Gimbal Quick Install Guide (English, French, Spanish)
Transcripción
Gimbal Quick Install Guide (English, French, Spanish)
Gimbal Quick Install Guide Guide d’Installation Rapide du Cardan Guía Rápida del Cardán Gimbal Quick Install Guide Copyright © 2003 Silent Witness Enterprises Ltd. This document is copyrighted with all domestic and international rights reserved. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form, by any means, without the prior written permission of Silent Witness Enterprises Ltd. Disclaimer Silent Witness Enterprises Ltd. assumes no responsibility for errors in this document, omissions, or their consequences. The information is subject to change without notice. Trademarks LumaView, MagnaView, and PrimaView and trademarks and the Silent Witness logo is a registered trademark of Silent Witness Enterprises Ltd. All brand names and product names are trademarks or registered trademarks of their respective companies and are used with the permission of their owners. Web site http://www.silentwitness.com/ Contents Before you begin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Install the gimbal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Adjusting the camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Dip switch functions (color cameras) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Adjustment method (color cameras) . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 White balance adjustment method (color cameras) . . . . . 11 Manually setting shutter speed (color cameras) . . . . . . . . . 11 Dip switch functions (monochrome cameras) . . . . . . . . . . 13 Adjustment method (monochrome cameras) . . . . . . . . . . 14 Dip switch functions (WDR cameras) . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Adjustment method (Wide Dynamic Range cameras) . . . . 16 Adjusting the line lock (vertical phase) for 24 VAC . . . . . . 16 Adjusting the backlight compensation . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Next step . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Warranty and service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Regulatory notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Frequently asked questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Gimbal Quick Install Guide Before you begin 1 Mount the housing for the camera. For instructions, refer to the Housing Quick Install Guide that came with the housing (red box). 2 Unpack everything. The gimbal box should include one gimbal and this Quick Install Guide. Install the gimbal 1 Install the lens. Refer to the Lens Quick Install Guide that comes with the lens (blue box). Note If you have a True Day Night (TDN) gimbal, you must replace the lens collar before you install and focus the quick change lens. Please refer to the TDN Lens Collar Installation Application Note that came with the TDN gimbal. Note A Wide Dynamic Range (WDR) gimbal can only be used with an Auto-Iris Varifocal lens. It cannot be used with the C12 housing. 2 Loosen the screw, then adjust the gimbal according to the lens you have ordered. 1 Figure 1 shows the recommended camera positions. Figure 1 Recommended camera positions Use these alternate positions when your desired field of view (fov) is a steep angle or parallel to a wall or ceiling. FOV Fixed lens Recommended camera positions (see Legend) Auto Iris lens Legend S = Small dome (V28C, V29A, C12) L = Large dome (V28F, V28G, V28P, V28R, V28S, C14) A = Auto-Iris Varifocal lens F = Fixed lens The positions of the camera are marked on the gimbal square bracket as shown The positions are based on the dome size and the lens type being used in the product. 2 3 After you have set the gimbal to your desired application, retighten the screw. 4 Connect the power/video cable to the base power board in the housing (see Figure 2). Figure 2 Power cable connection Gimbal Power/video cable Base power board 3 5 Slide the gimbal rim under the screw on the base power board and press firmly until the rim snaps into place and is held firmly by the three tabs (see Figure 3). Figure 3 Camera assembly Gimbal Rim Base power board Tabs (x3) 4 To assemble the V29A gimbal, follow Figure 4. Figure 4 Camera assembly (V29A) Gimbal Rim Base power board Tabs (x3) 5 Adjusting the camera 1 Apply 11-16 VDC or 17-32 VAC power to the camera and monitor the video signal. 2 Loosen the three screws that lock the gimbal assembly in place (see Figure 5). 3 Adjust the camera carrier to the desired view (see Figure 5). 4 Tighten the three screws to lock the gimbal assembly in place. 5 Focus the lens. Refer to the Lens Quick Install Guide that came with the lens (blue box). Note Refer to the TOP label on the lens holder to maintain the correct picture orientation. 6 6 To adjust the camera direction, view angle and focus, connect the service monitor cable (supplied) to the video monitor output. Figure 5 Gimbal adjustment, all except V29A C Tilt A Pan B A Legend C A = Pan rotation B = Horizontal rotation C = Tilt rotation B Horizontal rotation 7 Figure 6 Camera adjustment, V29A Pan rotation screw (x2) Tilt rotation screw (x1) Horizontal rotation screw (x1) Note Varifocal lens shown. 8 Dip switch functions (color cameras) GAMMA AE FLON BLC IRIS N/U * AGC MAX AWB1 AWB2 AWB3 Figure 7 Color camera switch settings (varifocal) * Not used. Leave in OFF position. Push lock Video monitor output 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ON OFF Upper locking screw to set focus Auto Iris level adjustment (varifocal lens). If necessary, turn clockwise to increase brightness level. Lower locking screw to set focal length Line-lock adjustment Factory (default) settings Auto IRIS Fixed lens ON ON OFF OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 = ON (up) = OFF (down) 9 Adjustment method (color cameras) Switch no. Function Off On 1 GAMMA Off (0.45) On (1.0) 2 AE (Automatic Exposure) Off On. See Manually setting shutter speed (color cameras) 3 FLON (Flicker Less) Off On 4 BLC (Backlight Compensation) Off On (Center window) 5 IRIS Control Electronic IRIS Auto IRIS * 6 Not used Not used Not used 7 AGC 4 dB 26 dB * Not for use with C12. 