L`économie : Pêche, artisanat, construction

Transcripción

L`économie : Pêche, artisanat, construction
Logo proposé par Melilla
Logo proposé par Vigo
Logo proposé par Saint-Nazaire
Logo proposé par Bosa
ETABLISSEMENTS PARTICIPANT AU
PROJET COMENIUS 2006-2009
Villes portuaires : un milieu, des hommes,
une source d’inspiration.
IES Enrique Nieto (Melilla)
Istituto d‟istruzione superiore classico (Bosa)
Colegio Miralba (Vigo)
Collège Jean Moulin (Saint-Nazaire)
Nos rencontres européennes
Saint-Nazaire
France
Vigo
Italie
Espagne
Bosa
Sardaigne
Melilla
Melilla : octobre 2006 ; Bosa : avril 2007 ; Saint-Nazaire : octobre 2007 ; Vigo : Mai 2008
RENCONTRES
En septembre 2006, l’IES Enrique Nieto de Melilla a accueilli des enseignants de Bosa, Saint-Nazaire et Vigo
pendant 5 jours. A cette occasion, les équipes ont affiné les détails de la réalisation de l‟année.
En avril 2007, les élèves ambassadeurs de chaque ville du projet, accompagnés de quelques professeurs , ont été
reçus à l‟istituto d‟istruzione superiore classico de Bosa en Sardaigne.
Ces petits personnages vont vous guider dans la découverte de nos villes portuaires
Moi, je suis Tiu Pedru, un
des plus vieux pêcheurs de
Bosa
Moi, c‟est Nolwenn,
j‟habite à SaintNazaire comme Loïc
Salut, je m‟appelle Loïc
Hola, yo me llamo
Victoria, os vamos a
contar muchas cosas
de Melilla , en francés
j’espère que ça vous
plaira.
Hola amigos, me llamo
Iago. Soy de Vigo.
Hola amigos, me llamo
Enrique y os quiero
presentar mi ciudad ,
Melilla, espero que os
guste, y podais conocer
un poco de ella y os anime
a venir.
Hola amigos, me llamo
Sabela y vivo en Vigo
como Iago.
Sommaire
1: Geographie : Faune , Flore , Population
Des marais autour de Saint-Nazaire
Aigle royal
2 : Histoire de la ville et du port
Saint-Nazaire
Melilla
Bosa
3 : L’ économie, la pêche ,l’artisanat,
la construction navale , le tourisme et l’ industrie
St Nazaire
Vigo
Bosa
4 : Art et culture :
Plage de M. Hulot à Saint-Marc sur mer
Industrie du corail à Bosa
5 : Les sports , les loisirs, et la gastronomie
Sel de Guérande
Fête de la Ste Marie à Bosa
paëlla
6: Lexique portuaire
Las ciudades portuarias:
Un lugar, unos hombres,
una fuente de inspiración.
M E L I L L A
Le città portuali:
Un ambiente, degli uomini,
Una fonte d'ispirazione.
BOSA
Las ciudades portuarias :
Un lugar, unos hombres,
Una fuente de inspiración.
VIGO
Villes portuaires:
Un milieu, des hommes,
Une source d’inspiration.
SAINT-NAZAIRE
Saint-Nazaire
Vigo
Bosa
Melilla
LA ECONOMIA, LA PESCA, EL TURISMO, LA INDUSTRÍA
L’ECONOMÍA, LA PESCA, IL TURISMO, L’INDUSTRÍA
LA ECONOMIA, LA PESCA, EL TURISMO, LA INDUSTRÍA
L’ECONOMIE, LA PÊCHE, LE TOURISME, L’INDUSTRIE
L’INDUSTRIE, LE COMMERCE ET LA PÊCHE
Actuellement Melilla ne possède pas d‟industrie d‟aucun type, étant donné sa si petite surface.
Seulement mentionnée au début du XX siècle l‟exploitation des mines du Rif et le lieu dans le port de
Melilla de chargement des minéraux ont crée une richesse autour de ce recours (l‟exploitation de mines en
fer) qui a fini quand L‟Espagne a donné l‟indépendance au Maroc en 1957.
Nous pouvons admirer dans notre port le lieu de chargement du minerai ,presque un symbole de notre
ville ,quelque fois utilisé comme centre culturel ( on y organise des expositions diverses).
C‟est pourquoi Melilla a renforcé le commerce et le secteur des services. L‟économie de Melilla tient
principalement au secteur tertiaire . 95% de ces entreprises sont des petites entreprises inscrites comme
personnes physiques. Melilla est port franc depuis la deuxième moitié du siècle dernier.
Actuellement il y a plus de 3.400 entreprises ,dont 50% appartiennent au secteur immobilier et hôtelier.
La pêche a presque disparu .Le poisson frais est d‟origine marocaine et traverse chaque matin la
frontière avec le Maroc,aussi on peut trouver dans les supermarchés du poisson en provenance de la
Péninsule Ibérique par la route maritime , il est frais ou congelé. Mais, en fait, il y a beaucoup d‟espèces.
Une grande partie du commerce melillense a pour destination le Maroc,c‟est pour cela qu‟on peut voir
assez de personnes qui tous les jours marchent à pied avec de gros colis sur le dos essayant de traverser la
frontière ,et bien sûr, des camions et des camionnettes pour fournir tout ce dont le pays voisin a besoin .
Activités sportives dans le port.
DIFFÉRENTS TYPES D’ EMBARCATIONS
Le trafic marin que le port de Melilla présente peut se classer en deux groupes :
Le trafic de passagers : est basiquement du cabotage, c’est-à-dire des paquebots de la Compagnie
Acciona, appelée depuis quelques mois Transmediterránea ,dont les ports d‟attache sont Málaga et
Almería, qui très exceptionnellement reçoivent des croisières. Les paquebots ont une périodicité
quotidienne. La route maritime est la principale entrée et sortie des personnes de la ville de Melilla.
