manual - Snorkel

Transcripción

manual - Snorkel
MANUAL
DEL OPERARIO
Número de serie SL26-01-060105 y posterior
Número de serie SL30-01-060210 y posterior
Número de pieza 514949-000-ES
Marzo de 2016
Serie SL26/30SL
ESPAÑOL
Siempre que contacte con Snorkel para solicitar asistencia o información sobre repuestos,
incluya el modelo y número de serie que figuran en la placa de identificación del equipo. Si
se perdiera la placa de identificación, el número de serie se encuentra también impreso en la
parte superior del chasis, sobre el pivote del eje delantero.
El número de serie se encuentra en
la placa de identificación.
Snorkel,
Vigo Centre, Birtley Road,
Washington, Tyne & Wear,
NE38 9DA, U.K.
MODEL
NUMBER
SERIAL
NUMBER
MONTH / YEAR
OF MANUFACTURE
-----------
lbs
kg
ENGINE
POWERED
MODELS
-----------
hp
kW
MAXIMUM
OUTRIGGER
LOAD
Número de serie
estampado en el
eje de la parte
trasera
SLOPE SENSOR ALARM SETTING
NON-LOADED
MACHINE
WEIGHT
-----------
MAXIMUM
GRADEABILITY
lbs
kg
RATED NUMBER
OF OCCUPANTS
----------Indoors
Outdoors
ft
m
deg
MAXIMUM
WHEEL
LOAD
BATTERY
POWERED
MODELS
SIDE
TO SIDE
deg
-----------
lbs
kg
DRIVE
MOTORS
BATTERIES
V
------
CHARGER
INPUT
%
Indoors Outdoors
MAXIMUM
ALLOWABLE
------ ------ lbs
MANUAL FORCE
N
(SIDE PULL)
MAXIMUM
PLATFORM
HEIGHT
FRONT
TO BACK
MAXIMUM
ALLOWABLE
WIND SPEED
V
Ah
V
-----------
mph
m/s
MAXIMUM
PLATFORM
REACH
-----------
ft
m
MAXIMUM
DRIVE
HEIGHT
-----------
ft
m
MAXIMUM
PLATFORM
LOAD
ASSEMBLED IN
CAUTION
ONLY trained and authorised personnel may operate this machine.Consult the Operation Manual before using this machine.
DO NOT make any changes to this machine, any changes made will invalidate the manufactures warranty and
may contravene legislation.
Axle weights with machine in the stowed position.
STEER AXLE ----------- lbs
kg
DRIVE AXLE
-----------
lbs
kg
510886-000
Figura 1: Ubicación del número de serie en el
modelo SL26/30SL
EE. UU.
EUROPA
TEL.: +1 (559) 443 6600
FAX: +1 (559) 268 2433
TEL.: +44 (0) 1952 200
FAX: +44 (0) 1952 229
www.snorkellifts.com
Página - 2
SL26/30SL
ADVERTENCIA
NORMAS DE SEGURIDAD
El personal debe leer atentamente, comprender y respetar todas las normas de seguridad e instrucciones de funcionamiento
antes de utilizar o realizar tareas de mantenimiento en cualquier plataforma aérea de trabajo de SNORKEL.
PELIGRO DE
ELECTROCUCIÓN
ESTA MÁQUINA NO ESTÁ
AISLADA
RIESGO DE VOLCADO
PELIGRO DE COLISIÓN
NO ELEVE NUNCA LA
PLATAFORMA, NI CONDUZCA
CON ELLA ELEVADA EN UNA
SUPERFICIE QUE NO ESTE
FIRME Y NIVELADA
NUNCA SITÚE LA
PLATAFORMA SIN ANTES
COMPROBAR SI EXISTEN
OBSTRUCCIONES AÉREAS
U OTRO TIPO DE RIESGO
RIESGO DE CAÍDA
PELIGRO DE APLASTAMIENTO
O DE QUEDAR ATRAPADO
NO SE SUBA, SE PONGA
DE PIE O SE SIENTE EN
LA BARANDILLA DE LA
PLATAFORMA O EN EL
LARGUERO INTERMEDIO
TENGA CUIDADO AL
APOYAR LAS MANOS EN LAS
BARANDILLAS SIEMPRE QUE
LA PLATAFORMA ESTÉ EN
MOVIMIENTO Y HAYA OBJETOS
CERCANOS; EXISTE RIESGO
DE APLASTAMIENTO
USO DE LA PLATAFORMA AÉREA DE TRABAJO: El uso previsto de esta plataforma aérea de trabajo es elevar tanto a una o varias
personas como herramientas y materiales que se utilicen en el trabajo. Esta plataforma de trabajo se ha diseñado para acometer
ÚNICAMENTE tareas de reparación y montaje en lugares de trabajo situados a gran altura (techos, grúas, estructuras de tejados,
edificios, etc.).
La utilización y el manejo de la plataforma aérea de trabajo como herramienta de elevación o grúa están prohibidos.
Está prohibido subir por la barandilla de la plataforma, pararse sobre ella o pasar de la plataforma a edificios o estructuras de acero o
cemento prefabricadas, etc.
NUNCA utilice una máquina si presenta algún defecto, no funciona apropiadamente, le faltan etiquetas o estas están dañadas.
No pegue NUNCA carteles o similares en la plataforma, ya que esto aumentaría la resistencia al viento.
AISLAMIENTO: La plataforma aérea de trabajo no está aislada. Es muy importante guardar una distancia de seguridad entre las partes
con corriente del equipamiento eléctrico. NO se acerque más de la distancia mínima recomendada por la normativa nacional.
CAPACIDAD DE LA PLATAFORMA: Está prohibido superar la carga máxima especificada permitida. Consulte la sección sobre
capacidad de la plataforma en la página 24 si desea obtener información adicional al respecto.
FUERZA MANUAL: No supere NUNCA la fuerza manual permitida para esta máquina. Consulte las limitaciones especiales en la página 9
si desea más detalles al respecto.
DISTRIBUCIÓN DE LA CARGA: Asegúrese de que todas las cargas se distribuyen de manera uniforme sobre la plataforma.