10 White balance adjustment method (color cameras) Symbol SWB8 AWB1 SWB9 AWB2 SW10 AWB3 AWB Off Off Off ATW Off On Off Push lock Off On On * Indoor (3200° K) On Off On Outdoor (6500° K) On On On * To manually set Push lock feature: place a white background in front of camera and press Push lock switch. Manually setting shutter speed (color cameras) To manually set the shutter speed, turn switch #2 to the ON position; then set switches #3, #4, and #5 for the desired shutter speed (see Figure 7). 11 Shutter speed(s) SW2 AE SW3 FLON SW4 BLC SW5 IRIS 1/50 (PAL) 1/60 (NTSC) On Off On Off 1/100 (PAL) 1/120 (NTSC) On On On Off 1/250 On Off Off Off 1/500 On On Off Off 1/1000 On Off On On 1/2000 On On On On 1/4000 On Off Off On 1/10000 On On Off On Note FLON and BLC can be set when switch #2 is set to the OFF position. Warning 12 Before you adjust the shutter speed, it is important that you understand how the settings can affect the scene detail. Dip switch functions (monochrome cameras) IRIS BLC FLON AGC Figure 8 Monochrome camera switch settings Upper locking screw to set focus Lower locking screw to set focal length Auto Iris level adjustment (varifocal lens). If necessary, turn clockwise to increase brightness level. Video monitor output Line-lock adjustment Factory (default) settings Fixed lens Auto IRIS = ON (up) = OFF (down) 13 Adjustment method (monochrome cameras) Switch no. Function Off On 1 IRIS Control Electronic IRIS Auto IRIS* 2 BLC Off On 3 FLON (Flicker Less) Off On 4 AGC 1 dB 26 dB * Not for use with C12. 14 Dip switch functions (WDR cameras) * Not used. Leave in ON position. Auto Iris level adjustment. If necessary, turn clockwise to increase brightness level. Line-lock adjustment AGC N/U* WDR AWB/ATW Figure 9 Wide Dynamic Range camera switch settings Video monitor output Factory (default) settings ON OFF 1 2 3 4 = ON (up) = OFF (down) 15 Note The Wide Dynamic Range camera has been designed for the best wide dynamic performance and can only be used with varifocal autoiris lenses. Adjustment method (Wide Dynamic Range cameras) Switch no. Function Off On 1 AGC Off On 2 Not used Off On* 3 WDR (Wide Dynamic Range) Off On 4 AWB/ATW AWB ATW * Leave switch #2 in ON position to ensure the camera functions properly. Note: The WDR cannot be used with a C12 housing. Adjusting the line lock (vertical phase) for 24 VAC Phase adjustment may be necessary in multiple camera installations to prevent picture roll when switching between cameras. To adjust 16 the vertical phase while switching between two cameras, turn the Line lock adjustment screw on one camera until there is no vertical roll. See Figure 7 for color cameras and Figure 8 for monochrome cameras. The wide dynamic range cameras use line lock adjustment buttons to adjust the vertical phase (see Figure 9). Note If the phase cannot be adjusted to prevent picture roll, reverse the power polarity. Adjusting the backlight compensation The backlight compensation (BLC) adjusts the electronic shutter speed of the camera based on the light levels in specific areas of the scene. This adjustment provides better image quality for scenes that are unevenly lit. To adjust the BLC, set the BLC switch to ON (see Figure 7 for color cameras and Figure 8 for monochrome cameras). Center window weighted. Next step Install the enclosure cover. Refer to the Housing Quick Install Guide that comes with the housing (red box). 17 Specifications Specifications Video Specifications Pick up device: Electronic iris: Surge protection: Video interface options: Video output impedance: Coaxial UTP Fiber Video signal: Monochrome Color Minimum illumination: Monochrome Color Color EXview Color/monochrome 18 1/3 in CCD 1/60 (1/50) to 1/100,000 seconds 1.5 kW transient Coaxial, unshielded twisted pair (UTP), or fiber optics (V28R only) 1 V p-p @ 75 Ω 1 V p-p @ 100 Ω 850 nm Multi-mode @ -18 dBm optical output power Standard EIA/CCIR Standard NTSC/PAL High RES Standard RES 0.4 lux @ f2.0 0.35 lux @ f2.0 1.0 lux @ f2.0 0.8 lux @ f2.0 1.0 lux @ f2.0 0.8 lux @ f2.0 0.4 lux @ f2.0 0.35 lux @ f2.0 Specifications (Cont’d) Resolution: Monochrome Color Wide Dynamic Range Signal to noise ratio: Monochrome and color Wide Dynamic Range * Backlight compensation: Auto white balance (Color cameras): (Wide Dynamic Range) Standard RES High RES 570 TV lines 410 TV lines 480 TV lines 350 TV lines 480 TV lines n/a High RES Standard RES better than 51 dB 52 dB typical Center window weighted. User selectable on/off switch WDR: n/a AWB/ATW/Indoor (3200°K) Outdoor (6500°K) AWB/ATW only Audio (V28R and V28S only) Audio output: 600 Ω impedance Audio frequency response: 500 Hz to 5 kHz at -3 dB 200 Hz to 8 kHz at -12 dB * Models MGW600, MGW2600, MGWD600, and MGWD2600 only 19 Specifications (Cont’d) Audio sensitivity: 1 V p-p:55 dB SPL (sound pressure level) at 10 feet (3.05 m) speech level audio. Audio bandwidth optimized to eliminate unwanted noise interference. Power requirements Warning The use of CSA Certified/UL listed Class 2 power adapters is required to ensure compliance with electrical safety standards. Input voltage: 11 to 16 VDC, 17 to 32 VAC Power consumption (maximum): Monochrome 2.5W Color 3.5W Wide Dynamic Range 4.0W Operating environment Operating temperature: PrimaView Series MagnaView Series Monochrome -13°F to 122°F -4°F to 140°F (-25°C to 50°C) (-20°C to 60°C) Color -13°F to 122°F -4°F to 122°F (-25°C to 50°C) (-20°C to 50°C) 20 Warranty and service Subject to the terms and conditions listed on the Product Warranty Card, during the warranty period Silent Witness will repair or replace, at its sole option, free of charge, any defective products returned prepaid. In the event you have a problem with any Silent Witness product, please call the Service Department for assistance or to request a Return Authorization (RA) number. In the U.S.A. and Canada, call 1.800.893.9513 OR call +1.604.574.1523. Be sure to have the model number, serial number, and the nature of the problem available for the technical service representative. Prior authorization must be obtained for all returns, exchanges, or credits. Items shipped to Silent Witness without a clearly identified Return Authorization (RA) number may be refused. 