- Bavariasur

Transcripción

- Bavariasur
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
MODOS DE ORIENTACIÓN.
SELECCIONAR EL MODO DE ORIENTACIÓN.
Los modos de orientación son los siguientes:
➽ Para cambiar el modo de orientación:
1.- Pulse la tecla de función por omisión “HDG MODE”.
2.- Pulse la tecla de función correspondiente al modo requerido. La
imagen de radar cambiará al modo seleccionado.
3.- Pulse ENTER para borrar las teclas de función de modo de orientación
requerido. La orientación actual se indica en la barra de estado.
- Proa Arriba: La imagen de radar se muestra con el rumbo actual del
barco en la parte superior de la pantalla. A medida que cambia la dirección en que
se mueve el barco, cambia la imagen.
- Norte Arriba: La imagen del radar es estable y se muestra con el Norte
en la parte superior de la pantalla. A medida que cambia el rumbo, el Marcador de
Rumbo del Barco se mueve.
- Rumbo Arriba: La imagen de radar es estable y se muestra con la
demora seleccionada en la parte superior de la pantalla. A medida que cambia el
rumbo del barco, el Marcador de Rumbo del Barco se mueve. Si selecciona un
nuevo rumbo a mantener, la imagen gira para visualizar el nuevo rumbo hacia
arriba.
La referencia utilizada para el modo Rumbo Arriba depende de la
información disponible. Se utilizará el primer valor disponible de los siguientes:
1.- Rumbo establecido sobre una conexión SeaTalk.
2.- La demora al waypoint (desde el origen hasta el punto de destino)
3.- El rumbo cuando seleccionó el modo Rumbo Arriba.
Pág. 74
Si re-selecciona Rumbo Arriba cuando ya es el modo actual, la referencia
de Rumbo se reasignará según los datos actuales.
EFECTOS EN VRM/EBLs.
Los VRM/EBLs no se mueven en la pantalla, salvo si cambia el alcance,
desplaza el centro o cambia el modo de orientación.
- En modo Proa Arriba, los VRM/EBLs quedan fijos respecto al Marcador
de Rumbo del Barco.
- En modo Norte Arriba quedan fijos respecto al Norte.
- En modo Rumbo Arriba quedan fijos respecto al rumbo elegido.
4.3.- ECO DEL CURSOR.
En un display combinado de chartplotter / radar, o en un sistema con
display de cartografía conectado vía SeaTalk, usted puede ajustar el display para
permitir la transferencia del cursor. El eco del cursor (accesible desde el menú de
Ajuste) le permite visualizar un cursor cartográfico en la imagen de radar, o un
cursor de radar en la imagen de cartografía (no puede ver un cursor remoto de
radar en una ventana de radar).
Pág. 75
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Se proporcionan las siguientes opciones:
- Cursor Local: refleja la posición del cursor entre ventanas abiertas de
radar y cartografía en un display combinado.
- Cursor Remoto (SeaTalk): muestra el cursor de un chartplotter
conectado vía SeaTalk.
Cuando están activadas las opciones apropiadas, el display muestra su
propio cursor, más el cursor del otro display con el texto correspondiente junto a él
(“RDR” o “CHT”) para indicar su origen. Esto significa que puede mover el cursor
sobre un objeto en el display de radar, y comprobar la identidad del objeto
observando la posición del cursor del radar en el chartplotter.
Para más información sobre el eco del cursor, vea el capítulo 5.
4.4.- UTILIZACIÓN DE MARCAS.
La función de Marcas le permite colocar una marca en cualquier parte de
la imagen de radar. También puede mover marcas existentes o borrarlas.
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
En este capítulo se cubren los siguientes tópicos (vea también el capítulo
dos para más información sobre displays HSB):
- Cambiar el modo de visualización en pantalla en la imagen de radar.
- Eco del cursor.
- Utilización de marcas.
- Función de Hombre al Agua (MOB)
Nota: hasta que no se haya familiarizado con la interpretación de la
pantalla de radar, debe utilizar cualquier oportunidad de comparar los
objetos que aparecen en pantalla con los objetos reales, como puedan ser
otros barcos, boyas, o estructuras costeras. Debe practicar navegación en el
puerto y cerca de la costa durante el día y en condiciones claras de clima.
4.2.- CAMBIAR EL MODO DE ORIENTACIÓN.
La imagen de radar se muestra normalmente con la demora estimada
siempre en la parte superior de la pantalla, como se indica a través del Marcador
de Rumbo del Barco a 0º de demora relativa. Esta es la orientación Proa-Arriba.
Las marcas se ponen en pantalla con el símbolo por omisión para una
marca. Si desea utilizar un símbolo distinto, puede cambiar el valor por omisión en
el menú de ajuste del radar (“RADAR SET UP”) (Vea la sección 5.4).
Si hay disponible información del rumbo vía una conexión SeaTalk o
NMEA, puede elegir un modo de orientación distinto.
Nota: Si tiene un display combinado de radar y chartplotter, cuando está
en modo cartográfico la tecla MARKS se utiliza para crear waypoints.
Pulse la tecla de función por omisión “HDG MODE” para obtener la
siguiente imagen, siempre que esté disponible la información sobre el rumbo:
Las marcas se guardan con su latitud, longitud y símbolo; la información
se mantiene después de apagar el radar. Puede guardar hasta 100 marcas en
cada unidad de display.
Nota: cuando utiliza la tecla MARKS para acceder a la función de marcas,
simplemente pulse un instante la tecla y suéltela. Si la mantiene durante dos
segundos, el radar Pathfinder entrará en modo Hombre al Agua (MOB), como se
describe en la sección 4.5.
El modo actualmente seleccionado se muestra destacado, y también se
indica en la barra de estado en la parte superior de la pantalla.
La función de marcas está disponible únicamente cuando la posición del
barco es conocida mediante una conexión SeaTalk o NMEA.
Pág. 76
Pág. 73
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
CAPÍTULO 4: FUNCIONES INTEGRADAS DEL RADAR.
COLOCAR UNA MARCA.
4.1.- INTRODUCCIÓN.
➽ Para poner un símbolo de marca en la posición actual del cursor:
Este capítulo explica cómo utilizar y visualizar información no relacionada
con el radar que puede estar disponible desde otras unidades conectadas al
sistema. También se explica cómo utilizar la función de Hombre al Agua (MOB).
1.- Coloque el cursor en el punto donde desea poner la marca. Si se
muestra en pantalla el recuadro de datos del cursor, mostrando la latitud y
longitud, puede comprobar las coordenadas para colocar la marca con precisión.
Puede utilizar este capítulo con el display en modo Simulador, o en el
agua una vez ha instalado y ajustado su sistema de Radar Pathfinder serie HSB.
2.- Pulse la tecla MARKS para poner una marca, utilizando el símbolo por
omisión.
Nota: si la base de datos de marcas está llena, aparecerá un mensaje de
alerta, junto con la posición (en latitud y longitud) de la marca más antigua. Tiene
las siguientes opciones:
- Pulse la tecla de función “YES” para sustituir esta marca antigua con la
nueva marca.
- Pulse la tecla de función “NO” para mantener la marca antigua y
visualizar la siguiente marca más antigua. Puede seguir pulsando “NO” para
cambiar de marcas en la base de datos hasta que aparezca una que desee
sustituir por la marca nueva, y luego pulse “YES”.
- Pulse CLEAR para mantener todas las marcas existentes, y cancelar el
posicionamiento de la nueva marca.
Para utilizar algunas de estas funciones, necesitará una serie de datos
adicionales del equipo conectado al sistema vía conexión HSB, SeaTalk o NMEA:
Datos
Rumbo
Ejemplo de fuente
Compás*
Piloto Automático
Datos de
waypoints
Posición
Chartplotter
Otros datos
Pantalla de
cartografía
Funciones integradas disponibles
- Valor del rumbo en la barra de estado.
- Modos Norte-Arriba o Rumbo-Arriba (como
alternativa a Proa-Arriba).
- MOB (con datos de velocidad disponibles)
- Visualización de waypoints y datos.
Sistema GPS
- Marcas
- Datos de posición en el Recuadro de Datos
y la Ventana de Navegación.
- MOB
- COG, SOG y hora
Transductores
- Recuadros de datos y ventanas de datos de
navegación, incluyéndose la velocidad,
profundidad, viento, etc.
Chartplotter, sea combi- - Display de cartografía como pantalla
nado o vía HSB
completa o en media pantalla.
* Si hay disponibles datos del rumbo tanto por NMEA como por SeaTalk,
NMEA toma prioridad. Para todos los demás datos, SeaTalk tiene la prioridad (Vea
la sección 6.3).
Nota: en un display combinado o integrado, si la base de datos está llena,
será alertado de que debe borrar algunos puntos antes de continuar.
MOVER O BORRAR UNA MARCA.
Puede mover o borrar marcas utilizando el cursor sensible al contexto.
➽ Si ha colocado una marca y luego desea borrarla:
1.- Mueva el cursor sobre la marca hasta que se muestren las letras
“MRK”.
2.- Pulse ENTER para tomar control sobre la marca.
Pág. 72
Pág. 77
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
3.- Mueva la marca a la nueva posición utilizando el trackpad.
4.- Pulse ENTER nuevamente para “soltar” la marca en su nueva posición,
o CLEAR para abandonar el proceso y devolver la marca a su posición anterior.
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
➽ Para cambiar el valor de la alarma:
1.- Pulse MULTI para ver las barras de control:
➽ Para borrar una marca individual, mueva el cursor sobre la marca hasta
que se muestren las letras “MRK”, y pulse CLEAR.
4.5.- HOMBRE AL AGUA (MOB).
Si pierde una persona u objeto por la borda del barco, y necesita volver
urgentemente a dicha posición, debe utilizar inmediatamente la función de Hombre
al Agua, también conocida como “MOB”.
Nota: para obtener una posición MOB, necesitará alguno de los siguientes
elementos:
- Datos de posición desde un GPS o instrumento equivalente.
- Datos de Rumbo y Velocidad, de forma que se pueda calcular la posición
por estima.
Puede seleccionar el tipo de datos utilizados para la posición MOB
utilizando los menús de ajuste (vea el capítulo 5).
2.- Pulse la tecla de función “ALARM” para seleccionar la barra “Alarm”.
3.- Si lo requiere, pulse nuevamente la tecla de función para cambiar el
valor de la barra entre OFF y ON. Sólo podrá mover la barra si el control está en
“ON”.
4.- Utilice el trackpad para aumentar o disminuir el valor de la alarma.
Puede pulsar y mantener pulsado el trackpad para cambiar el valor más
rápidamente.
Cuando más alto sea el valor, más sensible será la alarma, y menor la
densidad del objeto necesaria para dispararla.
5.- Pulse ENTER para borrar las barras de control.
➽ Para iniciar el proceso MOB, pulse y mantenga pulsada la tecla
MARKS durante dos segundos. El radar Pathfinder ejecutará de forma automática
las siguientes tareas:
- Cambiar la escala de alcance a 1/4 de milla.
- Marcar la posición actual con un símbolo MOB. El waypoint MOB
reemplaza cualquier ruta o waypoint activos.
Pág. 78
Pág. 71
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
4.- Mueva la esquina o lateral a su nueva posición, como se describe en la
página anterior.
Nota: para convertir una zona de guardia de 360º a una zona con forma
sectorial, tome control sobre cualquier punto del círculo, y mueva el cursor para
abrir el círculo.
- Mostrar el recuadro de datos MOB, con la demora y distancia desde el
barco hasta la posición del waypoint MOB, y el tiempo transcurrido desde que se
inició el modo MOB.
- A medida que el barco se aleja de la posición MOB, se muestra una línea
de puntos conectando la posición MOB y la posición actual del barco:
5.- Pulse ENTER otra vez para soltar la esquina o lateral a su nueva
posición, o CLEAR para abandonar el proceso y dejarlo en su antigua posición.
El radar muestra el límite de la zona como una línea de guiones cortos
(Zona 1) o de guiones largos (Zona 2), y el cursor vuelve al control normal.
6.- Si lo requiere, vuelva a colocar el cursor y repita los pasos 3 a 5 para
mover las otras esquinas o laterales.
➽ También puede borrar (desactivar) una zona pulsando la tecla ALARMS,
y luego pulsando la tecla de función apropiada para cambiar el valor de ON
a OFF o viceversa.
- Suena un modelo de alarma de 4 segundos cada medio minuto.
CONTROL DE LAS ALARMAS DE ZONA DE GUARDIA.
La alarma de zona de guardia se dispara cuando un objeto entra en dicha
zona y excede el umbral de densidad establecido para la misma. Puede ajustar el
umbral sobre el que un nuevo objeto disparará la alarma, y también puede activar
y desactivarla.
Cuando se dispara la alarma, la unidad pita y aparece un mensaje de
texto.
- Envía un mensaje MOB a otras unidades del sistema, a través de la
conexión SeaTalk.
➽ Para cancelar MOB, pulse y mantenga pulsada la tecla MARK durante
dos segundos.
Nota: el proceso MOB también puede inicializarse o cancelarse
remotamente si el Radar Pathfinder recibe vía SeaTalk el mensaje apropiado.
➽ Para borrar la alarma, pulse cualquier tecla (tanto en el display máster
como en el repetidor).
La alarma sonará nuevamente después de 10 segundos, salvo el caso en
que usted realice una de las siguientes acciones:
- Desactivar la zona de guardia.
- Ajustar la zona para reducir el número de objetos en la misma.
- Desactivar la alarma.
- Disminuir el nivel de sensibilidad de la alarma.
Pág. 70
Pág. 79
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
CAPÍTULO 5: AJUSTE DEL RADAR.
5.1.- INTRODUCCIÓN.
Una vez ha instalado el radar y está familiarizado con el manejo básico del
mismo, necesitará ajustarlo de forma que obtenga la información correcta de los
equipos a los que está conectado, funcione de acuerdo a sus requisitos y visualice
información según sus preferencias.
Esto se consigue utilizando controles de las teclas de función que se
muestran después de pulsar la tecla MENU.
Nota: aunque los valores por omisión de fábrica son apropiados para
el manejo normal de radar, es importante que compruebe el alineamiento de
la demora cuando instala el radar, y corrija cualquier error utilizando el
control de alineamiento en los parámetros de ajuste del radar (para más
información, vea el capítulo 7).
En la mayoría de los casos, sólo necesitará utilizar las opciones de la tecla
MENU cuando ajuste el sistema por primera vez. No obstante, puede decidir
cambiar la forma en que ha personalizado algunos aspectos, como los valores de
la pantalla y de la ayuda, una vez se ha familiarizado con el sistema de radar.
Una vez establecidos los valores, éstos permanecerán como valores por
omisión hasta que los resetee; quedarán retenidos incluso cuando apague y
desconecte la unidad de display.
Las etiquetas para las teclas de función indican el estado actual de las dos
zonas de guardia.
2.- Pulse la tecla de función para la zona de guardia que requiera, para
cambiar el valor de OFF a ON o viceversa.
Las etiquetas de las teclas de función se borran. Si activa una zona de
guardia, se mostrará en la última posición utilizada con una esquina bajo el control
del cursor.
3.- Si es necesario, ajuste el tamaño de la zona y su forma utilizando el
trackpad, y pulse ENTER para soltar la esquina a su nueva posición. El display
muestra el límite de la zona como una línea de guiones cortos (Zona 1) o de
guiones largos (Zona 2), y el cursor vuelve al control normal.
4.- Si lo requiere, utilice el cursor sensible al contexto para colocar otras
esquinas de la zona por orden, como se describe más abajo.
MOVER, REFORMAR O BORRAR UNA ZONA DE GUARDIA.
Este capítulo cubre los siguientes tópicos:
- Cambiar los parámetros de ajuste por omisión.
- Funciones de los parámetros del sistema y valores por omisión.
- Funciones de parámetros específicos del radar y valores por omisión.
- Funciones avanzadas
Conviene comprobar las funciones de los parámetros, y decidir sus
nuevos valores antes de realizar cualquier cambio.
➽ Puede mover, redibujar o borrar una zona de guardia existente
utilizando el cursor sensible al contexto. Para ello:
1.- Mueva el cursor sobre una esquina de la zona de guardia o lateral que
desee controlar, hasta que aparezcan las letras “GRD”.
2.- Si desea borrar la zona completa, pulse CLEAR.
Nota: si dispone de un display combinado de cartografía y radar, el menú
de ajuste del sistema de la pantalla de radar es el mismo que si entra desde la
pantalla de cartografía. Para las funciones de cartografía hay un menú de ajuste
adicional cuando está en modo de Cartografía. Vea su manual del chartplotter
para más detalles.
3.- Alternativamente, si desea mover la esquina o lateral, pulse ENTER
para tomar control sobre ello. El límite de la zona se muestra como una línea
sólida, y el cursor tiene forma de cruz con cuatro flechas.
Pág. 80
Pág. 69
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
El cursor aparece colocado sobre una esquina exterior de la zona. El
cursor tiene el control sobre esta esquina, como se muestra mediante el texto
“GRD” en vídeo inverso, la flecha de cuatro sentidos, y el límite sólido de la zona
de guardia.
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
5.2.- CAMBIAR LOS PARÁMETROS DE AJUSTE.
Los parámetros de ajuste están divididos en tres secciones:
- Sistema, que controla los aspectos del sistema que no son específicos
del radar.
- Radar, que controla el alineamiento de la demora, preferencias del
display y la opción de transmisión temporizada.
- Avanzada, que controla valores especializados, como la temporización
del display, y los valores prefijados de afinamiento y STC (vea la sección 5.5 para
obtener instrucciones sobre cómo acceder a estas funciones.
Esta sección proporciona instrucciones para la visualización y cambio de
los valores por omisión. En las siguientes secciones se listan los parámetros y sus
posibles valores, y describe por orden la función de cada uno de los parámetros.
2.- Si es necesario, utilice el trackpad para mover la esquina de la zona de
guardia a la posición requerida. A medida que mueva la esquina de la zona de
guardia a su posición requerida, el ancho y/o alto de la zona cambiará, pero se
mantiene el aspecto general de su forma.
Nota: para crear una zona de guardia de 360º, en vez de una zona en
forma de sector, puede mover la esquina por la pantalla para formar un círculo, o
moverla justo al otro lado de la otra esquina exterior.
3.- Pulse ENTER para soltar la esquina en su nueva posición y redibujar la
zona, o CLEAR para abandonar el proceso y devolver la esquina a su posición
anterior.
El display muestra este límite de zona como una línea de guiones cortos, y
el cursor vuelve a su manejo normal.
4.- Si lo requiere, utilice el cursor sensible al contexto para colocar otras
esquinas / lados de la zona por orden, como se describe más adelante.
➽ Para colocar una zona de guardia cuando ha hay una en pantalla:
➽ Para ajustar los parámetros por omisión:
1.- Pulse la tecla MENU para visualizar las teclas de función de ajuste:
2.- Pulse la tecla de función para el ajuste que desee llevar a cabo.
Aparecerá el submenú solicitado, listando los parámetros correspondientes y sus valores actuales.
3.- Utilice el trackpad para mover la barra de selección arriba y abajo en la
lista. Si existen otros valores disponibles que no aparecen en pantalla, podrá ver
una flecha en la esquina superior o inferior derecha.
A medida que seleccione una u otra línea, las etiquetas de las teclas de
función se actualizarán para mostrar los valores disponibles.
1.- Pulse ALARMS para visualizar las etiquetas de las teclas de función
correspondientes a las zonas de guardia, como se muestra en la siguiente página.
- Para los parámetros con valor numérico, o más de cuatro valores
posibles, aparecerá una lista para que usted seleccione el valor sobre dos de las
teclas de función.
Pág. 68
Pág. 81
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
- Algunos parámetros se pueden controlar mediante una barra de control
que se muestra encima de dos de las teclas de función.
Nota: una zona de guardia funciona cuando el área completa cubierta por
la misma está en pantalla, o puede verse al desplazar el centro. Además, una
zona de guardia está inactiva durante 10 segundos después de situarla o
cambiarle el tamaño, para evitar alarmas falsas durante su posicionamiento.
- Para algunos parámetros, una tecla de función dará acceso a un submenú donde estarán contenidas otras opciones.
Esta sección cubre los siguientes tópicos:
4.- Pulse la tecla de función correspondiente al valor que desee o, para las
listas de valores, utilice las teclas de función para moverse hacia delante o hacia
atrás en la lista hasta que esté seleccionado el valor que desea utilizar. Dicho
valor quedará retenido cuando mueva la barra de selección hacia el siguiente
parámetro en el menú.
Para las barras de control, pulse la tecla de función apropiada
repetidamente para aumentar o disminuir el valor en pasos individuales, o pulse y
mantenga pulsada para cambiar el valor rápidamente. La página de menú se
borrará de forma que pueda ver el efecto del ajuste en la imagen del radar.
- Colocar una zona de guardia.
- Mover, modificar o borrar una zona de guardia.
- Controlar las alarmas de la zona de guardia.
COLOCAR UNA ZONA DE GUARDIA.
Colocar y posicionar una zona de guardia en el Pathfinder es rápido y fácil.
5.- Cuando haya modificado los valores que considere oportunos, pulse
ENTER para borrar el menú y volver a las teclas de función de ajuste.
6.- Pulse ENTER, MENU o CLEAR para borrar las teclas de función y
volver a la pantalla normal de manejo.
Puede devolver todos los parámetros a sus valores originales de fábrica si
lo desea, ejecutando un “reset”, tal y como se describe en el Capítulo 7 de este
manual.
- Si no hay en pantalla ninguna zona de guardia, puede colocar una con
una simple pulsación de la tecla ALARMS.
- Si ya hay en pantalla una zona de guardia, al pulsar la tecla ALARMS
podrá activar o desactivar la zona de guardia.
Nota: cuando activa una zona de guardia, normalmente aparece en la
última posición donde se utilizó. No obstante, si esta posición queda fuera de la
pantalla para el valor actual del alcance, o dentro de un cuarto del alcance actual
desde la posición del barco, la zona de guardia se sitúa en su posición por omisión
y con la forma pre-establecida. Esto es a un tercio (Zona 1) o dos tercios (Zona 2)
del alcance actual, como una sector que ocupa 30º a cada lado del marcador de
rumbo del barco.
5.3.- PARÁMETROS DEL SISTEMA.
➽ Para colocar una zona de guardia cuando no hay ninguna en pantalla:
En la siguiente tabla se listan los menús de sistema y sus opciones. Se
muestra el valor de fábrica, y en la parte derecha usted dispone de un espacio
para hacer sus propias anotaciones sobre el nuevo valor del parámetro.
En las siguientes sub-secciones se describe cada uno de los parámetros.
Pág. 82
1.- Pulse ALARMS.
La imagen del radar muestra la zona de guardia como una silueta de
cuatro lados limitada por una línea sólida (o un círculo si se ha establecido
previamente).
Pág. 67
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
3.5.- ESTABLECER ZONAS DE GUARDIA Y ALARMAS.
El radar Pathfinder le permite establecer una o dos zonas de guardia,
utilizando la tecla ALARMS. Puede establecer zonas por sectores o circulares
(360º de circunferencia).
Nota: sólo puede ver y controlar zonas de guardia si está utilizando el
display Máster (o sea, el display al que está conectado el escáner).
Las zonas de guardia quedan establecidas respecto al marcador de rumbo
del barco (SHM), y se mueven a medida que se mueve SHM. También se mueven
si descentra el display, o si cambia la escala de alcance, de forma que el área
inicialmente marcada siempre se mantiene.
La alarma de guardia suena cuando un objeto entra en la zona de guardia,
excediendo el umbral de densidad dentro de la zona; la alarma también sonará en
un display repetidor. El control de la sensibilidad de la alarma le permite ajustar el
umbral sobre el cual un nuevo objeto disparará la alarma, y también le permite
activarla o desactivarla.
Pág. 66
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Menú
Recuadros de datos
Posición
Velocidad
Profundidad
COG
SOG
Hora
Fecha
Viento
Waypoint
XTE
Rumbo
Registro/Recorrido
Piloto
VMG
Temperatura
Mareas
Opciones
V. en fábrica
OFF, LAT/LON, TDs
OFF o ON
OFF o ON
OFF o ON
OFF o ON
OFF o ON
OFF o ON
OFF, Aparente, real o ambos
OFF, L/L, o RNG,BRG,TTG
OFF o ON
OFF o ON
OFF o ON
OFF o ON
OFF, Viento, WPT o ambos
OFF o ON
OFF o ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
Modo de demora
Magnético o Verdadero
Magnético
Referencia del cursor MAG/Verdadera
Relativa
Lectura del cursor
OFF
Latitud / Longitud
Distancia / Demora
Ambos
Día / Noche
Día / Noche
Ayuda
OFF/ON
Teclas de función
OFF/ON
Sonido de pulsación OFF/ON
Datos MOB
DR
Posición
Tiempo de
Sin tiempo específico.
permanencia de
10, 20, 30 segundos
menús en pantalla.