SUPERVISIÓN: NUNCA ponga en funcionamiento la máquina sin antes examinar la superficie de trabajo en busca de alteraciones como
hoyos, desniveles, baches, bordillos o escombros, a fin de sortearlos.
CARGA DE LAS RUEDAS: UTILICE la máquina únicamente sobre aquellas superficies que puedan soportar el peso de las ruedas.
VELOCIDAD DEL VIENTO: NUNCA utilice la máquina cuando la velocidad del viento supere la establecida en la escala de la misma.
Consulte la Escala de Beaufort para obtener más información.
PARADA DE EMERGENCIA: EN CASO DE EMERGENCIA, pulse el interruptor PARADA DE EMERGENCIA para desactivar todos los
mecanismos que requieren alimentación.
ALARMA: Si suena la alarma mientras la plataforma está elevada, DETENGA la plataforma inmediatamente y bájela con cuidado. Mueva
la máquina hasta situarla en una superficie firme y nivelada.
PORTÓN OSCILANTE: Está prohibido desmontar el portón de entrada u otros componentes de la barandilla. Asegúrese siempre de que
el portón de entrada esté cerrado y bloqueado correctamente.
Está prohibido mantener el portón de entrada en posición abierta cuando la plataforma se encuentre elevada.
Está prohibido aumentar la altura o el alcance de la plataforma mediante la incorporación de escaleras, andamios o dispositivos
similares.
MANTENIMIENTO: NUNCA lleve a cabo labores de mantenimiento en la máquina mientras la plataforma esté elevada sin antes bloquear
el conjunto de elevación. Consulte la sección de mantenimiento si desea obtener más información al respecto.
Realice una INSPECCIÓN de la máquina antes de utilizarla para detectar soldaduras agrietadas, tornillería que falte o no esté fijada, fugas
hidráulicas, conexiones con cables sueltos o cables y mangueras dañados.
ETIQUETAS: COMPRUEBE que todas las etiquetas estén correctamente colocadas y sean legibles antes de usar la máquina.
BATERÍAS: NO cargue nunca las baterías cerca de chispas o llamas vivas. La carga de las baterías emite gas de hidrógeno, que es
explosivo.
ALMACENAMIENTO: DESPUÉS DEL USO, asegure la plataforma de trabajo apagando el interruptor con llave de contacto y extrayendo
la llave, para evitar que la pueda utilizar personal no autorizado.
ANCLAJE: La plataforma incorpora puntos de anclaje para arneses, y el fabricante recomienda utilizar un arnés anticaída, en particular
cuando así lo exigen las normas de seguridad nacionales.
Está prohibido realizar modificaciones en la plataforma aérea de trabajo sin la aprobación del fabricante.
LIMITACIÓN DE TEMPERATURA AMBIENTAL: La máquina se utiliza principalmente en condiciones y temperaturas ambientales
normales comprendidas entre 50 ºC y -20 ºC.
SL26/30SL
Página - 3
AVISO RELATIVO A LA SEGURIDAD
La plataforma incorpora puntos de anclaje para arneses y el fabricante recomienda utilizar un arnés anticaída,
en particular cuando así lo exigen las normas de seguridad nacionales.
Todos los puntos de anclaje para arneses que llevan los vehículos SNORKEL han sido sometidos a prueba
con una fuerza de 3650 lbs (16,3 KN) por persona.
Abajo puede ver ejemplos de puntos de anclaje para arneses utilizados en vehículos SNORKEL, junto con
su clasificación correspondiente.
El punto de anclaje para arneses de tipo 1 está clasificado
para un acollador por anilla, como muestran las ilustraciones,
dependiendo del número de ocupantes para el que esté
diseñada la plataforma (consulte el manual del operador
y las etiquetas adhesivas).
Tipo 1.
Vista superior
Vista superior
2 acolladores
1 acollador
El punto de anclaje para arneses de tipo 2 está clasificado
para dos acolladores por anilla, como muestran las ilustraciones,
dependiendo del número de ocupantes para el que esté
diseñada la plataforma (consulte el manual del operario
y las etiquetas adhesivas).
Vista superior
Vista superior
2 acolladores
1 acollador
Tipo 2.
El punto de anclaje para arneses de tipo 3 está clasificado
para un acollador por anilla, como muestran las ilustraciones,
dependiendo del número de ocupantes para el que esté
diseñada la plataforma (consulte el manual del operador
y las etiquetas adhesivas).
Vista delantera
1 acollador
Tipo 3.
El punto de anclaje para arneses de tipo 4 está clasificado
para un acollador por anilla, como muestran las ilustraciones,
dependiendo del número de ocupantes para el que esté
diseñada la plataforma (consulte el manual del operador
y las etiquetas adhesivas).
1 acollador
Tipo 4.
NOTA: La máquina puede contar con más puntos de anclaje para arneses
que el número máximo de ocupantes permitidos en la plataforma.
Consulte las etiquetas adhesivas y la tabla de especificaciones
de la plataforma que aparece en el manual del operador para saber
el número correcto de ocupantes antes de utilizarla.
Página - 4
SL26/30SL
AVISO RELATIVO A LA SEGURIDAD
NOTA:
1. Está prohibido pasar por alto cualquier componente del equipo de seguridad, puesto que
representa un peligro para la persona o personas que trabajan en la plataforma aérea de
trabajo y en su alcance.
2. Está prohibido realizar modificaciones en la plataforma aérea de trabajo sin la aprobación de
Snorkel.
3. La conducción de plataformas de trabajo elevadoras móviles (MEWP, en inglés) en la vía
pública está sujeta a las normas de tráfico nacionales.
4. Es importante asegurar que la máquina cumple los requisitos de estabilidad durante el uso, el
transporte, el montaje, el desmontaje mientras está fuera de servicio, durante las pruebas o en
caso de averías previsibles.
5. No utilice nunca una máquina que presente algún defecto o no funcione apropiadamente.
Compruebe que todas las etiquetas estén en su sitio y sean legibles.
