Gimbal Quick Install Guide (English, French, Spanish)

Transcripción

Gimbal Quick Install Guide (English, French, Spanish)
Gimbal Quick Install Guide
Guide d’Installation Rapide du Cardan
Guía Rápida del Cardán
Gimbal
Quick Install Guide
Copyright
© 2003 Silent Witness Enterprises Ltd.
This document is copyrighted with all domestic and international rights
reserved. No part of this document may be reproduced, stored in a
retrieval system, or transmitted, in any form, by any means, without the
prior written permission of Silent Witness Enterprises Ltd.
Disclaimer
Silent Witness Enterprises Ltd. assumes no responsibility for errors in
this document, omissions, or their consequences. The information is
subject to change without notice.
Trademarks
LumaView, MagnaView, and PrimaView and trademarks and the Silent
Witness logo is a registered trademark of Silent Witness Enterprises Ltd.
All brand names and product names are trademarks or registered
trademarks of their respective companies and are used with the
permission of their owners.
Web site
http://www.silentwitness.com/
Contents
Before you begin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Install the gimbal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Adjusting the camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Dip switch functions (color cameras) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Adjustment method (color cameras) . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
White balance adjustment method (color cameras) . . . . . 11
Manually setting shutter speed (color cameras) . . . . . . . . . 11
Dip switch functions (monochrome cameras) . . . . . . . . . . 13
Adjustment method (monochrome cameras) . . . . . . . . . . 14
Dip switch functions (WDR cameras) . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Adjustment method (Wide Dynamic Range cameras) . . . . 16
Adjusting the line lock (vertical phase) for 24 VAC . . . . . . 16
Adjusting the backlight compensation . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Next step . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Warranty and service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Regulatory notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Frequently asked questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Gimbal Quick Install Guide
Before you begin
1
Mount the housing for the camera. For instructions, refer to the
Housing Quick Install Guide that came with the housing (red
box).
2
Unpack everything. The gimbal box should include one gimbal
and this Quick Install Guide.
Install the gimbal
1
Install the lens. Refer to the Lens Quick Install Guide that comes
with the lens (blue box).
Note If you have a True Day Night (TDN) gimbal, you must
replace the lens collar before you install and focus the
quick change lens. Please refer to the TDN Lens Collar
Installation Application Note that came with the TDN
gimbal.
Note A Wide Dynamic Range (WDR) gimbal can only be used
with an Auto-Iris Varifocal lens. It cannot be used with
the C12 housing.
2
Loosen the screw, then adjust the gimbal according to the lens
you have ordered.
1
Figure 1 shows the recommended camera positions.
Figure 1 Recommended camera positions
Use these alternate
positions when your desired
field of view (fov) is a steep angle
or parallel to a wall or ceiling.
FOV
Fixed lens
Recommended
camera positions
(see Legend)
Auto Iris lens
Legend
S = Small dome (V28C, V29A, C12)
L = Large dome (V28F, V28G, V28P, V28R, V28S, C14)
A = Auto-Iris Varifocal lens
F = Fixed lens
The positions of the camera are marked on the gimbal square bracket as shown
The positions are based on the dome size and the lens type being used in the
product.
2
3
After you have set the gimbal to your desired application,
retighten the screw.
4
Connect the power/video cable to the base power board in the
housing (see Figure 2).
Figure 2 Power cable connection
Gimbal
Power/video cable
Base power board
3
5
Slide the gimbal rim under the screw on the base power board
and press firmly until the rim snaps into place and is held firmly
by the three tabs (see Figure 3).
Figure 3 Camera assembly
Gimbal
Rim
Base power board
Tabs (x3)
4
To assemble the V29A gimbal, follow Figure 4.
Figure 4 Camera assembly (V29A)
Gimbal
Rim
Base power board
Tabs (x3)
5
Adjusting the camera
1
Apply 11-16 VDC or 17-32 VAC power to the camera and
monitor the video signal.
2
Loosen the three screws that lock the gimbal assembly in place
(see Figure 5).
3
Adjust the camera carrier to the desired view (see Figure 5).
4
Tighten the three screws to lock the gimbal assembly in place.
5
Focus the lens. Refer to the Lens Quick Install Guide that came
with the lens (blue box).
Note Refer to the TOP label on the lens holder to maintain the
correct picture orientation.
6
6
To adjust the camera direction, view angle and focus, connect
the service monitor cable (supplied) to the video monitor
output.
Figure 5 Gimbal adjustment, all except V29A
C
Tilt
A
Pan
B
A
Legend
C
A = Pan rotation
B = Horizontal rotation
C = Tilt rotation
B
Horizontal
rotation
7
Figure 6 Camera adjustment, V29A
Pan rotation screw (x2)
Tilt rotation screw (x1)
Horizontal rotation screw (x1)
Note Varifocal lens shown.
8
Dip switch functions (color cameras)
GAMMA
AE
FLON
BLC
IRIS
N/U *
AGC MAX
AWB1
AWB2
AWB3
Figure 7 Color camera switch settings (varifocal)
* Not used. Leave
in OFF position.
Push lock
Video
monitor
output
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
ON
OFF
Upper
locking
screw to set
focus
Auto Iris level
adjustment (varifocal
lens). If necessary, turn
clockwise to increase
brightness level.
Lower
locking
screw to
set focal
length
Line-lock adjustment
Factory (default) settings
Auto IRIS
Fixed lens
ON
ON
OFF
OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
= ON (up)
= OFF (down)
9
Adjustment method (color cameras)
Switch
no.
Function
Off
On
1
GAMMA
Off (0.45)
On (1.0)
2
AE (Automatic
Exposure)
Off
On. See Manually
setting shutter speed
(color cameras)
3
FLON (Flicker
Less)
Off
On
4
BLC (Backlight
Compensation)
Off
On (Center window)
5
IRIS Control
Electronic
IRIS
Auto IRIS *
6
Not used
Not used
Not used
7
AGC
4 dB
26 dB
* Not for use with C12.
10
White balance adjustment method
(color cameras)
Symbol
SWB8
AWB1
SWB9
AWB2
SW10
AWB3
AWB
Off
Off
Off
ATW
Off
On
Off
Push lock
Off
On
On *
Indoor (3200° K)
On
Off
On
Outdoor (6500° K)
On
On
On
* To manually set Push lock feature: place a white background in front of
camera and press Push lock switch.
Manually setting shutter speed
(color cameras)
To manually set the shutter speed, turn switch #2 to the ON
position; then set switches #3, #4, and #5 for the desired shutter
speed (see Figure 7).
11
Shutter
speed(s)
SW2
AE
SW3
FLON
SW4
BLC
SW5
IRIS
1/50 (PAL)
1/60 (NTSC)
On
Off
On
Off
1/100 (PAL)
1/120 (NTSC)
On
On
On
Off
1/250
On
Off
Off
Off
1/500
On
On
Off
Off
1/1000
On
Off
On
On
1/2000
On
On
On
On
1/4000
On
Off
Off
On
1/10000
On
On
Off
On
Note FLON and BLC can be set when switch #2 is set to the
OFF position.