Unidades distancia
Millas Náuticas
Millas Terrestres
Kilómetros
Kiloyardas
Unidades velocidad Nudos
Millas por hora
Kilómetros por hora
Pág. 83
Relativa
Dist/Demora
Día
ON
ON
ON
DR
Sin tiempo
Millas Náuticas
Nudos
Nuevo valor
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
3.- Pulse “UNFLOAT 1” para hacer que VRM/EBL 1 deje de ser flotante, o
“UNFLOAT 2” para hacer que VRM/EBL 2 deje de ser flotante.
Las etiquetas de las teclas de función se borran, y el VRM/EBL vuelve a
aparecer con su origen en la posición actual del barco.
Menú
Unid. profundidad
Opciones
Metros
Pies
Brazas
V. en fábrica
Metros
Unid. temperatura
º Centígrados
º Fahrenheit
º Centígrados
Automática
Manual (valor)
Automática
OFF o ON
OFF o ON
ON
OFF
1.- Mueva el cursor sobre el recuadro hasta que aparezcan las letras
“BOX”, y pulse ENTER para tomar control sobre el recuadro.
Formato de fecha
DD/MM/AA
MM/DD/AA
DD/MM/AA
2.- Utilice el trackpad para mover el recuadro a su nueva posición y pulse
ENTER para soltarlo y volver al manejo normal del cursor.
Formato de hora
12 Horas
24 horas
24 Horas
UTC, o valor local:
UTC
más o menos hasta 12 horas,
en horas completas.
Fuente de variación
Eco de cursor
Cursor Local
Cursor Remoto
Diferencia horaria
Idioma
Simulador
Nuevo valor
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
CONTROL DE LOS RECUADROS DE DATOS DE VRM/EBL.
Inglés (Británico)
Inglés
Inglés (Americano), Danés,
(Británico)
Francés, Alemán, Holandés,
Italiano, Noruego, Portugués,
Español, Sueco, Finlandés
OFF
Datos
Radar
Ambos
OFF
➽ Para mover el recuadro de datos de VRM/EBL utilizando el cursor
sensible al contexto:
Cada recuadro de datos VRM/EBL se activa y desactiva con su respectivo
marcador. No obstante, cuando algún marcador está activo, usted puede
desactivar el recuadro de datos de forma independiente.
➽ Para controlar los recuadros de datos de VRM/EBL:
1.- Pulse VRM/EBL para visualizar las etiquetas de las teclas de función
correspondientes a los marcadores.
2.- Pulse la tecla de función “VRM/EBL DATABOX” para cambiar el valor
de OFF a ON o de ON a OFF.
3.- Pulse ENTER.
Nota: los recuadros de datos de VRM/EBL no se ven afectados por el
valor de la tecla de función “DATABOXES” a la que accede utilizando la tecla de
función por omisión “SCREEN”. Esto controla únicamente el juego de recuadros
de datos disponibles para sistemas integrados (vea el capítulo 4).
Pág. 84
Pág. 65
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
5.- Utilice el trackpad para mover el origen del VRM/EBL a la posición
requerida (sobre el primer objeto).
6.- Pulse ENTER para “soltar” el marcador en su nueva posición, o
CLEAR para abandonar la operación y devolver al marcador a su posición
anterior.
El radar muestra el VRM/EBL como una línea de guiones cortos
(VRM/EBL 1) o de guiones largos (VRM/EBL 2), y el cursor vuelve a su modo
normal de manejo.
7.- Utilice el cursor sensible al contexto para tomar control sobre el VRM
y/o EBL, para obtener el alcance y/o demora a un segundo objeto, como se ha
descrito previamente.
8.- Lea el valor del alcance y demora en el recuadro de datos VRM/EBL.
Mover y hacer que una línea EBL deje de ser flotante.
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
RECUADROS DE DATOS.
Pulse la tecla de función “SELECT BOXES” para ver el submenú del
recuadro de datos. Este le permite seleccionar hasta 6 recuadros de datos para
que usted pueda verlos en pantalla.
Nota1: Hay un juego fijo de 9 de estos elementos de datos disponible para
que pueda aparecer en la ventana de datos de navegación (Vea el capítulo 2).
Nota2: Además de estos recuadros de datos agrupados, los recuadros
para la lectura del cursor, datos VRM/EBL, datos del waypoint, datos MOB y
estado del simulador se muestran cuando se selecciona la función o ésta está
activa.
Los recuadros de datos proporcionan datos utilizados frecuentemente en
formato compacto, por lo que usted no pierde detalle de la imagen del radar. Los
datos que usted seleccione pueden ser activados y desactivados durante el uso
normal del radar, y también los puede mover de forma individual por toda la
pantalla (Vea el capítulo 4).
Puede mover o hacer que una EBL deje de ser flotante. Para ello puede
utilizar el cursor sensible al contexto o utilizar las opciones proporcionadas por las
teclas de función.
MODO DE DEMORA.
➽ Para mover o hacer que un VRM/EBL deje de ser flotante:
1.- Mueva el cursor sobre el origen del marcador que desea controlar,
hasta que aparezcan las letras “FLT”.
2.- Si desea hacer que deje de ser flotante, pulse CLEAR. El origen del
marcador cambiará a la posición del barco.
3.- Alternativamente, si desea mover el VRM/EBL flotante, pulse ENTER
para tomar control sobre él y moverlo utilizando el trackpad.
Pulse ENTER nuevamente para soltar el marcador en su nueva posición,
o CLEAR para abandonar el proceso y dejarlo en su posición anterior.
➽ Para hacer que un marcador deje de ser flotante con el teclado:
El modo (magnético o verdadero) de todos los datos de demora
visualizados en pantalla. Esto queda indicado en la barra de estado del radar,
después del valor del rumbo.
REFERENCIA DEL CURSOR.
El modo de los datos de demora visualizados para la lectura del cursor. La
información de demora se puede ver de las dos formas que explicamos a
continuación:
1.- Pulse VRM/EBL para ver las etiquetas de las teclas de función.
2.- Pulse la tecla de función “FLOAT”.
Pág. 64
Pág. 85
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
- Relativa: La demora relativa al rumbo del barco.
- Magnética/Real: La demora actual en grados magnéticos o grados verdaderos. Esta opción está sólo disponible en modo Radar si tiene datos del rumbo
desde un compás.
Si elige este modo, la selección que haya hecho para el parámetro anterior
(Modo de demora) mostrará ºM o ºT en el recuadro de datos del cursor (Distancia /
Demora). Las unidades actuales se muestran para el valor de rumbo en la barra
de estado de la parte superior de la pantalla.
Nota: el tipo de demora para la visualización de la EBL se puede
seleccionar por separado (vea la sección 5.4).
LECTURA DEL CURSOR.
Esta opción controla si los datos del cursor se muestran en latitud y
longitud o en distancia y demora. Alternativamente, puede ver ambos tipos de
lectura, en recuadros separados, o desactivar el recuadro de datos del cursor.
También puede activar y desactivar el/los recuadro/s de datos del cursor
durante el manejo normal mediante la tecla de función “SCREEN” (ver capítulo 2).
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
MEDIR DISTANCIA Y DEMORA ENTRE DOS OBJETOS.
Usted puede medir la distancia existente entre dos puntos cualesquiera de
la pantalla de radar, como puedan ser dos objetos, utilizando la función “FLOAT”
del radar. Esto le permite mover el origen de un VRM/EBL lejos de la posición del
barco y hasta un objeto. Puede entonces cambiar el ángulo de EBL, relativo a su
nuevo origen, para obtener la demora entre dos puntos. El radio del VRM también
se puede ajustar para determinar la distancia entre dos puntos.
Crear un VRM/EBL flotante.
Nota: puede hacer flotante un par VRM/EBL utilizando bien las teclas de
función o el cursor sensible al contexto. El proceso para utilizar el cursor es el
mismo que para mover o hacer fijo un par VRM/EBL, como se ha descrito; no
obstante, cuanto más cerca está el punto de origen del centro, más difícil será de
localizar, por lo que probablemente encontrará más fácil utilizar el teclado en este
caso.
➽ Para hacer un par de marcadores flotante utilizando las teclas:
1.- Si no hay ningún marcador presente, haga aparecer uno como se ha
descrito en el apartado anterior.
DÍA / NOCHE.
2.- Pulse VRM/EBL para visualizar las teclas de función VRM/EBL.
Esta opción le permite cambiar la presentación de la carta entre modo
“diurno” y “nocturno”.
3.- Pulse la tecla de función “FLOAT”. Las etiquetas de las teclas de
función se actualizarán, con las opciones relevantes en pantalla.
En el modo “diurno” normal, los objetos negros se muestran sobre un
fondo blanco. Si selecciona la presentación “nocturna”, la imagen queda invertida,
presentando los objetos en blanco, sobre un fondo negro, con lo que se reduce la
intensidad de la imagen.
Cuando la ayuda está activada (“ON”), aparece un mensaje emergente
cuando realiza una elección de menú o utiliza el cursor sensible al contexto. El
mensaje de ayuda desaparece cuando se completa la acción.
4.- Pulse la tecla de función “FLOAT 1” para hacer flotante a VRM/EBL1, o
la tecla “FLOAT 2” para hacer flotante a VRM/EBL 2.
Se borran las teclas de función, y la imagen de radar muestra VRM/EBL
como una línea sólida. El cursor se pone sobre el origen del marcador, El cursor
tiene el control sobre el marcador, como lo indica la flecha de cuatro direcciones,
el texto “FLT” en vídeo inverso y la línea VRM/EBL sólida.
Pág. 86
Pág. 63
AYUDA.
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
2.- Pulse ENTER para tomar control sobre el objeto. El objeto(s) bajo
control se muestra como una línea sólida, y el cursor forma una cruz de cuatro
flechas.
3.- Mueva el EBL a su nuevo ángulo utilizando los controles horizontales
del trackpad, y/o cambie el radio (alcance) del VRM utilizando los controles
verticales del trackpad.
4.- Pulse ENTER nuevamente para “soltar” el VRM/EBL en su nueva
posición, o CLEAR para abandonar esta función y devolver al VRM/EBL a su
posición anterior.
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
TECLAS DE FUNCIÓN.
Cuando la opción “Soft Keys” (teclas de función) está activada, las teclas
de función por omisión aparecerán en pantalla si no hay ninguna otra función en
progreso.
Si desactiva esta función, las teclas de función por omisión se mostrarán
sólo al pulsar una de ellas, desapareciendo si no efectúa ninguna operación dentro
de los siguientes 10 segundos.
SONIDO DE LAS TECLAS.
El radar muestra el VRM como una línea de guiones cortos (VRM/EBL1) o
como una línea de guiones largos (VRM/EBL2), y el cursor vuelve a su
funcionamiento normal.
Esta opción controla si una pulsación de la tecla provocará un sonido en el
equipo o no.
DATOS MOB.
Borrar un VRM/EBL existente.
➽ Puede borrar una VRM/EBL utilizando la tecla VRM/EBL para visualizar
las etiquetas de las teclas de función correspondientes, y pulsando la tecla de
función apropiada para activar o desactivar uno de los dos marcadores.
Esta opción controla si los datos MOB están basados en datos de
posición, o en posición por estima (“DR”). La posición por estima ofrece
normalmente una indicación más exacta del rumbo hacia un objeto que se
encuentra en el agua, basándose en que tanto el barco como el objeto están
sujetos a los mismos efectos producidos por la corriente y por el viento.
➽ Alternativamente, puede borrar un VRM/EBL existente utilizando el
cursor sensible al contexto. Para ello:
MENÚ DE TIEMPO DE DESAPARICIÓN DE MENÚS.
1.- Mueva el cursor sobre el marcador que desee controlar hasta que
aparezcan las letras “VRM”, “EBL” o “VRM/EBL”.
2.- Pulse CLEAR.
Esto tiene el mismo efecto que desactivar un marcador utilizando las
teclas de función según se ha explicado antes. Esto desactiva el par de
marcadores independientemente del texto del cursor. No puede desactivar
independientemente un VRM y una EBL.
Si no hay un valor establecido, los menús y las etiquetas de las teclas de
función permanecen en pantalla hasta que usted los borra utilizando las teclas
ENTER, CLEAR, o la tecla apropiada.
Si elige uno de los valores posibles, los menús y las etiquetas
desaparecerán si no ha habido ninguna pulsación de tecla dentro del tiempo
especificado.
Este valor no afecta a las teclas de función por omisión, que se controlan
mediante la opción de “Teclas de Función”, descrita anteriormente.
Pág. 62
Pág. 87
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
UNIDADES.
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
4.- En el recuadro de datos de VRM/EBL puede ahora leer la distancia y
demora al objeto o punto elegidos.
Puede ajustar el tipo de unidad que desea utilizar para la distancia,
velocidad, profundidad y temperatura. Las unidades que elija en esta opción serán
las que se utilicen en todas las pantallas de datos, incluyendo la información
recibida desde otros instrumentos incluidos en el sistema. No obstante, las
unidades de distancia no afectan a la escala del radar, que se muestra siempre en
millas náuticas.
5.- Si lo requiere, puede mover o borrar el recuadro de datos de VRM/EBL
utilizando el cursor sensible al contexto.
➽ Para colocar un VRM/EBL cuando ya hay uno en pantalla:
1.- Pulse VRM/EBL para visualizar las etiquetas de teclas de función
correspondientes:
FUENTE DE VARIACIÓN.
El valor de variación es la diferencia entre los datos de dirección
Verdadera y Magnética de los valores de rumbo o demora. La opción de Fuente
de Variación proporciona teclas de función para la selección Automática o Manual
de la variación, muestra el valor actual de la variación para cada uno y destaca el
modo seleccionado actualmente.
Modo automático.
Si selecciona el modo automático, el chartplotter obtiene el valor de la
variación de forma automática, normalmente desde los datos SeaTalk o NMEA
que recibe. El valor de la variación en uso depende de los datos disponibles, y se
selecciona según el siguiente orden de prioridad:
1.- Valor de variación de la misma fuente que los datos de rumbo:
- Si los datos se toman vía NMEA, la variación también.
- Si los datos se toman vía SeaTalk, la variación también.
Las etiquetas para las dos teclas de función de la izquierda indican el
estado actual de los dos marcadores.
2.- Pulse la tecla de función para la VRM/EBL que requiera para cambiar el
valor de OFF a ON, o viceversa.
Las etiquetas de las teclas de función se borran, y la imagen de radar
muestra el marcador y su recuadro de datos asociado.
3.- Coloque el VRM/EBL utilizando el trackpad, y pulse ENTER para soltar
el marcador. El radar muestra ahora el VRM/EBL como una línea de guiones
cortos (VRM/EBL1) o largos (VRM/EBL2), y el cursor vuelve a su control normal.
Mover un VRM/EBL existente.
2.- Valor de variación de una fuente distinta a los datos de rumbo:
- Si los datos se toman vía NMEA y no hay valor de variación
disponible, el valor se toma del sistema SeaTalk.
- Si los datos se toman vía SeaTalk y no hay valor de variación
disponible, el valor se toma del sistema NMEA.
Con el cursor sensible al contexto, usted puede mover un VRM/EBL cada
vez, o los dos al mismo tiempo, si están en pantalla.
3.- Un valor calculado de variación, utilizando datos de posición, si no hay
disponible una variación procedente de NMEA o SeaTalk.
4.- El valor actual introducido manualmente si no hay datos disponibles vía
SeaTalk o NMEA, y no hay datos de posición disponibles.
1.- Mueva el cursor sobre el VRM o EBL que desea cambiar. Si los quiere
cambiar los dos al mismo tiempo, mueva el cursor sobre su intersección. El texto
del cursor indicará el objeto actual como VRM, EBL o VRM/EBL.
Pág. 88
Pág. 61
➽ Para mover el VRM y/o EBL:
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Colocar un VRM/EBL.
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Modo manual.
Poner en pantalla un VRM/EBL en el radar Pathfinder es rápido y fácil.
- Si no hay aún ningún VRM/EBL, puede poner uno con una simple
pulsación de la tecla VRM/EBL.
- Si ha colocado ya un VRM/EBL, la pulsación de la tecla VRM/EBL
proporciona control para funciones adicionales con teclas de función especiales.
Si selecciona el modo manual, al pulsar cualquiera de las teclas
“MANUAL”, puede especificar la variación local según el área en la que se está
moviendo. Pulse la tecla de función “MANUAL” apropiada para ajustar el valor de
la variación a un valor superior o inferior, hasta un máximo de 30º al Este o al
Oeste.
Este valor se transmitirá a cualquier otro instrumento SeaTalk del sistema,
y se mantiene si apaga el equipo y lo vuelve a encender.
➽ Para colocar un VRM/EBL cuando no hay ningún marcador en pantalla:
1.- Pulse VRM/EBL.
La imagen de radar muestra VRM/EBL1, junto a su recuadro de datos
asociado en su última posición utilizada.
El cursor aparece sobre la intersección del círculo del VRM y la línea EBL,
y tiene el control de los marcadores como se indica mediante la cruz de cuatro
flechas.
En modo manual, la variación entrante vía NMEA es ignorada. No
obstante, si la variación es modificada en otro instrumento SeaTalk, el nuevo valor
pasará a ser el utilizado y el valor introducido manualmente se actualiza.
Nota: el valor por omisión para la variación manual es 0º, por lo que es
importante establecer un valor de variación si no hay datos disponibles de una
fuente externa.
ECO DEL CURSOR.
Puede ajustar el sistema de forma que los radares y chartplotters
conectados vía SeaTalk puedan mostrar el cursor de otro equipo.
Pulse la tecla de función “CURSOR ECHO” para visualizar las teclas de
función de eco del cursor. Puede activar (“ON”) y desactivar (“OFF”) las siguientes
opciones:
2.- Si lo requiere, utilice el trackpad para cambiar el radio (alcance) del
círculo VRM y el ángulo de EBL hasta que se crucen en el objeto sobre el que
desea hacer las medidas.
La información de la distancia y demora en el recuadro de datos de
VRM/EBL se actualiza a medida que mueve el cursor.
- Cursor Local: refleja la posición del cursor entre ventanas abiertas en el
mismo display.
- Cursor Remoto (SeaTalk): muestra el cursor de otro display de radar o
chartplotter conectado vía SeaTalk.
3.- Pulse ENTER para “soltar” los marcadores. El radar muestra este
VRM/EBL como una línea de guiones cortos, y el cursor vuelve a su control
normal.
El eco del cursor funciona de forma que usted puede visualizar un cursor
de radar en la imagen de la carta, o un cursor de la carta en la imagen del radar
(no puede visualizar un cursor remoto de cartografía en una ventana de
cartografía).
Pág. 60
Pág. 89
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Cuando están activadas las opciones apropiadas, cada display muestra su
propio cursor, más el cursor del otro display con el texto correspondiente junto a él
(“RDR” o “CHT”) para indicar su origen.
Esto significa que puede mover el cursor sobre un objeto en el display del
radar, y comprobar la identidad del objeto observando la posición del cursor de
radar en el chartplotter.
La información de demora se muestra tanto como la demora relativa al
rumbo del barco, como (si hay datos disponibles desde un GPS o compás) la
demora actual en grados verdaderos o en grados magnéticos. Esto se puede
controlar mediante los parámetros de ajuste (vea el capítulo 5).
Si establece las opciones con valor “OFF”, no habrá información sobre el
eco de cursor en pantalla.
- Medir la distancia a que se encuentra un objeto o punto desde la posición
del barco.
- Medir la demora de un objeto o punto desde la posición del barco.
- Medir la distancia y demora entre cualesquiera dos puntos en la pantalla
de radar, utilizando la función de marcadores flotantes (“FLOAT”).
Las funciones de VRM/EBL le permiten ejecutar las siguientes tareas:
VALORES DE FECHA Y HORA.
Establezca el formato que prefiera de fecha (día, mes, año o mes, día,
año) y el formato de la hora (12 ó 24 horas). Si desea ver la hora local, utilice las
teclas de función para cambiar UTC al ajuste horario que requiera. Se puede
ajustar hasta 12 horas por encima o por debajo, en pasos de una hora.
Nota: Si la lectura del cursor está establecida para mostrar distancia y
demora (en vez de Lat/Lon), puede determinar la distancia y demora moviendo el
cursor sobre el objeto y comprobando la lectura del recuadro de datos del cursor.
También puede hacer una estima de la distancia a un objeto observando los
anillos de alcance.
MEDIR DISTANCIA Y DEMORA A UN OBJETO DESDE EL BARCO.
IDIOMA.
Seleccione el idioma en el que desea visualizar la información. El idioma
elegido será el utilizado en textos en pantalla, etiquetas, menús y opciones, pero
no afectará a las letras que se muestran con el cursor sensible al contexto. El valor
del idioma también afecta a la información para la posición Lat/Lon. El texto
cartográfico, que viene con la cartografía electrónica no se ve afectado por el
idioma seleccionado.
Para medir la distancia y/o demora de un objeto o punto desde la posición
del barco, necesitará colocar un VRM/EBL y moverlo de forma que cruce el objeto
o punto objeto de la medida.
Cuando active un VRM/EBL, se muestra en su última posición utilizada.
Nota: si la última posición utilizada queda fuera de la imagen de radar
para el valor actual del alcance, aparecerá en su posición por omisión. Esto es un
tercio del alcance para VRM1 y dos tercios para VRM2.
SIMULADOR.
El simulador le permite manejar el display de cartografía o combinado de
radar y cartografía sin recibir datos de fuentes externas. Las opciones tienen las
siguientes funciones:
Pág. 90
Pág. 59
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
3.4.- MEDIR DISTANCIAS Y DEMORAS CON VRM / EBLs.
El display del radar Pathfinder le permite especificar hasta dos Líneas
Electrónicas de Demora (EBL), cada una con un Marcador Variable de Alcance
(VRM), utilizando la tecla VRM/EBL.
Un VRM estándar se muestra como un círculo con su centro en la posición
del barco, y su EBL se muestra como una línea que parte del punto central hasta
el extremo de la imagen de radar. No obstante, cada par puede ser “flotante”, de
forma que puede mover el punto de origen.
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
- Data proporciona datos numéricos simulados, y una pantalla de
waypoints.
- Radar proporciona una imagen simulada de radar, con objetos de
ejemplo. La imagen no cambia si usted cambia el alcance, aunque los anillos de
distancia se adaptan al nuevo valor (Vea el Capítulo 3).
- Both proporciona datos simulados y una imagen de radar.
Nota: En un display máster de radar, no puede ver una imagen simulada
mientras el escaner esté en modo de transmisión.
Si activa el simulador durante el modo de transmisión, el escáner pasará a
modo Standby, y no podrá volverlo a activar mientras el simulador esté activo.
No obstante, puede ver una imagen simulada en un display repetidor
mientras el display máster está en modo de transmisión.
Cuando activa el simulador, aparece un recuadro con el encabezamiento
“SIMULATOR” donde muestra el modo de simulación seleccionado.
5.4.- PARÁMETROS DE AJUSTE DEL RADAR.
La opción de ajuste del radar (“RADAR SETUP”) le permite ajustar el radar
según la configuración del sistema y sus preferencias personales.
Nota: algunos parámetros sólo se pueden cambiar si está utilizando el
display Máster (o sea, el display al cual está conectado el escáner).
Nota: cuando utiliza VRM/EBLs, puede preferir desactivar los anillos de
alcance para hacer más claro al VRM (vea la sección 3.4).
Los VRM se mueven cuando cambia la escala de alcance, de forma que el
alcance actual que muestra el marcador se mantenga. Los VRM/EBLs también se
mueven cuando descentra la pantalla.
Cuando hay activo un par de marcadores, su demora y distancia se
muestran en el recuadro de datos asociado, que se puede mover, borrar o
rehabilitado.
Pág. 58
La tabla que puede ver en la siguiente página lista los parámetros de
ajuste del radar y sus opciones, muestra el valor por omisión cuando el equipo
sale de fábrica, y proporciona un espacio para que pueda hacer sus propias
anotaciones.