En 2006 le nombre total de passagers a été de 450.000 et de véhicules 75.000 .
Le trafic de marchandises :Son origine est très diverse.
Des bateaux qui s‟occupent de l‟approvisionnement de grands liquides fuel-oil,gas-oil,essence.
Des bateaux qui transportent des solides à foison ,du ciment,du sable,des briques,etc.
Des bateaux RO-RO de marchandises,qui transportent du sel,de l‟huile,du tabac,du cacao,des
vins,des boissons, des céréales,des produits surgelés,des véhicules et leurs pièces .
Des bateaux –containers.
Des bateaux militaires.
Des bateaux de pêche. Ils ont tous presque disparus, en ce moment il y en a deux seulement dans le
port.
Des bateaux de plaisance. Ils ont augmenté de plus en plus jusqu‟à atteindre le chiffre de 1.000
embarcations.
Des paquebots de
voyageurs et un
porte containers dans le Port de Melilla.
Economia - Pesca – Industria - Turismo
Negli anni cinquanta, con il sostegno del dott, Sebastiano Meaggia, fondatore anche della Scuola Magistrale “Sedes
Sapientiae”, fu costituita la cooperativa Stella Maris, il cui atto di costituzione fu redatto dal notaio dott. Marco Piu; l a
cooperativa è tuttora attiva, e la sede si trova presso la sponda sinistra del fiume. Questa contribuì a migliorare la vita tutti i
pescatori, non dovevano più preoccuparsi di vendere personalmente il pescato che, prima veniva portato al mercato, mentre i
crostacei erano inviati nella penisola, inoltre potevano essere assicurati e godere dell‟assistenza per malattia e infortuni. Così, ogni
sabato, il presidente provvedeva a liquidare ai capo barca, il dovuto e gli stessi provvedevano a distribuire ai pescatori la loro
quota.
C‟era qualche artigiano
che costruiva le barche,
o bisognava comprarle
fuori?
Un tempo qui a Bosa c‟erano
diversi artigiani che costruivano le
barche,
l‟ultimo
purtroppo,
è
scomparso da poco, il mastro
d‟ascia Olivieri...!
Originario di Santa Margherita Ligure, insieme ai familiari aveva impiantato una fiorente attività per la costruzione di barche da
pesca, in gran parte sul modello dei gozzi e delle spagnolette algheresi, ma anche imbarcazioni di basso bordo, a fondo piat to,
adatte per la pesca e la navigazione sul fiume. Usavano legno di rovere per la struttura portante, abete per il fasciame, il pik-pain
per la chiglia e le cordonature immerse. L‟imbarcazione più diffusa, dice tiu Pedru, era ed è tuttora il chiattino a fondo pi atto,
lungo 5/8 metri, alto non più di un metro.
Di solito, prima del battesimo, nella intercapedine della barca si inseriva l‟immagine della Vergine per proteggere i passeg geri dai
pericoli del mare, ed una monetina insieme ad una stella incisa su entrambi i lati della prua per evitare il malocchio e ottenere
abbondanti pescate.
Queste piccole imbarcazioni sono usate sopratutto dai pescatori bosani, che ormeggiano le piccole barche negli attracchi del
fiume, dove si sentono più sicuri e vivono una vita di duro lavoro, provvedendo a costruirsi gli attrezzi della pesca, tra c ui il
tramaglio detto “bastardo”, perché completamente diverso da quello fine e dal tramaglione, ma adatto al particolare fondale d el
fiume.
Mentre i ponzesi, arrivati dalla Campania, proprietari di grossi
pescherecci, ormeggiano al molo fluviale di Bosa Marina dove risiedono.
Alcune di queste famiglie, come gli Avellino che erano semplici pescatori,
intorno agli anni ‟70 si sono dedicati alla pesca del corallo, abbondante
lungo le coste bosane, questa veniva fatta a strascico, e sicuramente era
più redditizia e meno faticosa, il pescato veniva avviato, ancora grezzo, agli
abili artigiani di Torre del Greco.
Qui era consegnato ad un tagliatore che aveva il compito di così da
ottenere pezzi adatti a cornetti, orecchini e altri monili.
Prima della guerra, negli anni „40, a Bosa, funzionava una tonnara di proprietà della famiglia Passino , dava lavoro a diver si
pescatori. La pesca del tonno era piuttosto faticosa e crudele. Richiedeva una tecnica particolare; iniziava ai primi di mag gio e
si concludeva entro giugno, si pescava con la “ tonnara”, un complesso sistema di reti comunicanti, dette camere di cui l‟ult ima
era detta “camera della morte”. Quando i tonni entravano nella camera della morte, si alzavano le reti e si uncinavano i pesc i.
La ciurma, alla quale durante la pesca si univano pescatori siciliani, era costituita da una trentina di pescatori (tonnaroti )
comandati da un capo (rais).
La tonnara, costituiva per Bosa una grande risorsa, favoriva lo scambio commerciale con Genova, dove il pescato veniva
lavorato.
Sono ormai
vecchio, amo ancora il mare e il
profumo della salsedine, ho lavorato per crescere i
miei figli.
Voi siete giovani, vivete in una città che offre
molte possibilità, sappiatele sfruttare...
Secondo lei, Tiu Pedru, Bosa ha
un futuro nel turismo?
Già nel 1800, a Bosa Marina nei mesi estivi, c‟erano molti villeggianti,
mancavano gli alberghi e i forestieri alloggiavano in locande e case private.