Warning
12
Before you adjust the shutter speed, it is
important that you understand how the settings
can affect the scene detail.
Dip switch functions
(monochrome cameras)
IRIS
BLC
FLON
AGC
Figure 8 Monochrome camera switch settings
Upper locking
screw to set
focus
Lower
locking
screw to set
focal length
Auto Iris level
adjustment
(varifocal lens). If
necessary, turn
clockwise to
increase brightness
level.
Video
monitor
output
Line-lock adjustment
Factory (default) settings
Fixed lens
Auto IRIS
= ON (up)
= OFF (down)
13
Adjustment method (monochrome cameras)
Switch
no.
Function
Off
On
1
IRIS Control
Electronic
IRIS
Auto IRIS*
2
BLC
Off
On
3
FLON (Flicker
Less)
Off
On
4
AGC
1 dB
26 dB
* Not for use with C12.
14
Dip switch functions (WDR cameras)
* Not used.
Leave in ON
position.
Auto Iris level
adjustment. If
necessary, turn
clockwise to
increase brightness
level.
Line-lock
adjustment
AGC
N/U*
WDR
AWB/ATW
Figure 9 Wide Dynamic Range camera switch settings
Video
monitor
output
Factory (default) settings
ON
OFF
1
2
3
4
= ON (up)
= OFF (down)
15
Note The Wide Dynamic Range camera has been designed for
the best wide dynamic performance and can only be used
with varifocal autoiris lenses.
Adjustment method (Wide Dynamic Range
cameras)
Switch
no.
Function
Off
On
1
AGC
Off
On
2
Not used
Off
On*
3
WDR (Wide Dynamic Range) Off
On
4
AWB/ATW
AWB
ATW
* Leave switch #2 in ON position to ensure the camera functions properly.
Note: The WDR cannot be used with a C12 housing.
Adjusting the line lock (vertical phase)
for 24 VAC
Phase adjustment may be necessary in multiple camera installations
to prevent picture roll when switching between cameras. To adjust
16
the vertical phase while switching between two cameras, turn the
Line lock adjustment screw on one camera until there is no vertical
roll. See Figure 7 for color cameras and Figure 8 for monochrome
cameras. The wide dynamic range cameras use line lock adjustment
buttons to adjust the vertical phase (see Figure 9).
Note If the phase cannot be adjusted to prevent picture roll,
reverse the power polarity.
Adjusting the backlight compensation
The backlight compensation (BLC) adjusts the electronic shutter
speed of the camera based on the light levels in specific areas of
the scene. This adjustment provides better image quality for scenes
that are unevenly lit.
To adjust the BLC, set the BLC switch to ON (see Figure 7 for
color cameras and Figure 8 for monochrome cameras). Center
window weighted.
Next step
Install the enclosure cover. Refer to the Housing Quick Install Guide
that comes with the housing (red box).
17
Specifications
Specifications
Video Specifications
Pick up device:
Electronic iris:
Surge protection:
Video interface options:
Video output impedance:
Coaxial
UTP
Fiber
Video signal:
Monochrome
Color
Minimum illumination:
Monochrome
Color
Color EXview
Color/monochrome
18
1/3 in CCD
1/60 (1/50) to 1/100,000 seconds
1.5 kW transient
Coaxial, unshielded twisted pair (UTP),
or fiber optics (V28R only)
1 V p-p @ 75 Ω
1 V p-p @ 100 Ω
850 nm Multi-mode @ -18 dBm
optical output power
Standard EIA/CCIR
Standard NTSC/PAL
High RES
Standard RES
0.4 lux @ f2.0
0.35 lux @ f2.0
1.0 lux @ f2.0
0.8 lux @ f2.0
1.0 lux @ f2.0
0.8 lux @ f2.0
0.4 lux @ f2.0
0.35 lux @ f2.0
Specifications (Cont’d)
Resolution:
Monochrome
Color
Wide Dynamic Range
Signal to noise ratio:
Monochrome and color
Wide Dynamic Range *
Backlight compensation:
Auto white balance (Color
cameras):
(Wide Dynamic Range)
Standard RES
High RES
570 TV lines
410 TV lines
480 TV lines
350 TV lines
480 TV lines
n/a
High RES
Standard RES
better than 51 dB
52 dB typical
Center window weighted. User
selectable on/off switch
WDR: n/a
AWB/ATW/Indoor (3200°K)
Outdoor (6500°K)
AWB/ATW only
Audio (V28R and V28S only)
Audio output:
600 Ω impedance
Audio frequency response:
500 Hz to 5 kHz at -3 dB
200 Hz to 8 kHz at -12 dB
* Models MGW600, MGW2600, MGWD600, and MGWD2600 only
19
Specifications (Cont’d)
Audio sensitivity:
1 V p-p:55 dB SPL (sound pressure
level) at 10 feet (3.05 m) speech level
audio. Audio bandwidth optimized to
eliminate unwanted noise interference.
Power requirements
Warning The use of CSA Certified/UL listed Class 2 power
adapters is required to ensure compliance with
electrical safety standards.
Input voltage:
11 to 16 VDC, 17 to 32 VAC
Power consumption (maximum):
Monochrome
2.5W
Color
3.5W
Wide Dynamic Range
4.0W
Operating environment
Operating temperature:
PrimaView Series MagnaView Series
Monochrome
-13°F to 122°F
-4°F to 140°F
(-25°C to 50°C) (-20°C to 60°C)
Color
-13°F to 122°F
-4°F to 122°F
(-25°C to 50°C) (-20°C to 50°C)
20
Warranty and service
Subject to the terms and conditions listed on the Product Warranty Card,
during the warranty period Silent Witness will repair or replace, at its sole
option, free of charge, any defective products returned prepaid.
In the event you have a problem with any Silent Witness product, please
call the Service Department for assistance or to request a Return
Authorization (RA) number.
In the U.S.A. and Canada, call 1.800.893.9513 OR call +1.604.574.1523.
Be sure to have the model number, serial number, and the nature of the
problem available for the technical service representative.
Prior authorization must be obtained for all returns, exchanges, or credits.
Items shipped to Silent Witness without a clearly identified Return
Authorization (RA) number may be refused.
21
Regulatory notices
FCC statement (U.S.A.)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received
including interference that may cause undesired operation.
Industry Canada notice
This digital apparatus meets all requirements of the Canadian InterferenceCausing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique respecte toutes les exigences du Règlement sur la
matériel brouilleur du Canada.
Œ
The Πmark on the product indicates that the system has been tested to,
and conforms with, the provisions noted within the 89/336/EEC
Electromagnetic Compatibility Directive.
Frequently asked questions
How do I set the shutter speed manually?
To manually set the shutter speed, turn dip switch #2 to the ON
position. Then set switches #3, #4, and #5 for the desired shutter
speed. For details, see Figure 7.
22
How can I improve image quality in unevenly lit areas?
You can improve the quality of unevenly lit images by adjusting the
backlight compensation (BLC). Set the BLC switch to the ON
position. For details, see Figure 7 for color cameras and Figure 8 for
monochrome cameras.