Cada parámetro
subsecciones.
cada
perfectamente
Pág. 91
descrito
en
las
siguientes
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Parámetro
Visualización EBLs
Transmisión
temporizada
Período de
transmisión
Período en Standby
Símbolo de marca
Visualización de
marcas
Borrar marcas
Escala personal
Alineamiento de la
demora
Opciones
Magnét. / Verdadero
Relativo
OFF
ON
10 escaneos
20 escaneos
30 escaneos
3, 5, 10 ó 15 minutos
Pez, calavera, “X” o
ancla
OFF
ON
Pulse la tecla de
función para borrar
las marcas de la
base de datos
OFF
ON
Establecer alcances
Disponible una barra
de control
Valor de fábrica
Relativo
Nuevo valor
OFF
20 escaneos
10 minutos
“X”
ON
No disponible
OFF
0º
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
3.- Si la barra “TUNE” no está seleccionada, pulse la tecla de función
correspondiente para seleccionarla.
4.- Si el control está en “AUTO”, y desea cambiar a modo manual, pulse
nuevamente la tecla de función para cambiar el valor. El último valor
manual seleccionado se restaura al encender el equipo. Si no lo había, el
radar utilizará el valor automático.
Sólo puede mover la barra de control si el valor del mismo es “MANUAL”.
5.- Utilice las flechas verticales del trackpad para mover la barra del
control hacia arriba o hacia abajo. Puede pulsar y mantener el control para mover
la barra más rápidamente en vez de hacerlo por pasos.
La apariencia de los objetos de radar en pantalla cambiará a medida que
mueva la barra, por lo que podrá ver al instante los efectos del ajuste.
Nota: como los cambios son instantáneos, no puede volver al valor
anterior pulsando la tecla CLEAR.
El indicador de afinamiento que se puede ver sobre la barra “TUNE” en
modo manual muestra la potencia de señal recibida en 8 pasos. Ajsute la barra
para obtener el máximo de lectura en el indicador.
6.- Cuando haya ajustado el control al nivel requerido, pulse ENTER,
CLEAR o MULTI para borrar la pantalla de las barras de control.
VISUALIZACIÓN DE EBLs.
El modo en que se muestran los datos de la demora para las Líneas
Electrónicas de Memoria (EBLs). La información de demora se puede visualizar de
dos formas:
- Relativa: la demora relativa a la dirección del barco.
- Mag / Verd (“True”): La demora actual, sea en grados magnéticos o
verdaderos. Esta opción está sólo disponible si el equipo está obteniendo datos
desde un compás.
Si elige este modo, la selección hecha para el modo de demora determina
si en los recuadros de datos aparecen ºM (grados magnéticos) o ºT (grados
verdaderos). Las unidades actuales se muestran para el valor de la orientación en
la barra de estado de la parte superior de la pantalla.
Pág. 92
El nuevo modo (“Auto” o “Manual”) y su valor permanecen incluso cuando
apaga el radar y lo vuelve a encender. Si cambia a “Auto”, el valor del modo se
muestra en la barra de estado.
Si no puede afinar el radar satisfactoriamente, vea la sección 5.5 para
información sobre la función sobre cómo pre-establecer el valor de afinamiento.
Pág. 57
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Sectores ciegos o “Efecto Sombra”.
Las chimeneas y mástiles, cuando están cerca de la antena, pueden
causar sombras. En áreas de sombra más allá de la obstrucción habrá una
disminución de la intensidad del pulso, aunque no necesariamente se producirá
una zona de “oscuridad” total. No obstante, puede haber un sector ciego si el
ángulo subtendido es superior a unos pocos grados. También se pueden producir
ecos múltiples que van más allá de la obstrucción. Esto se debe evitar teniendo
mucho cuidado con la elección de la posición donde va a instalar el escáner.
AFINAMIENTO DEL RECEPTOR.
El control TUNE se utiliza para afinar el receptor en el escáner para
obtener un visionado óptimo de los objetos en pantalla. En modo “AUTO”, el radar
se afina automáticamente en todas las escalas de alcance. Recomendamos que
deje este control en modo AUTO.
Si deja el control en “MANUAL”, necesitará ajustarlo unos 10 minutos
después de haber encendido el radar, pues el valor requerido cambia una vez el
magnetrón ha completado su calentamiento.
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
OPCIÓN DE TRANSMISIÓN TEMPORIZADA.
El parámetro “TIMED TRANSMIT”, junto a los parámetros “TX PERIOD” y
“STANDBY PERIOD” (todos ellos descritos en la tabla anterior), controla el modo
de transmisión temporizada del radar para el ahorro de energía.
Cuando “TIMED TRANSMIT” está en ON, el escáner ejecutará el número
de escaneos determinados por “TX PERIOD” y se apagará durante el tiempo
especificado en “STANDBY PERIOD”. Cuando está “dormido”, el escáner no gira,
y el display se encuentra en Standby.
Ajuste el parámetro “TIMED TX” a OFF para el funcionamiento normal del
radar. En este caso, los valores “TX PERIOD” y “STANDBY PERIOD” serán
ignorados.
Nota: La transmisión temporizada no está disponible en un Display
Repetidor.
OPCIONES DE MARCAS.
Puede seleccionar el símbolo de marca a utilizar cuando coloque una
marca (vea la sección 4.4)
➽ Para ajustar el control “TUNE”:
1.- Seleccione el alcance requerido. El valor óptimo de afinamiento varía
ligeramente según el alcance seleccionado, según el ancho de pulso utilizado.
2.- Pulse MULTI. Se muestran las barras de control, con el último control
utilizado destacado para indicar que es el control seleccionado.
Si desactiva la opción “MARK DISPLAY”, cualquier marca que haya
colocado quedará oculta en la pantalla, pero se mantendrá en la base de datos del
equipo. Puede activar nuevamente la opción en cualquier momento para volverlas
a ver.
Para borrar todas las marcas guardadas en la base de datos, pulse la
tecla de función “CLEAR MARKS”, y luego “YES” para confirmar la eliminación.
PERSONALIZAR LA ESCALA.
Puede establecer su propia escala de medidas en pantalla. Cuando esta
función está activada (“ON”), se utilizará la escala definida en vez de la escala de
alcance por omisión (vea la sección 3.2).
Pág. 56
Pág. 93
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Para establecer una escala, pulse la tecla de función “SET RANGES”.
Aparecerá el menú de personalización de la escala, que le permite cambiar el
alcance máximo para cada selección de alcance que haga.
En la siguiente tabla se muestran los alcances, el valor de fábrica por
omisión, y se proporciona un espacio para que usted haga sus anotaciones en
caso de cambiar los valores aquí expuestos:
Alcance
Valor por omisión
Nuevo valor
1
0.125
2
0.25
3
0.5
4
0.75
5
1.5
6
3.0
7
6.0
8
12.0
9
24.0*
10
48.0*
* El alcance máximo depende del tipo de escáner (vea la sección 3.2)
Ecos múltiples.
Pueden aparecer ecos múltiples si hay un objeto grande con superficie
vertical ancha (otro barco) a una distancia comparativamente pequeña. La señal
transmitida se refleja en ambos laterales entre los dos barcos. Así pues, aparecen
múltiples ecos más allá del eco verdadero y en la misma demora (como se
muestra en la imagen). Esto no es muy usual.
Para cambiar la escala de alcance, seleccione el alcance requerido y
utilice las teclas de función para cambiar el valor. Empiece en la parte superior de
la lista y trabaje hacia abajo, pues cada valor deberá ser superior al valor anterior
de la lista. Están disponibles los siguientes incrementos:
Escalas de alcance (millas náuticas)
Incrementos de la escala (millas náuticas)
0.125 a 0.5
0.125
0.5 a 4.0
0.5
4.0 hasta el máximo del escáner
2.0
Cuando termine de establecer las nuevas escalas de alcance, pulse
ENTER para volver al menú de ajuste del radar, y pulse la tecla de función “ON”
para seleccionar la nueva escala.
Pág. 94
Pág. 55
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
En esta sección se describen brevemente los esquemas de ecos
producidos por retornos falsos y su causa más probable. Hacemos notar que, con
el tiempo, se irá familiarizando, a través de la observación, práctica y experiencia,
con estos tipos de ecos y que llegará a detectar rápidamente cuándo un eco es
falso. El efecto de la mayoría se puede minimizar utilizando los controles del radar.
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
ALINEAMIENTO DE LA DEMORA.
El alineamiento de la demora normalmente se ajusta al instalar el sistema,
como se describe en la sección 6.8.
El alineamiento de la demora corrige el error de azimut de la pantalla. Se
puede ajustar con un valor que va desde –180º hasta +179.5º, en incrementos de
0.5º.
Lóbulos laterales.
Una pequeña parte de la energía RF de cada pulso transmitido es radiado
fuera del propio pulso. Esto produce lo que llamamos “lóbulos laterales”:
5.5.- AJUSTES AVANZADOS.
La opción “ADVANCED SETUP” le permite establecer los valores para los
siguientes tres parámetros, que afectan al perfecto funcionamiento del radar. Los
ajustes avanzados están disponibles sólo en el display Máster del radar (o sea, el
display conectado directamente al escáner).
Parámetros
“Display Timing”
Preajuste STC
Preajuste Tune
Los lóbulos laterales no tienen efecto en objetos lejanos o que se
encuentran en la superficie. No obstante, el eco producido por un objeto grande a
poca distancia puede producir un arco en la pantalla de radar similar a un anillo de
alcance o a una serie de ecos que forman un arco partido. Estos ecos se pueden
ver normalmente en alcances inferiores a 3 millas, y se pueden reducir ajustando
el control “SEA”.
Función
Corrige el error de alcance
Ecualiza los niveles de visibilidad
de objetos en la pantalla
Permite el ajuste del afinamiento
controlado por el control TUNE
Gama de valores
0m hasta 53m
0 hasta nivel máximo
0 – 255
Nota: en circunstancias normales, no necesitará ajustar estos valores,
pues están en modo automático al salir de fábrica. Si los valores no son
correctos, el rendimiento del radar se puede ver afectado. El acceso a este
menú es a través de una pulsación de tecla oculta.
➽ Para cambiar los valores:
Ecos indirectos.
1.- Pulse la tecla MENU para visualizar las teclas de función de ajuste.
Hay diversos tipos de ecos indirectos o imágenes “fantasma”. Algunas
veces pueden tener aspecto de ecos verdaderos, pero por lo general son
intermitentes y poco definidos.
2.- Pulse y mantenga pulsada la tecla de función con la etiqueta en blanco
de la derecha durante 5 segundos. Se mostrará el menú de ajustes avanzados.
Pág. 54
Pág. 95
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
3.- Utilice el trackpad para mover la barra de selección a la opción que
desee cambiar.
4.- Utilice las teclas de función para aumentar o disminuir el valor de la
barra. Tan pronto como empiece a ajustar el valor, la página del menú desaparece
para que usted pueda ver los efectos del ajuste en la imagen del radar, y el radar
queda con un alcance de 1/8 de milla.
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Expansión de objetos.
En alcances que van de 1/2 milla hasta 3 millas, puede facilitar el control
de los objetos que hay haciéndolos más grandes. La opción de expansión
se puede activar para aumentar la forma (profundidad) de los objetos, de
forma que aparezcan más grandes en pantalla. No obstante, tendrá
problemas con la función de discriminación de objetos.
5.- Pulse ENTER para que vuelva a aparecer el menú.
Estelas de objetos.
6.- Pulse CLEAR para volver a las teclas de función del menú de ajuste, y
CLEAR otra vez para volver al manejo normal del equipo.
➽ Si lo requiere, puede restablecer los valores de fábrica desde esta
página. Para ello, mueva la barra de selección al elemento “SCANNER RESET”,
pulse la tecla de función “ADVANCED SETTING RESET”, y pulse “YES” para
confirmar.
TIEMPO DE RECEPCIÓN EN PANTALLA.
Si ha alargado el cable entre-unidades, debe haber ajustado el tiempo de
recepción (“Display Timing”) después de haber instalado el sistema, como se
describe en la sección 6.9.
Bajo ciertas circunstancias, puede resultar más fácil ajustar este
parámetro con MBS desactivado. Pulse la tecla MBS para cambiar el valor a
“OFF”. Cuando termine de ajustar el tiempo de recepción, MBS volverá a activarse
automáticamente.
Puede ver la dirección y velocidad con que se mueven los objetos en
relación con su barco seleccionando la opción de visualización de estelas.
Cuando activa esta opción, los objetos se muestran al más alto nivel de
brillo y las posiciones antiguas quedan retenidas en niveles cada vez
menos brillantes. Puede seleccionar estelas largas (“L”), medianas (“M”) o
cortas (“S”), que retienen información de escaneos anteriores a un nivel
reducido de vídeo.
Puede borrar las estelas existentes de pantalla pulsando la tecla de función
“CLEAR WAKES”. Esta tecla de función está sólo disponible cuando la
función de estela está activa; la pantalla empieza a mostrar nuevas estelas
tan pronto como se han borrado las anteriores.
Cuando desactiva las estelas, no aparecerán estelas nuevas, pero las
anteriores permanecerán en pantalla.
IDENTIFICACIÓN DE ECOS FALSOS.
No todos los ecos son pulsos directos a la antena del radar.
Ocasionalmente pueden aparecer señales en posiciones donde no hay ningún
objeto. Son los llamados “ecos falsos”, y pueden ser causados por lóbulos
laterales, imágenes fantasma, ecos indirectos o ecos múltiples.
Pág. 96
Pág. 53
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Para el modo de estelas, pulse la tecla “WAKES” para cambiar de la
selección destacada al siguiente valor.
Puede utilizar las teclas de función para cambiar los valores para
cualquiera de los modos que se muestran en pantalla.
3.- Cuando estén seleccionadas las opciones requeridas, pulse ENTER.
La pantalla volverá a la pantalla por omisión con los nuevos valores en
funcionamiento. La barra de estado se actualizará para indicar cuáles son los
controles activos.
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
AJUSTE DE STC (Control de sensibilidad).
El control STC se puede ajustar para ecualizar los niveles de intensidad de
los objetos en pantalla. El valor de fábrica debería proporcionar una pantalla clara,
pero si ve que los objetos son demasiado brillantes (o poco) más cerca del centro
que en los extremos, puede ajustar esta barra de control hasta que consiga la
visualización apropiada.
Nota: debe tener cuidado cuando ajuste este parámetro, pues un valor
demasiado bajo puede afectar adversamente a los controles de ganancia
automática y de interferencias producidas por el mar.
Rechazo de interferencias.
Un típico caso de interferencia se produce cuando dos o más barcos
equipados con radar están trabajando y al alcance uno de otro. En estos
casos suele aparecer una serie de puntos pequeños que se mueven hacia
y desde el centro de la pantalla en línea recta, o en ligera curva.
Este tipo de interferencias es mucho más perceptible cuando utiliza
alcances largos.
AJUSTE DE LA SINTONIZACIÓN.
El afinamiento, o sintonización del radar se puede modificar con la
utilización del control “TUNE” (vea la sección 3.3). No obstante, esto sólo controla
una gama restringida de valores de sintonización. Si el pico actual de sintonización
cae fuera de esta gama, necesitará ajustar la barra de control de afinamiento para
mover la gama sobre el pico de sintonización.
Pulse la tecla de función “INITIATE SET UP” para activar la barra de
control, y ajustar para un máximo de intensidad de imagen.
Si lo requiere, puede pulsar la tecla de función “RESTORE PREVIOUS”
para resetear el valor del afinamiento al valor que tenía antes de entrar en
“INITIATE SET UP”.
El radar Pathfinder incluye un mecanismo que reduce automáticamente
dichas interferencias. Este mecanismo normalmente se deja activado.
No obstante, si desea detectar la presencia de otros barcos a corta
distancia, puede desactivar la función de rechazo de interferencias.
Pág. 52
Pág. 97
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
CAPÍTULO 6: INSTALACIÓN.
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
CAMBIAR LA VISUALIZACIÓN DE OBJETOS.
El radar Pathfinder le permite mejorar fácilmente la visibilidad de lo objetos
cambiando cualquiera de los siguientes valores:
6.1.- INTRODUCCIÓN.
Este capítulo proporciona instrucciones para ayudarle en el plan de
instalación del radar Pathfinder de la serie HSB a bordo de su barco, tanto si está
instalando un sistema sencillo como el que se muestra a continuación como si se
trata de un sistema integrado, como el que se muestra en la sección 6.5.
“Sistemas Integrados”.
Nota: este capítulo incluye información sobre la instalación de una unidad
de display HSB. Puede recurrir a este capítulo siempre que tenga que instalar una
unidad de display HSB, como un repetidor de radar, o un display combinado.
- Rechazo de Interferencias.
- Expansión de objetos
- Estelas de objetos
En esta sección se describe el efecto de cada uno de ellos, y se explica la
forma de cambiarlos. Los valores actuales se muestran en el extremo derecho de
la barra de estado:
Nota: también puede cambiar la presentación de los objetos entre visión
diurna (objetos negros sobre fondo blanco) o nocturna (objetos blancos sobre
fondo negro) utilizando el menú de ajuste del sistema (vea el Capítulo 5).
➽ Para cambiar los valores de visualización de objetos:
1.- Pulse la tecla de función por omisión “TARGETS”.
Se muestran las etiquetas correspondientes a la visualización de objetos,
con los valores actuales destacados.
Nota: Si desea practicar con el radar antes de efectuar la instalación,
puede hacerlo conectándolo a una fuente de alimentación de 12V o 24V DC
(conecte el cable rojo con un fusible de 6’3A al terminal positivo y el cable negro al
negativo) y utilice el modo simulador como se describe en el capítulo 2 de este
manual.
Pág. 98
2.- Pulse la tecla de función apropiada para cambiar el valor requerido de
“OFF” a “ON” o viceversa.
Nota: si no hay disponible una opción para el valor actual, la tecla de
función estará en blanco. Cuando pulse dicha tecla, el sistema emitirá un pitido y
el valor permanecerá en “OFF”.
Pág. 51
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
GUÍAS DE INSTALACIÓN EMC.
El diseño y fabricación de los equipos Raymarine y accesorios están
diseñados según los más estrictos estándares industriales para su uso en el
ambiente marino de recreo.
Su diseño y fabricación cumplen los estándares de Compatibilidad
Electromagnética (EMC), pero es necesario realizar una buena instalación para
asegurar su buen funcionamiento. Aunque se ha realizado un gran esfuerzo para
que los equipos rindan bajo cualquier condición, es importante conocer qué
factores pueden afectar el funcionamiento del equipo.
Cuando activa el control FTC, sólo se muestra el lateral principal del eco
grande, mientras que el efecto en los ecos más pequeños se muestra muy ligero
en pantalla. Esto significa que usted puede utilizar el control en alcances más
cortos para distinguir entre dos ecos muy cercanos entre ellos sobre la misma
demora, que de otra forma se mezclarían y aparecerían como un único eco.
Cuando activa el control FTC, el receptor es menos “sensible”, y hay una
reducción del ruido de fondo y los ecos procedentes de masas de tierra y de
objetos muy grandes aparecen rellenos. Debe tener este control desactivado
cuando no lo necesite realmente. Como las células tormentosas son visibles
normalmente a grandes distancias debido a su altitud extrema, usted puede
preferir verlas en pantalla, de forma que conozca en cualquier momento la
posición donde las condiciones meteorológicas no son buenas.
Si desactiva el control FTC o el de lluvia (equivalente a establecer su valor
al 0%), el valor actual se guarda en memoria, y se volverá a restablecer cuando
active nuevamente esta función.
Nota: ambos controles se resetean a “OFF” al apagar el equipo.
Para evitar el problema de posibles problemas de manejo, todos los
equipos y cables conectados en el sistema Raymarine deben estar:
- Al menos a 1 metro (3 pies) de cualquier equipo transmisor o cables que
conduzcan señal de radio. En caso de radios SSB, la distancia se debe aumentar
a 2 metros (7 pies).
- A más de 2 metros de un pulso de radar. Tenga en cuenta que un ancho
normal del pulso de radar tiene 20 grados por encima y por debajo del elemento
radiador.
- El equipo se debe alimentar de una batería distinta a la que se utiliza
para poner el motor en marcha. Una caída de alimentación por debajo de 10V
puede provocar un borrado de la memoria de nuestros productos. Esto no daña al
equipo, pero puede causar pérdida de información, así como provocar un cambio
en el modo de funcionamiento.
- Debe utilizar cables genuinos de Raymarine siempre. Los cortes y
empalmes pueden provocar errores en el funcionamiento.
- Si hay un ferrite de supresión en el cable, no deberá quitarlo. Si para
llevar a cabo la instalación ha tenido que quitarlo, deberá volverlo a situar en la
misma posición. En la sección 6.6 de este manual se muestra la forma de instalar
un ferrite en el cable.
Pág. 50
Pág. 99
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
La siguiente ilustración muestra la gama de ferrites de supresión que
puede colocar en un equipo de Raymarine:
Nota: en escalas de alcance corto, no ajuste el control de interferencias
producidas por el mar tan alto que desaparezcan todas las interferencias, pues
con ello podría no ver los ecos producidos por objetos cercanos.
El control del Ruido del Mar se puede ajustar a Auto o Manual. En
modo Auto, el radar Pathfinder optimiza los valores de recepción. No
obstante, en puertos confinados o muy transitados se aconseja entrar en
modo manual y ajustar los valores de forma que vea todos los objetos
pequeños en pantalla.
Si va a conectar su equipo de Raymarine a otro equipo utilizando un cable
no suministrado por Raymarine deberá instalar SIEMPRE un ferrite de supresión
en el cable cerca de la unidad de Raymarine.
Como este control afecta a la ganancia, necesitará reajustarlo si cambia el
valor de la ganancia. Cuando ambos están en Auto, el Pathfinder ajusta ambos
valores de forma automática para permitir su interacción.
Control del ruido producido por la lluvia, utilizando RAIN y FTC.
PLANEAR LA INSTALACIÓN.
Antes de instalar su nuevo radar, debe “perder” algo de tiempo para
planear cómo quiere instalarlo, considerando los siguientes puntos:
- Posición
- Sitúe la unidad de escáner de forma que pueda obtener un rendimiento
satisfactorio y fiable del equipo.
- Sitúe la unidad donde se fácil de utilizar
- Deberá también tener fácil acceso en caso de que necesite servicio.
En la sección 6.3 se proporcionan detalles sobre la posición del escáner y
de la unidad de display.
- Sistemas integrados
- ¿Cuáles son los otros instrumentos que va a instalar?
- ¿Cómo va a conectar dichos instrumentos con el radar? ¿SeaTalk,
NMEA y/o HSB?
El radar puede ver ecos producidos por la lluvia o por la nieve. Los ecos
provenientes de zonas tormentosas consiste en una serie incontable de pequeños
ecos que cambian continuamente de forma, intensidad y posición. Estos ecos
aparecen algunas veces como zonas grandes, según la intensidad de la caída de
lluvia o de nieve en el núcleo de la tormenta.
Los controles de lluvia y FTC se utilizan para reducir los efectos
producidos por estas interferencias, de forma que los objetos que se encuentran
dentro del área de interferencia puedan verse en la imagen del radar.
- El control de lluvia se utiliza para reducir masas grandes de ruido
alrededor del barco, provocado por la lluvia o nieve.
- El FTC (Contante de Tiempo Rápido) se utiliza para reducir ruido
producido por la lluvia a distancia del barco, como se muestra en la imagen
que puede ver al principio de la siguiente página.
En la sección 6.4 se proporciona información sobre estas conexiones y se
definen los datos que se pueden transferir vía SeaTalk y NMEA.
Pág. 100
Pág. 49
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Cuando el control de la Ganancia está en modo Manual, debería
comprobarlo cada vez que cambie la escala de alcance.
- Recorrido de los cables
- Qué cables, además del de alimentación y del que lo une con otras
unidades, va a necesitar.
- Los cables deben situarse de forma que eviten cualquier posible daño
personal, exposición al calor y cantos cortantes.
En valores de alcance largo, la ganancia debe ajustarse para mostrar el
fondo ligeramente “manchado”. No ajuste a un valor demasiado bajo, o podría
perder objetos pequeños o débiles.
En alcances cortos se recomienda reducir ligeramente la ganancia para
reducir el exceso de señal recibida y mejorar la definición de los objetos.
Control del Ruido producido por el Mar.
Los ecos recibidos desde las olas producidas alrededor del barco pueden
ensuciar el centro de la imagen de radar, dificultando la detección de objetos
reales. Como el ruido del mar aparece normalmente como ecos múltiples en el
display en escalas de alcance corto, y los ecos no se muestran repetitivos o
consistentes en su posición. Con vientos fuertes y condiciones extremas, el ruido
producido por el mar puede provocar interferencias densas e incluso formar un
disco sólido.
En la sección 6.5 se proporcionan detalles sobre los cables, incluyendo las
longitudes recomendadas.
En el resto de secciones de este capítulo se cubren los siguientes tópicos:
- Desembalaje e inspección de los componentes.