21 Regulatory notices FCC statement (U.S.A.) This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation. Industry Canada notice This digital apparatus meets all requirements of the Canadian InterferenceCausing Equipment Regulations. Cet appareil numérique respecte toutes les exigences du Règlement sur la matériel brouilleur du Canada. Œ The Œ mark on the product indicates that the system has been tested to, and conforms with, the provisions noted within the 89/336/EEC Electromagnetic Compatibility Directive. Frequently asked questions How do I set the shutter speed manually? To manually set the shutter speed, turn dip switch #2 to the ON position. Then set switches #3, #4, and #5 for the desired shutter speed. For details, see Figure 7. 22 How can I improve image quality in unevenly lit areas? You can improve the quality of unevenly lit images by adjusting the backlight compensation (BLC). Set the BLC switch to the ON position. For details, see Figure 7 for color cameras and Figure 8 for monochrome cameras. How can I prevent picture roll when switching between cameras? You can control picture roll by adjusting the vertical phase. Turn the Line lock adjustment screw on one camera until there is no vertical roll. For details, see Figure 7 for color cameras, Figure 8 for monochrome cameras, or Figure 9 for wide dynamic range cameras. How can I increase the brightness of the image? If you have a varifocal lens, you can increase the brightness of the images by adjusting the Auto Iris Level adjustment screw. Turn the screw counterclockwise to increase the brightness. For details, see Figure 7 for color cameras, Figure 8 for monochrome cameras, or Figure 9 wide dynamic range cameras. 23 www.silentwitness.com Toll free: 1.888.289.2288 International: +1.604.574.1523 International toll free: 00800.2020.8080 Silent Witness Enterprises Ltd. Sales: Tech Service: Phone: Fax: Email: 1.888.289.2288 6554 - 176th Street 1.800.893.9513 Surrey, B.C. V3S 4G5 1.604.574.1523 Canada 1.604.574.7736 [email protected] 900.0131 Rev 1.03 December 2, 2003 Specifications subject to change without notice. Imperial conversions are approximate. Silent Witness® is a registered trademark of Silent Witness Enterprises Ltd. © 2003 Silent Witness Enterprises Ltd. All rights reserved. Guide d’Installation Rapide du Cardan Copyrights © 2003 Silent Witness Enterprises Ltd. L’utilisation de ce document est réglementée par un copyright avec tout droit réservé au niveau national et international. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite, enregistrée dans un système d’extraction ou transmise, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, sans l’autorisation écrite préalable de Silent Witness Enterprises Ltd. Clause de non-responsabilité Silent Witness Enterprises Ltd. décline toute responsabilité en ce qui concerne les erreurs figurant dans ce document, les omissions ou leurs conséquences. L’information présente dans ce document peur être modifiée sand préavis. Marques de commerce MagnaView, PrimaView, Sigma, ainsi que le logo Silent Witness sont des marques de commerce de Silent Witness Enterprises Ltd. Tous les noms de marques et noms de produits sont des marques de commerce ou des marques déposées de leurs fabricants respectifs et sont utilisés avec l’autorisation de leurs propriétaires. Site Web http://www.silentwitness.com/ Table des matières Instructions préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Installation du cardan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Réglage de la caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Fonctions des commutateurs DIP (caméras couleur) . . . . . 9 Méthode de réglage (caméras couleur) . . . . . . . . . . . . . . . 10 Méthode de réglage de l’équilibre des blancs (caméras couleur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Réglage manuel de la vitesse d’obturation (caméras couleur) 12 Fonctions des commutateurs DIP (caméras noir et blanc) 14 Méthode de réglage (caméras noir et blanc) . . . . . . . . . . . 15 Fonctions des commutateurs DIP (caméras Wide Dynamic Range) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Méthode de réglage (caméras Wide Dynamic Range) . . . . 17 Réglage de la synchronisation (mise en phase verticale) pour une tension de 24 Vac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Réglage de la compensation de contre-jour . . . . . . . . . . . . 18 Étape suivante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Garantie et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Avis concernant la réglementation . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Foire aux questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Guide d’Installation Rapide du Cardan Instructions préliminaires 1 Montez le caisson de la caméra. Vous trouverez toutes les instructions nécessaires en consultant le guide d’installation rapide du caisson, livré avec celui-ci (boîte rouge). 2 Déballez l’ensemble des éléments. La boîte doit contenir un cardan ainsi que ce guide d’installation rapide. Installation du cardan 1 Installez l’objectif. Pour ce faire, consultez le guide d’installation rapide de l’objectif, livré avec celui-ci (boîte bleue). Remarque Si vous avez un module caméra JOUR/NUIT, vous devez remplacer le collier de l’objectif avant d’installer et de mettre au point l’objective à changement rapide. Veuillez vous référer à la notice d’installation qui accompagne le module caméra JOUR/NUIT. Remarque Un cardan Wide Dynamic Range (WDR) ne peut être utilisé qu’avec un objectif auto-iris varifocal. 2 Desserrez la vis, puis réglez le cardan en fonction de l’objectif que vous avez commandé. 1 La figure 1 montre les positions recommandées pour la caméra. Figure 1 Emplacements recommandés pour la caméra Utilisez ces positions alternatives lorsque le champ de vision désiré (cdv) est très incliné ou parallèle à un mur ou à un CDV plafond. Lente fijo Emplacements de la caméra (voir la légende) Lente auto iris Légende S = Petite dôme (V28C, V29A, C12) L = Grand dôme (V28F, V28G, V28P, V28R, V28S, et C14) A = Objectif à auto-iris F = Objectif fixe Les positions de la caméra sont marquées sur le support carré du module tel qu’indiqué sur l’illustration. Les positions sont basées sur la taille du dôme et sur le type d’objectif utilisés pour ce produit.. 