How can I prevent picture roll when switching between
cameras?
You can control picture roll by adjusting the vertical phase. Turn the
Line lock adjustment screw on one camera until there is no vertical
roll. For details, see Figure 7 for color cameras, Figure 8 for
monochrome cameras, or Figure 9 for wide dynamic range
cameras.
How can I increase the brightness of the image?
If you have a varifocal lens, you can increase the brightness of the
images by adjusting the Auto Iris Level adjustment screw. Turn the
screw counterclockwise to increase the brightness. For details, see
Figure 7 for color cameras, Figure 8 for monochrome cameras, or
Figure 9 wide dynamic range cameras.
23
www.silentwitness.com
Toll free:
1.888.289.2288
International:
+1.604.574.1523
International toll free: 00800.2020.8080
Silent Witness Enterprises Ltd.
Sales:
Tech Service:
Phone:
Fax:
Email:
1.888.289.2288
6554 - 176th Street
1.800.893.9513
Surrey, B.C. V3S 4G5
1.604.574.1523
Canada
1.604.574.7736
[email protected]
900.0131 Rev 1.03 December 2, 2003
Specifications subject to change without notice.
Imperial conversions are approximate.
Silent Witness® is a registered trademark of Silent Witness
Enterprises Ltd. © 2003 Silent Witness Enterprises Ltd. All
rights reserved.
Guide d’Installation
Rapide du Cardan
Copyrights
© 2003 Silent Witness Enterprises Ltd.
L’utilisation de ce document est réglementée par un copyright avec tout
droit réservé au niveau national et international. Aucune partie de ce
document ne peut être reproduite, enregistrée dans un système
d’extraction ou transmise, sous quelque forme ou par quelque moyen
que ce soit, sans l’autorisation écrite préalable de Silent Witness
Enterprises Ltd.
Clause de non-responsabilité
Silent Witness Enterprises Ltd. décline toute responsabilité en ce qui
concerne les erreurs figurant dans ce document, les omissions ou leurs
conséquences. L’information présente dans ce document peur être
modifiée sand préavis.
Marques de commerce
MagnaView, PrimaView, Sigma, ainsi que le logo Silent Witness sont des
marques de commerce de Silent Witness Enterprises Ltd.
Tous les noms de marques et noms de produits sont des marques de
commerce ou des marques déposées de leurs fabricants respectifs et
sont utilisés avec l’autorisation de leurs propriétaires.
Site Web
http://www.silentwitness.com/
Table des matières
Instructions préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Installation du cardan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Réglage de la caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fonctions des commutateurs DIP (caméras couleur) . . . . . 9
Méthode de réglage (caméras couleur) . . . . . . . . . . . . . . . 10
Méthode de réglage de l’équilibre des blancs
(caméras couleur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage manuel de la vitesse d’obturation (caméras couleur) 12
Fonctions des commutateurs DIP (caméras noir et blanc) 14
Méthode de réglage (caméras noir et blanc) . . . . . . . . . . . 15
Fonctions des commutateurs DIP (caméras Wide Dynamic
Range) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Méthode de réglage (caméras Wide Dynamic Range) . . . . 17
Réglage de la synchronisation (mise en phase verticale) pour
une tension de 24 Vac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réglage de la compensation de contre-jour . . . . . . . . . . . . 18
Étape suivante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Garantie et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Avis concernant la réglementation . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Foire aux questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Guide d’Installation Rapide du
Cardan
Instructions préliminaires
1 Montez le caisson de la caméra. Vous trouverez toutes les
instructions nécessaires en consultant le guide d’installation
rapide du caisson, livré avec celui-ci (boîte rouge).
2 Déballez l’ensemble des éléments. La boîte doit contenir un
cardan ainsi que ce guide d’installation rapide.
Installation du cardan
1 Installez l’objectif. Pour ce faire, consultez le guide d’installation
rapide de l’objectif, livré avec celui-ci (boîte bleue).
Remarque Si vous avez un module caméra JOUR/NUIT, vous devez
remplacer le collier de l’objectif avant d’installer et de
mettre au point l’objective à changement rapide.
Veuillez vous référer à la notice d’installation qui
accompagne le module caméra JOUR/NUIT.
Remarque Un cardan Wide Dynamic Range (WDR) ne peut être
utilisé qu’avec un objectif auto-iris varifocal.
2 Desserrez la vis, puis réglez le cardan en fonction de l’objectif
que vous avez commandé.
1
La figure 1 montre les positions recommandées pour la caméra.
Figure 1 Emplacements recommandés pour la caméra
Utilisez ces
positions
alternatives lorsque
le champ de vision
désiré (cdv) est très incliné ou
parallèle à un mur ou à un
CDV
plafond.
Lente fijo
Emplacements de la
caméra (voir la
légende)
Lente auto iris
Légende
S = Petite dôme (V28C, V29A, C12)
L = Grand dôme (V28F, V28G, V28P, V28R, V28S, et C14)
A = Objectif à auto-iris
F = Objectif fixe
Les positions de la caméra sont marquées sur le support carré du module tel
qu’indiqué sur l’illustration. Les positions sont basées sur la taille du dôme et
sur le type d’objectif utilisés pour ce produit..
2
3 Après avoir réglé le cardan sur la position désirée, resserrez la
vis.
4 Branchez le câble d’alimentation/vidéo à la carte
d’alimentation de base située dans le caisson (voir la Figure 2).
Figure 2 Branchement du câble d’alimentation
Cardan
Câble d’alimentation/vidéo
Carte d’alimentation
de base
3
5 Branchez le câble d’alimentation à la carte d’alimentation de
base située dans le caisson (voir la Figure 3).
Figure 3 Assemblage de la caméra
Cardan
Bordure
Carte d’alimentation de base
Languettes (x3)
4
Pour assembler le cardan du modèle V29A, conformez-vous aux
indications de la Figure 4.
Figure 4 Assemblage de la caméra (V29A)
Cardan
Bordure
Carte d’alimentation de base
Languettes (x3)
5
Réglage de la caméra
1 Branchez la caméra à une source d’alimentation de 11 à 16 Vdc
ou de 17 à 32 Vac et surveillez le signal vidéo.
2 Desserrez les trois vis qui maintiennent l’assemblage du cardan
en place (voir la Figure 5).
3 Réglez le support de la caméra sur la position désirée (voir la
Figure 5).
4 Serrez les trois vis afin de bloquer l’assemblage du cardan à sa
place.
5 Effectuez la mise au point de l’objectif. Pour ce faire, consultez le
guide d’installation rapide de l’objectif, livré avec celui-ci (boîte
bleue).
Remarque Pour maintenir une orientation correcte de l’image, voir
l’étiquette HAUT du porte-objectif.
6 Pour ajuster la direction de la caméra, l’angle de vue et la mise
au point, branchez le câble pour moniteur (fourni) à la sortie
vidéo moniteur.