- Posición de la unidad de Display
- Sistemas Integrados
- Recorrido de los cables
- Asegurar y Conectar el escáner
- Montaje de la unidad de display
- Conexiones del sistema de radar HSB
- Comprobación del sistema y proceso de post-instalación.
6.2.- DESEMBALAJE E INSPECCIÓN DE LOS COMPONENTES.
Tenga cuidado al sacar el equipo de la caja para prevenir cualquier posible
daño al mismo. Es una buena idea guardar la caja y el embalaje interno para su
uso futuro, en el caso de que tenga que enviar la unidad al centro de servicio.
Compruebe que tiene los componentes del sistema. Esto depende del
sistema que haya comprado, según la siguiente tabla:
Elemento
El control Sea reduce el nivel de ganancia en las áreas cercanas al barco,
aumentando hasta 3 a 5 millas náuticas según las condiciones de las olas y del
mar. Esto tiene el efecto de reducir los ecos producidos por el mar a puntos
pequeños intermitentes, mientras que los objetos grandes siguen mostrándose.
También puede utilizar este control para minimizar los efectos de los
lóbulos laterales (vea “Indentificar Ecos Falsos” más adelante).
Pág. 48
Código
producto
M92662
M92732
M92670
M92733
Suministrado con:
Gris claro: RL70
Gris oscuro: RL70
Gris Claro: RL70RC
Gris Oscuro: RL70RC
-
Accesorios Display 7” LCD
Tapa protectora (gris claro)
D331
Tapa protectora (blanco)
D356
Gris Claro: RL70RC,
RL70
Gris Oscuro: RL70RC,
RL70
-
Display 7” LCD
Pág. 101
Opcional para
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Manual del radar
Manual del plotter
Guía rápida del radar
Guía rápida del plotter
Soporte de montaje
Palomillas (x2)
Kit de montaje empotrado
Cable de alimentación
Cable SeaTalk con conectores
planos en ambos lados:
1m de longitud
3m de longitud
5m de longitud
9m de longitud
Conector plano a macho:
0’3m de longitud
Conector plano a hembra:
0’3m de longitud
Plano en un solo terminal:
1m de longitud
Ferrite
Caja de conexiones SeaTalk
Caja auxiliar SeaTalk
Cable HSB:
- 1 metro
- 3 metros
- 6 metros
- 10 metros
Cable 1’5m salida NMEA
Escáners
2D 18” 2kW radome
2DE18” 2kW radome
4D 24” 4kW radome
Accesorios del escáner
Cable entre-unidades 15m Heavy
Cable entre-unidades 25m Heavy
Cable entre-unidades 10m Light
Cable entre-unidades 15m Light
Cable de extensión, 5m
Cable de extensión, 10m
Soporte de montaje en mástil 18”
Soporte de montaje en mástil 24”
Adaptador de Interface para radar
81149
81150
86032
86033
W143
W145
M92708
W144
RL70RC, RL70
RL70RC
RL70RC, RL70
RL70RC
Todos
Todos
Todos
Todos
-
W284
W285
W286
W287
-
Todos
Todos
Todos
Todos
D187
-
Todos
D188
-
Todos
D229
R55007
D244
R55006
RL70RC
Todos
Todos
Todos
-
R55001
R55002
R55003
R55004
R55005
Todos
Todos
Todos
Todos
Todos
-
M92650
M92650E
M92652
Versión americana
Versión europea
-
-
M92668
M92669
M92692
M92720
M92699
M92700
M92722
M92698
M92721
4D
2D (versión USA)
2D (versión europa)
-
Ambos
Ambos
Ambos
2D
4D
2D
Pág. 102
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
3.- Pulse la tecla de función correspondiente de forma que el recuadro
correspondiente aparezca destacado.
4.- Si el control está ajustado actualmente a AUTO, y desea cambiar a
MANUAL, pulse nuevamente la tecla de función correspondiente para cambiar el
modo. El último valor utilizado se restaura. Sólo podrá mover la barra de control si
el modo está establecido como MANUAL.
Si el valor está ajustado a OFF, y desea cambiarlo a ON, pulse
nuevamente la tecla de función correspondiente para cambiar el modo. Sólo podrá
mover la barra de control y su valor es ON.
5.- Utilice el trackpad para mover la barra hacia arriba (aumentar el valor)
o hacia abajo (disminuirlo). Puede pulsar y mantener pulsada la tecla de función
correspondiente para mover a más velocidad la barra de control en vez de hacerlo
por pasos.
La imagen en pantalla cambiará a medida que cambie el valor elegido, de
forma que puede ver al instante el efecto del ajuste que está realizando.
Nota: Como los cambios en los valores se hacen de forma inmediata, no
puede volver al valor anterior pulsando la tecla CLEAR.
6.- Cuando haya ajustado todos los controles a los niveles requeridos,
pulse ENTER, CLEAR o GAIN para borrar las barras de control. La barra de
estado se actualiza para indicar qué controles están en AUTO o en ON.
Control de la ganancia.
El control de ganancia ajusta el nivel de las señales en pantalla recibidas
del escáner, y es equivalente a un control de volumen de radio.
Los controles de Ganancia y Ruido del Mar se pueden ajustar a Auto
o Manual. En modo Auto, el radar Pathfinder optimiza los valores de
recepción. No obstante, en puertos confinados o muy transitados se
aconseja entrar en modo manual y ajustar los valores de forma que vea
todos los objetos pequeños en pantalla.
Los controles de Ganancia y Ruido del Mar interactúan entre ellos.
Cuando ambos están en modo automático, el radar los ajusta para permitir esta
interacción.
Pág. 47
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
AJUSTE DE LA GANANCIA, RUIDO DEL MAR Y RUIDO DE LA
LLUVIA.
Puede ajustar la imagen del radar para eliminar el ruido de fondo,
interferencias producidas por el mar y por la lluvia utilizando los controles GAIN,
SEA, RAIN y FTC.
Si cambia los valores, los nuevos modos de ganancia y ruido producido
por el mar (“auto” o “manual”) y sus valores permanecerán incluso si apaga el
radar y luego lo vuelve a encender; al encender el equipo, RAIN y FTC son
desactivados. La barra de estado indica qué controles son cambiados a “AUTO” o
a “ON”.
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
6.3.- POSICIÓN.
Esta sección proporciona información que afecta a la posible posición final
de la unidad de display y del escáner, y sus posiciones relativas a la fuente de
alimentación.
SELECCIONAR LA POSICIÓN PARA LA UNIDAD DE ESCÁNER.
Las dimensiones de las unidades de escáner de 18” y 24” se muestran en
los diagramas de la siguiente página.
La selección de la posición óptima para la unidad de escáner requiere
mucho cuidado en cuanto a los siguientes puntos, para asegurar un manejo fiable
y libre de fallos.
Esta sección proporciona instrucciones sobre el ajuste de los valores, y
explica cómo afectan los controles a la pantalla, las circunstancias en las que se
deben ajustar, y cómo interactúan entre ellos.
- Altura: la unidad de escáner se debe montar normalmente lo más alto
posible, y ello es por dos motivos: el radar funciona a la “línea de vista”, por lo que
una posición elevada proporciona más alcance (vea la sección 3.2). Por otra parte,
los objetos grandes que pueda haber alrededor pueden interferir con la señal del
radar y provocar sectores de sombra y ecos falsos en pantalla.
- Acceso: la unidad de escáner debe situarse donde se pueda acceder
con relativa facilidad para permitir darle servicio con seguridad.
Ajustar los valores.
➽ Para ajustar el control de la ganancia (GAIN):
1.- Seleccione un alcance apropiado para el ajuste que desea hacer.
2.- Pulse GAIN. Aparecerán las teclas de función correspondientes. Se
mostrará el último valor utilizado (en vídeo inverso) para mostrar qué valor está
seleccionado.
- Seguridad: el escáner debe estar fuera del alcance del personal (sobre
la altura de la cabeza.
- Cables: la longitud máxima del cable entre la unidad de display y el
escáner no debe exceder los 20 metros. Si necesita aumentar esta distancia, vea
la sección 6.5.- Recorridos de los cables.
- Sectores de sombra y ecos falsos: monte el escáner lejos de
estructuras grandes u otros equipos. Es particularmente importante evitar sectores
de sombra en la parte de popa. Elevar, o en ocasiones bajar la posición del
escáner puede reducir los sectores de sombra.
Pág. 46
Pág. 103
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Nota: para minimizar el efecto potencial en cuanto a interferencias
producidas por otros equipos a bordo, se recomienda montar el escáner en una
parte del barco aislada del borne negativo de la batería. Si no puede ser, y tiene
problemas, puede encajar elementos aislantes entre el escáner y su soporte de
montaje.
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Tecla
Control
GAIN
SEA
RAIN
FTC
TARGETS INT REJ
EXPANSION
WAKES
TUNE
MULTI
GAIN
Función
Controla la potencia de ecos recibidos
Reduce los ecos producidos por el mar
Reduce ecos cercanos de lluvia o nieve
Reduce ecos lejanos de lluvia o nieve
Rechazo de interferencias (ON/OFF)
Expansión de objetos (ON/OFF)
Estelas (ON/OFF) y longitud.
Afina el receptor
Valor por
omisión
AUTO
AUTO
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
AUTO
Esta sección explica la forma de interpretar la imagen de radar y qué
controles utilizar en diversas circunstancias.
ECOS DE NAVEGACIÓN.
Los ecos de navegación pueden ser grandes, pequeños, brillantes o
débiles, según no sólo el tamaño del objeto en sí, sino de su orientación y
superficie. Distintos objetos reflejan las señales de radar de distintas formas. Por
ejemplo, los objetos verticales como precipicios reflejan señales mejor que objetos
inclinados, como los bancos de arena.
En zonas de sombra más allá de la obstrucción habrá una reducción en la
intensidad del pulso, aunque no necesariamente un “sector ciego”.
En algunos sectores de sombra puede que la intensidad del pulso no sea
suficiente para obtener un eco de un objeto muy pequeño, incluso en alcances
cortos. Por ello, el ancho angular y la demora relativa de cualquier sector de
sombra debe quedar claramente determinado antes de instalar el equipo. En
ocasiones, se puede ver la zona de sombra aumentando la ganancia del radar
hasta que aparece ruido. Los sectores oscuros indican posibles zonas de sombra.
Esta información debe situarse cerca de la unidad de display, para que el operador
del radar esté en alerta visual en estos sectores oscuros.
Pág. 104
Las líneas costeras elevadas y regiones con costas montañosas se
pueden observar en alcances largos del radar. No obstante, la primera vista de
tierra puede tratarse de una montaña que se encuentra a varias millas del interior
de la costa. La línea costera puede no aparecer en el radar hasta que el barco
esté cerca de ella.
La indicación del radar puede no parecerse a la observación visual; un
objeto pequeño y cercano puede aparecer igual que un objeto grande a más
distancia. No obstante, con la experiencia podrá determinar el tamaño aproximado
de distintos objetos a través de su tamaño relativo y brillo en pantalla.
Algunos objetos, como las boyas y barcos pequeños puede ser difíciles de
diferenciar, pues se mueven con las olas y no presentan una superficie constante
de reflejo. Consecuentemente, estos ecos tienen tendencia a aparecer con
diversos niveles de intensidad y, en ocasiones, a desaparecer.
Pág. 45
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
En la siguiente tabla puede ver algunos alcances de ejemplo:
Altura de la antena
3m
3m
5m
5m
Altura del objeto (m)
3m
10m
3m
10m
Alcance máximo (nm)
7.8
10.9
8.9
12.0
Nota: los alcances mostrados en la tabla son alcances máximos teóricos.
El horizonte para el radar está a una distancia superior que el horizonte óptico,
pero el radar puede detectar sólo objetos si un objeto tiene un tamaño suficiente
para quedar por encima del horizonte del radar.
3.3.- INTERPRETACIÓN Y AJUSTE DE LA IMAGEN DE RADAR.
No todos los ecos del radar están producidos por elementos sólidos de
navegación. Algunos de los ecos pueden recibirse de irregularidades en la
superficie el agua, particularmente en alcances cortos (ruido producido por el mar)
o de lluvia o nieve tanto cerca del barco como a distancia. Además, algunos ecos
pueden ser producidos por ecos indirectos al escáner de radar, proporcionando
ecos falsos o múltiples. Los efectos de la mayoría de los aquí nombrados se
pueden minimizar, y hacer más clara la presentación de objetos, ajustando los
siguientes controles del radar:
Pág. 44
Si monta el escáner sobre mástil, los ecos del mástil aparecerán en la
pantalla del radar. Esto se puede eliminar colocando un material absorbente, como
un bloque de madera, entre el escáner y el mástil.
Superficie de montaje: veleros.
La unidad de escáner se puede instalar en una plataforma en el mástil, en
un arco, o en una estructura de puente. Asegúrese de que la superficie de la
plataforma es plana y que la unidad de escáner no queda obstruida.
Para instalaciones en veleros, Raymarine ofrece un kit universal de
instalación para cada tipo de escáner. Estos kits opcionales se utilizan para
encajar en mástiles, con un diámetro mínimo de 60mm.
Pág. 105
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Cuando utiliza el kit de montaje en mástil, debe utilizar los accesorios
apropiados. Si tiene alguna duda, consulte con su distribuidor o representante más
cercano.
La escala de alcance y los indicadores de intervalos de anillos de alcance,
que se encuentran en el extremo izquierdo de la barra de estado, se actualizan
siempre que cambia el alcance.
Según el tipo de velero, debe utilizar un protector en caso de que haya
posibilidad de que las velas toquen el escáner o plataforma. Si no utiliza el
protector, el escáner podría resultar seriamente dañado.
La Escala Estándar de Alcance.
Los detalles sobre los alcances estándar que se pueden seleccionar se
muestran en la tabla que mostramos a continuación.
Superficie de montaje: Barcos a motor.
En la mayoría de barcos pequeños, la unidad de escáner se puede instalar
en una plataforma sobre el mástil, arco o puente. Si es necesario, construya un
pedestal para obtener una posición suficientemente alta. Asegúrese de que la
superficie de montaje es plana y que el agujero de drenaje no queda obstruido.
Establecer el Plano de Radiación.
La unidad de escáner debe montarse de forma que la antena gire paralela
a la superficie del agua. El pulso del radar tiene un ancho aproximado de 25º en
dirección vertical, proporcionando una detección correcta de objetos durante los
cabeceos y virajes del barco.
Si lo desea, puede personalizar las escalas de alcance especificando
distintos alcances, como se describe en el Capítulo 5.
Alcance
máximo (nm)
1/8
1/4
1/4
3/4
1 1/2
3
6
12
24
48 (escáner 4D)
Número de Anillos
de Alcance
2
2
4
3
6
6
6
6
6
6
Intervalo entre
Anillos de alcance
1/16
1/8
1/8
1/4
1/4
1/2
1
2
4
8
Modo Escáner
Pulso corto
Pulso medio
Pulso largo
El número de anillos de alcance mostrados en la tabla es el número para
el alcance seleccionado. Se muestran anillos adicionales de alcance en el extremo
de la imagen de radar, al intervalo estándar para el alcance actual, y se ven más
claramente cuando el centro está desplazado.
DETERMINAR EL ALCANCE ACTUAL DEL RADAR.
El alcance máximo del radar está esencialmente a la “línea de vista”, y
está limitado por la altura del escáner y la altura del objeto como se muestra en el
siguiente diagrama:
Pág. 106
Pág. 43
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
3.2.- CONTROL DEL ALCANCE.
La imagen del radar se puede ver a distintas escalas. La escala de
alcance más corto da un alcance máximo de 1/8 de milla, media desde el centro
por omisión hasta el extremo de la imagen de radar. El alcance más largo
proporciona una distancia máxima de 24 millas náuticas para la antena 2D (2kW) y
de 48 millas náuticas para la antena 4D (4kW).
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Algunos barcos adoptan un ángulo elevado de popa cuando el barco está
a velocidad de crucero. En la mayoría de los casos esto altera sustancialmente al
plano principal de radiación, y puede perder muchos objetos cercanos. Puede ser
útil bajar el pulso de radar cuñando la parte trasera del radar, de forma que el
pulso apunte ligeramente hacia abajo respecto a la superficie del agua cuando el
barco está parado.
- Las escalas de alcance largo proporcionan la mejor relación entre la
posición del barco y las masas terrestres, frentes meteorológicos y grandes
barcos, estén o no a la vista.
- Las escalas de alcance corto proporcionan un detalle superior de los
ecos de radar que están cerca de la posición del barco, y se deben utilizar a
medida que se aproxima a la línea de costa, puerto o se encuentra cerca de otros
barcos en el área.
La pantalla del Radar Pathfinder incluye anillos concéntricos de alcance,
que usted puede utilizar para ayudarle a juzgar distancias en la imagen del radar.
Su número y espacio entre ellos se ajustan automáticamente si cambia la escala
de alcance. Si lo desea, los puede desactivar (vea la sección 2.3).
La cuña debe estar hecha de aluminio o con un bloque angulado de
madera. Para cuñas gruesas, deberá utilizar tornillos de sujeción más largos que
los M8x40 suministrados con el escáner.
CAMBIAR EL ALCANCE.
SELECCIONAR EL LUGAR DE INSTALACIÓN DEL DISPLAY.
La unidad de display puede montarse utilizando el soporte que ya viene
colocado en la unidad, o montar en consola utilizando el kit que acompaña al
equipo. Las dimensiones de la unidad de display, incluyendo el soporte, se
muestran en el diagrama que mostramos en la siguiente página.
➽ Cada vez que pulsa la tecla RANGE, el alcance cambia al siguiente
valor disponible. El sistema pitará tres veces si no hay más escalas disponibles.
Cuando planee la instalación de la unidad de display, debe considerar los
siguientes puntos para asegurarse un manejo fiable y libre de fallos:
➽ Para cambiar rápidamente el alcance, pulse y mantenga pulsada la
tecla de alcance correspondiente.
Pág. 42
Pág. 107
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
- Conveniencia: La unidad de display debe ser instalada en una posición
conveniente para usted, donde la pueda ver con claridad y con un ángulo de visión
inferior a 35º. Conecte la unidad a la fuente de alimentación antes de realizar la
instalación definitiva para determinar el ángulo óptimo de visión.
La posición de montaje deberá ser fácilmente accesible para permitir el
manejo de los controles del panel frontal.
- Acceso: Deberá haber suficiente espacio detrás del display para permitir
las conexiones de cables que van al panel trasero, evitando forzar los cables.
- Interferencias: La posición elegida debe quedar lejos de instrumentos
que puedan provocar interferencias, como pueda ser el motor y los generadores.
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
CAPÍTULO 3: MANEJO ESTÁNDAR DEL RADAR.
3.1.- INTRODUCCIÓN.
Este capítulo proporciona instrucciones detalladas para el manejo
estándar del radar de su Pathfinder de la serie HSB. Las funciones adicionales,
que están disponibles en sistemas integrados con las fuentes apropiadas de
datos, se describen en el Capítulo 4. Si tiene un display combinado de radar y
cartografía, vea el manual del chartplotter para información sobre la realización de
funciones cartográficas.
Puede utilizar este capítulo con el display de radar ajustado a modo
simulador, o en el agua después de haber instalado y ajustado el sistema de radar
Pathfinder de la serie HSB.
Este capítulo cubre los siguientes tópicos:
- Compás magnético: Monte la unidad al menos a 1 metro de distancia
de un compás magnético.
- Recorrido de cables: La unidad de display debe quedar cerca de la
fuente de alimentación DC. El cable de alimentación suministrado es de 1’5
metros, pero puede utilizar un cable de mayor longitud si es necesario. (Vea la
sección 6.6)
- Medio ambiente: deje siempre que corra el aire por detrás de la
unidad; se requiere ventilación para evitar sobre-calentamiento.
El display debe estar protegido de daños físicos y vibraciones excesivas.
Aunque es estanco, no es mala idea montarlo en un área protegida de
exposiciones directas y prolongadas a la lluvia o a salpicaduras del mar.
Pág. 108
- Control del alcance.
- Interpretación y ajuste de la imagen de radar, incluyendo el ajuste de la
ganancia, interferencias producidas por el mar y la lluvia, cambiar la forma de
visionado de objetos, y afinar el radar.
- Medir distancias y demoras utilizando Marcadores de Alcance Variables
(VRMs) y Líneas Electrónicas de Demora (EBLs).
- Establecer zonas de guardia y control de alarmas.
Nota: hasta que no se haya familiarizado con la interpretación de la
pantalla de radar, debe utilizar cualquier oportunidad de comparar los
objetos que aparecen en pantalla con los objetos reales, como puedan ser
otros barcos, boyas, o estructuras costeras. Debe practicar navegación en el
puerto y cerca de la costa durante el día y en condiciones claras de clima.
Si tiene un radar / chartplotter combinado, o tiene un chartplotter de
la serie HSB como parte de un sistema integrado, puede identificar objetos
utilizando la función de eco del cursor: con el eco del cursor activo (vea la
sección 4.3 y el Capítulo 5) puede seleccionar un objeto en la pantalla del
radar, el cursor aparece repetido en la pantalla de cartografía, de forma que
pueda comprobar la identidad del objeto.
Pág. 41
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
OCULTAR EL MARCADOR DE RUMBO DEL BARCO (SHM).
La imagen del radar incluye el Marcador de Rumbo del Barco, que
consiste en una línea que va desde la posición del barco hasta el extremo de la
imagen con el rumbo actual del barco. En el modo estándar “Rumbo Arriba”, el
marcador de rumbo aparecerá siempre como una línea vertical.
Si desea comprobar si hay algún objeto pequeño oculto por el marcador
de rumbo, puede ocultarlo durante un instante utilizando el cursor sensible al
contexto.
➽ Para ocultar el marcador de rumbo del barco:
1.- Coloque el cursor sobre el marcador de rumbo, de forma que aparece
el texto “SHM”.
2.- Pulse y mantenga pulsada la tecla CLEAR. El marcador de rumbo
desaparecerá de la pantalla hasta que suelte la tecla CLEAR.
Pág. 40
Pág. 109
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
6.4.- SISTEMAS INTEGRADOS.
Los displays de la serie HSB se pueden conectar mediante la red HSB
para transferir datos de cartografía y radar entre unidades; esto permite la
utilización de una segunda unidad repetidora para ver y controlar los datos del
radar o de la carta. La unidad de display también puede recibir señales externas
para controlar diversas funciones, como el modo Norte Arriba y la visualización de
waypoints. Estas señales pueden recibirse desde ciertos equipos, como
instrumentos de navegación, sensores fluxgate (compás), y redes de datos
SeaTalk. La unidad de display también puede transmitir datos.
Nota: Los equipos externos no pueden ser alimentados a través de
conexiones SeaTalk.
El display se puede comunicar con otras unidades conectadas vía
cualquiera de las siguientes tres conexiones estándar:
- HSB™: Bus de Alta Velocidad
Un conector de E/S, de un repetidor HSB o display de radar.
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Para volver a la pantalla de teclas de función por omisión, pulse ENTER.
Si activa los recuadros de datos y no aparece ninguno en pantalla, deberá
seleccionar los que desee ver utilizando el menú de ajuste del sistema, como se
describe en la Sección 5.3.
➽ Para mover cualquier recuadro de datos:
1.- Utilice el trackpad para colocar el cursor sobre el recuadro hasta que
aparezcan las letras “BOX”.
2.- Pulse ENTER para tomar el control sobre el recuadro, utilice el
trackpad para moverlo a la posición requerida, y pulse nuevamente ENTER.
Visualización del waypoint.
Si está navegando hacia un waypoint, puede visualizarlo en la imagen de
radar como un símbolo en forma de caramelo.
➽ Para visualizar el waypoint activo:
- NMEA0183: Estándar de la Asociación Nacional de Electrónica Marina
(NMEA), Versión 2.3, de Abril de 1.998. Las entradas de NMEA son compatibles
con versiones anteriores de NMEA.
Dos conectores de entrada NMEA/alimentación, normalmente utilizados
para datos de compás no-SeaTalk. También se utiliza para datos de navegación
(si no los suministra la red SeaTalk).
Un conector de salida NMEA, utilizado para la transmisión de datos de
navegación.
- SeaTalk®: Estándar propio de Raymarine
Un conector E/S, normalmente utilizado para la transferencias de datos de
navegación y MOB. También se utiliza para los datos de situación de proa (si no
los suministra la red NMEA). Esta conexión es necesaria para conseguir
funcionalidad absoluta entre displays de la serie HSB.
1.- Pulse la tecla de función “SCREEN”.
2.- Pulse la tecla de función “WAYPOINT” para cambiar el valor de ON a
OFF o de OFF a ON.
Para volver a la pantalla de teclas de función por omisión, pulse ENTER.