2 3 Après avoir réglé le cardan sur la position désirée, resserrez la vis. 4 Branchez le câble d’alimentation/vidéo à la carte d’alimentation de base située dans le caisson (voir la Figure 2). Figure 2 Branchement du câble d’alimentation Cardan Câble d’alimentation/vidéo Carte d’alimentation de base 3 5 Branchez le câble d’alimentation à la carte d’alimentation de base située dans le caisson (voir la Figure 3). Figure 3 Assemblage de la caméra Cardan Bordure Carte d’alimentation de base Languettes (x3) 4 Pour assembler le cardan du modèle V29A, conformez-vous aux indications de la Figure 4. Figure 4 Assemblage de la caméra (V29A) Cardan Bordure Carte d’alimentation de base Languettes (x3) 5 Réglage de la caméra 1 Branchez la caméra à une source d’alimentation de 11 à 16 Vdc ou de 17 à 32 Vac et surveillez le signal vidéo. 2 Desserrez les trois vis qui maintiennent l’assemblage du cardan en place (voir la Figure 5). 3 Réglez le support de la caméra sur la position désirée (voir la Figure 5). 4 Serrez les trois vis afin de bloquer l’assemblage du cardan à sa place. 5 Effectuez la mise au point de l’objectif. Pour ce faire, consultez le guide d’installation rapide de l’objectif, livré avec celui-ci (boîte bleue). Remarque Pour maintenir une orientation correcte de l’image, voir l’étiquette HAUT du porte-objectif. 6 Pour ajuster la direction de la caméra, l’angle de vue et la mise au point, branchez le câble pour moniteur (fourni) à la sortie vidéo moniteur. 6 Figure 5 Réglage du cardan (tous les modèles sauf le modèle V29A C Panoramique vertical A Panoramique horizontal B A Légende C A = Rotation panoramique horizontale B = Rotation horizontale C = Rotation panoramique verticale B Rotation horizontale 7 Figure 6 Réglage de la caméra V29A Vis de rotation panoramique horizontale (x1) Vis de rotation panoramique verticale (x2) Vis de rotation horizontale (x1) Remarque 8 Le modèle illustré présente un objectif varifocal. Fonctions des commutateurs DIP (caméras couleur) GAMMA AE FLON BLC IRIS N/U * AGC MAX AWB1 AWB2 AWB3 Figure 7 Réglages des commutateurs des caméras couleur (objectif varifocal) * Non utilisée. Laisser sur la position OFF (Arrêt). ON Bouton-poussoir de verrouillage Sortie vidéo moniteur 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 OFF Vis supérieure de blocage permettant d’effectuer la mise an point Réglage du niveau de l’auto-iris (objectif varifocal). Au besoin, tournex cette vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin d’augmenter le niveau de luminosité. Vis inférieure de blocage permettant de régler la longueur focale Réglage de la synchronisation Réglages en usine (par défaut) Auto-iris Objectif fixe ON ON OFF OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 = ON (Marche): vers le haut = OFF (Arrêt): vers le bas 9 Méthode de réglage (caméras couleur) Commut Fonction ateur nº Off (Arrêt) On (Marche) 1 GAMMA Off (0,45) On (1,0) 2 AE (Exposition automatique) Off On (voir la section Réglage manuel de la vitesse d’obturation - caméras couleur) 3 FLON (Élimination du scintillement) Off On 4 BLC (Compensation de contre-jour) Off On (Fente centrale) 5 Commande IRIS IRIS électronique Auto-IRIS * 6 Non utilisé Non utilisée Non utilisée 7 AGC (CAG) 4 dB 26 dB * Non utilisée avec le modèle C12. 10 Méthode de réglage de l’équilibre des blancs (caméras couleur) Symbole SWB8 AWB1 SWB9 AWB2 SW10 AWB3 AWB Off Off Off ATW Off On Off Bouton-poussoir de verrouillage Off On On * À l’interieur (3200° K) On Off On À l’extérieur (6500° K) On On On * Pour régler manuellement le bouton-poussoir de verrouillage: placez un fond blanc devant la caméra et appuyez sur le commutateur correspondent au bouton-poussoir de verrouillage. Réglage manuel de la vitesse d’obturation (caméras couleur) Pour régler manuellement la vitesse d’obturation, mettez le commutateur nº 2 tsur la position ON; puis réglez les commutateurs nº 3, nº 4, et nº 5 de manière à obtenir la vitesse d’obturation désirée (voir la Figure 7). 11 Vitesse(s) d’obturation SW2 AE SW3 FLON SW4 BLC SW5 IRIS 1/50 (PAL) 1/60 (NTSC) On Off On Off 1/100 (PAL) 1/120 (NTSC) On On On Off 1/250 On Off Off Off 1/500 On On Off Off 1/1000 On Off On On 1/2000 On On On On 1/4000 On Off Off On 1/10000 On On Off On Remarque Les commutateurs FLON et BLC peuvent être réglés lorsque le commutateur nº 2 se trouve en position OFF. Avertissement Avant de régler la vitesse d’obturation, il est important que vour compreniez la façon dont les réglages peuvent influer sur les détails de la scène. 12 Fonctions des commutateurs DIP (caméras noir et blanc) IRIS BLC FLON AGC Figure 8 Réglages des commutateurs des caméras noir et blanc Réglage du niveau d l’auto-iris (objectif varifocal). Au besoin, tournex cette vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin d’augmenter le niveau de luminosité. Vis supérieure de blocage permettant d’effectuer la mise au point Vis inférieure de blocage permettant de régler la longueur focale Sortie vidéo moniteur Réglage de la Réglages en usine (par défaut) synchronisation Objectif fixe Auto-iris = ON (Marche): vers le haut = OFF (Arrêt): vers le bas 13 Méthode de réglage (caméras noir et blanc) Commutateur Fonction nº Off (Arrêt) On (Marche) 1 Commande IRIS IRIS électronique Auto-IRIS * 2 BLC Off On 3 FLON (Élimination du seintillement) Off On 4 AGC (CAG) 1 dB 26 dB * Non utilisée avec le modèle C12. 14 Fonctions des commutateurs DIP (caméras Wide Dynamic Range) * Non utilisé. Laisser en position ON Réglage du niveau l’auto-iris. Au besoin, turnex cette vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin d’augmenter le niveau de luminosité. Réglage de la synchronisation AGC N/U* WDR AWB/ATW Figure 9 Réglages des commutateurs des caméras Wide Dynamic Range Sortie vidéo moniteur Réglages en usine (par défaut) ON OFF 1 2 3 4 = ON (Marche) = OFF (Arrêt) 15 Remarque La camera Wide Dynamic Range a été conçue pour vous offrir les meilleurs résultats possibles et ne peut être utilisée qu’avec un objectif auto-iris varifocal. Méthode de réglage (caméras Wide Dynamic Range) Switch no. Function Off On 1 AGC Off On 2 Non utilisée Off On* 3 WDR (Wide Dynamic Range) Off On 4 AWB/ATW AWB ATW * Laissez le commutateur no. 2 en position ON pour que la caméra fonctionne correctement. Remarque: Non utilisée avec le modèle C12. Réglage de la synchronisation (mise en phase verticale) pour une tension de 24 Vac Un réglage de la mise en phase peut s’avérer nécessaire dans les installations multi-caméras afin d’éviter un roulement de l’image 16 