SL26/30SL
Página - 5
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN7
DESCRIPCIÓN GENERAL
7
LIMITACIONES ESPECIALES
8
CAPACIDAD DE LA PLATAFORMA
FUERZA MANUAL
ESCALA DE BEAUFORT
LIMITACIONES ESPECIALES
ALARMA DE SOBRECARGA DE ASCENSO
8
8
8
8
9
CONTROLES/PASOS PREVIOS A LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
10
INSPECCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL SISTEMA
12
FUNCIONAMIENTO
13
MANDOS E INDICADORES DE LA PLATAFORMA
CONTROLES E INDICADORES DEL CHASIS
INSPECCIÓN DE SEGURIDAD PREVIA AL FUNCIONAMIENTO
ARRANQUE DE LA MÁQUINA
DIRECCIÓN
ELEVACIÓN DE LA PLATAFORMA
DESCENSO DE LA PLATAFORMA
DESPLAZAMIENTO CON LA PLATAFORMA BAJADA
DESPLAZAMIENTO CON LA PLATAFORMA ELEVADA
NIVELADO DE LA PLATAFORMA
CONTADOR DE HORAS
EXTENSIÓN DE LA PLATAFORMA (SOLAMENTE SL26 SPEED LEVEL)
RETRACCIÓN DE LA PLATAFORMA (SOLAMENTE SL26 SPEED LEVEL)
PLEGADO DE LAS BARANDILLAS
PROCEDIMIENTO DE PLEGADO
PROCEDIMIENTO DE DESPLIEGUE
PROCEDIMIENTO DE EMERGENCIA
CABRESTANTE O REMOLQUE
BOMBA DE LIBERACIÓN DE FRENO
DESCENSO DE EMERGENCIA
10
10
11
13
13
13
13
13
14
14
14
15
15
15
15
16
17
17
17
18
TRANSPORTE
19
MANTENIMIENTO
20
PREPARACIÓN PARA EL ENVÍO
19
ELEVACIÓN CON GRÚA
19
CONDUCCIÓN O ARRASTRE MEDIANTE CABLE CON UN CAMIÓN O REMOLQUE 19
DESPUÉS DEL USO DIARIO
19
BLOQUEO DE LA ESTRUCTURA DE ELEVACIÓN
INSTALACIÓN
EXTRACCIÓN
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA (SOLAMENTE EN EL CASO DE BATERÍAS QUE
NECESITEN MANTENIMIENTO)
20
20
20
20
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
22
RETIRADA Y ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
26
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DIARIO
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
Página - 6
23
24
25
SL26/30SL
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Este manual cubre el funcionamiento de las plataformas de trabajo autopropulsadas de las series
SL26/30 Speed Level. El manual se deberá llevar siempre en la máquina.
DESCRIPCIÓN GENERAL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Plataforma
Conjunto de elevación
Chasis
Módulo de alimentación
Módulo de control
Mandos de la plataforma
Carcasa manual
Controles del chasis
Depósito de líquido hidráulico
6
7
1
2
3
8
5
9
4
Figura 2: Serie SL26/30 SL
SL26/30SL
Página - 7
LIMITACIONES ESPECIALES
LIMITACIONES ESPECIALES
El desplazamiento con la plataforma elevada está restringido a una velocidad máxima de 0,8 km/h
(0,5 mph).
La elevación de la plataforma de trabajo está limitada exclusivamente a superficies firmes.
! PELIGRO !
La función de elevación se utilizará EXCLUSIVAMENTE cuando la plataforma de trabajo esté nivelada y
situada sobre una superficie firme. La plataforma de trabajo se ha diseñado para conducirla sobre un
terreno irregular, en mal estado o inestable, pero al hacerlo hay que poner más cuidado. Deben aplicarse
siempre las velocidades apropiadas.
CAPACIDAD DE LA PLATAFORMA
La capacidad de la plataforma, incluidos los ocupantes, depende del modelo y las opciones que
lleve instaladas. Aparece indicada en la tabla “Especificaciones” de la página 24.
! P E L I G R O !
NO supere la capacidad máxima de la plataforma ni el número límite de ocupantes de la máquina.
FUERZA MANUAL
La fuerza manual es la fuerza aplicada por los ocupantes sobre objetos tales como paredes u
otras estructuras fuera de la plataforma de trabajo. La fuerza manual máxima permitida se limita a
200 N (20 kg aprox.) de fuerza por ocupante, con un máximo de 400 N (40 kg aprox.).
! PELIGRO !
NO sobrepase la fuerza manual máxima permitida para esta máquina.
ESCALA DE BEAUFORT
Escala
Beaufort
m/s
3
3.5-5
4
6-8
Condiciones del suelo
Hojas y ramas pequeñas en movimiento constante; ondulan las banderas.
El viento levanta polvo y papeles; mueve las ramas de pequeño tamaño
Los árboles de menor tamaño con hojas comienzan a balancearse; se forman pequeñas
olas en vías navegables interiores.
5
9-10
6
11-13
Se mueven las ramas grandes; dificultad para utilizar el paraguas.
7
14-17
Se mueven todos los árboles; resulta incómodo caminar contra el viento.
8
18-21
Se rompen las ramitas de los árboles; normalmente no se puede caminar.
9
22-24
Se producen pequeños daños estructurales (se arrancan tejas y chimeneas)
Tabla 1: Escala de Beaufort
No haga funcionar nunca la máquina cuando la velocidad del viento exceda 12,5 m/s (28 mph), tal
y como se indica en la escala de Beaufort.
Página - 8
SL26/30SL
LIMITACIONES ESPECIALES
ALARMA DE SOBRECARGA DE ASCENSO
Si se eleva una carga equivalente al 100 % de la carga de trabajo segura, se encenderán los LED
de sobrecarga que hay en la plataforma y en la caja de mandos del chasis. Sin embargo, si se
coloca en la plataforma una carga superior a la carga de trabajo segura, se detendrán todos los
mecanismos de la máquina y sonará una alarma de advertencia.
Para que la máquina funcione, la carga que se coloque en la plataforma tiene que ser igual o
inferior a la carga de trabajo segura. Para que los mecanismos de la máquina vuelvan a funcionar,
presione el botón de parada de emergencia con el fin de reajustar la máquina y luego suéltelo con
el fin de restablecer la alimentación.
! PELIGRO !
NUNCA utilice la máquina con una carga en la plataforma superior a la capacidad calculada.