Aparecerá nuevamente la imagen estándar de radar, con el waypoint
activo mostrado como un símbolo en forma de caramelo, unido a la posición actual
del barco mediante una línea de puntos. Si el waypoint queda fuera de la pantalla,
la línea de puntos llegará hasta el extremo de la pantalla en la dirección donde se
encuentra el símbolo del waypoint.
Hay disponible una caja de conexiones, que permite la conexión del bus
SeaTalk y alimentación al GPS.
También aparecerá un recuadro de datos, mostrando la posición del
waypoint o su distancia, demora y Tiempo Para Llegar (TTG), según la selección
hecha en el menú de ajuste (vea el Capítulo 5).
Pág. 110
Pág. 39
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
➽ Para activar o desactivar los anillos de alcance:
1.- Pulse la tecla de función “SCREEN”.
2.- Pulse la tecla de función “RNGS RNGS” para cambiar el valor de OFF a
ON o de ON a OFF.
Para volver a la pantalla de teclas de función por omisión, pulse ENTER.
Se mostrará nuevamente la imagen estándar de radar, con el indicador del
alcance de los anillos en la barra de estado actualizado.
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Conversión de datos.
Los displays de la serie HSB convierten algunas informaciones a través de
las conexiones de comunicación de la siguiente forma:
Entrada NMEA
a
Salida NMEA y SeaTalk
SeaTalk
a
Salida NMEA
Esto permite el paso de los datos recibidos por el display hacia otros
instrumentos. Por ejemplo, si usted dispone de un display máster y otro repetidor,
sólo necesitará conectar la entrada NMEA al display máster, que pasará los datos
al repetidor vía SeaTalk.
Recuadros de Datos.
Se pueden mostrar en pantalla hasta seis recuadros de datos, siempre
que la información contenida en ellos esté disponible en el sistema. Usted
selecciona qué datos se mostrarán en los recuadros durante el ajuste del
sistema, como se describe en el Capítulo 5.
La posición por omisión de los recuadros de datos es a lo largo de la parte
inferior de la pantalla. Cada recuadro se puede mover a la posición que usted
desee utilizando el cursor sensible al contexto.
Nota: para transferir datos NMEA, el display debe estar encendido.
En los siguientes apartados se describen estos estándares de datos y se
definen los datos transferibles. Los diagramas que mostraremos son esquemas de
sistemas integrados: el primero incluye instrumentos SeaTalk y un display
repetidor HSB; en el segundo ejemplo se muestran instrumentos NMEA y un
display repetidor HSB.
Nota: si selecciona BDI, CDI o Datos de navegación para visualizar en
una ventana de media pantalla, los recuadros de datos quedan desactivados.
En cualquier momento puede activar o desactivar el grupo de recuadros
de datos utilizando la tecla de función “SCREEN”. Cuando lo instala por primera
vez, los recuadros están desactivados. Cuando apaga la unidad de display y la
vuelve a encender, los recuadros de datos vuelven al último estado de uso (ON o
OFF) y posición.
Nota: la tecla de función SCREEN no controla los nueve recuadros de
datos que se pueden ver en la ventana de media pantalla.
➽ Para activar o desactivar el grupo de recuadros de datos:
1.- Pulse la tecla de función “SCREEN”.
2.- Pulse la tecla de función “DATABOXES” para cambiar el valor de ON a
OFF o de OFF a ON.
Pág. 38
ESTÁNDARES DE DATOS.
HSB
El Bus de Alta Velocidad (HSB) proporciona transferencia de datos a
velocidad muy elevada entre la unidad máster y la unidad repetidora. Cualesquiera
dos instrumentos conformes al estándar HSB pueden inter-conectarse. Con una
conexión HSB y SeaTalk, la mayoría de datos disponibles se pueden controlar y
visualizar en cualquier unidad (las zonas de guardia no se pueden controlar desde
el display de chartplotter, ni en un display repetidor que no esté conectado
directamente a un escáner. Por eso la transmisión temporizada no está disponible
en un display repetidor).
Pág. 111
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Por ejemplo, puede conectar un display de radar HSB y display de
chartplotter HSB para permitirle la visualización y control de datos, tanto de radar
como de chartplotter en uno o en ambos displays. El display de la serie HSB le
permite seleccionar cualquier tipo de datos para mostrar, o mostrar los dos tipos
de datos en uno solo, en ventanas de “media pantalla”.
PERSONALIZAR LAS OPCIONES DE PRESENTACIÓN EN PANTALLA.
La tecla de función “SCREEN” le permite activar y desactivar las
siguientes opciones de presentación de la pantalla:
Cuando utiliza dos displays, obtendrá de cada uno la siguiente
funcionalidad (se asume que el escáner de radar está conectado al display 1):
Escáner
conectado
Sí
Si
Sí
Sí
No
No
Display 1
Tipo
Funcionalidad
RL70
Radar máster
RL70
Radar máster
Repet. cartografía
RL70RC
Radar máster
Cartogr. máster
RL70RC
Radar Principal
Cartogr. Principal
Repetidor Cartogr (2)
RC520
Cartogr. Principal
RC520
Cartogr. Máster
Repetidor Cartogr. (2)
Display 2
Tipo
RL70
RC520 o
RL70RC
RL70
RC520 o
RL70RC
RL70
RC520 o
RL70RC
Funcionalidad
Repetidor de Radar
Cartogr. Principal.
Repetidor de Radar
Repetidor de Radar
Repetidor Cartogr.
Cartogr. Principal
Repetidor Cartogr (1)
Repetidor de Radar
Repetidor Cartogr.
Cartogr. Principal
Repetidor Cartogr (1)
Activar y Desactivar el recuadro del cursor.
El recuadro de datos del cursor proporciona la posición del cursor en
latitud / longitud o demora / distancia. Si desea ver una imagen completa de radar,
puede desactivar dicho recuadro. En un sistema integrado o combinado, puede
tener seleccionado un recuadro de datos para la pantalla del plotter y otro para la
pantalla del radar. Esta opción los activará o desactivará a los dos.
➽ Para controlar la lectura del recuadro de datos del cursor:
1.- Pulse la tecla de función “SCREEN”.
2.- Pulse la tecla de función “CRSR BOX” para cambiar el valor de OFF a
ON o de ON a OFF.
Para volver a la pantalla de teclas de función por omisión, pulse ENTER.
SeaTalk.
El estándar de datos SeaTalk fue desarrollado originalmente por Autohelm
(parte del grupo Raymarine), y permite la conexión de instrumentos compatibles
mediante un único cable que lleva alimentación y entrada y salida de datos. Esto
significa que se pueden añadir instrumentos y funciones adicionales a un sistema
SeaTalk, simplemente conectándolos a la red.
➽ También puede mover el recuadro de datos del cursor utilizando el
cursor sensible al contexto.
Activar y Desactivar los Anillos de Alcance.
SeaTalk es un protocolo preciso, de alta velocidad y bidireccional lo
suficientemente flexible para adaptar cualquier número de unidades sin la
utilización de un procesador central. Los equipos SeaTalk también se pueden
comunicar con equipos No-SeaTalk mediante el estándar NMEA.
Los anillos de alcance están activados normalmente, pero tal vez desee
hacerlos desaparecer de la pantalla si está utilizando VRM / EBL o zonas de
guardia (vea las secciones 3.4 y 3.5) para hacer la pantalla más clara.
Pág. 112
Pág. 37
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
DESPLAZAMIENTO DEL CENTRO DE LA PANTALLA.
La imagen de radar se muestra normalmente con la posición del barco en
el centro del display. No obstante, puede mover el centro, de forma que la posición
del barco quede desplazada hasta un 66% del radio, en cualquier parte de la
pantalla.
Nota: no puede hacer un desplazamiento del centro cuando la pantalla del
radar está ajustada para mostrar el alcance máximo.
➽ Para cambiar el centro:
1.- Mueva el cursor sobre el centro de la imagen de radar, hasta que
aparezcan las letras “CRT”.
2.- Pulse ENTER para que el cursor control el punto que marcará el
centro. El cursor cambia a una cruz con cuatro flechas.
3.- Mueva el cursor a la posición donde desee descentrar la imagen.
4.- Pulse ENTER otra vez para establecer la posición y volver al control
normal del cursor.
➽ Para devolver el centro de la imagen de radar al centro de la pantalla,
repita el paso 1 y pulse la tecla CLEAR. El centro aparecerá siempre en el centro
de la pantalla cuando active la pantalla de Radar.
Nota: Cuando el centro está desplazado, se muestran anillos adicionales
de alcance hasta el límite de la imagen de radar, según el intervalo estándar para
el alcance actual. Si está manejando el radar a una escala grande, los objetos en
la porción de la imagen que queden más allá del centro pueden quedar fuera del
alcance máximo del escáner, y no aparecerán en pantalla. Si el alcance es el
máximo, no podrá desplazar el centro de la imagen.
Pág. 36
Pág. 113
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
➽ Para mover el área agrandada a la vista en la ventana:
NMEA
El estándar de datos NMEA 0183 fue desarrollado por la Asociación
Americana de Electrónica Marina. Es un estándar internacional que permite la
conexión entre equipos de diversos fabricantes para compartir información.
La información pasa de un equipo a otro en “sentencias”, teniendo cada
una de ellas un identificador de tres letras. Cuando usted hace la comprobación de
si un equipo “hablará” con otro, asegúrese de que ambos utilizan los mismos
identificadores de sentencia. Por ejemplo: VTG lleva datos de Rumbo y Velocidad
Sobre Tierra; GLL lleva datos de Latitud y Longitud; DBT lleva la profundidad del
agua; MWV lleva datos del ángulo relativo de viento y velocidad del viento.
1.- Mueva el cursor sobre el lateral del recuadro de zoom en la imagen
original del radar, hasta que las letras “ZMB” aparezcan bajo el cursor.
2.- Pulse ENTER para tomar el control sobre el recuadro de zoom. La
forma del cursor cambia a una cruz con cuatro flechas.
3.- Utilice el trackpad para mover el recuadro de zoom sobre el área
requerida.
4.- Pulse ENTER otra vez para soltar el recuadro de zoom, actualizar la
versión agrandada y devolverle al cursor el control normal.
➽ Para volver a la pantalla normal, pulse DISPLAY y luego pulse la tecla
de función “ZOOM” para dejar la función inactiva (OFF).
Alternativamente, puede pulsar y mantener DISPLAY durante 2 segundos.
Esto también quitará de pantalla cualquier grupo de recuadros de datos (vea el
capítulo 4).
Pág. 114
Pág. 35
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE ZOOM.
Si desea ver una sección de la imagen de radar con más detalle, utilice la
función de Zoom para agrandar el área seleccionada al doble de su tamaño
normal. El área agrandada se muestra en una ventana de zoom que ocupa un
cuarto de la pantalla en la esquina inferior derecha de la pantalla. En la imagen
original del radar puede ver un recuadro que muestra el área a la que ha aplicado
el zoom; lo puede mover utilizando el cursor sensible al contexto, cambiando la
imagen en la Ventana de Zoom.
Nota: si el área que desea agrandar está en el cuarto de pantalla cubierto
por la Ventana de Zoom, debería hacer un desplazamiento del centro (vea la
siguiente sección) para mover el área a otra parte de la pantalla antes de
seleccionar el modo Zoom.
Nota: no puede utilizar las funciones de Zoom y de Ventanas al mismo
tiempo. Si activa un modo, el otro se desactiva automáticamente, y se restablece
al desactivar el primero.
➽ Para agrandar un área:
1.- Pulse la tecla DISPLAY. Se actualizarán las teclas de función.
2.- Pulse la tecla de función “ZOOM” para activar la función de zoom.
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
DATOS SEATALK Y NMEA RECIBIDOS Y TRANSMITIDOS.
En la siguiente tabla se proporciona información sobre las fuentes y
prioridades de los datos de navegación mostrados por la unidad de display del
chartplotter de la serie HSB.
Datos recibidos
Posición (LAT/LON)
Posición (Loran C, TDs)
Velocidad Sobre Tierra y
Rumbo Sobre Tierra
Identificador de waypoint
Demora a un waypoint
Distancia a un waypoint
Error de Fuera de Rumbo (XTE)
Profundidad
Velocidad y Ángulo aparente del viento
Velocidad del barco a través del agua
Distancia recorrida y Distancia del viaje
Temperatura del Agua
Velocidad Media del Barco a través del agua
Rumbo
Rumbo bloqueado
Variación Magnética
Ángulo de Timón
Hora
Prioridad de
Fuente NMEA
entrada SeaTalk
SI
GGA RMC RMA GLL
GLC GTD RMA
SI
RMC RMA VTG
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
NO
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
RMB APB BWC BWR
RMB BWC BWR
RMB BWC BWR
RMB APB XTE
DBT DPT
MWV
VHW
VLW
MTW
HDG HDM HDT VHW
RMC RMA HDG
ZDA GGA RMC GLL BWC
BWR
ZDA RMC
-
Se borran las etiquetas, y el cursor tiene el control del recuadro de zoom
que indica el área a agrandar. Esto es indicado mediante las letras ZMB en vídeo
inverso y el símbolo de cursor con cuatro flechas. El recuadro de zoom vuelve a la
última posición utilizada desde que encendió el equipo.
Fecha
Datos MOB
Posición del Cursor
Estado del Piloto Automático
3.- Utilice el trackpad para mover el recuadro de zoom al área requerida, y
pulse ENTER.
El área seleccionada se muestra en formato agrandado en la ventana de
zoom que ocupa un cuarto de pantalla. La imagen original del radar ocupa el resto
de la pantalla.
* Si no hay datos del Rumbo Magnético, se utilizan el Rumbo Verdadero y
la Variación (si está disponible) para generar el Rumbo Magnético.
Pág. 34
Pág. 115
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
El display del radar Pathfinder de la serie HSB transmite los siguientes
datos, si están disponibles, en cualquier salida SeaTalk o NMEA:
Salida de datos
Posición
Velocidad Sobre Tierra y
Rumbo Sobre Tierra
Identificador de Waypoint
Demora a un Waypoint
Distancia a un Waypoint
Error de Fuera de Rumbo
Profundidad
Ángulo y Velocidad aparentes del viento
Velocidad del barco a través del agua
Distancia Total y Distancia del Viaje
Temperatura del agua
Rumbo
Variación Magnética
Hora
Fecha
Datos MOB
Posición del Cursor
Posición de VRM / EBL
Modo de Rumbo
Alcance del display de radar
SeaTalk
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
-
NMEA (Sent. RSD)
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Cambiar el control entre las pantallas de Radar y Carta.
En un sistema combinado o integrado, para cambiar el control entre el
radar y la carta, puede cambiar el modo de pantalla completa. Alternativamente,
cuando tenga en pantalla una imagen de radar y otra de cartografía en ventanas a
media pantalla, la tecla de función “RDR CHRT” le permitirán intercambiar el
control de manejo entre la ventana de radar y la ventana de cartografía.
Si hay una ventana activa y desactiva las ventanas, el control pasará
automáticamente al modo de pantalla completa.
➽ Para cambiar la ventana activa, pulse la tecla de función “RDR CHRT”
para cambiar el control entre la ventana de radar y la de cartografía. El
display activo actualmente aparece destacado en gris en la etiqueta, y el
cursor estará en dicha ventana.
RSD
RSD
RSD
RSD
Volver a la pantalla completa.
En caso de emergencia, puede necesitar volver al modo de pantalla
completa. En este caso, puede volver a dicho modo como se ha explicado en el
sub-apartado anterior. Alternativamente, para volver a la pantalla completa sin
recuadros de datos o ventanas:
6.5.- RECORRIDOS DE LOS CABLES.
Debe considerar lo siguiente antes de instalar los cables del sistema:
➽ Pulse y mantenga pulsada la tecla DISPLAY durante 2 segundos para
volver a la pantalla completa actual seleccionada.
- Necesita encajar el cable entre unidades y el cable de alimentación.
Además necesitará espacio para los cables adicionales si instala un sistema
integrado.
- Todos los cables deben quedar aislados y protegidos de cualquier daño
físico y exposición al calor – evitando llevar cables por pantoques, puertas, o cerca
de objetos móviles o calientes.
Pág. 116
Pág. 33
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
- En la medida de lo posible, evite pasar los cables por cantos cortantes.
- Cuando un cable pase a través de un puente expuesto, deberá utilizar
una vaina protectora o tubo de “cuello de cisne”.
Necesitará instalar los siguientes cables:
- Cable entre-unidades, suministrado con la unidad de escáner. Este
cable está cubierto de vinilo y protegido, con un conector en un extremo para la
unidad de display o extensión de cable. El otro extremo va conectado al escáner.
- Cable de alimentación / Entrada NMEA, suministrado con la unidad de
display. Tiene un conector en el terminal correspondiente a la unidad de display, y
7 alambres en el otro extremo para conectar a la fuente de alimentación y
(opcionalmente), entradas NMEA (ver sección 6.7).
- Cable SeaTalk, opcional, con conectores SeaTalk en uno o ambos
extremos.
- Cable HSB, opcional.
- Cable de salida de NMEA, opcional, con un conector de salida de
NMEA en un solo extremo.
CABLE ENTRE-UNIDADES.
La entrada del cable entre-unidades se encuentra en la parte trasera de la
unidad de escáner. Si monta la unidad en un mástil hueco, se recomienda que el
cable pase por su interior y luego entre por la ranura del escáner. Asegúrese de
que el cable no sufre rozamientos en su entrada al equipo.
Nota: lleve el cable desde el display hasta el escáner, pues así necesitará
huecos más estrechos y la instalación será más sencilla.
El cable entre-unidades, para su conexión con la unidad de display,
depende del escáner de que disponga, de la siguiente forma:
Escáner
2D (USA)
2DE (Europa)
4D
Pág. 32
Cable entre-unidades
10m Light (2 alambres alimentación)
15m Light (2 alambres alimentación)
15m Heavy (4 alambres alimentación)
Pág. 117
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Seleccionar una ventana de media pantalla.
Las mínimas curvaturas permitidas son:
Cable “Light”
60mm de radio
Cable “Heavy”
82mm de radio
La longitud del cable suministrado debe ser suficiente para completar la
instalación en la mayoría de los barcos. Para recorridos más largos, hay
disponibles otros cables, con 4 cables de alimentación para minimizar la pérdida
de voltaje. Estos cables opcionales son extensiones de 5 y 10 metros, y un cable
de sustitución de 25 metros.
La longitud máxima del cable entre-unidades está limitada por el voltaje
mínimo suministrado, y los tipos de cable y de escáner. Si utiliza una mezcla de
cables “Light” y “Heavy”, sólo se conectarán entre sí dos cables de alimentación (y
no los cuatro).
Nota: puede visualizar un área agrandada de la imagen del radar
utilizando la función de zoom (vea la sección 3.4). No obstante, no puede utilizar la
función “Zoom” y “Windows” al mismo tiempo: si usted activa una de estas
funciones, la otra se desactiva automáticamente, y se restablece cuando desactiva
la primera.
➽ Para seleccionar una ventana:
1.- Desde la pantalla completa de Radar, pulse la tecla DISPLAY. Se
mostrarán las siguientes teclas de función con una imagen de cada ventana
disponible:
Nota: para barcos con sistemas de alimentación de 24V, puede utilizar
cualquier combinación de cables entre-unidades.
Para barcos con sistemas de alimentación de 12V, se proporciona la
siguiente tabla con las longitudes máximas recomendadas para las diversas
instalaciones posibles, y se asume un voltaje mínimo de 10.7V. No utilice
combinaciones de cables no incluidas en la tabla.
Long. requerida del
cable entre-unid.
10
15
20
25
30
35
2D (USA)
2DE (Europa)
4D
Estándar 10m Light
Estándar + Ext. 5m
Estándar + Ext 10m
Sust. 25 metros
25m + Ext 5m
25m + Ext 10m
No disponible
Estándar 15m Light
Sust. 25 metros
Sust. 25 metros
25m + Ext 5m
25m + Ext 10m
No disponible
Estándar 15m Heavy
Estándar + Ext.5m
Estándar + Ext 10m
25m + Ext 5m
25m + Ext 10m
2.- Para seleccionar una ventana distinta, pulse cualquiera de las teclas de
función “SELECT WINDOW” hasta que aparezca la ventana que desea utilizar. Si
es necesario, esto activará la función de ventanas. Pulse ENTER.
3.- Para desactivar la función de ventanas, pulse la tecla de función
“WINDOWS OFF ON”.
Si había algún recuadro de datos en la parte inferior de la imagen a
pantalla completa, se moverá a la parte superior de la pantalla cuando active la
ventana.
En las imágenes de la siguiente página puede ver las ventanas de media
pantalla, y se indican las teclas de función que deberá utilizar.
Nota: Esta tabla es aplicable a sistemas que utilizan el cable estándar de
alimentación de 1.5 metros. Si amplía este cable, necesitará seleccionar otro cable
entre-unidades, como se estudia en la siguiente sección: “Cable de alimentación”.
Pág. 118
Pág. 31
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
CABLE DE ALIMENTACIÓN.
El display de la serie HSB se entiende para uso en barcos con sistemas
de alimentación entre 10’7 y 32VDC (o sea, sistemas de 12V y 24V, no de 32V).
Se suministra un cable de alimentación de 1’5 metros para la conexión de la
alimentación DC del barco al radar.
Si requiere un cable más largo, utilice el cable de alimentación
suministrado para conectar la unidad de display. Luego utilice un conector
apropiado para conectar el terminal libre a la extensión de cable. El cable de
alimentación suministrado tiene una sección de 2’0 mm2.
Nota: para barcos con sistemas de alimentación de 24V, el cable de
alimentación se puede extender hasta 20m utilizando un cable de 1’5mm2 (AWG
16) o superior, independientemente del cable entre-unidades.
El modo seleccionado se muestra mediante un icono relleno de gris y
borde negro. También aparecen las teclas de función asociadas a dicho icono.
Cuando vea en pantalla el modo que desea utilizar, pulse ENTER o
CLEAR. Se mostrarán las teclas de función por omisión.
Cuando pulse nuevamente la tecla DISPLAY, se mostrarán la ventana
emergente y las teclas de función para el modo actual seleccionado.
El modo seleccionado se muestra en ventana completa; en modo Radar y
modo de Cartografía puede cambiar a ventanas de media pantalla, o modo
partido, para aprovechar más el display, como se describe en la siguiente sección.
Los modos de cartografía y registro de datos se describen en el manual
del chartplotter.
Pág. 30
Para barcos con sistemas de alimentación de 12V, las extensiones de
cable requerirán de cables de medida superior para minimizar cualquier pérdida de
voltaje en el cable. Para determinar el tamaño correcto del cable a utilizar, haga
una estima de la longitud de cable entre la fuente principal de alimentación y el
conector, y seleccione el tamaño apropiado del cable según la tabla que
mostramos más abajo.
Por ejemplo, si tiene un escáner de 24”, y hay 20 metros entre el escáner
y el display, puede conectar el cable estándar de 15m “heavy” con una extensión
de 5 metros. Además, la fuente de alimentación de 12V está a 10 metros del
display, por lo que necesita una extensión de 8.5 metros. Para determinar el
gaugaje del cable, vea la tabla correspondiente al escáner de 24”. En ella verá que
necesita un cable de 4.0mm2.
Longitud máxima de extensión del cable de alimentación (metros), 12V, 18”
Cable(s) entre unidades
Cable de alimentación
mm2: 1’5 2’0 2’5 4’0 6’0 10’0
AWG: 16 15
14
12
10
8
10 metros Light
5’0 7’0
9’0 14’0 20’0 35’0
10 m Light + Ext 5m
1’0 2’0
3’0 4’5
7’0 12’0
10 m Light + Ext 10m
No amplíe el cable de alimentación
15 m Light
1’0 2’0
3’0 4’5
7’0 12’0
15 m Heavy
7’0 10’0 13’0 20’0 30’0 50’0
15 m Heavy + Ext 5m
5’0 7’0 10’0 15’0 25’0 40’0
25 m Heavy
4’5 6’0 8’0 12’0 20’0 35’0
25 m Heavy + Ext 5m
3’5 4’5 6’0
9’0 15’0 25’0
25 m Heavy + Ext 10m
2’0 3’0 4’0
6’0
9’0 15’0
Pág. 119
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Nota: Si tiene un escáner de 18”, y el gaugaje requerido para la extensión
del cable de alimentación es inaceptablemente largo, debe reemplazar el cable
suministrado “Light” con el “Heavy” de 25 metros (vea la tabla).