lors du passage d’une caméra à une autre. Pour régler la mise en phase verticale lors du passage d’une caméra à une autre, tournez la vis de réglage de la synchronisation sur l’une des caméras jusqu’à la disparition complète de tout roulement vertical. Voir la figure 7 pour les caméras couleur et la figure 8 pour les caméras noir et blanc. Les caméras Wide Dynamic Range sont équipées d’un bouton de réglage de synchronisation pour ajuster la phase verticale (voir la figure 9). Remarque Si le réglage de la mise en phase ne permet pas d’éviter un roulement de l’image, procédez à une inversion de la polarité normale. Réglage de la compensation de contre-jour La compensation de contre-jour (BLC) permet le réglage de la vitesse de l’obturateur électronique de la caméra selon les niveaux de luminosité rencontrés dans certaines zones particulières de la scène. Grâce à ce réglage, une meilleure qualité d’image est obtenue pour les scènes éclairées de manière non uniforme. Pour régler la compensation de contre-jour, placez le commutateur BLC en position ON (voir la figure 7 pour les caméras couleur et la figure 8 pour les caméras noir et blanc). Fente centrale pondérée. 17 Étape suivante Installez le couvercle du caisson. Pour ce faire, consultez le guide d’installation rapide du caisson, livré avec celui-ci (boîte rouge). Spécifications Spécifications Spécifications vidéo Capteur: Iris électronique: Protection contre les àcoups de tension: Options d’interface vidéo: CCD de type 1/3 de pouce 1/60 (1/50) à 1/100,000 de seconde 1.5 kW transitoire Coaxiale, à câble UTP ou à fibres optiques (modèle V28R uniquement) Impédance de sortie vidéo: Coaxiale 1 V p-p à 75 Ω Câble UTP 1 V p-p à 100 Ω Fibres optiques 850 nm en multi-mode pour une puissance de sortie optique de -18 dBm Signal: vidéo: Noir et blanc Norme EIA/CCIR Couleur Norme NTSC/PAL Illumination minimum: Haute définition Définition standard Noir et blanc 0,4 lux à f2,0 0,35 lux à f2,0 18 Spécifications (Continued) Couleur 1,0 lux à f2,0 Couleur EXview 1.0 lux à f2,0 Couleur/Noir et 0,4 lux à f2,0 blanc Définition: Noir et blanc Couleur Wide Dynamic Range Rapport signal sur bruit: Noir et blanc, couleur Wide Dynamic Range Compensation de contrejour: Réglage automatique de l’équilibre des blancs (caméras couleur uniquement): (Wide Dynamic Range)* 0,8 lux à f2,0 0,8 lux à f2,0 0,35 lux à f2,0 Haute définition 570 lignes TV 480 lignes TV 480 lignes TV Haute définition Définition standard 410 lignesTV 350 lignes TV ne s’applique pas Définition standard supérieur à 51 dB 52 dB typique Fente centrale pondérée. Commutateur marche/ arrêt réglable par l’utilisateur WDR: ne s’applique pas AWB/ATW/à l’intérieur (3 200°K) À l’extérieur (6 500°K) AWB/ATW seulement Audio (V28R et V28S uniquement) Audio son: Impédance 600 Ω Résponse audiofréquence: De 500 Hz à 5 kHz à -3 dB De 200 Hz à 8 kHz à -12 dB 19 Spécifications (Continued) Sensibilité audioy: 1 V p-p:55 dB SPL (niveau de pression acoustique) à 10 feet (3.05 m) audio niveau vocal. Bande passante audio optimisée pour éliminer les brouillages indésirables. * Modèles MGW600, MGW2600, MGWD600, et MGWD2600 seulement Alimentation électrique: Avertissement L’utilisation d’adaptateurs de courant de classe 2, certifiés CSA/homologués UL, est requise pour assurer le respect des normes de sécurité sur l’électricité. Tension d’alimentation: De 11 à 16 Vdc ou de 17 à 32 Vac Consommation: Noir et blanc 2,5W Couleur 3,5W 4.0W Wide Dynamic Range Conditions de fonctionnement: Température de Série PrimaView fonctionnement: Noir et blanc De -13°F à 122°F (de -25°C à 50°C) Couleur De -13°F à 122°F (de -25°C à 50°C) 20 Série MagnaView De -4°F à 140°F (de -20°C à 60°C) De -4°F à 122°F (de -20°C à 50°C) Garantie et entretien Suivant les modalités et conditions répertoriées sur la carte de garantie du produit et durant la période couverte par la garantie, Silent Witness s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, à sa seule discrétion, tout produit défectueux qui lui est retourné en port payé. En cas de problème concernant un quelconque produit Silent Witness, veuillez appeler le service technique pour obtenir de l’aide ou pour demander un numéro d’autorisation de retour du produit. Aux États-Unis ou au Canada, composez le 1 800 893-9513 OU le (604) 574-1526. Assurez-vous de connaître le numéro du modèle, le numéro de série ainsi qu'une description de la nature du problème pour pouvoir communiquer cette information au représentant du service à la clientèle. Une autorisation préalable doit être obtenue pour tout retour, échange ou demande de crédit. Les articles expédiés à Silent Witness sans numéro d’autorisation de retour du produit clairement identifié sont susceptibles d’être refusés. 21 Avis concernant la réglementation Énoncé de l’avis de la FCC (États-Unis) Cet appareil est en conformité avec la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Il ne doit pas causer de brouillages préjudiciables et (2) il doit accepter tout brouillage qu’il est susceptible de recevoir, y compris les brouillages pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Avis d’Industrie Canada Cet appareil numérique respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. Œ La marque Œ figurant sur le produit indique que le système a été testé et est conforme aux conditions inscrites dans la directive de compatibilité électromagnétique 89/336/EEC. 22 Foire aux questions Comment puis-je régler la vitesse d’obturation manuellement? Pour régler manuellement la vitesse d’obturation, mettez le commutateur DIP n° 2 sur la position ON. Réglez ensuite les commutateurs n° 3, n° 4 et n° 5 de manière à obtenir la vitesse d’obturation désirée. Pour de plus amples détails, voir la Figure 7. Comment puis-je améliorer la qualité d’image dans des zones éclairées de manière non uniforme? Vous pouvez améliorer la qualité d’images éclairées de manière non uniforme en réglant la compensation de contre-jour (BLC). Placez le commutateur BLC en position ON. Pour de plus amples détails, voir la Figure 7 pour les caméras couleur et la Figure 8 pour les caméras noir et blanc. Comment puis-je éviter un roulement de l’image lors du passage d'une caméra à une autre? Vous pouvez faire disparaître le roulement de l’image en réglant la mise en phase verticale. Tournez la vis de réglage de la synchronisation sur l'une des caméras jusqu'à la disparition complète de tout roulement vertical. Pour de plus amples détails, voir la Figure 7 pour les caméras couleur et la Figure 8 pour les caméras noir et blanc. 