SL26/30SL
Página - 9
CONTROLES/PASOS PREVIOS A LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
CONTROLES E INDICADORES DE PLATAFORMA
1
5
4
3
2
I
0
16
D
IS
YU
N
TO
R
7
TO
R
D
IS
YU
N
TO
R
N
YU
D
IS
TO
R
17
D
IS
D
IS
YU
YU
N
N
TO
R
N
YU
IS
D
D
IS
YU
N
TO
R
8
TO
R
D
IS
YU
N
TO
R
6
D
IS
D
IS
YU
YU
N
TO
R
TO
R
N
TO
R
N
YU
IS
D
YU
N
TO
R
9
D
IS
1. Botón de parada de emergencia
2. Botón de la bocina
3. Interruptor de arranque y parada del
motor
4. Botón de la bujía de encendido
5. LED de advertencia del motor
6. Interruptor de velocidad de conducción
baja
7. LED de velocidad de conducción baja
habilitada
8. Interruptor de velocidad de conducción
media
9. LED de velocidad de conducción media
habilitada
10.Interruptor de velocidad de conducción
alta
11.LED de velocidad de conducción alta
habilitada
12.Interruptor de elevación/descenso
13.LED de elevación/descenso habilitado
14.Interruptor de autonivelación
15.Inclinación de la plataforma (rojo
permanente)
Inclinación del eje (rojo intermitente)
16.LED de sobrecarga
17.Palanca de mando
514486-000
10
11
12 13
14 15
Figura 3: Ubicación de los mandos e indicadores
de la plataforma
1
3
2
CONTROLES E INDICADORES
DEL CHASIS
1. Botón de parada de emergencia
2. LED de sobrecarga
3. Interruptor de llave: plataforma/
APAGADO/chasis
4. Interruptor de elevación/descenso
5. Interruptor de activación
6. Botón de arranque del motor
7. Botón de la bujía de encendido
8. Pantalla
0
6
4
7
5
8
514489-000
Figura 4: Ubicación de los mandos e indicadores
del chasis
Página - 10
SL26/30SL
CONTROLES/PASOS PREVIOS A LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
INSPECCIÓN DE SEGURIDAD PREVIA AL FUNCIONAMIENTO
NOTA: Lea cuidadosamente, comprenda y respete todas las reglas de seguridad,
instrucciones de funcionamiento, etiquetas e instrucciones/requisitos de seguridad
nacionales. Siga a diario estos pasos antes de comenzar.
1. Abra los módulos y compruebe si existen
desperfectos, fugas de líquido o si faltan
componentes.
2. Compruebe el nivel de líquido
hidráulico con la plataforma
completamente bajada.
El depósito de líquido hidráulico está
ubicado en el módulo de control.
El nivel de líquido debe encontrarse
entre las líneas que indican el nivel
máximo y mínimo.
Añada líquido hidráulico en caso de
Etiqueta
que sea necesario.
3. Compruebe que el nivel de líquido en la
hidráulica
batería de arranque es el adecuado.
4. Compruebe el nivel de combustible
diésel con el motor apagado.
El depósito de combustible se
encuentra en el módulo de
alimentación.
Suministre tanto combustible como sea
necesario.
5. Compruebe que todas las barandillas
estén correctamente colocadas y los
cierres ajustados.
Figura 5: Depósito hidráulico
6. Examine cuidadosamente la máquina
para detectar soldaduras rotas, daños
en la estructura, piezas metálicas que falten o no estén fijadas, fugas hidráulicas, cables de
control dañados, conexiones con cables sueltos o pernos de ruedas sueltos.
NOTA: Consulte las especificaciones del líquido hidráulico en la etiqueta adhesiva pegada
al depósito (consulte la figura 5). Añadir fluidos con otras especificaciones puede causar
problemas de funcionamiento.
! PRECAUCIÓN !
No todos los líquidos hidráulicos son adecuados para el sistema hidráulico. Usar un líquido
hidráulico no especificado podría aumentar el desgaste de los componentes. Utilice
SOLAMENTE el líquido hidráulico recomendado.
Para sacar el máximo provecho a la potencia y al rendimiento del motor, es importante utilizar
combustible de la calidad correcta. El combustible recomendado para las máquinas SL es diésel
con un número mínimo de cetano de 45.
Consulte las especificaciones del combustible adecuado en la página 24.
SL26/30SL
Página - 11
INSPECCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL SISTEMA
Consulte la ubicación de los distintos mandos e indicadores en las figuras 3 y 4 de la página 10.
! ADVERTENCIA !
Aléjese de la plataforma de trabajo mientras se llevan a cabo las siguientes comprobaciones:
- Antes de utilizar la plataforma de trabajo, examine la superficie de trabajo en busca de riesgos en la superficie, como por ejemplo
hoyos, desniveles, baches o escombros.
- Mire en todas las direcciones, incluso por encima de la plataforma de trabajo, para comprobar si existen obstáculos o conductores
eléctricos.
- Proteja el cable del panel de mandos de posibles daños durante las comprobaciones.
1. En caso necesario, lleve la máquina hasta un área libre de obstáculos para poder llevar a cabo
una elevación completa.
2. Active el aislador de las baterías.
3. Gire el interruptor de parada de emergencia del chasis hasta la posición de ENCENDIDO.
4. Gire el interruptor de parada de emergencia de la plataforma hasta la posición de
ENCENDIDO.
5. Inspeccione visualmente:
la estructura de elevación
los cilindros de elevación
los cables y las mangueras para detectar si hay soldaduras agrietadas y daños en la
estructura
piezas metálicas flojas
fugas hidráulicas, conexiones de cables que estén flojas y funcionamiento errático.
piezas que puedan estar sueltas o que falten.
6. Coloque el interruptor de llave en la posición de control del chasis.
7. Arranque el motor presionando el botón de arranque del motor.
NOTA: Si el motor está frío, puede que tenga que pulsar el botón de la bujía de
encendido durante unos segundos antes de arrancar el motor.
8. Levante y mantenga sujeto el interruptor conmutador de activación y después levante y
mantenga sujeto el interruptor de elevación/descenso para elevar totalmente la plataforma.
9. Baje parcialmente la plataforma levantando el interruptor de activación y bajando el interruptor
de elevación/descenso.