Longitud máxima de extensión del cable de alimentación (metros), 12V, 24”
Cable(s) entre unidades
Cable de alimentación
mm2: 1’5 2’0 2’5 4’0 6’0 10’0
AWG: 16 15
14
12
10
8
15 m Heavy
5’0 7’0 9’0 14’0 20’0 35’0
15 m Heavy + Ext 5m
4’0 5’0 6’0 10’0 15’0 25’0
15 m Heavy + Ext 10m
2’0 3’0 4’0 7’0 10’0 17’0
25 m Heavy
2’0 3’0 4’0 7’0 10’0 17’0
25 m Heavy + Ext 5m
1’0 1’5 2’0 3’0
4’0 8’0
25 m Heavy + Ext 10m
No amplíe el cable de alimentación
6.6.- INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DEL ESCÁNER.
ASEGURAR EL ESCÁNER A LA SUPERFICIE DE MONTAJE.
Atención: DEBE UTILIZAR SIEMPRE UN TUBO DE DRENAJE, PERO
LO PUEDE ACORTAR SI ES NECESARIO.
1.- Utilizando la plantilla suministrada con el kit de montaje del escáner,
marque la superficie plana para situar luego los agujeros de montaje y el tubo de
drenaje, y taladre los agujeros como se indica en la plantilla.
Si es impracticable la realización de un agujero para el tubo de drenaje,
deberá montar la unidad de escáner sobre 4 puntos de apoyo apropiados de
10mm de altura y reducir la longitud del tubo de drenaje en 10mm. Habrá
suficiente espacio en la superficie y se podrá hacer la función de drenaje sin
problemas.
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
En esta sección se describe la forma de:
- Cambiar las luces y el contraste en pantalla.
- Seleccionar el modo de pantalla completa y activar y desactivar la
pantalla partida.
- Agrandar el área seleccionada utilizando la función de zoom.
- Mover el centro de desplazamiento de la posición del barco.
- Personalizar las opciones de presentación en pantalla.
- Ocultar momentáneamente el marcador de rumbo del barco (SHM).
Los controles del radar se resumen en la hoja suelta que se
proporciona con este manual.
SELECCIÓN DEL MODO DE MANEJO.
Puede utilizar la tecla DISPLAY para seleccionar el modo de pantalla
completa. Si los datos están disponibles en el sistema, los siguientes modos
estarán disponibles:
- Pantalla de radar
- Pantalla de cartografía
- Pantalla de registro de datos
Con la tecla DISPLAY también puede acceder a las teclas de función para
las opciones de ventana de media pantalla.
➽ Para cambiar el modo, pulse DISPLAY para ver la ventana emergente
“DISPLAY”, y pulse nuevamente para cambiar de un modo a otro, como se
muestra en la imagen que puede ver en la siguiente página.
Nota: se recomienda encajar primero el tubo de drenaje antes que el
escáner, como se explica en la siguiente sección.
Pág. 120
Pág. 29
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
SIMULADOR DE RADAR.
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
2.- Coloque el escáner sobre su superficie de montaje, asegurándose de
que la entrada del cable apunta a popa.
➽ Para ver una imagen simulada de radar (y cartografía):
1.- Pulse MENU seguido de la tecla de función “SYSTEM SET UP”.
Aparecerá un menú emergente para el ajuste del sistema.
3.- Sitúe los tornillos y arandelas suministrados con el escáner, engrase
los tornillos, y asegure el escáner a la superficie de montaje, como se muestra en
el siguiente diagrama:
2.- Utilice el trackpad para mover la barra de selección sobre la opción
“SIMULATOR”. Aparecerán en pantalla las teclas de función del simulador.
3.- Pulse “RADAR” para ver una imagen simulada del radar, o “BOTH” para
ver una imagen simulada de radar y datos cartográficos.
4.- Pulse ENTER dos veces para volver a la pantalla por omisión.
2.3.- CONTROL DEL DISPLAY DE RADAR.
Usted puede controlar la pantalla de radar utilizando el cursor y las teclas
de control. Siempre empezará todas las acciones desde la pantalla por omisión,
en la que se muestran las teclas de función principales:
Cuando haya completado cualquier acción utilizando las teclas de función,
pulse ENTER para volver a ver las teclas de función por omisión; en muchos
casos deberá pulsar la tecla ENTER varias veces para volver atrás en la sucesión
de menús de forma jerárquica.
Nota: Si tiene ajustado el sistema de forma que las teclas de función no
estén presentes todo el tiempo, pulse cualquier tecla de función para hacerlas
aparecer.
Necesitará utilizar tornillos más largos que los M8 si utiliza cuñas para
rebajar el ángulo del pulso principal.
CONEXIÓN DEL ESCÁNER.
Atención: antes de conectar los cables de la unidad de escáner,
asegúrese de que el cable entre-unidades no está conectado y que la unidad
de display no está recibiendo alimentación.
Cuando haya llevado el cable entre-unidades a la posición del escáner,
conecte el cable de la siguiente forma:
1.- Suelte los tornillos que aseguran la tapa protectora del escáner. Estos
tornillos deben estar siempre sujetos a la parte inferior. Empuje el radome hacia
adentro para soltar la parte superior. Con ello se rompe el sello y facilita su
sustracción.
Pág. 28
Pág. 121
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
2.- Para evitar perder la tapa del escáner, una la cuerda que hay en el
interior de la base del escáner al ojal proporcionado en la tapa.
2.- Pulse la tecla de función que hay bajo el control “LIGHT”, si aún no
está seleccionado.
Alternativamente, pulse pulsar los laterales izquierdo y derecho del
trackpad para mover la selección entre los controles para seleccionar la tecla de
función “LIGHT”.
3.- Si tiene un escáner de 24”, desatornille y quite la tapa interna.
3.- La tecla de función “LIGHT” activa y desactiva las luces en pantalla (ON y
OFF).
4.- Quite el tubo de drenaje del interior de la base del escáner, e insértelo
en el agujero de drenaje como se muestra en la siguiente imagen. Empuje
suavemente el tubo hacia el exterior del escáner de forma que encaje en su sitio.
4.- Utilice el trackpad (hacia arriba o hacia abajo) para aumentar o disminuir
el valor, seleccionando uno de los ocho niveles disponibles. Puede pulsar y
mantener pulsado el trackpad para cambiar el valor más rápidamente. El
nivel de iluminación se ajusta en pantalla a medida que hace cambios.
5.- Pulse la tecla de función apropiada, o la flecha derecha en el trackpad,
para seleccionar el control “CONTRAST”. Ajuste el valor de la misma forma
que las luces. Hay 64 niveles de contraste disponibles.
6.- Pulse ENTER para borrar las barras gráficas y volver a la pantalla por
omisión, con los nuevos niveles de luces y contraste retenidos en memoria,
o pulse CLEAR para descartar los cambios y volver a la pantalla principal.
Si las luces están encendidas (“ON”) cuando apaga el display, la próxima
vez que ponga el equipo en marcha, las luces estarán encendidas, pero al valor
por omisión del 42%. El nuevo nivel de contraste se mantiene siempre hasta que
usted lo cambie, salvo si el valor es muy bajo o muy alto; si el valor es inferior al
30%, la próxima vez que encienda el equipo estará al 30%. Si es superior al 70%,
la próxima vez que encienda el equipo estará al 70%.
Pág. 122
Pág. 27
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
5.- Observando la siguiente imagen, quite la tuerca de sujeción (1) de la
rosca de presión y su anillo (2), donde el cable entre-unidades entrará en la base.
Nota: No necesita cambiar a modo Standby antes de apagar el display: si
lo apaga mientras está en modo de transmisión, el escáner también se apagará.
CAMBIO DE ILUMINACIÓN Y CONTRASTE.
Puede cambiar el nivel de iluminación y contraste en pantalla y teclado. El
nivel de iluminación para el teclado es el mismo que para el display, salvo que
permanece encendido al nivel mínimo incluso si las luces en pantalla están
apagadas., de forma que siempre pueda encontrar el teclado.
1.- Tuerca de sujeción; 2.- Rosca; 3.- Cable entre-unidades; 4.- Enchufe de 8
conectores; 5.- Conector; 6.- Cables de alimentación (2 ó 4); 7.- Abrazadera Terminal; 8.Destornillador; 9.- Abrazadera del cable; 10.- Tornillos de la abrazadera; 11.- Ferrite.
➽ Para cambiar el nivel de iluminación y contraste:
1.- Pulse la tecla MULTI para ver los controles de las teclas de función:
Las últimas teclas de función utilizadas aparecen en vídeo inverso (texto
blanco sobre fondo negro.
Nota: Si pulse MULTI durante la secuencia de calentamiento del
magnetrón, sólo verá las barras de luces (LIGHT) y contraste (CONTRAST), y las
luces se encenderán al último nivel utilizado.
Pág. 26
6.- Deslice la tuerca por el cable entre-unidades (3), e inserte el cable,
todavía cubierto por su manga protectora, a través de la rosca al interior de la
base.
7.- Corte y quite la manga protectora para ver el enchufe de 8 conectores
(4) y los cables de alimentación (6).
Pág. 123
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
8.- Encaje el ferrite (11), suministrado suelto con la unidad de display, de
la siguiente forma:
- El ferrite se suministra abierto. Si se ha cerrado, inserte un destornillador
pequeño y liso en las ranuras que hay al final de la abrazadera, en la parte
contraria a la bisagra, y gire suavemente.
- Coloque la mitad de la abrazadera alrededor de los 8 cables del cable
entre-unidades entre el enchufe de 8 conectores (4) y la abrazadera del cable, lo
más cerca posible del enchufe.
Asegúrese de que la parte lisa del ferrite no atrapa o pincha ningún cable.
- Con la abrazadera en posición, ciérrela asegurándose que ningún cable
queda atrapado en la bisagra o en el pestillo de cierre.
9.- Conecte el enchufe de 8 conectores (4) en su conector (5).
10.- Conecte los cables rojo y negro (6).
Si tiene un cable entre-unidades de 10 o 15 metros “Light”, hay un par.
Conecte el terminal rojo a uno de los terminales marcados con “+”, y el negro a
uno de los terminales marcados con “-“.
Si tiene un cable de 15 metros “Heavy”, hay dos pares de cables. Conecte
los terminales rojos a los terminales marcados con “+”, y los negros a los
terminales marcados con “-“.
Las abrazaderas de los terminales (7) se manejan con un destornillador
(8), como se muestra en el diagrama de la página anterior.
Precaución: no haga toma de tierra con el escáner. El sistema de
radar tiene su toma de tierra a través de la unidad de display.
11.- Asegure la tuerca de entrada a su rosca, asegurándose de que agarra
la vaina exterior del cable.
12.- Asegure el cable con la abrazadera del cable (9), utilizando los dos
tornillos suministrados (10). La abrazadera se puede instalar de diversas formas:
utilice la posición que dé una sujeción firme al cable.
13.- Apriete la tuerca de seguridad (1) para asegurar un sellado estanco.
➽ Para tener el escáner apagado:
1.- Asegúrese de que el radar está en modo Standby, calentándose, o (si
la unidad es un repetidor) mostrando un mensaje que indique que el radar no está
disponible.
2.- Pulse la tecla CLEAR. El mensaje “STANDBY RADAR DATA NOT
AVAILABLE” (Datos del radar en Standby no disponibles) aparecerá en pantalla.
El escáner se apaga y el contador de calentamiento, si está en marcha,
desaparece.
Para volver al modo normal de manejo del radar, pulse la tecla POWER.
Se mostrará la secuencia de calentamiento y el radar entrará en modo Standby.
Puede pulsar nuevamente la tecla POWER para cambiar a modo de transmisión
cuando así lo requiera.
14.- Si tiene un escáner 4D, coloque la tapa protectora sobre los
conectores.
➽ Para apagar el escáner y la unidad de display, pulse y mantenga
pulsada la tecla POWER durante tres segundos. Aparecerá un cronómetro cuentaatrás; cuando llegue a cero sonará un pitido y la unidad de display se apagará.
Pág. 124
Pág. 25
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
15.- Desate la cuerda de la tapa del escáner, y enróllela en la base de
la unidad de escáner de forma que no pueda molestar el giro de la antena.
16.- Vuelva a colocar la tapa del escáner, alineando la marca que hay en
la tapa con la que hay en la base del escáner, encima de la rosca de entrada del
cable, y apriete los tornillos. No los fuerce.
6.7.- MONTAJE DE LA UNIDAD DE DISPLAY.
La unidad de display se puede montar utilizando el soporte que ya viene
encajado en la misma, o montado en consola (empotrado) utilizando el kit opcional
de montaje (ver sección 6.2).
MONTAJE SOBRE SOPORTE.
Después de 70 segundos, cuando se complete la secuencia de
calentamiento del magnetrón, aparecerá la pantalla de Standby, con el texto
“STANDBY” y un mensaje que le sugiere que pulse la tecla POWER para entrar
en modo de transmisión.
La unidad de display puede quedar convenientemente montada en una
superficie lisa, mesa de cartas, pared o en el techo, tal como se muestra en el
siguiente diagrama.
➽ Para cambiar el modo del escáner de modo Standby a modo de
transmisión, pulse y mantenga pulsada la tecla POWER.
El escáner transmite energía por pulsos mientras está girando, y el barrido
de la antena “construye” la imagen del radar utilizando los ecos que devuelven los
objetos.
➽ Puede encender las luces del display y ajustar su intensidad. También
puede ajustar el contraste, si lo desea, como se describe más adelante (Vea la
sección 2.3).
➽ Para cambiar a modo Standby, pulse POWER.
El display vuelve a la pantalla de Standby, y el escáner para de girar y de
transmitir.
Pág. 24
Pág. 125
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
1.- Afloje las roscas de sujeción y quite el soporte de la unidad de display.
2.- Marque las posiciones para los agujeros del soporte en la superficie de
montaje.
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
- Después de instalar el radar, pero cuando el barco está en el puerto, o
anclado.
En la siguiente sección se explica la forma de encender y apagar el
equipo. También se proporcionan instrucciones para ver imágenes simuladas.
3.- Utilice los tornillos suministrados para fijar el soporte de montaje en la
posición elegida.
4.- Coloque la unidad de display sobre el soporte, ajuste el ángulo y
apriete las roscas.
2.2.- ENCENDER Y APAGAR LA UNIDAD.
Esta sección explica cómo encender y apagar el radar, y cómo cambiar el
modo del escáner entre Transmisión, Standby y Apagado.
MONTAJE EMPOTRADO.
La unidad de display se puede montar en consola si lo requiere, utilizando
el kit opcional de montaje (M92708).
Normalmente utilizará el radar en modo de transmisión, pero puede utilizar
la unidad de display sin que el escáner está activo de la siguiente forma:
Atención: Asegúrese de que detrás de la posición elegida para el
montaje no hay cables eléctricos ocultos u otros elementos. Asegúrese de
que detrás hay suficiente espacio de acceso para el montaje y libertad para
los cables.
Modo Standby: Puede utilizar este modo cuando no maneja el radar
durante períodos cortos de tiempo. El escáner no transmite, y la antena no gira,
por lo que el radar utiliza menos energía. No obstante, el escáner permanece
encendido de forma que el magnetrón no necesite calentamiento cuando vuelva a
utilizar el radar.
1.- Compruebe la posición elegida para la unidad. Se requiere un área
plana y despejada de 230mm de ancho por 210mm de alto, con al menos 152mm
libres en la parte trasera.
Modo Apagado (Scanner off): Puede utilizar este modo cuando no
necesite utilizar el radar, pero utiliza el display para visualización de datos de otras
fuentes, como pueda ser la cartografía.
2.- Desempaquete el kit de montaje.
3.- Utilizando la plantilla suministrada, trace la abertura para la unidad de
display.
➽ Para encender el radar, pulse y mantenga pulsada la tecla POWER
hasta que oiga un pitido. Las teclas encienden sus luces, en pantalla aparece la
información de puesta en marcha, y el radar inicia la secuencia de calentamiento
del magnetrón, tal como se puede ver en la imagen de la siguiente página.
4.- Taladre un agujero piloto de 12’7mm en cada esquina del área de
corte.
5.- Con una sierra, corte el lateral interno de la línea de corte.
Pág. 126
Nota: si dispone de un radar/chartplotter o sistema integrado, puede
observar algunas diferencias en la pantalla de ejemplo que se muestra a
continuación.
Pág. 23
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
CAPÍTULO 2: EMPEZAR CON EL EQUIPO Y AJUSTE DEL
DISPLAY.
6.- Suelte las roscas del soporte de la unidad y el soporte. Asegúrese de
que la unidad encaja en el área de corte.
Si requiere la utilización de los tornillos de ajuste, taladre cuatro agujeros
de 5mm como se indica en la plantilla. Atornille los montantes en los agujeros que
hay en la parte trasera del display.
2.1.- INTRODUCCIÓN.
Este capítulo proporciona información, instrucciones y un ejercicio sencillo
para ayudarle a empezar utilizando la unidad de display del radar o radar/
chartplotter de la serie HSB. Le ayudará a familiarizarse con el display y las
funciones de los controles antes de empezar a utilizar el radar para la navegación
rutinaria. Encontrará información detallada sobre el manejo del display de radar en
los Capítulos 3 y 4.
Para información sobre el uso de las funciones del chartplotter, vea el
manual correspondiente al chartplotter de la serie HSB.
7.- Conecte el cable de alimentación, y cualquier otro cable accesorio que
vaya a utilizar evitando ángulos excesivamente cerrados en los cables.
8.- Coloque el tomador en la unidad y sitúe el equipo en la línea de corte
del panel.
9.- Utilice el kit suministrado para asegurar la unidad en la consola.
Alternativamente, coloque un espaciador sobre cada uno de los cuatro
tornillos y asegúrelo con las tuercas.
CONVENCIONES UTILIZADAS EN ESTE MANUAL.
A través de este manual, las teclas especiales (con etiqueta) se mostrarán
en mayúsculas y en negrita; por ejemplo, MENU. Las funciones de las teclas de
función y sus opciones se mostrarán en mayúsculas normales entre comillas; por
ejemplo, “SCREEN”.
Los procesos de manejo, que consistirán en una pulsación individual de
una tecla o una secuencia de pasos numerados, se indicarán con el símbolo “➽” a
la izquierda del proceso.
Cuando el proceso requiera de la pulsación de una tecla de función, el
icono de la tecla de función aparecerá cerca del margen izquierdo.
6.7.- CONEXIONES DEL SISTEMA DE LA SERIE HSB.
TOMA DE TIERRA DEL RADAR.
Es importante que haya conectado al sistema de radar un sistema efectivo
de toma de tierra. Deberá conectar el cable de drenaje (pantalla) del cable de
entrada de alimentación / NMEA al punto más próximo del sistema de tierra RF del
barco.
Si necesita extender el cable, deberá utilizar una trenza de 8mm o cable
de 6’0mm2 (AWG10).
SIMULADOR.
La unidad de display del radar incluye una función de simulador, que le
permitirá practicar las funciones del equipo sin datos desde el escáner. Puede
utilizar el simulador de dos formas:
Si el barco no tiene sistema RF, conecte el cable de drenaje al terminal
–ve de la batería.
- Antes de instalar el radar en el barco. En este caso simplemente deberá
conectar la pantalla a una fuente de alimentación de 12 ó 24V DC, conectando el
cable rojo al terminal positivo y el negro al negativo. Asegúrese de utilizar un
fusible o interruptor apropiado. Vea el capítulo 6 para más detalles.
Pág. 22
Pág. 127
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN DC.
El display de la serie HSB se entiende para uso en barcos con sistemas
de alimentación entre 10’7 y 32VDC (o sea, sistemas de 12V y 24V, no de 32V).
Las conexiones se deben hacer al panel de distribución de corriente DC, a través
de un fusible o interruptor del circuito que no se funda a intensidades inferiores a
10ª. Compruebe que los terminales de conexión están limpios.
Igualmente, el sistema DC debe ser:
- De toma de tierra negativa, con el terminal negativo de la batería
conectado a la toma de tierra del barco, o:
- Flotante, o sea, sin ningún terminal de la batería conectado al sistema de
toma de tierra del barco.
ATENCIÓN:
Si no dispone de un fusible en el circuito de alimentación, deberá
colocar uno en línea de 6’3ª en el terminal positivo (rojo) del cable de
alimentación.
Esta unidad no está hecha para barcos con toma de tierra positiva.
El cable de alimentación para toma de tierra debe conectarse al
sistema de toma de tierra del barco.
ALIMENTACIÓN DE EQUIPOS EXTERNOS.
Un equipo externo no se puede alimentar desde el interface SeaTalk
del display.
Deberá utilizar para ello la alimentación del barco o el bus SeaTalk.
Para sistemas donde la fuente de alimentación sea de 24V únicamente,
necesitará instalar un convertidor de 24V a 12V. Esto es necesario sólo si los
productos que va conectar reúnen alguna de las condiciones que se describen a
continuación:
- Compatible SeaTalk (por ejemplo, compás, GPS e instrumentos), y no
existe un bus SeaTalk en el sistema.
- Compatible NMEA, pero funciona sólo con 12V (por ejemplo, el compás,
GPS y algunos navegadores).
Pág. 128
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Cuando pulsa una tecla, un pitido le avisará para confirmar la acción de la
tecla. Si la pulsación no es válida, oirá tres pitidos cortos y rápidos para indicar
que la respuesta no está disponible. Si lo requiere, puede desactivar los sonidos
del teclado como parte del proceso de ajuste del sistema (vea el capítulo 5).
TECLAS DE FUNCIÓN.
Las cuatro teclas que hay justo debajo de la pantalla son las llamadas
“teclas de función”, pues sus funciones cambian según el proceso que se lleva a
cabo. Las teclas de función están agrupadas en grupos relativos y sub-grupos que
proporcionan acceso a diversas funciones. Las etiquetas de las teclas de función
aparecen en pantalla justo encima de las teclas. Las teclas por omisión aparecen
hasta que pulsa una tecla, o selecciona un elemento en pantalla. Las teclas de
función asociadas con la acción aparecerán entonces.
La opción actual de la tecla de función seleccionada se identifica por su
fondo gris. Al igual que las teclas especiales, cuando pulsa una tecla de función
ocurre una de las siguientes cosas:
a) se activa la operación asociada (por ejemplo, NORTE ARRIBA).
b) aparece un sub-grupo de teclas de función, proporcionando otras
funciones.
c) aparece un menú emergente, proporcionando otras opciones.
Como con las teclas especiales, cuando pulsa una tecla, un pitido
confirma la acción. Si la pulsación no es válida, oirá tres pitidos rápidos.
MENÚS EMERGENTES.
Los menús emergentes se utilizan para proporcionar opciones de ajuste.
Cuando hay un menú emergente en pantalla, también se muestra un grupo de
teclas de función asociadas.
Puede utilizar el trackpad para seleccionar una opción del menú, y luego
utilizar la tecla de función correspondiente para establecer la opción. Por ejemplo,
puede especificar el radio de la alarma de llegada a un waypoint y activar o
desactivar el recuadro de datos correspondiente.
Pág. 21
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Etiqueta de texto
BOX
CTR
FLT
GRD
MRK
MOB
SHM
VRM/EBL
WPT
ZMB
Característica
Recuadro de datos (cualquier tipo)
Centro del radar
EBL/VRM flotantes
Zona de Guardia
Marca
Marcador de punto MOB
Marcador del Rumbo del Barco
VRM y EBL, 1 ó 2
Waypoint
Recuadro de Zoom
Algunos elementos de pantalla del chartplotter, como el cursor y el
marcador del punto MOB tienen información asociada a ellos. Dicha información
se muestra en un recuadro de datos. El cursor sensible al contexto le permite
mover los recuadros de datos.
TECLAS ESPECIALES.
Estas teclas tienen funciones fijas, y todas ellas son similares en todos los
displays HSB. Por ejemplo, ALARMS se utiliza para ajustar las alarmas del
sistema tanto en el chartplotter como en el radar.
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
El convertidor DC-DC debe ser conforme a estas especificaciones:
Entrada:
Salida:
Carga:
21 a 32 VDC
13’6VDC, aislado
Corriente Continua, en exceso de carga
(ver apéndice A: Especificaciones)
CONEXIONES DE LA UNIDAD DE DISPLAY.
La parte trasera del display de la serie HSB proporciona los siguientes
conectores:
- Conexión al Escáner.
- HSB, para conexión a otro display de la serie HSB (como un chartplotter
o un segundo display de radar).
- SeaTalk, para conexión de entrada y salida de datos y conexión a otro
display de la serie HSB (como un chartplotter o un segundo display de radar).
- Salida NMEA.
- Entrada de alimentación / NMEA, para conexión de 12V o 24VDC y dos
entradas NMEA0183.
Algunas teclas se pueden utilizar de dos formas:
- Pulsar: pulsar la tecla durante un instante y soltarla. Esta forma se utiliza
en la mayoría de las operaciones de manejo de la unidad.