23 Comment puis-je augmenter la luminosité de l’image? Si vous possédez un objectif varifocal, vous pouvez augmenter la luminosité des images en ajustant la vis de réglage du niveau de l’auto-iris. Tournez cette vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre afin d'augmenter la luminosité. Pour de plus amples détails, voir la Figure 7. 24 25 www.silentwitness.com Numéro d’appel sans frais: 1.888.289.2288 International: +1.604.574.1523 International sans frais: 00800.2020.8080 Silent Witness Enterprises Ltd. Ventes: Service technique: Téléphone: Fax: Adresse électronique: 1.888.289.2288 6554 - 176th Street 1.800.893.9513 Surrey, B.C. V3S 4G5 1.604.574.1523 Canada 1.604.574.7736 [email protected] 900.0131 version 1.03 révisée 2 decembre, 2003 Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Les conversions entre unités métriques sont approximatives. Silent Witness® est une marque déposée de Silent Witness Enterprises Ltd. © 2003 Silent Witness Enterprises Ltd. Tous droits réservés. Guía de Instalacíon Rápida del Cardán Copyright © 2003 Silent Witness Enterprises Ltd. Esta publicación está protegida por las leyes que cubren los derechos de autor (Copyright) con todos los derechos nacionales e internacionales reservados. Ninguna parte de este documento se puede reproducir, guardar en medios electrónicos, o transmitir de cualquier forma o por cualquier medio, a menos que tenga el consentimiento previo por escrito de Silent Witness Enterprises Ltd. Limitación de responsabilidad Silent Witness Enterprises no asume responsabilidad alguna por errores u omisiones en este documento ni por las consecuencias que se deriven de los mismos. La información aquí provista esté sujeta a cambio sin previo aviso. Marcas comerciales MagnaView, PrimaView, Sigma y el logotipo de Silent Witness son marcas comerciales de Silent Witness Enterprises Ltd. Todos los nombres de marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías y se han usado con la autorización de sus correspondientes propietarios. Sitio Web http://www.silentwitness.com/ Contenido Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Instalación del cardán . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Ajustes de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Funciones de los conmutadores Dip cámaras de colores . . 9 Método de ajuste (cámaras de color) . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Método de ajuste del balance blanco (cámaras de color) . 11 Para regular la velocidad del obturador manualmente (cámaras de color) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Fonctiones de los conmutadores Dip (cámaras monocromáticas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Método de ajuste (cámaras monocromáticas) . . . . . . . . . . 15 Fonctiones de los conmutadores Dip (cámeras Wide Dynamic Range) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Método de ajuste (cámaras de Wide Dynamic Range) . . . 17 Sincronización de linea (fase vertical) para 24 VCA . . . . . . 17 Para regular la compensación de contraluz . . . . . . . . . . . . 18 Siguiente paso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Garantie y Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Avisos Reglamentarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Preguntas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Guiá de Instalación Rápida del Cardán Antes de comenzar 1 Instale la carcasa de la cámara. Las instrucciones se encuentran en la Guía de Instalación Rápida de la Carcasa incluida con la carcasa en la caja roja. 2 Desempaque todo. La caja del cardán debe incluir un cardán y esta Guía de Instalación Rápida. Instalación del cardán 1 Instale el lente. Consulte la Guía de Instalación Rápida del Lente incluida con el lente en la caja azul. Nota Si tiene un cardán de visión diurna/nocturna, debe reemplazar el collar del lente antes de instalar y afocar el lente. Porfavor refierase a la nota deinstalación contenida en el cardán de visión diurna/nocturna. Nota El cardán Wide Dynamic Range (WDR) se use solamente con el lente auto iris varifocal. 2 Afloje el tornillo, luego coloque el cardán en la posición deseada de acuerdo con el lente que haya pedido. 1 La Figura 1 muestra las posiciones recomendadas para la cámara. Figura 1 Posiciones recomendadas para instalar la cámara Utilice estas posiciones alternativas si su campo de vista (cdv) se encuentra muy inclinado o bien es CDV paralelo a la pared o el techo. Lente fijo Posiciones para instalar la cámara (vea la leyenda) Lente auto iris Leyenda S = Domo pequeño (V28C, V29A, C12) L = Domo grande (V28F, V28G, V28P, V28R, V28S, C14) A = Lente auto iris varifocal F = Lente fijo Las posiciones de la cámara se encuentran marcadas en el amrazón cuadrado del cardán. Existen distintas posiciones según el tamaño del domo y el tipo de lente utilizado. 2 3 Una vez que haya determinado la posición del cardán de acuerdo a la aplicación deseada, vuelva a apretar el tornillo. 4 Conecte el cable de voltaje/de video a la placa base de potencia en la carcasa (vea la Figura 2). Figura 2 Conexión del cable de potencia Cardán Cable de potencia/de video Placa base de potencia 3 5 Deslice el borde del cardán debajo del tornillo en la placa base de potencia y oprímalo firmemente hasta que el borde encaje en su lugar y quede asegurado por las tres lengüetas (vea la Figura 3). Figura 3 Conjunto de la cámara Cardán Borde Placa base de potencia Lengüetas (x3) 4 Para ensamblar el cardán de la V29A, siga las indicaciones de la Figura 4. Figura 4 Conjunto de la cámara (V29A) Cardán Borde Placa base de alimentación Lengüetas (x3) 5 Ajustes de la cámara 1 Aplique una potencia de 11-16 VCC o de 17-32 VCA a la cámara y observe la señal de video. 2 Afloje los tres tornillos que aseguran el conjunto del cardán en su lugar (vea la Figura 5). 3 Posicione el portador de la cámara a la vista deseada (vea la Figura 5). 4 Apriete los tres tornillos para asegurar el conjunto del cardán en su lugar. 