10.Abra la válvula de descenso de emergencia (consulte la figura 8) tirando de la perilla para
comprobar que funciona correctamente. Cuando la plataforma haya descendido, suelte la perilla.
11.Pulse el interruptor de parada de emergencia del chasis para comprobar que el
funcionamiento es correcto. Se deben desactivar todas las funciones de la máquina. Gire el
interruptor de parada de emergencia del chasis para continuar.
12.Compruebe que el camino esté libre de obstáculos (personas, obstrucciones, hoyos,
desniveles, baches o escombros) y nivelado, y pueda soportar la carga de las ruedas.
13.Coloque el interruptor de llave en la posición de control superior.
14.Monte la plataforma y cierre la entrada correctamente.
15.Arranque el motor desde los mandos de la plataforma.
16.Seleccione el modo de conducción a baja velocidad.
NOTA: Use las transmisiones alta y baja (si es factible) a la hora de poner en práctica los
siguientes pasos.
17.Mientras acciona el gatillo de enclavamiento de seguridad, mueva la palanca de mando hacia
delante y, a continuación, hacia atrás para comprobar el control de la velocidad.
18.Coloque el interruptor de dirección en la posición derecha y, a continuación, en la posición
izquierda para comprobar el control de la dirección.
19.Repita el procedimiento para la conducción a velocidad media y alta.
20.Seleccione el modo ELEVACIÓN. Sujete la palanca de mando mientras acciona el gatillo
de enclavamiento de seguridad y empújela hacia delante para comprobar los mandos de
elevación de la plataforma. Suba la plataforma hasta alcanzar la elevación máxima.
21.Tire hacia atrás de la palanca de mando. La plataforma debe descender y sonará la alarma de
descenso.
22.Pulse el interruptor de parada de emergencia para comprobar que funciona correctamente.
Se deben desactivar todas las funciones de la máquina. Tire del interruptor de parada de
emergencia de la plataforma para continuar.
Página - 12
SL26/30SL
FUNCIONAMIENTO
Antes de utilizar la plataforma de trabajo, asegúrese de que se han completado las operaciones
previas de inspección de seguridad y de que se ha corregido cualquier defecto. No utilice nunca
una máquina que esté dañada o que funcione de forma incorrecta. El operario debe estar
bien formado para utilizar esta máquina.
ARRANQUE DE LA MÁQUINA
1. Coloque el interruptor de llave en la posición de la plataforma.
2. Monte la plataforma y cierre la entrada correctamente.
3. Sí el motor está frío, mantenga pulsado el “botón de la bujía de encendido” aproximadamente
5 segundos.
4. Seleccione el arranque del motor y manténgalo hasta que el motor esté en marcha.
DIRECCIÓN
NOTA: La dirección no se centra automáticamente. Las ruedas se deben colocar rectas de
nuevo por medio del interruptor de dirección.
1. Seleccione un modo de CONDUCCIÓN.
2. Mientras acciona el gatillo de enclavamiento de seguridad, mueva el interruptor de dirección
hacia las posiciones derecha o izquierda para girar las ruedas en la dirección deseada.
Observe los neumáticos, a la vez que maniobra la máquina para asegurarse de que esta se
mueve en la dirección correcta.
ELEVACIÓN DE LA PLATAFORMA
NOTA: Si se sobrepasa el límite de inclinación del chasis y la plataforma está elevada
a más de 2 m (6 pies) aproximadamente, sonará la alarma de inclinación y no se podrá
elevar la plataforma ni conducir la máquina. Si suena la alarma de inclinación, en primer
lugar se debe bajar la plataforma totalmente y luego elevarse hasta aproximadamente
600 mm (2 pies). Mantenga pulsado el interruptor de autonivelación y accione el gatillo de
enclavamiento de seguridad hasta que se apague el LED de inclinación. Si no se nivela
correctamente la plataforma, la alarma de inclinación continuará sonando y las funciones
de elevación quedarán deshabilitadas.
1. Compruebe el espacio libre que existe por debajo y a los lados de la plataforma.
2. Seleccione el modo elevación.
3. Empuje hacia adelante la palanca de mando mientras acciona el gatillo de enclavamiento de
seguridad.
DESCENSO DE LA PLATAFORMA
1. Compruebe el espacio libre que existe por debajo y a los lados de la plataforma.
2. Seleccione el modo elevación.
3. Accione el gatillo de enclavamiento de seguridad y tire de la palanca de mando hacia atrás
para bajar la plataforma.
MANIOBRA CON LA PLATAFORMA BAJADA
1. Compruebe que no haya obstáculos en el camino (personas, obstrucciones, hoyos,
desniveles, baches o escombros) y que éste puede soportar la carga de las ruedas.
2. Asegúrese de que el interruptor de parada de emergencia del chasis se encuentra en la
posición de ENCENDIDO (sacado).
3. Monte la plataforma y cierre la entrada correctamente.
4. Compruebe el espacio libre que existe por encima, por debajo y a los lados de la plataforma.
5. Gire el interruptor de parada de emergencia de la plataforma a la posición de ENCENDIDO.
6. Arranque la máquina y seleccione un modo de CONDUCCIÓN.
NOTA: Elija entre conducción estándar, velocidad alta, velocidad baja y par motor extra en
función de la pendiente.
SL26/30SL
Página - 13
FUNCIONAMIENTO
7. La opción de velocidad alta que hay en los mandos de la plataforma es solamente para
cuando hay tracción en dos ruedas. La opción de velocidad baja y par motor máximo es
solamente para cuando hay tracción en las cuatro ruedas.
8. La opción de velocidad alta solo se debería utilizar para cubrir grandes distancias sobre suelo
firme y nivelado. No está pensada para maniobrar o colocar la máquina con precisión.
9. Accione el gatillo de enclavamiento de seguridad y mueva la palanca de mando hacia delante
o hacia atrás para desplazarse en la dirección deseada. La velocidad de la máquina variará
dependiendo de la distancia a la que se mueva la palanca de mando del centro.
MANIOBRA CON LA PLATAFORMA ELEVADA
NOTA: La máquina se moverá a una velocidad reducida cuando la plataforma esté elevada.
1. Compruebe que no hay obstáculos en el camino (personas, obstrucciones, hoyos, desniveles,
baches o escombros) y que este puede soportar la carga de las ruedas.