- Pulsar y mantener pulsado: durante el tiempo especificado (por
ejemplo, 3 segundos), y luego soltar la tecla.
Cuando pulsa una tecla especial, ocurrirá una de las siguientes cosas:
a) se activa la operación indicada (por ejemplo, un cambio de escala)
(RANGE).
b) aparece un menú emergente, proporcionando otras opciones.
c) se muestra un juego de teclas de función, proporcionando otras
funciones.
Pág. 20
1 Salida NMEA, 2 HSB, 3 Entrada de alimentación y NMEA, 4 Escáner, 5 SeaTalk
En los siguientes apartados se describen con más detalle estas
conexiones.
Pág. 129
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
CONEXIÓN DEL ESCÁNER.
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
TRACKPAD Y CURSOR.
Conecte el cable entre-unidades al conector trasero del escáner. Si está
utilizando un cable de extensión para el cable entre-unidades, conéctelo a la
unidad de display, y conecte el cable suministrado al cable de extensión.
Los pins de conexión del escáner se muestran en el siguiente diagrama,
junto a las conexiones y cables de colores.
El trackpad tiene diversas funciones:
- Mover el cursor por la pantalla de radar.
- Seleccionar un elemento de un menú emergente.
- Ajustar un control variable de una tecla de función.
Puede pulsar cualquiera de las cuatro secciones del trackpad para mover
el cursor en la dirección indicada (arriba, abajo, izquierda, derecha). O pulsar dos
secciones al mismo tiempo para mover el cursor en sentido diagonal. El cursor se
moverá más rápido si mantiene el trackpad pulsado. La posición actual del cursor
se muestra en el cuadro de datos del cursor (si está activo).
Nota: durante muchas de las funciones no puede mover el cursor por la
pantalla. Si no puede utilizando el trackpad, compruebe que en la parte inferior de
la pantalla están las teclas de función por omisión. Si no están, pulse ENTER
hasta que aparezcan.
El cursor aparecerá normalmente en forma de cruz. No obstante, si no lo
ha movido durante más de cinco segundos, la próxima vez que lo mueva
aparecerá rodeado por un círculo, de forma que resulte más fácil de localizar en la
pantalla.
El cursor se utiliza para:
- Seleccionar una posición en la pantalla de radar.
- Seleccionar un elemento (por ejemplo, una zona de guardia) en el radar.
Control del cursor sensible al contexto.
El cursor es “sensible al contexto”. O sea, que al colocarlo sobre algunos
elementos especiales en la pantalla de cartografía, aparece una etiqueta de texto
para identificar dicho objeto, de la forma que se muestra en la siguiente página.
Pág. 130
Pág. 19
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
1.3.- CONTROLES DE MANEJO.
Usted puede manejar el radar utilizando una amplia variedad de controles
en pantalla así como las teclas en las unidades de display. Estos controles
incluyen:
- Un trackpad que proporciona control hacia arriba, abajo, derecha,
izquierda y en sentido diagonal del cursor en pantalla.
- Once teclas especiales (etiquetadas) de control.
- Cuatro teclas de función con las etiquetas de función en pantalla.
- Menús emergentes, que aparecen en la pantalla, desde los cuales puede
seleccionar las opciones.
Nota: el cursor es el símbolo en forma de cruz (+) visible en pantalla.
Puede moverlo con el trackpad y seleccionar una posición o elemento en la carta.
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
CONEXIÓN HSB.
Puede conectar dos displays HSB cualesquiera utilizando un cable HSB
conectado entre sus conectores HSB en la parte trasera de cada unidad de
display.
Nota: Los cables HSB quedan fijos con ferrites en cada terminal para
asegurar el cumplimiento de la normativa EMC.
CONEXIÓN SEATALK.
La salida/entrada SeaTalk debe conectarse en el conector trasero de 3
pins. Tiene la forma que mostramos a continuación, visto desde fuera:
Las teclas de control se muestran en la siguiente ilustración. Están
retroiluminadas para uso nocturno. Cuando utilice un control, un mensaje de
ayuda aparecerá en la parte superior de la pantalla (salvo si desactiva la función
de ayuda como se describe en el capítulo 5).
Las funciones de los pins son las siguientes:
Pin 1:
Pin 2:
Pin 3:
+12V
0V
Datos
Color Rojo
Pantalla
Color Amarillo
Nota: si utiliza el conector SeaTalk, deberá colocar un ferrite (código
R55007) al cable para cumplir la normativa EMC CE. El ferrite deberá situarse en
el cable lo más cerca posible del conector.
Nota: la unidad de display no suministra 12V a través del conector
SeaTalk. Deberá utilizar una conexión de alimentación aparte (salvo si
SeaTalk se conecta sólo entre dos displays HSB).
Pág. 18
Pág. 131
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Los datos SeaTalk, si están presentes, son la fuente primaria para todos
los datos de navegación salvo para la lectura de rumbo (ver sección 6.4)
Nota: si conecta un compás activo al chartplotter, deberá utilizar un canal
de entrada NMEA (vea a continuación el subapartado “Conexión de entrada de
alimentación y NMEA) en vez del interface SeaTalk, salvo el caso en que el
compás está conectado mediante el bus SeaTalk.
Para conectar la unidad de display al bus SeaTalk, conecte un cable
estándar SeaTalk entre el conector que hay en la parte trasera del display y un
instrumento SeaTalk o el bus SeaTalk.
Los cables SeaTalk estándar están disponibles en una gama de longitudes
(códigos W284 a W287), y los cables para conexión a unidades SeaTalk antiguas
también están disponibles (códigos D187 o D188).
SALIDA NMEA A INSTRUMENTOS EXTERNOS.
El cable de salida de NMEA debe conectarse en conector superior
izquierdo que hay en la parte trasera de la unidad.
Nota: el cable de salida NMEA debe llevar un ferrite de supresión para
cumplir la normativa EMC CE.
Nota: la unidad de display no suministra alimentación a través del
conector. Se requiere una conexión de alimentación aparte para las otras
unidades NMEA.
CONEXIÓN DE ENTRADA DE ALIMENTACIÓN Y NMEA.
La entrada de NMEA y alimentación DC deben conectarse en el conector
de 7 pins J5 de alimentación y NMEA que hay en la parte trasera de la unidad de
display. El conector (visto desde fuera) y las funciones de los pins se muestran en
la siguiente imagen y tabla posterior:
Pág. 132
OPCIONES DEL DISPLAY DE RADAR DEL PATHFINDER.
Las opciones de ajuste le permiten personalizar la imagen de radar
eligiendo qué es lo que se muestra, cómo se muestra (incluyendo unidades e
idioma), el modo de rumbo y cómo funciona el radar con otras unidades HSB.
También puede ver la posición del cursor y una gran variedad de datos de otros
equipos, como la velocidad, rumbo, profundidad, viento, marea, etc. en un juego
de recuadros de datos seleccionables. El recuadro del cursor y los recuadros
seleccionables se pueden mover por la pantalla y se pueden activar y desactivar.
Las opciones del display se proporcionan en el Ajuste del Sistema y en el
Ajuste del Radar como se describe en el Capítulo 5. Además, las Opciones de
Presentación en Pantalla, descritas en el Capítulo 2 se proporcionan para activar y
desactivar:
- El Recuadro del Cursor y los Recuadros de Datos.
- Los Anillos de Alcance
- La pantalla de Waypoint.
Nota: cuando apaga el display y lo vuelve a encender, la mayoría de
valores se mantienen en memoria, incluyendo la escala de la carta, los valores
establecidos y la posición de los recuadros.
Pág. 17
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Nº Pin
1
2
3
4
5
6
7
Función
Canal 1 de entrada NMEA (+ve)
Canal 1 de eco de NMEA (-ve)
Negativo a la batería
Pantalla (cable de drenaje)
Positivo a la batería
Canal 2 de entrada NMEA (+ve)
Canal 2 de eco de NMEA (-ve)
Color
Naranja
Amarillo
Negro
No aislado
Rojo
Verde
Azul
Nota: el cable de alimentación debe llevar un ferrite de supresión para
cumplir la normativa EMC CE.
Conexión de alimentación.
El cable ROJO debe conectarse al terminal positivo (+) de la batería y el
cable NEGRO al terminal negativo. El cable sin aislamiento debe conectarse a un
punto de toma de tierra del barco como se ha descrito previamente.
Cualquier cable que no vaya a ser utilizado debe quedar aislado y cerrado.
Nota: si las conexiones de alimentación quedan invertidas accidentalmente, el sistema no funcionará. Asegúrese de que los terminales de alimentación
están conectados correctamente utilizando un voltímetro.
Pág. 16
Pág. 133
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Conexión NMEA.
Normalmente se utiliza un interface NMEA para conectar un compás no
SeaTalk o sistema GPS al chartplotter.
Conecte la entrada a los cables naranja y amarillo (Canal 1) y/o a los
cables verde y azul (Canal 2).
Nota: Los instrumentos de navegación no pueden recibir alimentación
desde el radar.
Por ejemplo, para conectar un Sensor de Rumbo de Raymarine a la
entrada NMEA a través del canal 1, conecte los cables y la alimentación utilizando
un conector apropiado como se muestra en el esquema. Si es posible, se
recomienda la utilización de una caja de conexiones SeaTalk como se describe a
continuación.
UTILIZACIÓN DE UNA CAJA AUXILIAR DE CONEXIONES.
Puede utilizar una caja de conexiones (suministrada con el RL70RC,
opcional con el RL70) para conectar un sistema GPS SeaTalk (o cualquier otro
instrumento SeaTalk) a la unidad de display de la serie HSB. Esta caja de
conexiones permite la conexión del bus SeaTalk, alimentación y GPS.
Pág. 134
Pág. 15
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
1.2.- EL DISPLAY DE RADAR DEL PATHFINDER.
Si hay un escáner conectado y el radar está en modo de transmisión, la
imagen de radar muestra una representación “tipo mapa” del área en la que está
trabajando.
Normalmente, la posición del barco están en el centro de la pantalla, y la
demora estimada se representa mediante una línea recta vertical, conocida como
Marcador de Rumbo del Barco (SHM).
La imagen del radar se puede ver con una amplia variedad de escalas de
alcance fijas o personalizables. En la parte superior de la pantalla hay una barra
de estado que muestra la distancia, el rumbo actual e indicadores de modo para
las diversas opciones que puede modificar.
Si todavía no está disponible la alimentación (mediante otro instrumento
SeaTalk), la caja de conexiones puede utilizarse para aplicar energía al bus
SeaTalk o para otras aplicaciones. La caja de conexiones también puede utilizarse
para otros propósitos, como por ejemplo, alimentar un compás fluxgate y conducir
los datos del compás al display HSB con la conexión NMEA In, o alternativamente,
para conectar un sistema GPS NMEA. La caja de conexiones incluye:
- Cable SeaTalk y conector para conectar la unidad de display.
- Cable de alimentación para conectar a 12V (si es necesario)
- Conexiones de entrada para conectar desde equipos externos.
- Conexiones accesorias para otros instrumentos.
En la siguiente ilustración puede ver cómo conectar la caja de conexiones:
En las siguientes páginas se muestran ejemplos de imagen de radar, con
ejemplos de ecos e información básica del Radar Pathfinder. También podrá ver la
barra de estado antes mencionada.
El display de radar puede mostrar información adicional, según las
opciones elegidas por usted, selecciones de ajuste y datos disponibles desde
otros equipos.
Las pantallas de ejemplo que encontrará en las siguientes páginas
muestran algunas de estas características.
Las funciones están disponibles para controlar el display de la siguiente
forma:
- Hacer zoom en pantalla (para agrandar o reducir el área visible).
- Desplazar la posición del barco del centro de la imagen del radar.
El manejo de estas funciones se describe en el capítulo 2 de este manual.
Pág. 14
Pág. 135
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
6.9.- TEST DEL SISTEMA Y ALINEAMIENTO POST-INSTALACIÓN.
Una vez ha instalado el radar Pathfinder y ha hecho todas las conexiones,
necesita comprobar la instalación y ejecutar el proceso de Alineamiento de la
Demora antes de utilizar el sistema para navegar. Si ha utilizado alguna extensión
para el cable entre-unidades, deberá comprobar también el tiempo de recepción
en pantalla. Si localiza algún problema, vea el Capítulo 7 de este manual.
Se recomienda la lectura de los capítulos 2, 3 y 4 para familiarizarse con el
manejo del radar Pathfinder antes de ejecutar el ajuste inicial del equipo y su
alineamiento.
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Además, en modo de cartografía o de radar puede establecer el modo
“Windows ON” para dividir la pantalla en dos ventanas para visualizar datos
suplementarios. La ventana superior muestra el modo seleccionado (radar o
carta); la ventana de control es la superior por omisión, pero puede cambiar el
control entre la ventana de radar y de plotter con una pulsación de tecla.
Siempre que esté disponible, podrá ver esta información en pantalla:
Pantalla completa
Modo Radar
Modo Cartografía
Registro de datos
Opciones en pantalla partida
CDI, BDI, Cartografía o Navegación
CDI, BDI, Radar o Navegación
No disponible
Opciones de la ventana en modo partido.
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA.
Puede elegir una de estas opciones para visualizar en la ventana inferior:
Antes de ejecutar el test funcional, compruebe lo siguiente:
- Que todos los tornillos de seguridad están firmemente apretados y que
los elementos mecánicos de bloqueo están en su sitio.
- Que se han hecho todas las conexiones oportunas.
- Que todos los cables conectados están fijos, seguros y protegidos.
Nota: si usted es el propietario del barco y ha hecho usted mismo la
instalación, pídale a su distribuidor local que haga una verificación del equipo
antes de salir al mar.
ENCENDIDO Y AJUSTE INICIAL.
Para encender la unidad de display, pulse y mantenga pulsada la tecla
POWER hasta que la unidad emita un pitido. Empezará la secuencia de
calentamiento del magnetrón, después del cual el equipo entrará en modo
Standby.
Si el display se enciende en modo de cartografía o en modo de Registro
de Datos, pulse DISPLAY para ver la ventana emergente correspondiente. Pulse
nuevamente DISPLAY las veces necesarias para seleccionar el modo de radar y
pulse ENTER.
Pág. 136
- CDI: Muestra la pantalla gráfica del Indicador de Desviación de Rumbo,
con datos relacionados al waypoint objeto.
- BDI: Muestra la pantalla gráfica del Indicador de Desviación de Demora,
con datos relacionados al waypoint objeto.
- Display de cartografía: si hay disponibles datos de cartografía, sea como
función de la unidad de display combinado o mediante el vínculo HSB, éstos se
pueden mostrar. Vea el manual de manejo del radar para más información.
- Datos de Navegación (Nav Data): aquí se muestran nueve recuadros de
datos, proporcionando datos de navegación utilizando las unidades especificadas
en los menús de ajuste. Observe que hasta seis de estos recuadros están
disponibles como grupo seleccionable por el usuario (vea la sección 5.3.“Parámetros del Sistema”).
En el capítulo
seleccionables.
2
se
proporcionan
Pág. 13
detalles
sobre
las
ventanas
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Si es necesario, ajuste el nivel de luminosidad y contraste (Sección 2.4).
Si se requiere, cambie el valor por omisión para el idioma de la siguiente
forma:
1.- Pulse la tecla MENU para ver las teclas de función por omisión.
2.- Pulse la tecla de función “SYSTEM SET UP”.
Aparecerá el menú de ajuste del sistema, listando los parámetros y sus
valores actuales. En la siguiente imagen se muestra la lista completa:
Pág. 12
Pág. 137
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
3.- Utilice el trackpad para mover la barra de selección hacia abajo hasta
la opción “Language”. Las teclas de función se actualizarán.
4.- Utilice las teclas de función para seleccionar el idioma requerido.
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
- Visión simultánea de la pantalla de radar y de cartografía.
- Ventanas a “media pantalla” para visualizar datos adicionales: Indicador
de la Desviación de Rumbo (CDI), Indicador de la Desviación de Demora (BDI),
datos de navegación, etc.
- Eco del cursor a través de SeaTalk, y entre ventanas de cartografía y
radar.
5.- Pulse ENTER para volver a las teclas de función por omisión.
6.- Pulse CLEAR para volver a la pantalla normal de cartografía.
FUNCIONES DE LA UNIDAD DE DISPLAY.
COMPROBACIÓN DE LA TRANSMISIÓN.
Atención: el escáner del radar transmite energía electromagnética.
Asegúrese de que el escáner ha sido instalado según las recomendaciones
dadas en la sección 6.3, y de que no hay nadie cerca del escáner, antes de
cambiar a modo de transmisión.
Para cambiar a modo de transmisión, pulse y suelte la tecla POWER. La
antena debe empezar a girar para “construir” la imagen de radar.
Realice las operaciones descritas en el capítulo 3 y, para sistemas
ampliados, capítulo 4, y compruebe que aparecen en pantalla todos los datos que
espera.
El Radar Pathfinder de la serie HSB incluye las funciones que listamos a
continuación:
- Modo Zoom, proporcionando un agrandamiento del área seleccionada.
- Elección de las escalas de alcance desde 1/8 millas hasta 24 millas
(escáner 2D) ó 48 millas (escáner 4D).
- Control manual y automático del afinamiento, ganancia e interferencias
producidas por el mar.
- Dos Marcadores de Alcance Variable (VRMs) y Líneas Electrónicas de
Demora (EBL), permitiendo la medición de la distancia a un objeto y su demora.
- Función de Estelas de objetos y Expansión de objetos.
- Dos zonas de guardia con alarmas.
- Adición de marcas para registrar posiciones de interés o peligrosas.
- Función de Hombre al Agua para volver donde ha caído una persona o
un objeto.
ALINEACIÓN DE LA DEMORA.
MODOS DE MANEJO.
Cuando el sistema está instalado de forma correcta, debe comprobar el
alineamiento de la demora para asegurarse de que los objetos aparecen en la
demora que se espera relativa a la proa del barco, y ajuste el alineamiento si es
necesario.
Para ello, necesita seleccionar un objeto visible con una demora conocida,
y utilizar las opciones de ajuste para ajustar el radar hasta que se muestre en
pantalla el valor correcto de la demora.
Pág. 138
Si dispone de una unidad combinada Radar/Chartplotter, o dispone de un
chartplotter HSB conectado, podrá ver tres modos de manejo, como se muestra en
la siguiente página (cartografía, radar y registro de datos). Puede seleccionar el
modo de manejo utilizando la tecla DISPLAY, como se describe en el capítulo 2
de este manual.
Pág. 11
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Unidad de display.
El Radar Pathfinder HSB, o unidad de display del Radar/Chartplotter
combinados es estanco según los estándares CFR46 y se puede instalar tanto
encima como debajo de cubierta. La unidad incluye:
- Display LCD de 7”.
- Once teclas de control especiales (etiquetadas).
- Cuatro teclas de función (sin etiqueta), con funcionalidad variable.
- El Radar/Chartplotter incluye dos ranuras para las cartas electrónicas de
C-MAP NT®.
Tanto el display como las teclas se pueden iluminar para uso nocturno..
La conexión HSB (Bus de Alta Velocidad) permite la transferencia de
datos entre dos unidades compatibles. Por ejemplo, los datos de radar son
transferidos desde el radar (display máster) vía la conexión HSB y se puede
visualizar y controlar en otro display HSB (display repetidor). En particular, puede
conectar el radar Pathfinder HSB a un chartplotter de la serie HSB remoto para
proporcionar funcionalidad similar al radar/chartplotter Pathfinder combinado.
Se consigue funcionalidad total en un radar HSB cuando forma parte de
un sistema integrado, con otros equipos (además de otra unidad HSB) conectada
vía SeaTalk o NMEA0183. Los datos de estos equipos incluyen posición,
waypoints y rutas, y se utilizan en los cálculos. En el capítulo 6 de este manual
puede ver detalles sobre la conexión a otros equipos.
➽ Para determinar el error de alineamiento, utilice uno de los métodos que
se describen a continuación:
1.- Identifique visualmente un objeto apropiado, como una boya que pueda
ver en el lateral de la imagen del radar. Normalmente, estará en el alcance de 1.5
millas.
2.1.- Si el barco está amarrado:
a.- Determine la precisión de la demora del objeto relativa a la proa del
barco con la ayuda de un compás.
Ejemplo 1
Demora visual
=
065ºM
Proa del barco
=
021ºM
Demora relativa
=
044ºR
Ejemplo 2
Demora visual
Proa del barco
Demora relativa
=
=
=
030ºM
042ºM
-012ºR (+360) = 348ºR
b.- Mida la demora relativa del objeto en el radar utilizando una EBL.
c.- Si hay alguna diferencia entre las dos demoras (error de
alineamiento), ajuste el radar como se explica a continuación.
2.2.- Si el barco está en marcha (en condiciones de calma):
a.- Alinee la proa del barco con el objeto.
CARACTERÍSTICAS DE LA UNIDAD DE DISPLAY.
- Utiliza información de posición desde un GPS, dGPS o Loran-C.
- Muestra y transfiere datos SeaTalk, NMEA y HSB.
- Proporciona control completo de datos desde otros instrumentos HSB.
- Puede elegir la orientación en pantalla: Proa Arriba, Rumbo Arriba y
Norte Arriba.
- Tres modos de manejo en pantalla: Radar, Carta, Registro (si están
disponibles los datos apropiados para cada uno de ellos).
Pág. 10
b.- Anote la posición del objeto relativa al marcador de rumbo.
c.- Si el objeto no está bajo el Marcador de Rumbo del Barco, hay un
error de alineamiento y el radar se puede ajustar como se detalla a
continuación.
Pág. 139
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
GENERAL.
➽ Para ajustar el radar para eliminar el error de alineamiento:
1.- Si ha determinado una demora visual relativa del objeto, establezca
una EBL para esta demora relativa.
El radar de la serie Pathfinder HSB, o radar/chartplotter combinado
consistente en dos unidades estándar: el escáner y la unidad de display.
2.- Pulse la tecla MENU para ver las teclas de función de ajuste y
seleccionar “RADAR SET UP”.
Escáner.
3.- Utilice el trackpad para mover la barra de selección en el menú de
ajuste a “BEARING ALIGNMENT”.
4.- Utilice las teclas de función para ajustar el alineamiento y girar la
imagen de radar. Tan pronto como empiece a ajustar el valor, el menú
desaparecerá para que pueda ver los efectos de la rotación en la imagen.
Puede pulsar y mantener pulsadas estas teclas para acelerar la rotación de la
imagen.
5.- Gire la imagen para colocar el objeto bajo el EBL, o marcador de
rumbo, según el método utilizado para obtener la demora relativa.
El radar de la serie Pathfinder HSB se suministra bien con un escáner
radome de 18” (2D) o de 24” (4D) que “ilumina” los objetos con energía
microondas y recoge los ecos producidos de dichos objetos. El escáner incluye un
receptor frontal sensible de bajo ruido, y una variedad de controles de atenuación
de interferencias para mantener una resolución óptima de los objetos.
2D
Tamaño
18”
Potencia
2kW
Alcance máximo seleccionable 24mn
Ancho de pulso
5’2º
El escáner puede estar en modo de transmisión y en standby. También
dispone de un modo de transmisión de ahorro de energía que realiza pausas entre
intervalos de transmisión.
6.- Cuando el error de alineamiento de la demora haya sido eliminado,
pulse ENTER para ver otra vez el menú de ajuste. Pulse otra vez para volver a
las teclas de función de ajuste y pulse CLEAR para volver a la pantalla normal
de radar.
Pág. 140
4D
24”
4kW
48mn
3’9º
Pág. 9
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Capítulo 7: proporciona información sobre el mantenimiento por el
usuario, y qué hacer en caso de tener problemas con el equipo.
Apéndice: lista las especificaciones técnicas del radar.
Al final de este manual encontrará una lista con las abreviaturas utilizadas.
Nota: la instalación de una unidad de display HSB siempre es la misma,
tanto si el display es una unidad de chartplotter como si es una unidad de radar. Si
tiene el manual del chartplotter y el del radar, puede utilizar cualquiera de ellos
para obtener información sobre la instalación del equipo.
AJUSTE DE LA RECEPCIÓN EN PANTALLA.
La recepción de señal en pantalla se puede ver afectada por la longitud
del cable que conecta al escáner con la unidad de display. Esto afecta la
precisión del radar en alcances cortos. Si ha alargado el cable entre-unidades,
necesitará comprobar la recepción antes de utilizar el sistema para la
navegación.
Una recepción incorrecta se nota más en las escalas de 1/8 o 1/4 de
milla. Los objetos como puentes o malecones aparecen arqueados o inclinados.