Fino a trent‟anni fa gli abitanti del Logudoro, della Barbagia, del Marghine,
del Montiferru e della Planargia, sono stati i maggiori frequentatori della
spiaggia. I bosani verso la fine della primavera, si trasferivano nelle vallate
per godere l‟aria campestre e le stupende visioni della scogliera.
La sabbia, ricca di ferro di colore scuro, aveva importanza terapeutica.
Oggi il Temo e il mare richiamano migliaia di turisti nazionali e internazionali.
Grazie agli investimenti di imprenditori privati, ha incrementato le proprie strutture ricettive, le attività culturali e i servizi in
genere, ma soprattutto, dopo tanto tempo, ha potuto usufruire di fondi comunitari che hanno permesso di costruire il porto
che a tutt‟oggi conta più di mille posti barca di medio e grosso cabotaggio.
Queste considerazioni inducono ad affermare che il futuro della città che, pure, ha grandi potenzialità, ma continua a
spopolarsi, dipenderà dalla capacità degli amministratori di soddisfare le esigenze del territorio, nel rispetto dell‟ambiente, del
paesaggio e dell‟identità locale.
Il bosano, infatti non ha mai avuto una connotazione e vocazione ben precisa per ciò che riguarda le attività da intraprender e. Pur
disponendo di un territorio fertile, di un paesaggio che ai ricchi vigneti alterna, gli agrumeti e gli ulivi secolari della valle del Temo,
un fiume ed un mare pescoso, ancora oggi il bosano è alla ricerca di una nuova identità, non avendo mai avuto la vocazione
dell‟agricoltore, né del pescatore, né del commerciante. In tempi recenti, si è fatta strada la convinzione che il futuro di Bosa e dei
suoi abitanti possa essere il turismo. Si tratta di riprendere in mano la propria storia per progettare il futuro.
La presenza di un fiume navigabile, di un centro storico conosciuto ed apprezzato, di bellezze artistiche e naturali, di un mare
incontaminato, tanto da meritare riconoscimenti a livello nazionale, di un artigianato sapiente che trova riscontro nella preziosa
lavorazione del filet e della filigrana, di spazi museali di pregio, confermano questa tesi.
Bosa può offrire occasioni di svago e di intrattenimenti in grado di soddisfare per tutto l‟anno le richieste più svariate di chi vuole
trascorrere in città anche brevi periodi. Il patrimonio artistico e culturale, gli appuntamenti tradizionali delle festività religiose, del
carnevale, il clima mite durante il periodo invernale fanno di Bosa un polo d‟attrazione per chi desidera usufruire di spazi ed eventi
che vanno molto aldilà del turismo estivo.
La vicinanza ad un centro importante come Alghero, la possibilità di usufruire di un aeroporto, collegato con tutti i più imp ortanti
scali italiani ed europei fanno intravedere ai giovani, la possibilità di un futuro sempre più strettamente legato al turismo .
LA ECONOMÍA/A ECONOMÍA
El área metropolitana e industrial de Vigo abarca los ayuntamientos colindantes y alcanza por el sur
hasta la frontera con Portugal. Se trata de una área que supera los 500.000 habitantes.
TERMINAL CARGA- Citroën )
MUELLE DE CONTENEDORES/
TERMINALCARGA: Piedra
SILOS DE CEREAL
PEIRAO DE COLECTORES)
MUELLE PESCA/PEIRAO DE PESCA
MUELLE DE TRANSATLÁNTICOS-
PEIRAO DE TRANS.
Es una de las ciudades industriales más pujantes de España, destacando una potente industria
del automóvil, la pesca y la construcción naval.
En Vigo se encuentra una de las plantas más importantes del Grupo PSA-Citroën, que
exporta casi el 90 % de su producción, cercana a los 500.000 vehículos anuales, acompañada
de una fuerte industria auxiliar que también es exportadora. En cuanto a la pesca, es el primer
puerto del mundo en productos del mar para el consumo humano y sede de grandes compañías
transnacionales.
La construcción naval goza de una gran tradición y siempre ha sido un sector clave para la economía
de la región.
-Puerto de mercancías: parte de las instalaciones portuarias son unos muelles destinados lo atraque
de los barcos que transportan todo tipo de mercancías.
-Puerto pesquero: El Berbés. En el puerto de Berbés descarga la pesca fresca. Esto convierte al
Berbés en un puerto de relevancia internacional. Se divide en dos partes. De altura, que se
captura en mar abierto, y de bajura, próxima a la costa.
-Los astilleros: Son lugares para la construcción de los barcos. Surgen como consecuencia de la
actividad pesquera y de la necesidad de reparación y construcción de buques.
-Plataformas de actividades logísticas: la implantación de la plataforma de actividades logísticas,
supone la creación de un nuevo polígono industrial que logrará lo desahogo del puerto permitiendo
situar en los muelles las mercancías que se carguen o descarguen de los buques haciendo posible a
liberación de la superficie de trabajo.
-Arenal-Puerto comercial: la zona comprendida entre el Arenal y García Barbón constituye el
segundo gran ensanchamiento de la ciudad, convirtiendo lo que fue una playa hasta principios de
siglo en un muelle comercial de carga y descarga de mercancías. Los productos que mas movimiento
suponen en estos muelles son: el granito, piezas de automóviles, cemento, maderas, frutas y
VISITAS GUIADAS
Algunos alumnos de 3º y 4º de ESO visitamos el pasado mes de febrero el puerto de Vigo.
El puerto de Vigo es el más importante del mundo en lo que se refiere a pesca de consumo humano
y también es el primero que recibió un certificado de calidad por su notable higiene.
Se distribuye en tres zonas: Muelle, Berbés, y Bouzas.
En el Berbés nos encontramos con una lonja de bajura-grandes peces, altura y gran altura. Para
almacenar dichos peces se utilizan diariamente entre 6000 y 8000 cajas de plástico. Entre los
grandes peces cabe destacar especies como el pez espada o el atún.