2. Compruebe el espacio libre que existe por encima, debajo y a los lados de la plataforma.
3. Seleccione el modo de CONDUCCIÓN.
4. Accione el gatillo de enclavamiento de seguridad que hay en la palanca de mando y muévala
hacia delante o hacia atrás para desplazarse en el sentido deseado. La velocidad de la
máquina variará dependiendo de la distancia a la que se mueva la palanca de mando con
respecto al centro.
5. Si la máquina no está nivelada, sonará la alarma de inclinación y no se podrá elevar ni
conducir la máquina. Si suena la alarma de inclinación, se deberá bajar la plataforma y situarla
en una superficie nivelada (véase más abajo) antes de volver a intentar elevar la plataforma.
NIVELADO DE LA PLATAFORMA
La función de autonivelación se ha concebido para nivelar la plataforma en una situación
en la que el suelo no tenga más de 13 grados de pendiente de lado a lado y 9 grados
longitudinalmente. De no ser así, la función de “autonivelación” no funcionará. La alarma de
inclinación continuará sonando hasta que la plataforma esté nivelada.
1. Compruebe que no hay obstáculos en el camino (personas, obstrucciones, hoyos, desniveles,
baches o escombros) y que este puede soportar la carga de las ruedas.
2. Compruebe el espacio libre que existe por encima, debajo y a los lados de la plataforma.
3. Eleve la plataforma 600 mm aproximadamente.
4. Mantenga pulsado el botón de “autonivelación” y accione el gatillo de enclavamiento
de seguridad hasta que la plataforma esté nivelada, haya dejado de sonar la alarma de
inclinación y se haya apagado el LED de inclinación.
5. A continuación podrá conducir la máquina dentro de los límites del sensor de inclinación. Si el
terreno cambia, la máquina se detendrá y habrá que bajar y volver a nivelar la plataforma.
NOTA: Esta máquina tiene un eje flotante que se bloquea al elevarlo a más de 2 m (6 pies)
aproximadamente. Si la máquina está elevada y la pendiente del suelo hace que el eje
flotante esté desnivelado con respecto al eje fijo, ya no se podrá conducir la máquina. Para
indicar esta circunstancia el LED rojo de inclinación se pone intermitente. En este caso,
baje la plataforma a menos de 2 m (6 pies) para poder seguir conduciendo.
CONTADOR DE HORAS
Las horas de funcionamiento aparecen indicadas en el panel de mandos del chasis.
Página - 14
SL26/30SL
FUNCIONAMIENTO
EXTENSIÓN DE LA PLATAFORMA (SOLAMENTE SL26 SPEED
LEVEL)
Es posible extender la plataforma y bloquearla de manera segura en esa posición. Utilice el
siguiente procedimiento para extender la plataforma:
1. Monte en la plataforma y cierre el portón.
! PRECAUCIÓN !
La extensión de la plataforma tiene libertad de movimiento una vez que se liberan las palancas. La
extensión o retracción accidental de la extensión de la plataforma puede ocasionar lesiones al personal.
Compruebe que el pasador de seguridad esté colocado tanto cuando la plataforma se encuentra
extendida en la posición de trabajo como cuando está plegada. NO intente extender ni retraer la
plataforma a menos que la plataforma aérea esté sobre una superficie nivelada.
2. Mirando hacia la parte delantera de la plataforma, desbloquee las palancas izquierda y
derecha de extensión de la plataforma. Use las palancas para deslizar la extensión hacia
fuera. Asegúrese de que las palancas izquierda y derecha quedan fijadas en su sitio.
3. Intente mover las barras de las barandillas hacia delante y hacia atrás para comprobar que la
extensión de la plataforma está bloqueada en su posición.
RETRACCIÓN DE LA PLATAFORMA (SOLAMENTE SL26 SPEED
LEVEL)
1. Monte en la plataforma y cierre el portón.
! PRECAUCIÓN !
La extensión de la plataforma tiene libertad de movimiento una vez que se liberan las palancas. La
extensión o retracción accidental de la extensión de la plataforma puede ocasionar lesiones al personal.
Compruebe que el pasador de seguridad esté colocado tanto cuando la plataforma se encuentra
extendida en la posición de trabajo como cuando está plegada. NO intente extender ni retraer la
plataforma a menos que la plataforma aérea esté sobre una superficie nivelada.
2. MIrando hacia la parte delantera de la plataforma, desbloquee las palancas izquierda y
derecha de extensión de la plataforma. Use las palancas para deslizar la extensión hacia
dentro. Asegúrese de que las palancas quedan fijadas en su sitio.
3. Intente mover las barras de las barandillas hacia delante y hacia atrás para comprobar que la
extensión de la plataforma está bloqueada en su posición.
PLEGADO DE LAS BARANDILLAS
Siga este procedimiento para transportar la máquina. Antes de utilizar la máquina hay que volver
a subir las barandillas (posición de trabajo segura).
PROCEDIMIENTO DE PLEGADO
1. Retraiga la extensión de la plataforma soltando las clavijas de sujeción y deslizando la
extensión hasta su posición de bloqueo.
2. Desenganche el controlador de la barandilla lateral y colóquelo en el suelo de la plataforma.
3. Empezando por la parte delantera de la plataforma, retire las tuercas, tornillos y arandelas de
la parte superior de la barandilla delantera. Pliegue la barandilla delantera hacia abajo hasta la
plataforma.
4. Cierre el portón con el pestillo.
SL26/30SL
Página - 15
FUNCIONAMIENTO
5. Retire las tuercas, tornillos y arandelas de la parte superior de la barandilla trasera. Pliegue la
barandilla trasera hacia abajo hasta la plataforma y mantenga el pestillo en todo momento.
6. Retire las tuercas, tornillos y arandelas de la parte superior de las barandillas laterales. Eleve
y pliegue la barandilla de un lado de manera que quede tumbada sobre la cubierta. Repita el
procedimiento con el resto de barandillas laterales.
PROCEDIMIENTO DE DESPLIEGUE
1. Levante las barandillas laterales y cerciórese de que todas se han fijado presionando hacia
abajo para asegurarlas en posición vertical.