6
Figure 5 Réglage du cardan (tous les modèles sauf le
modèle V29A
C
Panoramique vertical
A
Panoramique horizontal
B
A
Légende
C
A = Rotation panoramique horizontale
B = Rotation horizontale
C = Rotation panoramique verticale
B
Rotation
horizontale
7
Figure 6 Réglage de la caméra V29A
Vis de rotation panoramique horizontale (x1)
Vis de rotation
panoramique verticale (x2)
Vis de rotation horizontale (x1)
Remarque
8
Le modèle illustré présente un objectif varifocal.
Fonctions des commutateurs DIP (caméras
couleur)
GAMMA
AE
FLON
BLC
IRIS
N/U *
AGC MAX
AWB1
AWB2
AWB3
Figure 7 Réglages des commutateurs des caméras couleur
(objectif varifocal)
* Non utilisée. Laisser sur
la position OFF (Arrêt).
ON
Bouton-poussoir
de verrouillage
Sortie vidéo
moniteur
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
OFF
Vis supérieure
de blocage
permettant
d’effectuer la
mise an point
Réglage du niveau de
l’auto-iris (objectif
varifocal). Au besoin,
tournex cette vis dans
le sens inverse des
aiguilles d’une montre
afin d’augmenter le
niveau de luminosité.
Vis inférieure
de blocage
permettant de
régler la
longueur focale
Réglage de la synchronisation
Réglages en usine (par défaut)
Auto-iris
Objectif fixe
ON
ON
OFF
OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
= ON (Marche): vers le haut
= OFF (Arrêt): vers le bas
9
Méthode de réglage (caméras couleur)
Commut Fonction
ateur nº
Off
(Arrêt)
On
(Marche)
1
GAMMA
Off (0,45)
On (1,0)
2
AE (Exposition
automatique)
Off
On (voir la section Réglage
manuel de la vitesse
d’obturation - caméras
couleur)
3
FLON (Élimination
du scintillement)
Off
On
4
BLC
(Compensation de
contre-jour)
Off
On (Fente centrale)
5
Commande IRIS
IRIS
électronique
Auto-IRIS *
6
Non utilisé
Non utilisée
Non utilisée
7
AGC (CAG)
4 dB
26 dB
* Non utilisée avec le modèle C12.
10
Méthode de réglage de l’équilibre des blancs
(caméras couleur)
Symbole
SWB8
AWB1
SWB9
AWB2
SW10
AWB3
AWB
Off
Off
Off
ATW
Off
On
Off
Bouton-poussoir de
verrouillage
Off
On
On *
À l’interieur (3200° K)
On
Off
On
À l’extérieur (6500° K)
On
On
On
* Pour régler manuellement le bouton-poussoir de verrouillage:
placez un fond blanc devant la caméra et appuyez sur le commutateur correspondent au bouton-poussoir de verrouillage.
Réglage manuel de la vitesse d’obturation
(caméras couleur)
Pour régler manuellement la vitesse d’obturation, mettez le
commutateur nº 2 tsur la position ON; puis réglez les
commutateurs nº 3, nº 4, et nº 5 de manière à obtenir la vitesse
d’obturation désirée (voir la Figure 7).
11
Vitesse(s)
d’obturation
SW2
AE
SW3
FLON
SW4
BLC
SW5
IRIS
1/50 (PAL)
1/60 (NTSC)
On
Off
On
Off
1/100 (PAL)
1/120 (NTSC)
On
On
On
Off
1/250
On
Off
Off
Off
1/500
On
On
Off
Off
1/1000
On
Off
On
On
1/2000
On
On
On
On
1/4000
On
Off
Off
On
1/10000
On
On
Off
On
Remarque Les commutateurs FLON et BLC peuvent être réglés
lorsque le commutateur nº 2 se trouve en position OFF.
Avertissement Avant de régler la vitesse d’obturation, il est
important que vour compreniez la façon dont
les réglages peuvent influer sur les détails de la
scène.
12
Fonctions des commutateurs DIP
(caméras noir et blanc)
IRIS
BLC
FLON
AGC
Figure 8 Réglages des commutateurs des caméras noir et
blanc
Réglage du niveau d
l’auto-iris (objectif
varifocal). Au besoin,
tournex cette vis
dans le sens inverse
des aiguilles d’une
montre afin
d’augmenter le
niveau de luminosité.
Vis supérieure
de blocage
permettant
d’effectuer la
mise au point
Vis inférieure
de blocage
permettant de
régler la
longueur
focale
Sortie vidéo
moniteur
Réglage de la
Réglages en usine (par défaut)
synchronisation
Objectif fixe
Auto-iris
= ON (Marche): vers le haut
= OFF (Arrêt): vers le bas
13
Méthode de réglage (caméras noir et blanc)
Commutateur Fonction
nº
Off
(Arrêt)
On
(Marche)
1
Commande IRIS
IRIS
électronique
Auto-IRIS *
2
BLC
Off
On
3
FLON
(Élimination du
seintillement)
Off
On
4
AGC (CAG)
1 dB
26 dB
* Non utilisée avec le modèle C12.
14
Fonctions des commutateurs DIP (caméras
Wide Dynamic Range)
* Non utilisé.
Laisser en
position ON
Réglage du niveau
l’auto-iris. Au
besoin, turnex
cette vis dans le
sens inverse des
aiguilles d’une
montre afin
d’augmenter le
niveau de
luminosité.
Réglage de la
synchronisation
AGC
N/U*
WDR
AWB/ATW
Figure 9 Réglages des commutateurs des caméras Wide
Dynamic Range
Sortie vidéo
moniteur
Réglages en usine (par défaut)
ON
OFF
1
2
3
4
= ON
(Marche)
= OFF (Arrêt)
15
Remarque La camera Wide Dynamic Range a été conçue pour
vous offrir les meilleurs résultats possibles et ne peut
être utilisée qu’avec un objectif auto-iris varifocal.
Méthode de réglage (caméras Wide Dynamic
Range)
Switch
no.
Function
Off
On
1
AGC
Off
On
2
Non utilisée
Off
On*
3
WDR (Wide Dynamic Range) Off
On
4
AWB/ATW
AWB
ATW
* Laissez le commutateur no. 2 en position ON pour que la caméra
fonctionne correctement.
Remarque: Non utilisée avec le modèle C12.
Réglage de la synchronisation (mise en phase
verticale) pour une tension de 24 Vac
Un réglage de la mise en phase peut s’avérer nécessaire dans les
installations multi-caméras afin d’éviter un roulement de l’image
16
lors du passage d’une caméra à une autre. Pour régler la mise en
phase verticale lors du passage d’une caméra à une autre, tournez
la vis de réglage de la synchronisation sur l’une des caméras jusqu’à
la disparition complète de tout roulement vertical. Voir la figure 7
pour les caméras couleur et la figure 8 pour les caméras noir et
blanc. Les caméras Wide Dynamic Range sont équipées d’un
bouton de réglage de synchronisation pour ajuster la phase
verticale (voir la figure 9).
Remarque Si le réglage de la mise en phase ne permet pas d’éviter
un roulement de l’image, procédez à une inversion de la
polarité normale.
