празни обороти:
Kiirus tühikäigul
Tuščio prietaiso greitis
Tukšgaitas ātrums
Classe d’isolement : 2
Insulation class : 2
Isolierung klasse : 2
Aislamiento clase :2
Isolamento classe :2
Isolamento classe :2
Isolatie Klasse : 2
 
 :
Izolacja Klazy :2
Eristysluokka :2
Isolering Klass :2
Isoleringsklasse 2
Clasă izolaţie :2
Класс изоляции 2 :
Yalıtım derecesi :2
Třída izolace :2
150901-Manual-B.indd 23
230 V ~ 50 Hz
Puissance assignée:
Nominal power:
Leerlaufdrehzahl:
Potencia fijada:
Potenza assegnata:
Potência assinada:
Onbelast toerental:
  :
Prędkość na biegu jałowym:
Teho:
Angiven effekt:
Anført styrke:
Putere de lucru:
1450 W
Заданное напряжение и частота:
Tahsis gerilimi ve frekansı:
Stanovené napětí a frekvence:
Stanovené napätie a frekvencia:
‫מחת ותדר מוקצב‬.
.‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬
Névleges feszültség és frekvencia:
Napetost in določena frekvenca:
Консумирано напрежение и честота :
Määratud pinge ja sagedus
Nustatyta įtampa ir dažnis
Noteiktais spriegums un frekvence.
4500 min-1
Tension et fréquence assignée:
Nominal frequency and power:
Spannung und Frequenz:
Tensión y frecuencia fijada:
Tensione e frequenza assegnata:
Tensão e frequência fixa:
Aangewezen spanning en frequentie:

 
  