O porto é unha porta a través da que se comunican culturas , ideas, modos de vida e mercancías.
ALUMNOS EN LA VISITA/
ALUMNOS NA VISITA
CHARLA-COLOQUIO
VIVEROS DE MARISCO/VIVEIROS DE MARISCO
CO/
CON
EL
PRESIDENTE
DE
LA
AUTORIDAD PORTUARIA
Nacido en Ponteareas (Pontevedra) en 1946, Abel Caballero Alvarez es doctor en Economía por
la Universidad de Santiago y por la Universidad de Cambridge. Cuenta con un doctorado en
Economía por la Universidad de Essex y fue presidente de la Asociación Española de Ciencia
Regional, entre 1982 y 1985. Es, además, oficial de la Marina Mercante.
En el período 1982-1985 impartió clases en la Universidad de Santiago y en la actualidad es
catedrático de Teoría Económica de la Facultad de Ciencias Económicas y Empresariales de la
Universidad de Vigo.
Abel Caballero cuenta también con una amplia trayectoria política. Desde 1982 a 1997 fue
diputado en el Congreso y entre 1985 y 1987 fue Ministro de Transportes, Turismo y
Comunicaciones.
En 1997 abandonó las Cortes para presentarse como candidato del PSdeG PSOE a la
presidencia de la Xunta de Galicia, pasando a ocupar un escaño en el Parlamento Gallego en el
periodo 1997-2001, año en el que se reincorporó a las actividades docentes.
Es autor de numerosos libros y artículos publicados
en revistas científicas, y ha participado en la
elaboración de distintos proyectos de investigación
relacionados con el transporte y su
impacto
económico en el Eje Atlántico.
En su charla, Abel Caballero, nos comentó varias
propuestas:
-La lonja del futuro, donde se podrán encargar
grandes cantidades de pescado para una fecha
determinada.
-Convertir la avenida de Beiramar en una zona verde donde habrá un gran edificio dedicado al ocio
construído totalmente con cristal; este edificio albergará una biblioteca y se podra pasear por su
terraza en forma de olas de mar.
El puerto de Vigo es, a nivel de explotación para consumo humano, el más importante del mundo. No en
vano, su extensión lo hace también el tercero más grande de su campo. Solo lo superan Canadá y Japón,
pero su calidad y situación geográfica, sus puntos mas fuertes, lo trasforman en el mas eficiente del
mercado. En lo que se refiere a su situación geográfica, de destaca por tener una protección natural
gracias a las Islas Cies y a su situación comercial, apoyada por un dato muy poco frecuente, poseemos un
gran numero de profesionales de la metalurgia, que asegura un eficaz mantenimiento de todos los
navíos .Pero no competimos con otros países, excepto, tal vez, Asia, que nos
esta ganando terreno, pues su filosofìa comercial es:”cantidad antes que calidad”
El pasado día 2 de marzo el colegio organizó una charla con Abel Caballero.
El actual presidente de la Autoridad Portuaria de Vigo nos mostrñ sus ideas y como iba el puerto de
Vigo en cifras. Nos explicó que iban a ampliar, las diferentes propuestas y como se iba a hacer sobre
pilares para que siga habiendo vida debajo de las nuevas instalaciones. Esta ampliación también era
debida a que solo podía atracar un barco de grandes dimensiones como el Queen Mary II. Su idea era
además construir nuevos edificios de servicios y abrir el puerto a los ciudadanos de Vigo construyendo...
………
un World Trade
Center, importante centro financiero y
económico, como los que existen ya en
otros países. En especial mostró gran
aprecio a un edificio que cambiaría de
tonalidades con el transcurso del día.
En las graficas que nos mostrñ se
podía observar que el puerto de Vigo
es el puerto más importante del mundo
en lo que se refiere a la pesca para
consumo humano. A diferencia de
otros países que pescan en mayor proporción como en Japón o Canadá pero utilizan lo capturado
para elaborar harina de pescado por ejemplo. Nos explicó que se estaba llevando a cabo otro
proyecto denominado puerto seco entre Salvatierra y As Neves. Esta instalación utilizará el
transporte terrestre, carretera y ferrocarril, para transportar los productos.
Entre otras cosas nos contó cuestiones relativas a su vida como que había estudiado para ser
piloto de la marina mercante aunque descubrió que no era su vocación y estudió económicas. Fue
docente en la universidad de Vigo y también en Cambridge durante dos años. Ejerció como
ministro de transporte y actualmente se presenta a las elecciones municipales para ser alcalde de
Vigo.
IMAXES DA TORRE DE GRANITO DO NOVO PROXECTO DO PORTO
(Jean Nouvelle )
IMÁGENES DE LA TORRE DE GRANITO DEL NUEVO PROYECTO DEL PUERTORTO (Jean Nouvelle )
Le port Autonome
Les métiers du port
Il est grand ce port
Loïc : -Salut , Nolwenn !!!
Nolwenn : -Salut , Loïc !!!
Loïc : -Je reviens du port de Saint-Nazaire où j‟ai rencontré pleins de gens qui travaillent
dans beaucoup de métiers différents.
Nolwenn : -Ah oui, ils faisaient quoi comme métiers ?
Loïc : -Alors, il y avait des pilotes, des dockers, des lamaneurs, des grutiers,
des commissaires, des agents maritimes, des capitaines et des coursiers maritimes.
Nolwenn : -Autant que ça !!!
Loïc : -Oui, à Saint-Nazaire, il y a beaucoup de gens qui travaillent sur le port dans des
domaines différents.
Nolwenn : -Qu‟est ce qu‟un pilote ?
