zerbitzu publikoetako interpretazioari buruzko ii

Transcripción

zerbitzu publikoetako interpretazioari buruzko ii
ZERBITZU PUBLIKOETAKO INTERPRETAZIOARI BURUZKO II.
JARDUNALDIAK
II JORNADAS SOBRE INTERPRETACIÓN EN LOS SERVICIOS PÚBLICOS
Zerbitzu Publikoetako Interpretazioari buruzko I. Jardunaldiak egin genituenetik
denbora asko pasatu da eta gauza asko gertatu dira. Zerbitzu publikoetako
interpretazioan ere eragina izan dute gauza horiek guztiek eta une honetan aurkitzen
dugun egoera hau da: alde batetik krisi ekonomikoa asko ari da eragiten
Administrazioen alor desberdinetako interpretazioan, eta bestetik Europar Batasunaren
64/2010 Zuzentaraua noiz ezarriko den zain gaude. Bitartean, alor honetako
profesionalen prestakuntzan eta ikerketa lanetan atsedenik gabe jarraitzen dugu.
Gai hauek guztiak eta gehiago aztertuko dira bi lan egunetan zehar, eta praktika onetan
prestatzeko tailerrak banatuko dira.
************
Desde que en el año 2010 celebramos las I Jornadas sobre Interpretación en los
Servicios Públicos ha pasado mucho tiempo y muchas cosas en todos los terrenos de la
vida. La evolución de la interpretación en los servicios públicos no ha sido ajena a
dichos cambios y nos encontramos con que, por una parte, la crisis está afectando de
una manera muy importante en general a los servicios de interpretación en distintos
ámbitos de la Administración y, al mismo tiempo, estamos trabajando para que la
Directiva 64/2010 de la Unión Europea empiece a aplicarse. Mientras tanto, las tareas
de formación de profesionales en la materia y el trabajo de investigación en el área
siguen no sólo sin bajar la guardia, sino que en la mayoría de los casos redoblando
trabajo y esfuerzos.
Todos estos temas y más se analizarán a lo largo de los dos días de trabajo, y se
impartirán talleres para formar en las buenas prácticas.
PROGRAMA
29 de enero
Lugar: AULA MAGNA
09:00: Recogida de credenciales.
09:15 Acto inaugural: Vicedecano del Campus de Álava, Decano de la Facultad de
Letras y organizadoras de las Jornadas.
09:45 Conferencia: Agustín Unzurrunzaga. Los derechos lingüísticos de los
inmigrantes: estado de la cuestión.
10:45 Conferencia: Juan Miguel Ortega. La trasposición de la Directiva europea
64/2010 a la normativa nacional vigente y su aplicación en justicia.
11:45-12:15 Pausa.
12:15-13:45 Conferencia: María Jesús Blasco y Maribel del Pozo. Queda usted
detenido@. Le informamos de que tiene usted derecho a ser asistido@ gratuitamente
por un/una intérprete.
Lugar: SEMINARIO 1.43
15:30: Taller Interpretación en los juzgados y en las policías (María Luisa Parajón y
Jon Arbizu, CCI) y Maribel del Pozo (Universidad de Vigo).
17:00: Taller Interpretación en los servicios sociales. Nekane Ramírez de la Piscina.
30 de enero:
Lugar: AULA MAGNA
09:15-10:15 Conferencia: Jesús Baigorri. La pertinencia de la investigación en
interpretación en los servicios públicos: reflexiones a partir de un estudio contrastivo.
10:15-11:15 Conferencia: Carmen Toledano/Anne Martin. La formación como
garantía de calidad.
11:30 Pausa.
12:00 Mesa redonda:
Estitxu Pereda, responsable de Norabide
Jalila Mokhamed, intérprete
Nieves Perex, intérprete de lengua de signos
Latif Khatabi, intérprete y mediador
Lugar: SEMINARIO 1.43
15:30: Taller Interpretación en sanidad, Anne Martin/Isabel Abril.
Lugar: SALÓN DE GRADOS
17:00: Taller Interpretación telefónica y mediante videoconferencia, Jesús María Pérez
y Gabriel Cabrera (DUALIA)

Documentos relacionados