:
Napięcie i częstotliwość przydzielona:
Jännite ja määrätty taajuus:
Angiven spänning och frekvens:
Anført spænding og frekvens:
Tensiune şi frecvenţă de lucru:
Izolačný systém 2
.2 ‫فئة العزل‬
Szigetelési osztály :2
Razred izolacije :2
Инструмент Клас :2 Isolatsiooniklass 2
Izoliacijos rūšis 2
Izolācijas klase 2
X
.2 ‫סוג בידוד‬
28/05/14 15:14:42
185 mm 20 mm
65 mm
43 mm
90 °
Soumis à recyclage
Subjected to recycling
Sujeto a reciclaje
Sottoposti a riciclaggio
Sujeitos à reciclagem
Não deite no lixo :
Niet wegwerpen :
Μην την πετάτε :
Nie wyrzucac :
Älä heitä pois luontoon :
Batteriet får inte kastas :
Bortkast det ikke:
Nu le auncati :
Не выбрасывайте в мусорный ящик
Atmayiniz :
Nevyhazujte je do bežného odpadu :
Neodhadzovat :
‫אין לזרוק סוללות‬
.‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬
ne mečite1
Ne odvržite ga/jih vstran :
Не го изхвърляйте :
Ärge visake seda minema :
Nemėtykite :
Nemest :
X
x
0>45°
45 °
FR-Recyclage des déchets:
Les outils, accessoires et leur emballages doivent suivre une voie de recyclage adaptée. Conformément aux directives Européenne
2002/96/CE et 91/157/CEE, les composants d’un produit doivent être séparés, collectés, recyclés ou éliminés en conformité avec les
réglementations environnementales en vigueur. Les appareils, batteries, piles, huiles, emballages devront être déposés dans les systèmes
d’élimination des déchets spéciaux tels que déchetteries. Renseignez vous auprès de votre commune pour connaître l’organisme le plus
proche à même de retraiter ou de collecter ces déchets.
EN-Waste recycling:
The tools, accessories and their packaging must use an appropriate recycling channel. In compliance with European Directives 2002/96/
EC and 91/157/EEC, a product’s components must be separated, collected, recycled or eliminated in accordance with the environmental
regulations in force. The appliance, batteries, oils and packaging must be deposited in the special waste elimination systems such as the
waste collection centres. Ask your commune for information on the nearest organisation in a position to reprocess or collect this waste
ES-Reciclado de los residuos:
Las herramientas, los accesorios y los envases tienen que seguir la vía de reciclaje adecuada. En virtud de las directivas europeas
2002/96/CE y 91/157/CEE, los componentes de un producto deben separarse, recogerse, reciclarse o eliminarse de acuerdo con las reglamentaciones medioambientales vigentes. Los aparatos, baterías, pilas, aceites, envases deberán llevarse a los centros de eliminación
de residuos especiales tales como los ecoparques. Pedir información al municipio par conocer el centro más cercano apto para reciclar o
recoger dichos residuos.
IT-Riciclaggio dei rifiuti:
Gli apparecchi, i loro accessori ed imballaggi devono essere sottoposti ad un processo di riciclaggio appropriato. In conformità con le direttive europee 2002/96/CE e 91/157/CEE, i componenti di un prodotto devono essere separati, raccolti, riciclati o smaltiti in conformità
con le normative ambientali in vigore. Gli apparecchi, le batterie, le pile, gli oli, gli imballaggi dovranno essere conferiti nei sistemi di
smaltimento dei rifiuti speciali come le isole ecologiche. Informarsi presso il proprio comune per sapere qual è l’ente più vicino in grado
di fare il trattamento o la raccolta differenziata di questi rifiuti
PT-Reciclagem do lixo:
As ferramentas, acessórios e suas embalagens devem seguir um canal de reciclagem adaptado. Conformemente às diretivas europeias
2002/96/CE e 91/157/CEE, os componentes de um produto devem ser separados, recolhidos, reciclados ou eliminados de acordo com
as regulamentações ambientais em vigor. Os aparelhos, baterias, pilhas, óleos e embalagens deverão ser depositados nos sistemas de
eliminação de detritos especiais, tais como unidades de triagem de detritos. Informar-se junto ao seu concelho municipal para conhecer
o órgão mais próximo habilitado a evacuar ou recolher estes detritos.
150901-Manual-B.indd 24
28/05/14 15:14:43
3,46 m / s2
Niveau de vibration :
Уровень вибрации :
Hand/arm vibration level :
Titreşim seviyesi :
Vibrationspegel Hand/Arm :
Úroveň vibrací :
Hladina vibrácií :
Nivel de vibración mano/brazo :
‫רמת תנודות‬
Livello di vibrazione mano/braccio :
.‫مستوى الارتجاج‬
Nível de vibração mão/braço :
Trillingsniveau hand/arm :
Vibrációszint :
Nivo vibracij :

 
 :
Равнище :
Poziom wibracji rźka/ramiź :
Vibrācijas līmenis.
Tärinätaso:
Vibracijos lygis
Vibrationsnivå hand/arm :
Vibratsiooni nivo
Vibrationsniveau :
Nivel vibraţii :
VIBRATIONS:
Total des valeurs de vibration ( somme vectorielle des trois directions ) déterminée selon EN 60745:
108 dB (A)
a
3,46 m/s2
Incertitude K
1,5 m/s2
L’amplitude d’oscillation peut être utilisée comme valeur de comparaison d’outils électroportatifs.
Attention: Si l’outil électroportatif est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail, l’amplitude d’oscillation peut être
différente.
Niveau de puissance acoustique :
уровень мощности звука :
Acoustic power level :
Akustik basınç seviyesi :
Schallleistungspegel :
Hladina zvukového výkonu:
Hladina zvukového výkonu:
Nivel de potencia acústica :
.‫רמת כוח אקוסטי‬
Livello di potenza acustica:
.‫مستوى الضجيج‬
Nível de potência acústica:
Niveau akoestisch vermogen :
a hangnyomás szintje :
Nivo akustične jakosti :