Réglage de la compensation de contre-jour
La compensation de contre-jour (BLC) permet le réglage de la
vitesse de l’obturateur électronique de la caméra selon les niveaux
de luminosité rencontrés dans certaines zones particulières de la
scène. Grâce à ce réglage, une meilleure qualité d’image est
obtenue pour les scènes éclairées de manière non uniforme.
Pour régler la compensation de contre-jour, placez le commutateur
BLC en position ON (voir la figure 7 pour les caméras couleur et la
figure 8 pour les caméras noir et blanc). Fente centrale pondérée.
17
Étape suivante
Installez le couvercle du caisson. Pour ce faire, consultez le guide
d’installation rapide du caisson, livré avec celui-ci (boîte rouge).
Spécifications
Spécifications
Spécifications vidéo
Capteur:
Iris électronique:
Protection contre les àcoups de tension:
Options d’interface vidéo:
CCD de type 1/3 de pouce
1/60 (1/50) à 1/100,000 de seconde
1.5 kW transitoire
Coaxiale, à câble UTP ou à fibres optiques
(modèle V28R uniquement)
Impédance de sortie vidéo:
Coaxiale
1 V p-p à 75 Ω
Câble UTP
1 V p-p à 100 Ω
Fibres optiques
850 nm en multi-mode pour une puissance de
sortie optique de -18 dBm
Signal: vidéo:
Noir et blanc
Norme EIA/CCIR
Couleur
Norme NTSC/PAL
Illumination minimum:
Haute définition
Définition standard
Noir et blanc
0,4 lux à f2,0
0,35 lux à f2,0
18
Spécifications (Continued)
Couleur
1,0 lux à f2,0
Couleur EXview
1.0 lux à f2,0
Couleur/Noir et
0,4 lux à f2,0
blanc
Définition:
Noir et blanc
Couleur
Wide Dynamic Range
Rapport signal sur bruit:
Noir et blanc, couleur
Wide Dynamic Range
Compensation de contrejour:
Réglage automatique de
l’équilibre des blancs
(caméras couleur
uniquement):
(Wide Dynamic Range)*
0,8 lux à f2,0
0,8 lux à f2,0
0,35 lux à f2,0
Haute définition
570 lignes TV
480 lignes TV
480 lignes TV
Haute définition
Définition standard
410 lignesTV
350 lignes TV
ne s’applique pas
Définition standard
supérieur à 51 dB
52 dB typique
Fente centrale pondérée. Commutateur marche/
arrêt réglable par l’utilisateur
WDR: ne s’applique pas
AWB/ATW/à l’intérieur (3 200°K)
À l’extérieur (6 500°K)
AWB/ATW seulement
Audio (V28R et V28S uniquement)
Audio son:
Impédance 600 Ω
Résponse audiofréquence: De 500 Hz à 5 kHz à -3 dB
De 200 Hz à 8 kHz à -12 dB
19
Spécifications (Continued)
Sensibilité audioy:
1 V p-p:55 dB SPL (niveau de pression acoustique)
à 10 feet (3.05 m) audio niveau vocal. Bande
passante audio optimisée pour éliminer les
brouillages indésirables.
* Modèles MGW600, MGW2600, MGWD600, et MGWD2600 seulement
Alimentation électrique:
Avertissement L’utilisation d’adaptateurs de courant de classe 2,
certifiés CSA/homologués UL, est requise pour assurer
le respect des normes de sécurité sur l’électricité.
Tension d’alimentation:
De 11 à 16 Vdc ou de 17 à 32 Vac
Consommation:
Noir et blanc
2,5W
Couleur
3,5W
4.0W
Wide Dynamic
Range
Conditions de fonctionnement:
Température de
Série PrimaView
fonctionnement:
Noir et blanc
De -13°F à 122°F
(de -25°C à 50°C)
Couleur
De -13°F à 122°F
(de -25°C à 50°C)
20
Série MagnaView
De -4°F à 140°F
(de -20°C à 60°C)
De -4°F à 122°F
(de -20°C à 50°C)
Garantie et entretien
Suivant les modalités et conditions répertoriées sur la carte de
garantie du produit et durant la période couverte par la garantie,
Silent Witness s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, à sa
seule discrétion, tout produit défectueux qui lui est retourné en
port payé.
En cas de problème concernant un quelconque produit Silent
Witness, veuillez appeler le service technique pour obtenir de
l’aide ou pour demander un numéro d’autorisation de retour du
produit.
Aux États-Unis ou au Canada, composez le 1 800 893-9513 OU le
(604) 574-1526.
Assurez-vous de connaître le numéro du modèle, le numéro de
série ainsi qu'une description de la nature du problème pour
pouvoir communiquer cette information au représentant du
service à la clientèle.
Une autorisation préalable doit être obtenue pour tout retour,
échange ou demande de crédit. Les articles expédiés à Silent
Witness sans numéro d’autorisation de retour du produit
clairement identifié sont susceptibles d’être refusés.
21
Avis concernant la réglementation
Énoncé de l’avis de la FCC (États-Unis)
Cet appareil est en conformité avec la partie 15 des règles de la
FCC. Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions
suivantes : (1) Il ne doit pas causer de brouillages préjudiciables et
(2) il doit accepter tout brouillage qu’il est susceptible de recevoir, y
compris les brouillages pouvant entraîner un fonctionnement
indésirable.
Avis d’Industrie Canada
Cet appareil numérique respecte toutes les exigences du
Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Œ
La marque Œ figurant sur le produit indique que le système a été
testé et est conforme aux conditions inscrites dans la directive de
compatibilité électromagnétique 89/336/EEC.
22
Foire aux questions
Comment puis-je régler la vitesse d’obturation
manuellement?
Pour régler manuellement la vitesse d’obturation, mettez le
commutateur DIP n° 2 sur la position ON. Réglez ensuite les
commutateurs n° 3, n° 4 et n° 5 de manière à obtenir la vitesse
d’obturation désirée. Pour de plus amples détails, voir la Figure 7.
Comment puis-je améliorer la qualité d’image dans des
zones éclairées de manière non uniforme?
Vous pouvez améliorer la qualité d’images éclairées de manière non
uniforme en réglant la compensation de contre-jour (BLC). Placez
le commutateur BLC en position ON. Pour de plus amples détails,
voir la Figure 7 pour les caméras couleur et la Figure 8 pour les
caméras noir et blanc.
Comment puis-je éviter un roulement de l’image lors du
passage d'une caméra à une autre?
Vous pouvez faire disparaître le roulement de l’image en réglant la
mise en phase verticale. Tournez la vis de réglage de la
synchronisation sur l'une des caméras jusqu'à la disparition
complète de tout roulement vertical. Pour de plus amples détails,
voir la Figure 7 pour les caméras couleur et la Figure 8 pour les
caméras noir et blanc.
23
Comment puis-je augmenter la luminosité de l’image?