Nota: bajo circunstancias normales no necesitará ajustar estos valores,
pues están ajustados de fábrica. Si el valor no es correcto, el rendimiento
del radar se puede ver adversamente afectado. El acceso a este menú se
hace a través de la pulsación de una tecla oculta.
Terminología.
La siguiente terminología se utiliza para describir los sistemas de radar y
chartplotter:
Master: Unidad capacitada para ser una fuente de datos específicos (de
radar o de cartografía).
Repetidor: Unidad capaz de mostrar datos, como los de radar, desde el
sistema HSB.
Display de Radar: Unidad con funcionalidad de máster de datos de radar
y repetidor de cartografía.
Display de Cartografía: Unidad con funcionalidad de máster de datos de
cartografía y repetidor de radar.
Display combinado: Unidad con funcionalidad máster, tanto de datos de
radar como de cartografía.
Sistema Integrado: Instrumentos adicionales conectados vía cualquiera
de los interfaces HSB, SeaTalk o NMEA.
HSB™: Bus de alta velocidad – une unidades compatibles. Para obtener
control total entre unidades de display de HSB, las unidades deberán conectarse a
través de HSB y SeaTalk.
➽ Para ajustar el valor de recepción:
1.- Seleccione el alcance de 1/8 de milla.
2.- Localice un muelle, pared o puente en el radar. Si la imagen aparece
inclinada o arqueada, como se muestra en el siguiente diagrama, necesitará
ajustar el valor de recepción.
3.- Pulse la tecla MENU para ver las etiquetas de las teclas de función de
ajuste.
4.- Pulse y mantenga pulsada la tecla de función con la etiqueta en blanco
durante 5 segundos. Aparecerá el menú de ajuste avanzado.
Pág. 8
Pág. 141
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
5.- Utilice el trackpad para mover la barra de selección hacia abajo, hasta
llegar al elemento “Display Timing”.
6.- Utilice las teclas de función para ajustar la barra de control. Cuando
empiece a modificar el valor, la página de menú desaparecerá para que pueda ver
los efectos de la corrección en pantalla.
7.- Cuando la imagen sea correcta, pulse ENTER para volver a las teclas
de función de Ajuste Avanzado.
8.- Pulse CLEAR para volver a las teclas de función por omisión, y
CLEAR nuevamente para volver a la pantalla normal de radar.
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
CAPÍTULO 1: DESCRIPCIÓN GENERAL.
1.1.- INTRODUCCIÓN.
¿Cómo utilizar este manual?.
Este manual describe los radares de la serie HSB RL72, RL74 y las
funciones de radar del radar/chartplotter combinado RL72RC y RL74RC (vea el
manual del chartplotter de la serie HSB, también proporcionado con el sistema
combinado, para conocer los detalles sobre las funciones cartográficas). Si está
utilizando una unidad de display de 7” como display repetidor de radar deberá
utilizar este manual.
El manual de manejo está organizado de la siguiente forma:
Capítulo 1: proporciona una panorámica general de las características y
funciones del radar Pathfinder de la serie HSB. Deberá leer este capítulo para
familiarizarse con el sistema.
CAPÍTULO 7: MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.
Este capítulo proporciona información sobre el mantenimiento rutinario y
las posibles causas de los problemas que usted puede experimentar con su radar
Pathfinder de la serie HSB.
7.1.- MANTENIMIENTO.
Capítulo 2: proporciona una panorámica general de los controles y explica
cómo empezar a utilizar el radar. Puede utilizar el capítulo 2 para aprender a
utilizar los controles.
Capítulo 3: proporciona información detallada para el manejo de las
funciones principales del radar, como el ajuste de la imagen, medida de distancias
y demoras, y establecimiento de zonas de guardia y alarmas.
Capítulo 4: proporciona información detallada para el manejo de las
funciones de un sistema integrado, incluyendo la utilización de marcas, hombre al
agua y eco del cursor.
ATENCIÓN.
La unidad de display del radar contiene alto voltaje. Los ajustes internos
requieren de procesos especializados y herramientas sólo disponibles en servicios
técnicos cualificados – no hay piezas o ajustes a los que pueda dar servicio el
usuario. El operador no debe en ningún caso quitar la tapa trasera de la unidad o
protección interna del escáner.
Capítulo 5: proporciona instrucciones para el ajuste del sistema de radar
de forma que se adapte a sus preferencias. Deberá leer este capítulo para
determinar la forma de ajustar los valores por omisión del sistema.
Capítulo 6: proporciona consideraciones e instrucciones detalladas para
la instalación del radar. Debe leerlo cuando esté listo para instalar el radar.
Apague siempre el sistema de radar antes de llevar a cabo algún
procedimiento rutinario de mantenimiento en el escáner o cerca del equipo.
Pág. 142
Pág. 7
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
6.7.- Montaje de la unidad de display .................................................. 125
Montaje sobre soporte ................................................................. 125
Montaje empotrado ...................................................................... 126
6.8.- Conexiones del sistema de la serie HSB ..................................... 127
Conexión de la unidad de display ................................................ 129
Utilización de una caja auxiliar de conexiones............................. 134
6.9.- Tests del sistema y Alineamiento Post-Instalación ...................... 136
Comprobación del sistema........................................................... 136
Encendido y ajuste inicial............................................................. 136
Comprobación de la transmisión.................................................. 138
Alineación de la demora............................................................... 138
Ajuste de la Recepción en Pantalla ............................................. 141
Capítulo 7: Mantenimiento y Solución de Problemas..................... 142
7.1.- Mantenimiento ............................................................................. 142
Atención ....................................................................................... 142
Comprobaciones de rutina ........................................................... 143
Guías de Servicio y Seguridad EMC............................................ 143
7.2.- Resetear el sistema ..................................................................... 144
7.3.- Solución de problemas ................................................................ 145
Problemas comunes y su solución............................................... 146
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
COMPROBACIONES DE RUTINA.
La unidad de display del radar Pathfinder está sellada. Los procesos de
mantenimiento rutinario están limitados a estas comprobaciones periódicas:
- Mantenga la pantalla limpia utilizando siempre un trapo suave y
humedecido.
- Examine los cables para comprobar si han sufrido algún daño.
- Compruebe que los conectores de los cables están firmemente sujetos.
- Asegúrese de que el escáner está firme en su superficie de montaje.
- Una vez al año, quite, engrase y vuelva a colocar los tornillos de sujeción
del escáner.
GUÍAS DE SERVICIO Y SEGURIDAD EMC.
Apéndice............................................................................................. 146
Displays LCD de 7” de la serie HSB ............................................ 146
Abreviaturas................................................................................. 149
- Los equipos de Raymarine sólo deben ser atendidos por ingenieros
técnicos autorizados por Raymarine. Ellos son los únicos que le pueden asegurar
que los procesos de servicio y las piezas de recambio no afectarán adversamente
al rendimiento de su equipo. No hay partes a las que el usuario pueda prestar
servicio técnico.
- En la unidad de display se generan altos voltajes. Nunca maneje los
cables o conectores cuando se está suministrando energía eléctrica al equipo.
- En caso de que el equipo falle, envíe a su distribuidor más cercano un
reporte del problema. Utilizaremos cualquier información que nos pueda
suministrar para mejorar nuestros estándares de calidad.
Pág. 6
Pág. 143
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
7.2.- RESETEAR EL SISTEMA.
Hay cuatro tipos de resetear (borrar la memoria) el sistema disponibles en
el radar Pathfinder de la serie HSB:
- Reseteo de fábrica: que devuelve a la unidad los valores originales
programados en fábrica.
Atención: este reseteo borra las bases de datos de waypoints y rutas.
- Reseteo de Valores Avanzados: devuelve a la unidad los valores de
fábrica del menú de ajustes avanzados (vea la sección 5.5).
- Reseteo de Encendido: cuando apaga la unidad y la vuelve a encender,
la pantalla vuelve a mostrar la imagen de radar borrando todas las ventanas que
hubiera abiertas.
- Reseteo de la Imagen de Radar: Pulse y mantenga pulsada la tecla
DISPLAY durante dos segundos para hacer que la imagen del radar ocupe toda la
pantalla y que se borren todas las ventanas y recuadros de datos.
Al encender el equipo, los últimos valores utilizados se mantienen para
todas las opciones, salvo para aquellas listadas en la siguiente tabla, que
restablecen su valor original cada vez:
Elemento
Modo de rumbo
Lluvia
FTC
Alarma
Zoom
Ventanas
Nivel de contraste
Nivel de iluminación
Valor al encender el equipo
Proa Arriba
OFF (el valor anterior se restablece)
OFF (el valor anterior se restablece)
ON, con el último valor utilizado
OFF
OFF
Dentro del 30-70%, si el último valor utilizado
estaba fuera de esta gama.
ON a un 42% si estaba seleccionado.
Pág. 144
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Teclas de Función........................................................................ 87
Sonido de las teclas ..................................................................... 87
Datos MOB .................................................................................. 87
Período de desaparición de menús ............................................. 87
Unidades...................................................................................... 88
Fuente de variación ..................................................................... 88
Eco del Cursor ............................................................................. 89
Valores de Fecha y Hora ............................................................. 90
Idioma .......................................................................................... 90
Simulador..................................................................................... 90
5.4.- Parámetros de ajuste del radar.................................................... 91
Visualización de EBLs ................................................................. 92
Opción de transmisión temporizada............................................. 93
Opciones de marcas .................................................................... 93
Personalizar la escala .................................................................. 93
Alineamiento de la demora .......................................................... 95
5.5.- Ajustes avanzados....................................................................... 95
Tiempo de recepción en pantalla ................................................. 96
Ajuste de STC (Control de Sensibilidad)...................................... 97
Ajuste de la sintonización............................................................. 97
Capítulo 6: Instalación....................................................................... 98
6.1.- Introducción ................................................................................. 98
Guías EMC para la instalación..................................................... 99
Planear la instalación ................................................................... 100
6.2.- Desembalaje e inspección de los componentes .......................... 101
6.3.- Posición ....................................................................................... 103
Seleccionar la posición para la unidad de escáner ...................... 103
Seleccionar la posición para la unidad de display........................ 107
6.4.- Sistemas integrados .................................................................... 110
Estándares de datos .................................................................... 111
Datos SeaTalk y NMEA recibidos y transmitidos ......................... 115
6.5.- Recorridos de los cables.............................................................. 116
Cable entre-unidades................................................................... 117
Cable de alimentación ................................................................. 119
6.6.- Instalación y conexión del escáner .............................................. 120
Asegurar el escáner a la superficie de montaje ........................... 120
Conexión del escáner .................................................................. 121
Pág. 5
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
3.3.- Interpretación y ajuste de la imagen del radar ............................. 44
Ecos de Navegación .................................................................... 45
Ajuste de la ganancia, Ruido del mar y Ruido de la lluvia............ 46
Cambiar la visualización de Objetos ............................................ 51
Identificación de ecos falsos ........................................................ 53
Afinamiento del Receptor............................................................. 56
3.4.- Medir Distancias y Demoras con VRM/EBLs............................... 58
Medir distancia y demora a un objeto desde el barco .................. 59
Medir distancia y demora entre dos objetos................................. 63
Control de los recuadros de datos de VRM/EBL.......................... 65
3.5.- Establecer Zonas de guardia y Alarmas ...................................... 66
Colocar una Zona de guardia....................................................... 67
Mover, Reformar o Borrar una Zona de guardia .......................... 69
Control de las Alarmas de Zona de guardia................................. 70
Capítulo 4: Funciones integradas del radar .................................... 72
4.1.- Introducción ................................................................................. 72
4.2.- Cambiar el Modo de Orientación ................................................. 73
Modos de Orientación .................................................................. 74
Seleccionar el modo de Orientación ............................................ 75
Efectos en VRM/EBLs ................................................................. 75
4.3.- Eco del Cursor ............................................................................. 75
4.4.- Utilización de marcas................................................................... 76
Colocar una Marca....................................................................... 77
Mover o borrar una marca............................................................ 77
4.5.- Hombre al Agua (MOB) ............................................................... 78
Capítulo 5: Ajuste del radar .............................................................. 80
5.1.- Introducción ................................................................................. 80
5.2.- Cambiar los parámetros de ajuste ............................................... 81
5.3.- Ajuste de los parámetros del sistema .......................................... 82
Recuadros de datos..................................................................... 85
Modo de demora .......................................................................... 85
Referencia del cursor ................................................................... 85
Lectura del cursor ........................................................................ 86
Día / Noche .................................................................................. 86
Ayuda........................................................................................... 86
Pág. 4
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
➽ Para ejecutar un reseteo de fábrica:
1.- Ponga el radar en modo Standby.
2.- Pulse MENU.
3.- Pulse la tecla de función “SYSTEM SETUP” para visualizar la página
de ajuste del sistema (vea el capítulo 6 para más detalles).
4.- Pulse y mantenga pulsada la tecla MENU durante 5 segundos.
Aparecerá un cronómetro cuenta-atrás. Si suelta la tecla MENU antes de
que dicha cuenta llegue a cero, el reseteo no se efectuará.
Cuando se acepta la petición de reseteo, el radar se reinicia con la
secuencia de calentamiento del magnetrón.
En el capítulo 5 se listan los valores por omisión para el equipo.
7.3.- SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.
Antes de embalarlos y embarcarlos, todos los productos Raymarine están
sujetos a un programa extensivo para asegurar su funcionamiento y calidad. No
obstante, si la unidad falla, vea a continuación para identificar la causa posible y la
acción correctora requerida para restaurar el manejo normal.
Si sigue teniendo problemas, contacte con su distribuidor local, nacional o
con el Departamento de Atención al Cliente de Raymarine.
Apunte siempre el número de serie del equipo. El número de serie de la
unidad de display está en la tapa trasera de la unidad.
Pág. 145
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
PROBLEMAS COMUNES Y SU SOLUCIÓN.
Problema
El display no funciona.
Corrección
1.- Asegúrese de que el cable de alimentación está bien y todas las conexiones están
firmes y libres de corrosión.
2.- Compruebe el fusible del sistema
Aparece el mensaje “Scanner Not Respon- Compruebe que el cable de conexión del
ding”.
escáner a la unidad de display del radar
está firmemente conectada y que no tiene
ningún daño.
La demora visualizada en la pantalla de Ejecute el proceso de alineamiento descrito
radar no es la misma que la demora actual. en la sección 6.8.
APÉNDICE A: ESPECIFICACIONES.
DISPLAYS LCD DE 7” DE LA SERIE HSB.
GENERAL
Tamaño
Peso
Montaje
Alimentación
Medio Ambiente
Controles
Cursor
Tipo de pantalla
Resolución
Tamaño del display
222x204x75mm, excluyendo el soporte
1’2 Kg
Con soporte y opción de montaje en panel
Externa, 10’7 – 32V DC. Consumo de 10W con las luces
encendidas al nivel máximo
Unidad estanca según los estándares CFR46; se puede
montar en el exterior según EMC BS EN 60945.
Temperatura: -10ºC a +70ºC
Límite de humedad: hasta el 95% a 35ºC
11 teclas específicas, 4 de función y trackpad
Sensible al contexto, proporciona distancia / demora o
Latitud / Longitud
Film SuperTwist Neumatic (FSTN) LCD de 7”,
monocromo y cuatro niveles de gris.
320 x 240 (1/4 VGA) horizontal
7” en diagonal (143x111mm)
Pág. 146
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
ÍNDICE
Capítulo 1: Descripción General....................................................... 7
1.1.- Introducción ................................................................................. 7
General ........................................................................................ 9
Características de la unidad de display........................................ 10
Funciones de la unidad de display............................................... 11
Modos de manejo ........................................................................ 11
1.2.- El display de radar del Pathfinder ................................................ 14
Opciones del Display de radar del Pathfinder .............................. 14
1.3.- Controles de manejo.................................................................... 18
Trackpad y Cursor ....................................................................... 19
Teclas Especiales ........................................................................ 20
Teclas de Función........................................................................ 21
Menús Emergentes...................................................................... 21
Capítulo 2: Empezar con el equipo y ajuste del display................. 22
2.1.- Introducción ................................................................................. 22
Convenciones Utilizadas.............................................................. 22
Simulador..................................................................................... 22
2.2.- Encender y apagar el radar ......................................................... 23
Cambio de Iluminación y Contraste ............................................. 26
Simulador de Radar ..................................................................... 28
2.3.- Control del display de radar ......................................................... 28
Selección del Modo de Manejo .................................................... 29
Utilización de la función de zoom................................................. 34
Desplazamiento del centro de la pantalla .................................... 36
Personalizar las Opciones de Presentación en Pantalla.............. 37
Ocultar el Marcador de Rumbo del Barco (SHM)......................... 40
Capítulo 3: Manejo Estándar del Radar ........................................... 41
3.1.- Introducción ................................................................................. 41
3.2.- Control del Alcance...................................................................... 42
Cambiar el alcance ...................................................................... 42
Determinar el alcance actual del radar ........................................ 43
Pág. 3
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Sistema
Display
Radome
Chartplotter
Contraste LCD
Iluminación
Sistemas combinados de radar y chartplotter
RL72RC
RL70RC
2D 18”
RL74RC
RL70RC
4D 24”
SI
SI
Displays repetidores
Repetidor
RL70
Repetidor
RL70RC
Repetidor
RC520
NO
SI
SI
-
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Contiene información muy importante sobre la instalación y manejo de su
nuevo equipo. Para obtener los mejores resultados en cuanto a manejo y
rendimiento, lea este manual por completo.
Tendrá siempre a su disposición el Departamento de Atención al Cliente o
a su Distribuidor Local para contestar a cualquier duda que le pueda surgir.
Idiomas
Conectores
Interconexiones
Hombre al agua (MOB)
Funciones de la pantalla
Recuadros de datos
GARANTÍA.
Para registrar la propiedad de su Radar de la Serie HSB, tómese unos
minutos para rellenar la tarjeta de registro de garantía que encontrará al final de
este libro de instrucciones. Es muy importante que complete la información del
propietario y devuelva la tarjeta a fábrica para recibir los plenos beneficios de la
garantía.
CARACTERÍSTICAS DEL RADAR
Escalas de alcance (anillos)
Precisión de los anillos
CONFORMIDAD EMC.
Todos los equipos de Raymarine y sus accesorios están diseñados según
los mejores estándares industriales para su uso en ambiente marino.
Su diseño y fabricación cumplen los estándares de Compatibilidad ElectroMagnética (EMC), pero es esencial una configuración correcta de la instalación
para mantener la normativa EMC.
Pág. 2
64 niveles, manejo desde el panel frontal
Pantalla: 8 niveles
Teclado: 3 niveles
Inglés británico, Inglés Americano, Danés, Francés,
Alemán, Holandés, Italiano, Noruego, Portugués,
Español, Sueco, Finlandés.
Escáner, 13 pins
Entrada / Salida HSB, 3 pins
Entrada / Salida SeaTalk, 3 pins
Alimentación, 7 pins más 2 canales de entrada NMEA
Salida NMEA, 4 pins
1 x SeaTalk, recepción y transmisión de datos
1 x HSB, recepción y transmisión
2 x NMEA 0183, recepción
1 x NMEA 0183, transmisión
2 x ranuras de entrada de cartuchos de datos
Marca colocada con la línea de rumbo; se muestra la
distancia, demora, Lat/Lon y tiempo transcurrido.
Pantalla completa, partida o en cuartos según la función
que se esté utilizando.
Hasta 6 recuadros de información seleccionables por el
usuario.
Precisión de demora
Marcadores de Alcance
Variable
Líneas Electrónicas de
Demora
Escala de demora
Alcance mínimo
Discriminación
Modos de Presentación
0.125 (0.0625), 0.25 (0.125), 0.5(0.125), 0.75 (0.25), 1.5
(0.25), 3 (0.5), 6 (1), 12 (2), 24 (4) y para el RL74/
RL74RC, 48 (8) seleccionable. Las escalas de alcance se
pueden personalizar.
Superior a +/-1.5% de la escala máxima de alcance en
uso, o 22 metros.
+/- 1º
2xVRMs, lectura en nm, kyds, sm, km
2xEBLs, flotante si lo requiere, 1º resolución
360º graduados a intervalos de 10º
23 metros
23 metros
Proa Arriba, Rumbo Arriba o Norte Arriba (seleccionable
en grados verdaderos o magnéticos)
Pág. 147
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
Radar RL70 Pathfinder HSB de Raymarine
NOTAS DE SEGURIDAD.
Control del escáner
Sensor Magnético
Waypoints
Marcas
Fuente de variación
Alarma de zona de guardia
Sincronización Radar / Carta
Modo Zoom
Función de descentrado
Ventanas
Estelas
Expansión de objetos
Transmisión temporizada;
períodos de transmisión
Rechazo de interferencias, modos Standby / Transmisión,
selección de pulso, afinamiento, Lluvia, FTC, y Mar, con
selecciona de control manual o automático de la
ganancia, ruido producido por el mar y sintonización.
NMEA o SeaTalk
Símbolo, distancia, demora, TTG o Lat/Lon
Base de datos para 100 marcas.
Auto (SeaTalk / NMEA / algoritmo interno) o Manual
2 zonas de guardia, nivel de sensibilidad seleccionable.
Seleccionable por el usuario en modo de pantalla partida.
x2, 0.25 millas náuticas hasta el alcance máximo, en 1/4
de ventana
66% del radio (salvo en el alcance máximo)
CDI, BDI y datos de navegación
Cortas, medianas, largas y OFF.
Seleccionable por el usuario (0.5 millas a 3 millas)
Períodos de rotación: 10, 20 ó 30 escaneos.
3, 5, 10 ó 15 minutos
Entrada SeaTalk
Entrada NMEA
Salida SeaTalk
Salida NMEA
1. ALTO VOLTAJE. La unidad de display de radar y el escáner contiene
altos voltajes. Los ajustes internos requieren procesos de servicio
especializados y herramientas sólo disponibles en centros técnicos
cualificados – no hay piezas o ajustes a los que pueda dar servicio el
usuario. El operador nunca debe quitar la tapa de la unidad de display
o tratar de dar servicio al equipo.
2. ENERGÍA ELECTROMAGNÉTICA. El escáner de radar transmite
energía electromagnética. Es importante que el radar esté apagado
siempre que alguien tenga que estar cerca del escáner para realizar
algún trabajo en él, o en un equipo asociado.
Evite mirar directamente a la antena, pues los ojos son la parte más
sensible del cuerpo a la energía electromagnética.
INTERFACE
Bus de Alta Velocidad
Este equipo de radar debe ser instalado y manejado según las
instrucciones contenidas en este manual. Si no lo hace, puede sufrir daños
personales o imprecisiones de navegación. En particular:
Uso totalmente independiente de los datos cartográficos
si están presentes en HSB. Igualmente, control total y
visualización de los datos de radar.
Profundidad, Velocidad y Rumbo Sobre Tierra, Posición,
Número de Waypoint, distancia, demora y tiempo para
llegar, Velocidad a través del agua, Hora, Error de Fuera
de Rumbo, Posición de Proa, Viento, Fecha, Registro,
Estado del piloto, Temperatura, Hombre al Agua, y
posición del cursor.
NMEA 0183 (GLL, GGA, GLC, GTD, VTG, BWC, GWR,
RMA, RMB, RMC, XTE, VHW, HDG, HDM, HDT, DBT,
DPT y ZDA)
Datos del cursor, Alarma de Zona de Guardia y Datos de
navegación a través de NMEA
APB, BWC, GGA, GLL, RMB, RMC, VTG, ZDA
3. ELEMENTO DE NAVEGACIÓN. Esta unidad de radar es sólo una
ayuda para la navegación. Su precisión se puede ver afectada por
diversos factores, incluyendo el propio fallo del equipo o defectos,
condiciones medioambientales, y un uso inapropiado del mismo. Esta
unidad de radar no debe utilizarse en ningún caso como sustituta de la
prudencia y del buen juicio.
PREFACIO.
Este manual cubre los aspectos de los siguientes sistemas de la serie
HSB de Raymarine:
Sistema
Display
Radome
Sistemas de Radar Pathfinder
RL72
RL70
RL74
RL70
Pág. 148
Pág. 1
2D 18”
4D 24”
Chartplotter
NO
NO
Producto importado y distribuido en España en exclusiva por:
AZIMUTEL, S.A.
C/Lope de Vega, 2
46700 Gandía (Valencia)
Tel.: 96 296 5101 Fax: 96 287 0498
La reproducción, copia en cualquier tipo y formato, el plagio, la distribución, la transformación en
todo o en parte de este manual sin la debida autorización del titular de los derechos de explotación
constituye un delito tipificado en el código penal en su artículo 270.
http:// www.azimutel.com
E-Mail: [email protected]
MANUAL DE MANEJO
RADAR RL-70R
DE RAYMARINE

Documentos relacionados