Loïc : -Un pilote est une personne qui conduit un bateau qui est nommé « le
remorqueur ».
Nolwenn : -Et un grutier ?
Loïc : -C‟est une personne qui pilote une machine appelée « une grue » ce qui permet
de soulever des éléments.
O u i , c e st g r a c e a
lu i q u ’o n v it à Sa in t
N a z a ir e
Nolwenn : -Mais alors qu‟est-ce qu‟un docker ?
Loïc : -Un docker c‟est quelqu‟un qui charge et décharge des marchandises
Nolwenn : -Qu‟est ce qu‟un capitaine ?
Loïc : -Un capitaine, c‟est une personne qui dirige les gens qui travaillent à la capitainerie.
Nolwenn : -La capitainerie ?
Loïc : -Ben oui, c‟est l‟endroit où l‟on surveille les entrées et les sorties des bateaux du port .
Nolwenn : -Et encore un agent maritime ?
Loïc : -C‟est quelqu‟un qui contróle les bateaux entrant et sortant du port.
Nolwenn : -Et puis un coursier ?
Loïc : -C„est une personne qui commande le marché des transactions.
Nolwenn : -Désolé , de te couper la parole ,mais je viens de voir qu‟il est tard et donc je dois y aller. Merci pour tous ces
renseignements , au revoir.
Loïc :-Mais non , il n‟y a pas de quoi, au revoir, bonne fin d‟après-midi.
Loïc et Nolwenn vont te présenter le port-autonome.
Loïc : Tu savais que le port-autonome est constitué de navires
transporteurs de marchandises,
ce sont des bateaux qui apportent toutes les marchandises et des
méthaniers qui transportent du gaz
Nolwenn :Le port-autonome a été construit le 18 Janvier 1962,
tu te rends compte ça fait pas longtemps qu’il a été construit.
Loïc : Tu connais les remorqueurs ?
Ce sont des bateaux qui peuvent tirer des bateaux qui font dix fois leurs
poids.
C‟ est vraiment impressionnant .
Nolwenn: Tu savais aussi que ce travail permet le passage des navires
dans les ports.
C‟est vraiment un super métier !!!
O u i , m a is
T u e s d é jà a llé
ja m a i s s u r u n
à la p ê c h e ?
c h a lu t i e r !
Nolwenn : « Sais-tu ce qu‟est la capitainerie et la pêche?
Loïc :« Non, Nolwenn »
Nolwenn :« Eh bien, c‟est un bâtiment qui sert à contróler les bateaux et à leur autoriser l‟accès au port.
Jour et nuit, ils sont en veille, au cas où arriverait un S.O.S !!! »
Loïc : « Heureusement qu‟ils sont là, ils sont vraiment super !!!!!! »
Nolwenn: « Eh, oui » Loïc : « Et toi Nolwenn, sais-tu ce qu‟est la pêche? »
Nolwenn: « Euh , non »
Loïc : «C‟est en fait, une flotte de bateaux qui pêchent avec des filets.
Ces bateaux s‟appellent des chalutiers.
Il y a différentes techniques de pêche. »
Nolwenn : « Combien y a- t-il de techniques ? »
Loïc : « Il y a les filets droits : ils sont tendus vers le haut avec des flotteurs ; les chaluts .
Nolwenn : « Dis-moi Loïc, c‟est quoi ce bidule ? Je n‟en n‟ai jamais entendu parler !! »
Loïc : « Bien, c‟est un énorme filet ouvert en forme d‟entonnoir traîné entre deux eaux , c‟est le plus répandu.
Nolwenn : « C‟est pas aussi simple que ça , c‟est vraiment une énorme organisation !!! »
El puerto autónomo de Saint-Nazaire fue construido en 1962. Lo utilizan barcos con cargas importantes
(mercancías, gas, carbón, coches…) También hay remolcadores que ayudan los barcos a entrar en el puerto.
Existen muchos oficios diferentes en el puerto. Por ejemplo, trabajan muchos descargadores y conductores
de grúas. Son trabajos difíciles.
Claro, también hay pescadores que se hacen a la mar y practican la pesca de arrastre.
HISTOIRE DES CHANTIERS
Introduction :
« St Nazaire capitale de la construction navale », panneau installé à l‟entrée de la ville annonce dans les années 1960 sans
ambiguïté le lien unissant la cité à son activité principale. L‟histoire de la ville est aussi l‟histoire des Chantiers….
Les débuts :
- Dès son installation à Saint Nazaire, la compagnie générale transatlantique qui exploite les liaisons vers l‟Amérique
Centrale et les Antilles fait part de son intention de construire des navires à coque en fer sur place pour compléter sa flotte.
- Les frères PEREIRE, deux armateurs nantais, font appel à un ingénieur écossais John SCOTT pour créer le premier
chantier de construction navale local en 1862. Quinze contremaîtres et ouvriers britanniques débarquent sur la presqu‟île de
Penhoët pour former une manœuvre locale (les briérons habitués à faire des bateaux en bois) à la construction métallique. En
1866 « l’impératrice Eugénie» paquebot de 108 m de long x 22,50 de large (taille exceptionnelle pour l’époque) sort des
cales. Entre 1862 et 1866, huit navires sont livrés avant la faillite des chantiers Scott. Ils emploieront jusqu‟à 1800 ouvriers.
- En 1869, la société des chantiers de l‟océan reprend le site jusqu‟en 1873, livrant particulièrement le « ville de Brest » le
premier paquebot à deux hélices. De 1873 et 1880, il n‟y a aucune activité et les chantiers sont abandonnés.