Si vous possédez un objectif varifocal, vous pouvez augmenter la
luminosité des images en ajustant la vis de réglage du niveau de
l’auto-iris. Tournez cette vis dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre afin d'augmenter la luminosité. Pour de plus amples détails,
voir la Figure 7.
24
25
www.silentwitness.com
Numéro d’appel sans frais: 1.888.289.2288
International:
+1.604.574.1523
International sans frais: 00800.2020.8080
Silent Witness Enterprises Ltd.
Ventes:
Service technique:
Téléphone:
Fax:
Adresse électronique:
1.888.289.2288
6554 - 176th Street
1.800.893.9513
Surrey, B.C. V3S 4G5
1.604.574.1523
Canada
1.604.574.7736
[email protected]
900.0131 version 1.03 révisée 2 decembre, 2003
Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Les conversions entre unités métriques sont approximatives.
Silent Witness® est une marque déposée de Silent Witness
Enterprises Ltd. © 2003 Silent Witness Enterprises Ltd. Tous
droits réservés.
Guía de Instalacíon
Rápida del Cardán
Copyright
© 2003 Silent Witness Enterprises Ltd.
Esta publicación está protegida por las leyes que cubren los derechos de
autor (Copyright) con todos los derechos nacionales e internacionales
reservados. Ninguna parte de este documento se puede reproducir,
guardar en medios electrónicos, o transmitir de cualquier forma o por
cualquier medio, a menos que tenga el consentimiento previo por
escrito de Silent Witness Enterprises Ltd.
Limitación de responsabilidad
Silent Witness Enterprises no asume responsabilidad alguna por errores
u omisiones en este documento ni por las consecuencias que se deriven
de los mismos. La información aquí provista esté sujeta a cambio sin
previo aviso.
Marcas comerciales
MagnaView, PrimaView, Sigma y el logotipo de Silent Witness son
marcas comerciales de Silent Witness Enterprises Ltd.
Todos los nombres de marcas y nombres de productos son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas
compañías y se han usado con la autorización de sus correspondientes
propietarios.
Sitio Web
http://www.silentwitness.com/
Contenido
Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Instalación del cardán . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Ajustes de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funciones de los conmutadores Dip cámaras de colores . . 9
Método de ajuste (cámaras de color) . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Método de ajuste del balance blanco (cámaras de color) . 11
Para regular la velocidad del obturador manualmente (cámaras
de color) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fonctiones de los conmutadores Dip
(cámaras monocromáticas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Método de ajuste (cámaras monocromáticas) . . . . . . . . . . 15
Fonctiones de los conmutadores Dip (cámeras Wide Dynamic
Range) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Método de ajuste (cámaras de Wide Dynamic Range) . . . 17
Sincronización de linea (fase vertical) para 24 VCA . . . . . . 17
Para regular la compensación de contraluz . . . . . . . . . . . . 18
Siguiente paso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Garantie y Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Avisos Reglamentarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Preguntas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Guiá de Instalación Rápida del
Cardán
Antes de comenzar
1 Instale la carcasa de la cámara. Las instrucciones se encuentran
en la Guía de Instalación Rápida de la Carcasa incluida con la
carcasa en la caja roja.
2 Desempaque todo. La caja del cardán debe incluir un cardán y
esta Guía de Instalación Rápida.
Instalación del cardán
1 Instale el lente. Consulte la Guía de Instalación Rápida del Lente
incluida con el lente en la caja azul.
Nota Si tiene un cardán de visión diurna/nocturna, debe
reemplazar el collar del lente antes de instalar y afocar el
lente. Porfavor refierase a la nota deinstalación contenida
en el cardán de visión diurna/nocturna.
Nota El cardán Wide Dynamic Range (WDR) se use solamente
con el lente auto iris varifocal.
2 Afloje el tornillo, luego coloque el cardán en la posición deseada
de acuerdo con el lente que haya pedido.
1
La Figura 1 muestra las posiciones recomendadas para la cámara.
Figura 1 Posiciones recomendadas para instalar la cámara
Utilice estas
posiciones
alternativas si su
campo de vista (cdv) se
encuentra muy inclinado o bien es
CDV
paralelo a la pared o el techo.
Lente fijo
Posiciones para
instalar la cámara
(vea la leyenda)
Lente auto iris
Leyenda
S = Domo pequeño (V28C, V29A, C12)
L = Domo grande (V28F, V28G, V28P, V28R, V28S, C14)
A = Lente auto iris varifocal
F = Lente fijo
Las posiciones de la cámara se encuentran marcadas en el amrazón cuadrado
del cardán. Existen distintas posiciones según el tamaño del domo y el tipo de
lente utilizado.
2
3 Una vez que haya determinado la posición del cardán de
acuerdo a la aplicación deseada, vuelva a apretar el tornillo.
4 Conecte el cable de voltaje/de video a la placa base de potencia
en la carcasa (vea la Figura 2).
Figura 2 Conexión del cable de potencia
Cardán
Cable de potencia/de video
Placa base de potencia
3
5 Deslice el borde del cardán debajo del tornillo en la placa base
de potencia y oprímalo firmemente hasta que el borde encaje
en su lugar y quede asegurado por las tres lengüetas (vea la
Figura 3).
Figura 3 Conjunto de la cámara
Cardán
Borde
Placa base de potencia
Lengüetas
(x3)
4
Para ensamblar el cardán de la V29A, siga las indicaciones de la
Figura 4.
Figura 4 Conjunto de la cámara (V29A)
Cardán
Borde
Placa base de alimentación
Lengüetas
(x3)
5
Ajustes de la cámara
1 Aplique una potencia de 11-16 VCC o de 17-32 VCA a la
cámara y observe la señal de video.
2 Afloje los tres tornillos que aseguran el conjunto del cardán en
su lugar (vea la Figura 5).
3 Posicione el portador de la cámara a la vista deseada (vea la
Figura 5).
4 Apriete los tres tornillos para asegurar el conjunto del cardán en
su lugar.
5 Enfoque el lente. Consulte la Guía de Instalación Rápida del
Lente incluida con el lente en la caja azul.
Nota Consulte la etiqueta SUPERIOR en el portalentes para
mantener la orientación de la imagen correcta.
6 Para ajustar la dirección de la cámara, campo de vista y foco,
conecte el cable del monitor (incluido) a la salida de video del
monitor.
6
Figura 5 Ajuste del cardán para todas las cámaras, menos
para la V29A
C
Inclinación
A
Barrido
B
A
Leyenda
C
A = Rotación de barrido
B = Rotación horizonatal
C = Rotación de inclinación
B
Rotación
horizontal
7
Figura 6 Ajustes del cardán para la cámara V29A
Tornillo de rotación de barrido (x1)
Tornillo de rotación
vertical (x2)
Tornillo de rotación horizontal (x1)
Nota La ilustración muestra un lente varifocal.
8
Funciones de los conmutadores Dip cámaras
de colores
GAMMA
AE
FLON
BLC
IRIS
N/U *
AGC MAX
AWB1
AWB2
AWB3
Figura 7 Configuración de los conmutadores en las
cámaras de colores (Varifocal)
* No se usa. Déjelo en
posición OFF (apagado).