   :
Равнище на вибрации :
Poziom mocy akustycznej :
Helivõimsuse nivoo
Käytä suojalaseja :
Triukšmo lygis
Ljudstyrkenivå :
Akustiskās jaudas līmenis
Lydstyrke :
Nivel putere acustică :
NIVEAU SONORE D’EMISSION:
A VIDE
Pression acoustique LpA poste opérateur
Incertitude
97 dB
3
Puissance acoustique LWA
108 dB
Incertitude
3
Valeurs déterminées suivant le code d’essai de l’annexe B de la norme EN 61029-1 avec emploi des normes de base ISO 11201 et ISO
3744.
Les niveaux de pression acoustique obtenus in situ dépendent:
- Des niveaux réels de la machine considérées, en prenant en compte les incertitudes déclarées;
- Du local et de l’installation de la machine. Préférez une pièce dont l’acoustique est plus feutrée. Evitez les pièces vide à grande résonnance. Placez vous auprès d’une fenètre le cas échéant.
- Des outils montés, des pièces travaillées, des réglages choisis,...
150901-Manual-B.indd 25
Уровень акустического давления. :
Akustik basınç seviyesi :
Hladina akustického tlaku :
Hladina akustického tlaku :
.‫רמת לחץ אקוסטי‬
.‫مستوى الضغط السمعي‬
A hangnyomás szintje :
Nivo akustičnega pritiska:
Равнище на акустично налягане : Helirõhu nivoo
Akustinio spaudimo lygis
Akustiskā spiediena līmenis
97 dB (A)
Niveau de pression acoustique :
Acoustic pressure level :
Schalldruckpegel :
Nivel de presión acústica :
Livello di pressione acustica :
Nível de pressão acústica :
Niveau akoestische druk :

  :
Poziom mocy akustycznej :
Käytä kuulosuojaimia:
Ljudtrycksnivå :
Lydtryk :
Nivel presiune acustică :
28/05/14 15:14:43
соответствие европейским стандартам:
Avrupa uygunluk :
evropská shoda :
európska dohoda :
‫התאמה לתקניםהאירופיים‬
.‫مطابق للمواصفات الأوروبية‬
evropska ustreznost :
európai megfelelőség :
Съответствие с европейските норми : Euroopa Liidu vastavusmärk
Europinių normų atitikima
Atbilstība Eiropas standartiem
Danger :
Danger :
Gefahr :
Peligro :
Pericolo :
Perigo :
Gevaar :
 :
Niebezpieczńestwo :
Vaara :
Fara :
Fare :
Pericol :
Опасно :
Tehlike :
Lire les instructions avant usage :
Read the instructions before use :
Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen :
Léase las instrucciones antes de usar :
Leggere le istruzioni prima dell’uso :
Ler as instruções antes da utilização :
Lees voor het gebruik de instructies :

  
 
 :
Zapoznać sięz instrukcją przed użyciem :
Lue ohjeet ennen käyttöä :
Läs anvisningarna före användning :
læs instruktionerne før brug
Înainte de utilizare, cititi instructiunile :
Внимательно прочитайте следующие инструкции :
150901-Manual-B.indd 26
Nebezpečí :
Nebezpečenstvo :
X
.‫סכנה‬
.‫خطر‬
Veszély :
Nevarnost:
Опасност :
Oht
Pavojus
Bīstamība
Kullanmadan talimatlari okuyunuz :
Pozorně si přečtěte následující pokyny :
Pred použitím si precítajte pokyny :
‫זרם חילופי‬
.‫اقرأ التعليمات قبل الاستخدام‬
használat elott olvassuk el az utasítást :
Pred uporabo preberite ustrezna navodila :
X
Conform cu normele europene:
X
Conformité européenne
Conforms to EC standards :
CE-Konformität :
Cumple con las directivas CE :
Conforme alle norme CE :
Conforme às normas CE :
Voldoet aan de EG-normen :
   