- La création d‟un deuxième bassin en 1881 et de cales de radoub relance l‟activité. Le contexte florissant permet la création
de deux chantiers (chantiers de Penhoët et chantiers de la Loire), employant plus de 5000 ouvriers en 1900. Les chantiers
assurent la construction de plus d‟une centaine d‟unités diverses (remorqueurs, cargos, navires de guerre par l‟intermédiaire de
la marine nationale française mais aussi péruvienne, turque, grecque et quelques paquebots de légende aux noms de province
française).
Ah quel
chantier
cette ville!
La première guerre mondiale :
La chute des effectifs mobilisés par l‟armée et des commandes oblige les chantiers à mettre en place une véritable
diversification métallurgique (obus, munitions) ainsi qu‟une profonde réorganisation du travail qui est primordiale lors des
grandes crises de l‟entre deux guerres.
L’entre deux guerre : crises et prospérités
A la fin de la guerre, la crise économique qui frappe les grandes puissances occidentales oblige les chantiers nazairiens à
licencier une grande partie de leurs effectifs. Il faudra attendre 1922 et l‟intervention de l‟état pour relancer l‟activité par des
commandes militaires. La faiblesse du franc permettant d‟autre part d‟obtenir de nombreuses commandes de l‟étranger.
En 1923 soucieux de diversifier leur production les deux chantiers vont même produire des hydravions pour l‟un, et des
chasseurs pour l‟armée pour l‟autre !
Puis entre 1926 et 1930 c‟est l‟âge d‟or des transatlantiques. Symbolisé par la compétition que se livre les armateurs pour
conquérir le ruban bleu du navire le plus rapide à traverser l‟atlantique. Cette obsession va permettre d‟obtenir de
nombreuses commandes pour de véritables palaces flottants dont le fleuron restera le « Normandie » en 1934 . Il a même
nécessité la construction d‟une nouvelle forme adaptée à ses 314 m de long ! A cette période c‟est plus de 8300 personnes
qui travaillent dans le deux chantiers.
Entre 1931 et 1939 les chantiers vont tout d‟abord subir de nouveau de plein fouet la 2 ème crise de la construction navale
(aucune commande entre 1931 et 1933 !) puis vivoter, grâce de nouveau à l’intervention de l’état qui permet d’obtenir la
construction d‟un paquebot et de quelques navires de guerres.
La deuxième guerre mondiale
Le programme de construction navale est suspendu provoquant une très forte hausse du chómage (l‟effectif tombe à 200 !).
Jusqu‟en 41 où les allemands commanderont jusqu‟à la fin de la guerre divers docks et pontons.
Après guerre :
Entre 46 et 51, année de fusion entre les 2 chantiers, la charge de travail est assurée essentiellement par les pouvoirs
publics. Les chantiers de l‟atlantique nés de cette fusion profiteront à plein de la loi DEFERRE qui établit un régime d‟aid e
à la construction navale (qui perdurera jusqu‟en 1980). Le carnet de commande sera quasi plein jusqu‟en 1973, les effectifs
grimpant jusqu'à 10500 employés en 1955 année de livraison de 19 navires ! Pendant cette période les chantiers se
moderniseront, abandonneront les petites cales, achèteront des engins de levage performants, s‟agrandiront ... passeront
surtout d‟un type de navire à un autre sans
difficulté
majeure.
La fusion des chantiers de l‟atlantique et du groupe ALSTHOM en 1976 va lui subir le choc pétrolier de 1975 ! Entre
1976 et 1983 on assiste à une chute des commandes, à de longues périodes de chómage partiel. La morosité s’installe.
Les sourires ne reviendront qu‟à partir de 1983 et le premier retour des paquebots qui durera jusqu‟en 1991 où l‟on aura 2
années de disette.
Heureusement la 2ème vague de commande de paquebots dont le QUEEN Mary 2 ramène quasiment le plein emploi dans la
région.
En quête de productivité les chantiers concentrent leur activité à des secteurs spécifiques, des étapes entières de la
fabrication sont confiées à ces entreprises partenaires.
On peut constater que trop soumise aux crises sociales, économiques, politiques et aux évolutions techniques, la ville de Sai nt
Nazaire subit alternativement des phases de prospérités et de vaches maigres.
Des quinze grands chantiers français de l‟après guerre, seul le site nazairien a survécu. Les pouvoirs publics ayant joué un rôle
essentiel dans cette pérennité, jusqu‟en 2001 fin des aides publiques aux chantiers privés.
A St-Nazaire, on sait
Construire toutes
sortes de navires!
Et même des
avions
Tu sais, aux chantiers de l‟Atlantique , on n‟a pas construit que des paquebots.
_Ah bon ! Et qu’est-ce que vous avez construit d’autre alors ?
_On a construit des méthaniers et des pétroliers ,des voiliers , des navires de guerre.
_Tu pourrais m’expliquer à quoi servent ces bateaux là ?
_Oui , alors les méthaniers servent à transporter du gaz et le pétrolier du pétrole .
_ Merci ! C’est tout ce que vous avez construit ?
_Non , pendant la guerre , on a même construit des munitions , des pontons et des docks.
_Ah d’accord je te remercie pour ces infos.
_Tu peux regarder le tableau qu’ il y a en dessous, tu trouveras des exemples de bateaux.
Ils n‟y sont pas tous car il y en a vraiment trop , plus de 620 en 150 ans!!!