Push lock
Salida de
video del
monitor
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
ON
OFF
Tornillo de
sincronización
superior para
ajustar el
enfoque
Ajuste nivel de auto iris
(lente varifocal). Si es
necesario, del vuelta en
dirección contraria a las
agujas del reloj para
aumentar enl nivel de
brillo.
Tornillo de
sincronización
inferior para
ajustar la
Sincronización de línea
distancia de
Configuración de fábrica (predefinida)
enfoque
Auto Iris
Lente fijo
ON
ON
OFF
OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
= Encendido (hacia arriba)
= Apagado (hacia abajo)
9
Método de ajuste (cámaras de color)
Conmut
ador no.
Función
Off
(Apagado)
On
(Encendido)
1
GAMMA
Off (0.45)
On (1.0)
2
AE (Exposición
Automática)
Off
On (ver Ajuste
manual de la
velocidad del
obturador (Cámaras
de color)
3
FLON (Sin
parpadeo)
Off
On
4
BLC
(compensación
de contraluz)
Off
On (ventana central)
5
Control de IRIS
IRIS
Electrónico
Auto IRIS*
6
No se usa
No se usa
No se usa
7
AGC
4 dB
26 dB
* No se usa con la C12.
10
Método de ajuste del balance blanco
(cámaras de color)
Símbolo
SWB8
AWB1
SWB9
AWB2
SW10
AWB3
AWB
Off
Off
Off
ATW
Off
On
Off
Push lock
Off
On
On*
Adentro (3200° K)
On
Off
On
Al aire libe (6500° K)
On
On
On
* Para ajustar el balance del blanco manualmente, coloque un
fondo blanco enfrente de la cámara y oprima el conmutado
Push lock.
Para regular la velocidad del obturador manualmente (cámaras de color)
Para regular la velocidad del obturado manualmente, coloque el
conmutado #2 en la posición ON (encendido), luego coloque los
conmutadores #3, #4 y #5 a la velocidad deseada (Figura 7).
11
Velocidad(es)
del obturador
SW2
AE
SW3
FLON
SW4
BLC
SW5
IRIS
1/50 (PAL)
1/60 (NTSC)
On
Off
On
Off
1/100 (PAL)
1/120 (NTSC)
On
On
On
Off
1/250
On
Off
Off
Off
1/500
On
On
Off
Off
1/1000
On
Off
On
On
1/2000
On
On
On
On
1/4000
On
Off
Off
On
1/10000
On
On
Off
On
Nota FLON y BLC se pueden ajustar cuando el conmutado #2
está en la posición OFF (apagado).
Advertencia Antes de regular la velocidad del obturador, es
importante comprender cômo afectan los detalles
de una escena las diferentes configuraciones.
12
Fonctiones de los conmutadores Dip
(cámaras monocromáticas)
IRIS
BLC
FLON
AGC
Figure 8 Configuración de conmutadores en cámaras
monocromáticas
Ajuste nivel de auto
iris (lente varifocal).
Si es necesario, girar
en dirección
contraria a las agujas
de un reloj para
aumentar el grado de
brillo.
Sincronización de
linea
Tornillo de
sincronización
superior
para ajustar
el enfoque
Tornillo de
sincronizació
n inferior
para ajustar la
distancia de
enfoque
Salida de video
del monitor
Configuración de fábrica (predefinida)
Lente fijo
Auto iris
= ON (arriba)
= OFF (abajo)
13
Método de ajuste (cámaras monocromáticas)
Conmutador
no.
Función
Off
(Apagado)
On
(Encendido)
1
Control de IRIS
IRIS Electrónico
Auto IRIS*
2
BLC
Off
On
3
FLON (Sin
parpadeo)
Off
On
4
AGC
1 dB
26 dB
* No se usa con la C12.
14
Fonctiones de los conmutadores Dip
(cámeras Wide Dynamic Range)
* No se usa.
Déje e la
posición ON
Sincronización
de linea
AGC
N/U*
WDR
AWB/ATW
Figura 9 Configuración de los conmutadores en cámaras
Wide Dynamic Range
Ajuste nivel de
auto iris (lente
varifocal). Si es
necesario, girar en
Salida de
dirección contraria
video del
a las agujas de un
monitor
reloj para aumentar
el grado de brillo. Configuración de fábrica (predefinida)
ON
= ON (arriba)
OFF
1
2
3
4
= OFF (abajo)
15
Nota La cámara Wide Dynamic Range es diseñada para ofrecer
los mejores resultados posibles y se usa solamente con
lente auto iris varifocal.
16
Método de ajuste (cámaras de Wide Dynamic
Range)
Switch
no.
Function
Off
On
1
AGC
Off
On
2
Not used
Off
On*
3
WDR (Wide Dynamic Range) Off
On
4
AWB/ATW
AWB
ATW
* Deje el conmutador no. 2 en posición ON para garantizar el
funcionamiento correcto.
Nota: No se usa con la C12.
Sincronización de linea (fase vertical)
para 24 VCA
En las instalaciones con múltiples cámaras a veces es necesario
ajustar la fase para prevenir que se desplace la imagen cuando se
está cambiando de una cámara a otra. Para ajustar la fase vertical
mientras se cambia de una a otra cámara, gire el tornillo de
sincronización de línea en una cámara hasta que ya no haya
desplazamiento vertical. Vea la Figura 7 para las cámaras de color y
17
la Figura 8 para las cámaras monocromáticas. Las cámaras Wide
Dynamic Range utilizan un botón para ajustar la sincronización de
linea (vea la Figura 9).
Nota Si la fase no se puede ajustar para prevenir que se
desplace la imagen, invierta la polaridad de la potencia.
Para regular la compensación de contraluz
La compensación de contraluz (BLC) determina la velocidad del
obturador electrónico de la cámara en base a los niveles de luz en
áreas específicas en la escena. Con este ajuste, se logra mejorar la
calidad de la imagen en escenas que no están iluminadas
uniformemente.
Para regular el BLC, ponga el interruptor BLC en la posición ON
(Figura 7 para las cámaras de colores y Figura 8 para las cámaras
monocromáticas). La ventana central ponderada.
18
Siguiente paso
Instale la cubierta de la caja de protección. Consulte la Guía de
Instalación Rápida de la Carcasa que vino con la carcasa en la caja
roja.
