zerbitzu publikoetako interpretazioari buruzko ii
Transcripción
zerbitzu publikoetako interpretazioari buruzko ii
ZERBITZU PUBLIKOETAKO INTERPRETAZIOARI BURUZKO II. JARDUNALDIAK II JORNADAS SOBRE INTERPRETACIÓN EN LOS SERVICIOS PÚBLICOS Zerbitzu Publikoetako Interpretazioari buruzko I. Jardunaldiak egin genituenetik denbora asko pasatu da eta gauza asko gertatu dira. Zerbitzu publikoetako interpretazioan ere eragina izan dute gauza horiek guztiek eta une honetan aurkitzen dugun egoera hau da: alde batetik krisi ekonomikoa asko ari da eragiten Administrazioen alor desberdinetako interpretazioan, eta bestetik Europar Batasunaren 64/2010 Zuzentaraua noiz ezarriko den zain gaude. Bitartean, alor honetako profesionalen prestakuntzan eta ikerketa lanetan atsedenik gabe jarraitzen dugu. Gai hauek guztiak eta gehiago aztertuko dira bi lan egunetan zehar, eta praktika onetan prestatzeko tailerrak banatuko dira. ************ Desde que en el año 2010 celebramos las I Jornadas sobre Interpretación en los Servicios Públicos ha pasado mucho tiempo y muchas cosas en todos los terrenos de la vida. La evolución de la interpretación en los servicios públicos no ha sido ajena a dichos cambios y nos encontramos con que, por una parte, la crisis está afectando de una manera muy importante en general a los servicios de interpretación en distintos ámbitos de la Administración y, al mismo tiempo, estamos trabajando para que la Directiva 64/2010 de la Unión Europea empiece a aplicarse. Mientras tanto, las tareas de formación de profesionales en la materia y el trabajo de investigación en el área siguen no sólo sin bajar la guardia, sino que en la mayoría de los casos redoblando trabajo y esfuerzos. Todos estos temas y más se analizarán a lo largo de los dos días de trabajo, y se impartirán talleres para formar en las buenas prácticas. PROGRAMA 29 de enero Lugar: AULA MAGNA 09:00: Recogida de credenciales. 09:15 Acto inaugural: Vicedecano del Campus de Álava, Decano de la Facultad de Letras y organizadoras de las Jornadas. 09:45 Conferencia: Agustín Unzurrunzaga. Los derechos lingüísticos de los inmigrantes: estado de la cuestión. 10:45 Conferencia: Juan Miguel Ortega. La trasposición de la Directiva europea 64/2010 a la normativa nacional vigente y su aplicación en justicia. 11:45-12:15 Pausa. 12:15-13:45 Conferencia: María Jesús Blasco y Maribel del Pozo. Queda usted detenido@. Le informamos de que tiene usted derecho a ser asistido@ gratuitamente por un/una intérprete. Lugar: SEMINARIO 1.43 15:30: Taller Interpretación en los juzgados y en las policías (María Luisa Parajón y Jon Arbizu, CCI) y Maribel del Pozo (Universidad de Vigo). 17:00: Taller Interpretación en los servicios sociales. Nekane Ramírez de la Piscina. 30 de enero: Lugar: AULA MAGNA 09:15-10:15 Conferencia: Jesús Baigorri. La pertinencia de la investigación en interpretación en los servicios públicos: reflexiones a partir de un estudio contrastivo. 10:15-11:15 Conferencia: Carmen Toledano/Anne Martin. La formación como garantía de calidad. 11:30 Pausa. 12:00 Mesa redonda: Estitxu Pereda, responsable de Norabide Jalila Mokhamed, intérprete Nieves Perex, intérprete de lengua de signos Latif Khatabi, intérprete y mediador Lugar: SEMINARIO 1.43 15:30: Taller Interpretación en sanidad, Anne Martin/Isabel Abril. Lugar: SALÓN DE GRADOS 17:00: Taller Interpretación telefónica y mediante videoconferencia, Jesús María Pérez y Gabriel Cabrera (DUALIA)