On a même construit des avions et des ferrys
année nom
type
caractéristiques
1862
Impératrice Eugénie
paquebot
Premier paquebot construit au chantier
1872
Champagne
paquebot
1er bateau à aller à 14 noeuds
1872
Ville de Brest
paquebot
1er bateau à hélices
1934
Normandie
paquebot
Le plus luxueux des paquebots construit
1960
Le France
paquebot
Le plus célèbre
1961
Foch
porte-avion
Seul porte avion
Touraine
paquebot
1er paquebots à aller à 21 noeuds
1975
Batilus
pétrolier
Le plus gros pétrolier du monde
1983
Souverain des mers
paquebot
1er paquebot nouvelle génération
2003
Queen Mary2
paquebot
Le plus gros du monde
Les chantiers ont construit tout ce qui flotte, voiliers aux lignes élancés, monstres d‟acier capables de transporter des milliers
de tonnes de fret, pétrole ou de gaz, des palais océaniques au luxe inégalé, formule 1 des mers, navires de guerre en tout
genre… Les plus grands, les plus rapides et surtout les plus beaux bâtiments du monde sont sortis des cales nazairiennes.
Cette performance, sous-entend une capacité d‟adaptation exceptionnelle à se moderniser, à anticiper les évolutions
techniques de fabrication des navires et du marché et surtout conserver cette fameuse « french touch » vantée par les plus
grands armateurs.
Pour conclure cette histoire exceptionnelle, il parait hasardeux de se risquer à imaginer de quoi serait fait l‟avenir plus o u moins
proche tant les certitudes du moment peuvent être contredites par les fluctuations du marché., le passé en est la preuve !!
Cependant on peu évoquer les commandes récentes qui permettent aux chantiers AKER YARDS d‟avoir du travail pour
les 2 ou 3 prochaines années et surtout on ne peut s‟empêcher d‟évoquer le projet fou de l‟île d‟AZ..
A comme ALSTHOM qui soutenait le projet et Z comme ZOPPINI l‟architecte qui à conçu cette ile de 400 m de long,
300 m de large et 78 m de haut !! Se déplaçant à 10 nœuds elle pourra accueillir plus de 10 000 passagers répartis en plus
de 400 chambres et 150 suites. Très luxueuse elle comprendra même un lagon intérieur, permettant de pratiquer la voile, le
bateau à moteur et le jet ski !. Le projet est d‟ores et déjà bouclé reste à trouver les 2 milliards d‟euros pour lancer la
construction … qui devrait durer 4 ans .
Tu
a s vu
b a te a u ?
ce
Q u el rêve !
La historia de Saint-Nazaire está muy unida a la historia de los astilleros. En 1862, el ingeniero escocés Jonh Scott hace construir
el primer astillero. Vienen obreros británicos para enseñar a la gente de Brière (zona húmeda que está al lado de Saint-Nazaire)
las técnicas de construcción de barcos. En 1866, se estrena el « Impératrice Eugénie », primer transatlántico construido en nuestra
ciudad. En 1900, más de 500 obreros trabajan en los astilleros. En los años 30 es la edad de oro de la construcción naval. Se
construye el « Normandie » en 1934 y trabajan más de 8300 personas. La segunda guerra mundial fue un momento muy difícil
también para la actividad de los astilleros. En1976, es el grupo Alsthom que toma la dirección de todo y que sufre el choque
petrolero de 1975. En los años 80 y 90 tuvieron que despedir a mucha gente y fue un desastre para la ciudad. Afortunadamente,
ahora la situación está mucho mejor y en 2004 se construyó el Queen Mary II que es la flor y nata de los transatlánticos.
Histoire d’Airbus
La construction aéronautique existe depuis 1922. La construction aéronautique a commencé aux chantiers navals car ils
voulaient diversifier leurs transports. Le premier avion construit est un hydravion. En 1936, l‟entreprise d‟Airbus est
nationalisée. En 1962 Français et Britanniques signent un accord pour lancer un avion supersonique: le Concorde. Le
site de Saint-Nazaire a fabriqué un tronçon de cet avion, qui dés son tout premier vol devint une légende. En décembre
1971,
Saint-Nazaire livre le premier appareil de la famille "A 300" , le premier d‟une longue série, fabriquée aux quatre
coins de l‟Europe. En 1987, Airbus lance le projet de ses deux plus gros porteurs, l‟A330 et l‟A340.
L‟A340 dispose d‟une capacité d‟emport réduit .Il peut transporter 295 passagers en trois classes . En 2006 ils ont
construit le plus gros avion: l‟A380 qui est en concurrence avec le 747 de Boeing aux États-Unis.
Il y a 2431 salariés à l‟usine de Saint-Nazaire. Elle est spécialisée dans l‟assemblage, l‟équipement et les essais du fuselage
avant et centraux des avions. On y fabrique également les panneaux de fuselage . C‟est sur ce site que sont assemblés le
cockpit en provenance de Méaulte et le tronçon avant du fuselage provenant d‟Hambourg.
Eh Lo ïc ! En ce m o m e n t
A ir b u s e st su r le p r o je t d e
l’a v io n A 3 8 0 , c ’e st le p lu s
g r o s a v io n c o n s tr u it .
Les sites airbus des différents pays d’Europe
L’Allemagne:
Il y a sept sites qui sont chargés de construire le système d‟intercommunication de la cabine de l‟éclairage intérieur,
produire les cellules du fuselage avant et arrière de la famille d „Airbus ainsi que la partie supérieure du tronçon central,
assembler des éléments par rivets .On fabrique aussi les panneaux dorsaux du fuselage en glare, un composé d‟aluminium et
de fibres de verre ainsi que l‟empennage vertical, les ailerons et les cloisons pressurisées de l‟A380 avec de la fibre de
carbone, usiner des pièces en métal et d‟alliages de diverses tailles, le système de conduit d‟air à basse pression, la doublure
de la carlingue et les compartiments de repos de l‟équipage.
Le site de Buxtehude ===>
L’Espagne:
En Espagne il y a trois sites qui fournissent l‟empennage horizontal, les trappes du train d‟atterrissage principal, des
sections de la partie arrière du fuselage et la dérive. Ils ont les méthodes de production de fibres de carbone les plus
innovatrices dans le monde, avec la pose automatisée de bandes pour l‟empennage horizontal, les sections de fuselage et les
nervures des ailes.