Especificaciones
Especificaciones
Especificaciones de video
Dispositivo de captación:
1/3 in CCD
Iris electrónico:
1/60 (1/50) to 1/100,000 segundos
Protección contra picos:
1.5 kW oscilación momentánea
Opciones interfaz de video: Coaxial, par trenzado no blindado
(UTP), o fibraóptica (sólo para la cámara
V28R)
Impedancia de salida del video:
Coaxial
1 V p-p @ 75 Ω
UTP
1 V p-p @ 100 Ω
Fibra
850 nm multi-modo @ -18 dBm
potencia de salida óptica
Señal de video:
Monocromática
Estándar EIA/CCIR
Color
Estáandar NTSC/PAL
19
Especificaciones (Continued)
Sensibilidad de luz:
Alta RES
Monocromomática
0.4 lux @ f2.0
Color
1.0 lux @ f2.0
Color EXview
1.0 lux @ f2.0
Color/Monocromática 0.4 lux @ f2.0
Resolución
Monocromática
Color
Wide Dynamic Range
Relación señal a ruido:
Color/Monocromática
Wide Dynamic Range*
Compensación de
contraluz:
RES estándar
0.35 lux @ f2.0
0.8 lux @ f2.0
0.8 lux @ f2.0
0.35 lux @ f2.0
Alta RES
RES Estándar
570 líneas de TV 410 líneas de TV
480 líneas de TV 350 líneas de TV
480 lineas de TV no se aplica
Alta RES
RES Estándar
mejor que 51 dB
52 dB típico
Ventana central ponderada. Interruptor
de selección on/off disponible al usuario.
WDR: no se aplica
Balance blanco automático
Sólo en cámaras de
color
Wide Dynamic Range
Audio (V28R y V28S)
Salida de audio
20
AWB/ATW/Adentro (3200°K)
Al aire libre (6500°K)
AWB/ATW solamente
600 Ω inpedancia
Especificaciones (Continued)
Frecuencia de audio
500 Hz a 5 kHz a -3 dB
200 Hz a 8 kHz a -12 dB
* Modelos MGW600, MGW2600, MGWD600, y MGWD2600 solamente
Sensibilidad de audio
1 V p-p:55 dB SPL (nivel de presión de
audio) a 10 pies (3.05 m) nivel de
conversación de audio. Audio de banda
optimizado para eliminar interferencias
de ruido.
Requisitos de potencia:
Advertencia Es necesario usar alimentaciónes de potencia
Certificadas por CSA, Clase 2 de UL para
cumplir con las normas de seguridad eléctrica.
Voltaje de entrada:
11 a 16 VCC, 17 a 32 VCA
Consumo de corriente:
Monocromática
2.5W
Color
3.5W
Wide Dynamic Range 4.0W
Entorno de operación
Temperatura de régimen:
Serie PrimaView
Serie MagnaView
Monocromática
-13°F a 122°F
-4°F a 140°F
(-25°C a 50°C) (-20°C a 60°C)
Color
-13°F a 122°F
-4°F a 122°F
(-25°C a 50°C) (-20°C a 50°C)
21
Garantie y Servicio
Sujeto a los términos condiciones indicados en la Tarjeta de
Garantía del Producto, durante el período de garantía Silent
Witness se compromete a reparar o reemplazar, a su exclusiva
discreción, libre de costo, cualquier producto defectuoso que haya
sido devuelto con el franqueo pagado.
En caso que usted tenga algún problema con cualquier producto
de Silent Witness, por favor llame al Departamento de Servicio
para solicitar asistencia o para obtener un número de Autorización
de Devolución, conocido como número RA por sus siglas en inglés.
En los Estados Unidos y en Canadá, llame al 1.800.893.9513 o al
+1.604.574.1523.
Tenga a mano el número del modelo, número de serie y una
descripción del problema para informar al representante del
servicio técnico.
Es imprescindible obtener autorización previa para todas las
devoluciones, cambios o créditos. Los artículos que se envían a
Silent Witness sin tener un número de Autorización de Devolución
(RA) claramente identificados pueden ser rechazados.
22
Avisos Reglamentarios
Declaración del FCC (Estados Unidos)
Este dispositivo cumple con las disposiciones de la Parte 15 del
Reglamento del FCC. Su operación está sujeta a dos condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y (2) Este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba
incluyendo interferencias que puedan causar una operación
indeseada.
Aviso de Industry Canada
Este aparato digital cumple con todos los requisitos del reglamento
canadiense que gobierna los equipos que causan interferencia.
Œ
El símbolo Œ en el producto indica que ha sido probado y que
cumple con todas las disposiciones indicadas en la Directiva de
Compatibilidad Electromagnética 89/336/EEC.
23
Preguntas frecuentes
¿Cómo ajusto la velocidad del obturador manualmente?
Para ajustar la velocidad del obturador manualmente, ponga el
interruptor #2 en la posición “ON” (encendido). Luego ponga los
interruptores #3, #4, y #5 a la velocidad de obturación deseada.
Para mayores detalles, vea la Figura 7.
¿Qué puedo hacer para mejorar la calidad de la imagen
en áreas donde la iluminación no es uniforme?
Usted puede mejorar la calidad de la imagen en áreas donde la
iluminación no es uniforme, regulando la compensación de
contraluz (BLC). Ponga el interruptor BLC en la posición “ON”
(encendido). Para mayores detalles, vea la Figura 7 para las
cámaras de color y la Figura 8 para las cámaras monocromáticas.
¿Cómo puedo evitar que la imagen ruede verticalmente
cuando cambia de cámara a cámara?
Puede controlar la rodación vertical de la imagen ajustando la fase
vertical. Gire el control de sincronización en una cámara hasta que
pare de rodar verticalmente. Para mayores detalles, vea la Figura 7
para las cámaras de color y la Figura 8 para las cámaras
monocromáticas.
24
¿Cómo puedo aumentar la brillantez de la imagen?
Si usted tiene un lente varifocal, puede aumentar la brillantez de la
imagen ajustando el tornillo de ajuste del Nivel Auto Iris. Dele
vuelta al tornillo en dirección contraria a las agujas de un reloj para
aumentar el brillo. Para mayores detalles, vea la Figura 7.
25
www.silentwitness.com
Larga distancia sin costo
: En Estados Unidos y Canadá:1.888.289.2288
Teléfono: +1.604.574.1523
o 00800.2020.8080 (sin costo)
Silent Witness Enterprises Ltd.
Ventas:
Serv. Técnico:
Teléfono:
Fax:
Email:
1.888.289.2288
6554 - 176th Street
1.800.893.9513
Surrey, B.C. V3S 4G5
1.604.574.1523
Canadá
1.604.574.7736
[email protected]
900.0131 Rev 1.03 2 de diciembre de 2003
Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Las conversiones a medidas imperiales son aproximadas.
Silent Witness® es una marca comercial registrada de Silent
Witness Enterprises Ltd. © 2003 Silent Witness Enterprises
Ltd. Todos los derechos reservados.
www.silentwitness.com
Toll free: 1.888.289.2288
International toll free: 00800.2020.8080
Silent Witness Enterprises Ltd.
Sales:
1.888.289.2288
Tech Service:1.800.893.9513
Phone:
1.604.574.1526
Fax:
1.604.574.7736
Email:
[email protected]
6554 - 176th Street
Surrey, B.C. V3S 4G5
Canada
Document 900.0131 Rev 1.03 December 2, 2003
Specifications subject to change without notice.
Imperial conversions are approximate.
PrimaView™ is a trademark, and MagnaView® and Silent Witness® are
registered trademarks of Silent Witness Enterprises Ltd. © 2003 Silent Witness Enterprises Ltd. All rights reserved. Printed in Canada.

Documentos relacionados