5 Enfoque el lente. Consulte la Guía de Instalación Rápida del Lente incluida con el lente en la caja azul. Nota Consulte la etiqueta SUPERIOR en el portalentes para mantener la orientación de la imagen correcta. 6 Para ajustar la dirección de la cámara, campo de vista y foco, conecte el cable del monitor (incluido) a la salida de video del monitor. 6 Figura 5 Ajuste del cardán para todas las cámaras, menos para la V29A C Inclinación A Barrido B A Leyenda C A = Rotación de barrido B = Rotación horizonatal C = Rotación de inclinación B Rotación horizontal 7 Figura 6 Ajustes del cardán para la cámara V29A Tornillo de rotación de barrido (x1) Tornillo de rotación vertical (x2) Tornillo de rotación horizontal (x1) Nota La ilustración muestra un lente varifocal. 8 Funciones de los conmutadores Dip cámaras de colores GAMMA AE FLON BLC IRIS N/U * AGC MAX AWB1 AWB2 AWB3 Figura 7 Configuración de los conmutadores en las cámaras de colores (Varifocal) * No se usa. Déjelo en posición OFF (apagado). Push lock Salida de video del monitor 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ON OFF Tornillo de sincronización superior para ajustar el enfoque Ajuste nivel de auto iris (lente varifocal). Si es necesario, del vuelta en dirección contraria a las agujas del reloj para aumentar enl nivel de brillo. Tornillo de sincronización inferior para ajustar la Sincronización de línea distancia de Configuración de fábrica (predefinida) enfoque Auto Iris Lente fijo ON ON OFF OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 = Encendido (hacia arriba) = Apagado (hacia abajo) 9 Método de ajuste (cámaras de color) Conmut ador no. Función Off (Apagado) On (Encendido) 1 GAMMA Off (0.45) On (1.0) 2 AE (Exposición Automática) Off On (ver Ajuste manual de la velocidad del obturador (Cámaras de color) 3 FLON (Sin parpadeo) Off On 4 BLC (compensación de contraluz) Off On (ventana central) 5 Control de IRIS IRIS Electrónico Auto IRIS* 6 No se usa No se usa No se usa 7 AGC 4 dB 26 dB * No se usa con la C12. 10 Método de ajuste del balance blanco (cámaras de color) Símbolo SWB8 AWB1 SWB9 AWB2 SW10 AWB3 AWB Off Off Off ATW Off On Off Push lock Off On On* Adentro (3200° K) On Off On Al aire libe (6500° K) On On On * Para ajustar el balance del blanco manualmente, coloque un fondo blanco enfrente de la cámara y oprima el conmutado Push lock. Para regular la velocidad del obturador manualmente (cámaras de color) Para regular la velocidad del obturado manualmente, coloque el conmutado #2 en la posición ON (encendido), luego coloque los conmutadores #3, #4 y #5 a la velocidad deseada (Figura 7). 11 Velocidad(es) del obturador SW2 AE SW3 FLON SW4 BLC SW5 IRIS 1/50 (PAL) 1/60 (NTSC) On Off On Off 1/100 (PAL) 1/120 (NTSC) On On On Off 1/250 On Off Off Off 1/500 On On Off Off 1/1000 On Off On On 1/2000 On On On On 1/4000 On Off Off On 1/10000 On On Off On Nota FLON y BLC se pueden ajustar cuando el conmutado #2 está en la posición OFF (apagado). Advertencia Antes de regular la velocidad del obturador, es importante comprender cômo afectan los detalles de una escena las diferentes configuraciones. 12 Fonctiones de los conmutadores Dip (cámaras monocromáticas) IRIS BLC FLON AGC Figure 8 Configuración de conmutadores en cámaras monocromáticas Ajuste nivel de auto iris (lente varifocal). Si es necesario, girar en dirección contraria a las agujas de un reloj para aumentar el grado de brillo. Sincronización de linea Tornillo de sincronización superior para ajustar el enfoque Tornillo de sincronizació n inferior para ajustar la distancia de enfoque Salida de video del monitor Configuración de fábrica (predefinida) Lente fijo Auto iris = ON (arriba) = OFF (abajo) 13 Método de ajuste (cámaras monocromáticas) Conmutador no. Función Off (Apagado) On (Encendido) 1 Control de IRIS IRIS Electrónico Auto IRIS* 2 BLC Off On 3 FLON (Sin parpadeo) Off On 4 AGC 1 dB 26 dB * No se usa con la C12. 14 Fonctiones de los conmutadores Dip (cámeras Wide Dynamic Range) * No se usa. Déje e la posición ON Sincronización de linea AGC N/U* WDR AWB/ATW Figura 9 Configuración de los conmutadores en cámaras Wide Dynamic Range Ajuste nivel de auto iris (lente varifocal). Si es necesario, girar en Salida de dirección contraria video del a las agujas de un monitor reloj para aumentar el grado de brillo. Configuración de fábrica (predefinida) ON = ON (arriba) OFF 1 2 3 4 = OFF (abajo) 15 Nota La cámara Wide Dynamic Range es diseñada para ofrecer los mejores resultados posibles y se usa solamente con lente auto iris varifocal. 16 Método de ajuste (cámaras de Wide Dynamic Range) Switch no. Function Off On 1 AGC Off On 2 Not used Off On* 3 WDR (Wide Dynamic Range) Off On 4 AWB/ATW AWB ATW * Deje el conmutador no. 2 en posición ON para garantizar el funcionamiento correcto. Nota: No se usa con la C12. Sincronización de linea (fase vertical) para 24 VCA En las instalaciones con múltiples cámaras a veces es necesario ajustar la fase para prevenir que se desplace la imagen cuando se está cambiando de una cámara a otra. Para ajustar la fase vertical mientras se cambia de una a otra cámara, gire el tornillo de sincronización de línea en una cámara hasta que ya no haya desplazamiento vertical. Vea la Figura 7 para las cámaras de color y 17 la Figura 8 para las cámaras monocromáticas. Las cámaras Wide Dynamic Range utilizan un botón para ajustar la sincronización de linea (vea la Figura 9). Nota Si la fase no se puede ajustar para prevenir que se desplace la imagen, invierta la polaridad de la potencia. Para regular la compensación de contraluz La compensación de contraluz (BLC) determina la velocidad del obturador electrónico de la cámara en base a los niveles de luz en áreas específicas en la escena. Con este ajuste, se logra mejorar la calidad de la imagen en escenas que no están iluminadas uniformemente. Para regular el BLC, ponga el interruptor BLC en la posición ON (Figura 7 para las cámaras de colores y Figura 8 para las cámaras monocromáticas). La ventana central ponderada. 