Le site d’Illescas ===>
La Grande-Bretagne:
Il y a deux sites qui sont spécialisés dans la construction des ailes de tous les Airbus et aussi spécialisés dans la
fabrication des nervures des ailes, de l‟ensemble des bords arrières fixes de toutes la famille d‟Airbus.
Le site de Filton ===>
La France:
Il y a quatre sites qui se chargent de produire les cockpits, les sections avant du fuselage et le compartiment avant du trai n
d‟atterrissage de l‟A380, fabriquer et assembler le caisson central, en grande partie fait de fibres de carbone, produire les
mâts réacteur. On y fabrique également les panneaux du fuselage.
<=== Le site de Saint-Nazaire
C h o u e tte a lo rs si o n
Airbus es una empresa que existe desde 1922.
Construye aviones impresionantes como el A330 y el
A340. Ahora se está construyendo el A380. El rival de
Airbus es la empresa americana Boeing.
Airbus es una empresa que cuenta con 2272
trabajadores únicamente en Saint-Nazaire pero también
hay empresas Airbus en Alemania, España y Gran
co n stru it le p lu s g ro s
a vio n
Tourisme à Saint-Nazaire :
P o u r q u o i ta n t d e
to u r i s te s v i e n n e n t –
ils ch e z n o u s ?
Loïc : - T‟as déjà vu une aussi belle ville que Saint-Nazaire ?
J‟suis sûr que non.
Nolwenn : - Ah bon !! Q‟est-ce qu‟il y a de cool dans ta ville ?
5 0 0 0 a n s d ‘ h isto ir e ,
ç a a ttir e d u m o n d e !
Loïc : - On a 20 plages d’où le nom « la ville aux 20 plages ». Y’a beaucoup d’hótels, restaurants et de campings
pour les touristes. De super balades sont au programme : des visites du sous-marin (l‟espadon), l‟Escale Atlantique et le
Géant des mers. Tu pourras aussi visiter les Chantiers Navals où on a construit les plus grands paquebots comme le
Queen Mary II.
Loïc : - Tu connais pas ?
Nolwenn : - Non pourquoi ?
Loïc : - Ah bon ok. Bah maintenant tu connais tout.
Nolwenn : - Oui tu as raison !!!
Loïc : - Ah j‟ai oublié de te dire Nolwenn, on a un trop beau pont : le pont de Saint-Nazaire. Il mesure 3356
mètres de longueur, 60 mètres de hauteur et 13 mètres de largeur. C‟est un pont à haubans. Il sert à faire accéder les
voitures de l‟autre cóté de la Loire, de Saint-Nazaire jusqu‟à Saint-Brévin les Pins en une durée très courte de 5 minutes.
Nolwenn : - Quelle ville moderne !
Loïc : - Oui mais avec des témoignages de la préhistoire: un dolmen et même un tumulus .
Nolwenn : - Il faut assister le 21 décembre au lever du soleil lorsque le premier rayon pénètre
au fond de la tombe pour ranimer les chefs enterrés il y a 5000 ans !
Loïc le está explicando a Nolwenn que en Saint Nazaire hay
20 playas, muchos hoteles y restaurantes y vienen muchísimos
turistas.
Pueden dar paseos muy agradables y hay muchas cosas que
ver como un submarino que se llama « l’Espadon »,
« Escal’Atlantic » que permite hacer un viaje virtual a bordo
de un transatlántico. También puedes visitar los astilleros que
son inmensos.
Tumulus de Dissignac
Este es el puente de Saint-Nazaire. Es impresionante.
Mide 3356 metros.
Vue du pont de Saint-Nazaire qui traverse la Loire
Ce projet COMENIUS est financé par l’Union Européenne.
Queremos agradecer a todas las personas que nos ayudaron a
realizar esta revista.
Teniamo a ringraziare tutte le persone che ci hanno aiutato
per la realizzazione di questa rivista.
Queremos agradecer a todas las personas que nos ayudaron a
realizar esta revista.
Nous tenons à remercier toutes les personnes qui nous ont
aidées à réaliser ce projet.
Qu’est-ce qu’un projet COMENIUS ?
Le projet COMENIUS promeut la coopération transnationale
entre les établissements en permettant aux équipes pédagogiques et
aux élèves de pays européens de travailler ensemble sur un thème
choisi en commun dans des domaines tels que les sciences, les arts,
le patrimoine culturel, la citoyenneté européenne, l’environnement…
Les partenaires de ce projet (Melilla, Vigo, Bosa et SaintNazaire) ont choisi de travailler sur le thème des villes portuaires.
Ce thème est traité à travers un ensemble d’activités (recherches
documentaires sur internet et au CDI, visites de différents sites
historiques, économiques et culturels, interviews et venues
d’intervenants extérieurs, vidéoconférences, émissions radios,
conférences de presse…).
Cette revue est l’aboutissement d’une année de travail réalisé
par les élèves et les enseignants des quatre villes. Ce projet se
poursuivra en 2007-2008 et en 2008-2009. Il aboutira à la
production d’un jeu sur Cdrom puis d’un roman à plusieurs voix.
L’ensemble constituera une mallette pédagogique.
Comenius (Jan Amos Komensky, 1592-1670) est un humaniste et
pédagogue tchèque qui pensait que seule l’éducation pouvait permettre à l’être
humain de mettre pleinement en pratique toutes ses possibilités et de mener
une vie vraiment harmonieuse. Il est considéré comme l’un des pères fondateurs
de l’enseignement moderne. Comenius était aussi un universaliste qui a sans
cesse lutté en faveur des droits de l’homme et de la paix entre les nations.

Documentos relacionados