Zgodność z normami CE :
EU-standardien mukainen :
EU-standardien mukainen :
Overholder EU standarderne :
Прочетете указанията за употреба :
Enne kasutamist lugege instruktsiooni
Prieš naudojimą perskaityti instrukciją
izlasīt instrukcijas pirms lietošanas
28/05/14 15:14:43
Porter un masque anti-poussière:
Wear a dust mask :
Staubschutzmaske tragen :
Llevar puesta una careta de protección contra el polvo :
Indossare una mascherina anti-polvere :
Utilizar uma máscara anti-poeira :
Draag een stofmasker :
χρήση προστατευτική µάσκα :
Zakładać maskę przeciwpyłową
Käytä pölysuojust :
Bär mask mot damm :
Der skal benyttes beskyttelsesmaske mod støv:
Purtaţi mască anti-praf :
Наденьте респиратор :
Toza karşı maske takın :
Porter une protection auditive:
Wear hearing protective equipment:
Gehörschutz tragen:
Llevar puesta una protección auditiva:
Portare una protezione uditiva:
Utilizar uma protecção auditiva:
Draag gehoorbeschermers:

 
 

Zakładać słuchawki ochronne
Käytä kuulosuojaimia:
Bär hörselskydd:
Der skal benyttes høreværn:
Purtaţi căşti de protecţie auz:
наденьте средства звуковой защиты:
İşitsel koruma aleti takın:
Používejte ochranu sluchu:
Noste ochranné slúchadlá:
‫יש ל הרכיב הגנת שמיעה‬
.‫لبس خوذة ضض الضجيج‬
Viseljen fülvédőt
Nositi zašito ušes:
Да се използва слухови защитни средства:
Kandke kõrvakaitset
Nešioti apsaugą nuo triukšmo
valkāt dzirdes aizsarglīdzekli
Porter des gants :
Use rubber gloves :
Scchutzhandschuhe tragen :
Llevar guantes de protección :
Indossare i guanti di protezione :
Utilizar luvas de protecção :
Draag veiligheidshandschoenen :
χρήση προστατευτικών γαντιών :
Używać rękawic ochronnych :
Käytä suojakäsineitä :
Använd skyddshandskar :
Der skal benyttes handsker :
Purtaţi mănuşi :
Наденьте перчатки :
Eldiven takın :
Noste rukavice :
Noste rukavice :
‫תופפכ שובלל אנ‬
.‫لبس قفازات‬
Viseljen kesztyű t
Nositi rokavice:
а се използват предпазни ръкавици :
Kandke kindaid
Mūvėti pirštines
Valkāt cimdus
Poids :
Weight :
Gewicht :
Peso :
Peso :
Peso :
Gewicht :
 :
Masa :
Paino :
Vikt :
Vægt :
Greutate :
Вес :
Ağırlık :
150901-Manual-B.indd 27
X
Наденьте защитные очки :
Güvenlik gözlükleri takın :
Používejte bezpečnostní brýle :
Noste ochranné okuliare :
‫תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ‬.
.‫حمَل نظارات وقاية‬
Viseljen védőszemüveget :
Nositi zaščitna očala :
Да се използват защитни очила :
Kandke kaitseprille
Nešioti apsauginius akinius
Valkāt aizsargbrilles
X
X
‫קבא דגנ הכסמ שובחל אנ‬.
.‫لبس قناع مضاض للغبار‬
Viseljen porvédő maszkot
Nositi zaščitno masko proti prahu:
Да се използва защитна маска :
Kandke tolmumaski.
Dėvėti respiratorių
Valkāt aizsarg masku pret putekļiem
X
Používejte masku proti prachu :
Noste ochrannú masku proti prachu :
Hmotnost :
Hmotnosť :
‫משקל‬
.‫الوزن‬
Súly :
Teža :
Тегло :
Raskus
Svoris
Svars
4.5 kg
kg
Porter des lunettes de sécurité :
Wear protective eyewear :
Schutzbrille tragen :
Llevar puestas gafas protectoras :
Portare de gli occhiali di sicurezza :
Utilizar óculos de segurança :
Draag een veiligheidsbril :

 
 