2. Instale tornillos, arandelas y tuercas entre las barandillas laterales, apretándolas con fuerza.
3. Eleve el conjunto de la barandilla trasera alineando los agujeros, y coloque los tornillos,
arandelas y tuercas. Fíjelas con fuerza.
! PELIGRO !
Antes de entrar en la plataforma, las barandillas deben estar subidas y
bien aseguradas (posición de trabajo segura).
! ADVERTENCIA !
NO utilice la plataforma de trabajo sin que la barandilla se encuentre
correctamente fijada en su sitio.
PALANCA DCHA. DE EXT. DE PLATAFORMA
PALANCA IZDA.
DE EXT. DE
PLATAFORMA
Figura 6: Vista de la ubicación de las palancas de la plataforma y de las direcciones de plegado.
Página - 16
SL26/30SL
PROCEDIMIENTO DE EMERGENCIA
CABRESTANTE O REMOLQUE
Lleve a cabo el procedimiento siguiente sólo cuando la máquina no funcione con su propia
alimentación o sea necesario moverla con un vehículo de transporte (consulte “Transporte de la
plataforma de trabajo” en la página 20).
! PRECAUCIÓN !
NO remolque ni tire de la máquina con un cabrestante a una velocidad superior a 0,3 m/s (1
pie/s). Una velocidad superior a ésta puede dañar los componentes de la transmisión y
suponer la anulación de la garantía.
BOMBA DE LIBERACIÓN DEL FRENO
Lleve a cabo el siguiente procedimiento sólo cuando la máquina no funcione con su propia
alimentación y sea necesario moverla pendiente arriba, o al remolcar la máquina para
transportarla.
1. Abra la válvula de aguja girando el tornillo en el sentido contrario a las agujas del reloj. De esta
forma las ruedas girarán libremente.
2. Pulse la bomba de liberación del freno hasta que el freno de estacionamiento quede liberado.
3. De este modo la máquina podrá rodar al ser empujarda o remolcada.
4. Asegúrese de cerrar la válvula de aguja y apretar el tornillo de la válvula PC3 con una llave
hexagonal después de soltar la contratuerca. De ese modo se liberará la presión del freno.
Una vez que haya aplicado de nuevo los frenos, vuelva a ajustar la configuración original de la
válvula PC3 aflojando totalmente el tornillo. Por último, apriete la contratuerca.
Válvula de aguja
Bomba manual
PC3
Bomba manual
Figura 7: Vista de la ubicación de la bomba manual y la válvula de aguja.
SL26/30SL
Página - 17
PROCEDIMIENTO DE EMERGENCIA
! ADVERTENCIA !
No remolque nunca la máquina a una velocidad superior a 0,3 m/s (1 pie/s). No utilice nunca la
plataforma de trabajo con los frenos de estacionamiento quitados. Se podrían sufrir lesiones o
producirse daños de gravedad.
DESCENSO DE EMERGENCIA
! ADVERTENCIA !
Si la plataforma no desciende, no intente bajar NUNCA por la estructura de elevación. ALÉJESE de la estructura de
elevación mientras esté funcionando el botón de la válvula de descenso de emergencia.
La válvula de descenso de emergencia de la máquina SL está ubicada en el lateral del módulo,
como puede verse en la figura 8.
1. Para abrir la válvula de descenso de emergencia, tire del mango sin soltarlo.
2. Para cerrarla, suelte la palanca.
NOTA: La plataforma no se elevará si la válvula de descenso de emergencia está abierta.
Mango de descenso de emergencia
Figura 8: Palanca de descenso de emergencia.
Página - 18
SL26/30SL
TRANSPORTE
PREPARACIÓN PARA EL TRANSPORTE
1. Haga descender la plataforma por completo.
2. Desconecte las baterías con el interruptor maestro.
ELEVACIÓN CON GRÚA
1.
2.
3.
4.
Fije las correas solamente en las presillas de ajuste/izaje del chasis.
Sitúe la plataforma en el vehículo de transporte en la posición de transporte.
Calce las ruedas.
Asegure la plataforma de trabajo al vehículo de transporte colocando cadenas o correas de la
capacidad de carga apropiada en las presillas de ajuste/izaje.
CONDUCCIÓN O ARRASTRE MEDIANTE CABLE CON UN CAMIÓN O
REMOLQUE
NOTA: No arrastrar con un cabrestante a una
velocidad superior a 0,3 m/s (1 pie/s).
1. Mueva la máquina hacia el camión o el
remolque siguiendo este procedimiento:
Presillas de
ajuste e izaje
• Para conducir la máquina hacia el vehículo
delanteras
de transporte:
Mueva la plataforma de trabajo hacia la
rampa y colóquela en posición de
transporte.
Coloque rectas las ruedas y apague la
máquina.
Calce las ruedas.
• Para remolcar la máquina hacia el vehículo
de transporte:
Mueva la plataforma de trabajo hacia la
rampa.
Presillas de ajuste e izado traseras
Ajuste el cable de remolque a las presillas
de ajuste/izado.
Suelte los frenos de estacionamiento.
Figura 9: Transporte de la plataforma de
Consulte “Cabrestante o remolque” en la trabajo.
página 17.
Remolque la plataforma a la posición de transporte.
Calce las ruedas.
2. Asegure la plataforma de trabajo al vehículo de transporte colocando cadenas o correas de la
capacidad de carga apropiada en las presillas de ajuste/izaje.
! PRECAUCIÓN !
Si se aprietan demasiado las cadenas o correas de las presillas de ajuste/izaje, se pueden
provocar daños en la plataforma de trabajo.
DESPUÉS DEL USO DIARIO
1. Asegúrese de que la plataforma está bajada por completo.
2. Aparque la máquina en una superficie nivelada, preferiblemente bajo cubierto, y ciérrela para
que no puedan utilizarla gamberros, niños o personal no autorizado.
3. Coloque el interruptor con llave del chasis en la posición de APAGADO y extraiga la llave para
evitar que pueda utilizar la máquina personal no autorizado.
4. Desconecte las baterías con el interruptor maestro.
SL26/30SL
Página - 19
MANTENIMIENTO
! ADVERTENCIA !