18 Siguiente paso Instale la cubierta de la caja de protección. Consulte la Guía de Instalación Rápida de la Carcasa que vino con la carcasa en la caja roja. Especificaciones Especificaciones Especificaciones de video Dispositivo de captación: 1/3 in CCD Iris electrónico: 1/60 (1/50) to 1/100,000 segundos Protección contra picos: 1.5 kW oscilación momentánea Opciones interfaz de video: Coaxial, par trenzado no blindado (UTP), o fibraóptica (sólo para la cámara V28R) Impedancia de salida del video: Coaxial 1 V p-p @ 75 Ω UTP 1 V p-p @ 100 Ω Fibra 850 nm multi-modo @ -18 dBm potencia de salida óptica Señal de video: Monocromática Estándar EIA/CCIR Color Estáandar NTSC/PAL 19 Especificaciones (Continued) Sensibilidad de luz: Alta RES Monocromomática 0.4 lux @ f2.0 Color 1.0 lux @ f2.0 Color EXview 1.0 lux @ f2.0 Color/Monocromática 0.4 lux @ f2.0 Resolución Monocromática Color Wide Dynamic Range Relación señal a ruido: Color/Monocromática Wide Dynamic Range* Compensación de contraluz: RES estándar 0.35 lux @ f2.0 0.8 lux @ f2.0 0.8 lux @ f2.0 0.35 lux @ f2.0 Alta RES RES Estándar 570 líneas de TV 410 líneas de TV 480 líneas de TV 350 líneas de TV 480 lineas de TV no se aplica Alta RES RES Estándar mejor que 51 dB 52 dB típico Ventana central ponderada. Interruptor de selección on/off disponible al usuario. WDR: no se aplica Balance blanco automático Sólo en cámaras de color Wide Dynamic Range Audio (V28R y V28S) Salida de audio 20 AWB/ATW/Adentro (3200°K) Al aire libre (6500°K) AWB/ATW solamente 600 Ω inpedancia Especificaciones (Continued) Frecuencia de audio 500 Hz a 5 kHz a -3 dB 200 Hz a 8 kHz a -12 dB * Modelos MGW600, MGW2600, MGWD600, y MGWD2600 solamente Sensibilidad de audio 1 V p-p:55 dB SPL (nivel de presión de audio) a 10 pies (3.05 m) nivel de conversación de audio. Audio de banda optimizado para eliminar interferencias de ruido. Requisitos de potencia: Advertencia Es necesario usar alimentaciónes de potencia Certificadas por CSA, Clase 2 de UL para cumplir con las normas de seguridad eléctrica. Voltaje de entrada: 11 a 16 VCC, 17 a 32 VCA Consumo de corriente: Monocromática 2.5W Color 3.5W Wide Dynamic Range 4.0W Entorno de operación Temperatura de régimen: Serie PrimaView Serie MagnaView Monocromática -13°F a 122°F -4°F a 140°F (-25°C a 50°C) (-20°C a 60°C) Color -13°F a 122°F -4°F a 122°F (-25°C a 50°C) (-20°C a 50°C) 21 Garantie y Servicio Sujeto a los términos condiciones indicados en la Tarjeta de Garantía del Producto, durante el período de garantía Silent Witness se compromete a reparar o reemplazar, a su exclusiva discreción, libre de costo, cualquier producto defectuoso que haya sido devuelto con el franqueo pagado. En caso que usted tenga algún problema con cualquier producto de Silent Witness, por favor llame al Departamento de Servicio para solicitar asistencia o para obtener un número de Autorización de Devolución, conocido como número RA por sus siglas en inglés. En los Estados Unidos y en Canadá, llame al 1.800.893.9513 o al +1.604.574.1523. Tenga a mano el número del modelo, número de serie y una descripción del problema para informar al representante del servicio técnico. Es imprescindible obtener autorización previa para todas las devoluciones, cambios o créditos. Los artículos que se envían a Silent Witness sin tener un número de Autorización de Devolución (RA) claramente identificados pueden ser rechazados. 22 Avisos Reglamentarios Declaración del FCC (Estados Unidos) Este dispositivo cumple con las disposiciones de la Parte 15 del Reglamento del FCC. Su operación está sujeta a dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba incluyendo interferencias que puedan causar una operación indeseada. Aviso de Industry Canada Este aparato digital cumple con todos los requisitos del reglamento canadiense que gobierna los equipos que causan interferencia. Œ El símbolo Œ en el producto indica que ha sido probado y que cumple con todas las disposiciones indicadas en la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 89/336/EEC. 23 Preguntas frecuentes ¿Cómo ajusto la velocidad del obturador manualmente? Para ajustar la velocidad del obturador manualmente, ponga el interruptor #2 en la posición “ON” (encendido). Luego ponga los interruptores #3, #4, y #5 a la velocidad de obturación deseada. Para mayores detalles, vea la Figura 7. ¿Qué puedo hacer para mejorar la calidad de la imagen en áreas donde la iluminación no es uniforme? Usted puede mejorar la calidad de la imagen en áreas donde la iluminación no es uniforme, regulando la compensación de contraluz (BLC). Ponga el interruptor BLC en la posición “ON” (encendido). Para mayores detalles, vea la Figura 7 para las cámaras de color y la Figura 8 para las cámaras monocromáticas. ¿Cómo puedo evitar que la imagen ruede verticalmente cuando cambia de cámara a cámara? Puede controlar la rodación vertical de la imagen ajustando la fase vertical. Gire el control de sincronización en una cámara hasta que pare de rodar verticalmente. Para mayores detalles, vea la Figura 7 para las cámaras de color y la Figura 8 para las cámaras monocromáticas. 24 ¿Cómo puedo aumentar la brillantez de la imagen? Si usted tiene un lente varifocal, puede aumentar la brillantez de la imagen ajustando el tornillo de ajuste del Nivel Auto Iris. Dele vuelta al tornillo en dirección contraria a las agujas de un reloj para aumentar el brillo. Para mayores detalles, vea la Figura 7. 25 www.silentwitness.com Larga distancia sin costo : En Estados Unidos y Canadá:1.888.289.2288 Teléfono: +1.604.574.1523 o 00800.2020.8080 (sin costo) Silent Witness Enterprises Ltd. Ventas: Serv. Técnico: Teléfono: Fax: Email: 1.888.289.2288 6554 - 176th Street 1.800.893.9513 Surrey, B.C. V3S 4G5 1.604.574.1523 Canadá 1.604.574.7736 [email protected] 900.0131 Rev 1.03 2 de diciembre de 2003 Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Las conversiones a medidas imperiales son aproximadas. Silent Witness® es una marca comercial registrada de Silent Witness Enterprises Ltd. © 2003 Silent Witness Enterprises Ltd. Todos los derechos reservados. www.silentwitness.com Toll free: 1.888.289.2288 International toll free: 00800.2020.8080 Silent Witness Enterprises Ltd. Sales: 1.888.289.2288 Tech Service:1.800.893.9513 Phone: 1.604.574.1526 Fax: 1.604.574.7736 Email: [email protected] 6554 - 176th Street Surrey, B.C. V3S 4G5 Canada Document 900.0131 Rev 1.03 December 2, 2003 Specifications subject to change without notice. Imperial conversions are approximate. PrimaView™ is a trademark, and MagnaView® and Silent Witness® are registered trademarks of Silent Witness Enterprises Ltd. © 2003 Silent Witness Enterprises Ltd. All rights reserved. Printed in Canada.