:
Zakładać okulary ochronne :
Käytä suojalaseja :
Använd skyddsglasögon :
Der skal benyttes sikkerhedsbriller :
Purtaţi ochelari de protecţie :
28/05/14 15:14:44
EnergySaw-185LCS
150901-Manual-B.indd 28
28/05/14 15:14:45
DECLARATION CE DE CONFORMITE
DECLARACION DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
DECLARATION OF CE CONFORMITY
Le soussigné,
Ondergetekende,
El suscrito,
O abaixo assinado,
Il sottoscritto,
The undersigned,
MPO
192, Avenue Yves Farge - 37700 St PIERRE des CORPS- FRANCE
Tél : 02 36 16 71 46 - Fax : 02 36 16 71 40
Déclare par la présente que,
Verklaart hiermede dat,
Declara por la presente, que,
Declara pela presente que,­
Dichiare che,
Declares that,
CODE
PEUGEOT / 150901 / EnergySaw-185LCS - M1Y-QC9b-185L
Scie circulaire / Circular saw / Sierra circular / Serra circular / Sega circolare / Handcirkelzaa
Est conforme et satisfait aux normes CE:
In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen:
Cumple con la directivas de la CE:
Respeita e está em conformidade com as normas CE:
È conforme alle direttive CEE:
Complies with the EEC standards:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC
EN60745-1 :2009 EN60745-2-5 :2007+A11 :2009
EN60825-1 :2007
EN55014-1 :2006 EN55014-2 :1997+A1 :2001+A2 :2008
EN61000-3-2 :2006 EN61000-3-3 :2008
Christophe HUREL,
Président Directeur Général
10/06/2014
Fait à saint Pierre des Corps
Personne autorisée à
constituer le dossier technique :
Christophe HUREL
150901-Manual-B.indd 29
28/05/14 15:14:45
Plaques signalétiques - Naamplaatjes - Placas de identificación - Placas de identificação - Targhette - Machine labels
60 x 40 mm
EnergySaw-185LCS
1450 W
230V~50 Hz
4500 min-1
4,5 Kg
185 mm
20 mm
150901
45°
90°
65 mm
43 mm
Made in PRC
SERIE
MPO - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St Pierre des Corps - FRANCE
40 x 20 mm
Rayon LASER de classe II
Ne pas fixer le faisceau
Puiss. max. ≤ 1mW - Longueur 650 nm
EN 60825-1:2007
Class II laser beam
Do not look inside the laser beam
Power max. ≤ 1mW - Length 650 nm
EN 60825-1:2007
150901-Manual-B.indd 30
28/05/14 15:14:45
BON DE GARANTIE
GARANTIEKAART
TARJETA DE GARANTÍA
1 - Objet de la garantie :
La garantie porte exclusivement sur les vices de
fabrication ou les vices de matières.
Elle nous oblige à l’échange ou à la réparation des
pièces reconnues hors d’usage.
2 - Durée de la garantie :
La garantie est de 36 mois à dater de la livraison du
matériel à l’utilisateur (facture ou ticket de caisse à
fournir).
Les échanges ou réparations faites au titre de la
garantie ne peuvent avoir pour effet de prolonger
celle-ci.
Les frais de port ALLER sont à la charge de l’utilisateur.
3 - Réserves :
La garantie ne s’applique en aucun cas aux réparations effectuées en dehors de nos réparateurs
agréés.
En aucun cas, durant la période de garantie, le matériel ne devra être démonté.
1 - Doel van de garantie:
De garantie heeft uitsluitend betrekking op fabricagefouten of gebreken in materialen.
Het dwingt ons om uit te wisselen of reparatie van
erkende onbruikbare onderdelen.
2 - Duur van de garantie:
De garantie bedraagt 36 maanden vanaf de levering van apparatuur voor de gebruiker (factuur of
kassabon te verstrekken).
De uitwisseling of reparaties onder garantie niet te
verlengen.
GO verzendkosten zijn voor rekening van de gebruiker.
3 - Reserves:
De garantie geldt niet in alle reparaties die buiten
onze goedgekeurd reparateurs.
In ieder geval gedurende de garantie, moet het materiaal worden verwijderd.
1 - Objeto de la garantía:
La garantía sólo se referirán a los defectos de fabricación o defectos en los materiales.
Nos obliga a cambiar o reparación de las piezas
fuera de servicio reconocido.
2 - Duración de la garantía:
La garantía es de 36 meses a partir de la entrega
de equipos para el usuario (factura o recibo que se
den).
Los intercambios o reparaciones bajo garantía no
tendrá que prolongarse.
GO gastos de envío correrán a cargo del usuario.
3 - Reservas:
La garantía no se aplica en todas las reparaciones
realizadas fuera de nuestros talleres de reparación
autorizados.
En cualquier caso, durante el período de garantía, el
material debe ser removido.
CARTÃO DE GARANTIA
GARANZIA
WARRANTY
1 - Finalidade da garantia:
A garantia só relacionar com defeitos de fabricação
ou defeitos em materiais.
Ela nos obriga a troca ou reparo de peças inservíveis reconhecidos.
2 - Duração da Garantia:
A garantia é de 36 meses a partir da entrega de
equipamentos para o usuário (factura ou recibo a
ser fornecido).
Trocas ou reparos sob a garantia não terá que prorrogá-la.
GO porte serão custeadas pelo usuário.
3 - Reservas:
A garantia não se aplica a quaisquer reparos feitos
fora das nossas oficinas aprovadas.
Em qualquer caso, durante o período de garantia, o
material deve ser removido.
1 - Oggetto della garanzia:
La garanzia si riferisce esclusivamente alla difetti di
fabbricazione o difetti nei materiali.
Ci costringe a scambio o la riparazione di parti inutilizzabili riconosciuti.
2 - Durata della garanzia:
La garanzia è di 36 mesi dalla consegna delle attrezzature per l’utente (fattura o ricevuta da fornire).
Scambi o riparazioni in garanzia non sarà necessario prolungarla.
GO spese di spedizione sono a carico dell’utente.
3 - Riserve:
La garanzia non si applica in tutte le riparazioni effettuate al di fuori dei nostri riparatori autorizzati.
In ogni caso, durante il periodo di garanzia, il materiale deve essere rimosso.
1 – Scope of the warranty :
The warranty shall only apply to manufacturing
defects or material defects.
We are obliged to exchange or repair parts that are
identified as being unusable
2 – Lifetime warranty :
The warranty shall be valid for 36 months from the
delivery date of the equipment to the user (invoice
or till receipt must
be provided).
Exchanges or repairs carried out under the warranty shall not extend the original warranty period.
The user shall be responsible for original shipping
charges.
3 – Reservations :
The warranty shall not under any circumstances
cover repairs carried out by a non-authorised repairer.
The equipment should not be dismantled under
any circumstances during the warranty period.
Date d’achat
Référence machine
Datum van aankoop
homing
Cachet du distributeur
Dealer stempel
Fecha de compra
homing
Comerciante de sellos
Data da compra
homing
Selo Revendedor
Data di acquisto
homing
Timbro del rivenditore
Purchase date
Machine code
Distributor’s stamp
SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE
MPO - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St PIERRE des CORPS- FRANCE - Tél : 02 36 16 71 44 - Fax : 02 36 16 71 40
150901-Manual-B.indd 31
28/05/14 15:14:45
MP Outillage
192, Avenue Yves Farge
37700 St Pierre des Corps - France
RCS Tours : 539 845 594 - SAS au capital de 500 000 €
Tel :
Fax :
Email :
150901-Manual-B.indd 32
00 33 (0)2 36 16 71 46
00 33 (0)2 36 16 71 40
[email protected]
28/05/14 15:14:45

Documentos relacionados

EnergyDrill-1018L - Peugeot Outillage

EnergyDrill-1018L - Peugeot Outillage Скорость вращения на холостом ходу: Boşalma hızı: Rychlost naprázdno: Rýchlosť pri chode naprázdno: .‫מהירות ריק‬ .‫السرعة على الفارغ‬ Üres sebesség: Prosti tek: Скорост на празни обороти: Kiirus t...

Más detalles

ENERGYSaw

ENERGYSaw smaltiti in conformità con le normative ambientali in vigore. Gli apparecchi, le batterie, le pile, gli oli, gli imballaggi dovranno essere conferiti nei sistemi di smaltimento dei rifiuti speciali...

Más detalles