No realice ninguna labor de mantenimiento en la máquina mientras la plataforma esté elevada sin bloquear
antes la estructura de elevación. NO se ponga de pie en el área de la estructura de elevación mientras pone o
quita el soporte elevador.
BLOQUEO DEL CONJUNTO DE ELEVACIÓN
INSTALACIÓN
1. Estacione la plataforma de trabajo en suelo firme y nivelado, y deje el motor en
funcionamiento.
2. Asegúrese de que el botón de parada de
emergencia del chasis se ha colocado en la
posición de ENCENDIDO.
3. Mantenga pulsados los interruptores de
ACTIVACIÓN y ELEVACIÓN del chasis para
elevar la plataforma unos 305 mm (12 pulgadas)
NO eleve ni
aproximadamente.
apoye la parte
4. Coloque un soporte elevador con una capacidad
delantera de
mínima de 2000 kg (4000 libras) entre el mástil
la plataforma.
inferior y el chasis, detrás del eje delantero.
5. Mantenga pulsados los interruptores de
Soporte elevador
ACTIVACIÓN y DESCENSO del chasis para
bajar la plataforma hasta que el soporte
Mástil inferior
elevador se haya acoplado completamente
entre el mástil inferior y el chasis.
Figura 10: Ubicación del soporte elevador.
EXTRACCIÓN
1. Mantenga pulsados los interruptores de ACTIVACIÓN y ELEVACIÓN del chasis para elevar la
plataforma hasta que se pueda retirar el soporte elevador.
2. Retire el soporte elevador.
3. Mantenga pulsados los interruptores de ACTIVACIÓN y DESCENSO del chasis para bajar
completamente la plataforma.
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA (SOLAMENTE EN EL CASO DE
BATERÍAS QUE NECESITEN MANTENIMIENTO)
! ADVERTENCIA !
Riesgo de mezcla de gas explosivo. Aleje las baterías de chispas, llamas u otras fuentes de ignición.
Utilice gafas de seguridad siempre que trabaje cerca de las baterías.
El líquido de las baterías es extremadamente corrosivo. Enjuague cuidadosamente cualquier líquido derramado con
agua limpia.
Sustituya siempre las baterías por baterías de Snorkel o por otras que hayan sido aprobadas por el fabricante.
• Compruebe el nivel de líquido de la batería diariamente, especialmente si se utiliza la
plataforma de trabajo en un clima cálido y seco.
• Si el nivel de electrolito es inferior a 10 mm (3/8 pulg.) por encima de las placas, añada solo
agua destilada. NO UTILICE agua del grifo con alto contenido en minerales, ya que esto
acortará la vida de la batería.
• Mantenga limpios los terminales y la parte superior de la batería.
• Consulte el manual de servicio para obtener información sobre el modo de alargar la vida de la
batería, así como información de servicio.
Página - 20
SL26/30SL
MANTENIMIENTO
CARGA DE LA BATERÍA
La batería se carga mientras el motor está en funcionamiento.
SL26/30SL
Página - 21
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
La inspección completa consiste en una serie de comprobaciones visuales y de funcionamiento
periódicas, además de ajustes periódicos de menor importancia para garantizar un rendimiento
adecuado. Las inspecciones diarias evitarán un desgaste anormal y prolongarán la vida de todos
los sistemas. La persona encargada de llevar a cabo el plan de inspección y mantenimiento debe
estar familiarizada con los procedimientos eléctricos y mecánicos y poseer formación específica
en este ámbito.
! ADVERTENCIA !
Antes de llevar a cabo el mantenimiento preventivo, familiarícese con el funcionamiento de la máquina. Bloquee la
estructura de elevación siempre que sea necesario llevar a cabo labores de mantenimiento mientras la plataforma
está elevada.
La lista de control del mantenimiento preventivo diario se ha diseñado para llevar a cabo las
labores de mantenimiento y reparación de la máquina. Fotocopie la página de la lista de control y
utilícela siempre que inspeccione la máquina.
Página - 22
SL26/30SL
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DIARIO
CLAVES DE LA TABLA DE MANTENIMIENTO
INFORME DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO
S = Sí/AceptableFecha: _________________________________
N = No/No Aceptable
Propietario: _____________________________
R = Reparado/Aceptable
Modelo N.º: _____________________________
Número de serie: ____________________________
Reparado por: ___________________________
COMPONENTE
INSPECCIÓN O SERVICIOS
Manual del
operario
Compruebe que el manual del operario
está en su soporte y que todas las páginas
están intactas y son legibles
Placas y etiquetas
adhesivas
Compruebe que las placas y las etiquetas
adhesivas están intactas en su sitio y son
legibles
Unidad completa
Lleve a cabo el control previo a la puesta
en marcha
S
N
R
COMPONENTE
INSPECCIÓN O SERVICIOS
Estructura de
elevación
Realice un examen externo para comprobar
que no hay daños, abolladuras, remaches
sueltos o grietas.
Chasis
Compruebe que ni la estructura ni las
soldaduras están dañadas, deformadas,
corroídas o agrietadas.
Compruebe el estado de los cables
y el mazo de cables (no deben estar
desgastados ni dañados).
Cilindros de
elevación
Compruebe si existen fugas
Sistema de
baterías
Compruebe el nivel de electrolito
Ruedas
Compruebe que no hay ningún componente
suelto.
Compruebe el estado de los cables de las
baterías.
Cargue las baterías.
Compruebe que los neumáticos no tienen
desperfectos.
Punto de anclaje
para el arnés
Compruebe que todos los cierres están
ajustados.
Compruebe que no están dañados,
deformados, corroídos o agrietados.
Inspección de
las funciones del
sistema
Lleve a cabo una comprobación del
funcionamiento del sistema (consulte
el procedimiento de comprobación del
funcionamiento del sistema)
Paradas de
emergencia
Compruebe que el botón de parada de
emergencia situado en los paneles de la cesta
funciona correctamente
Líquido hidráulico
Compruebe el nivel de aceite.
Sistema
hidráulico
Compruebe que todos los acoplamientos
están ajustados y no hay fugas
Motor de
accionamiento
Compruebe el funcionamiento y la
existencia de fugas
Bomba hidráulica
Compruebe que los acoplamientos son
firmes y no hay fugas
Descenso de
emergencia
Compruebe que el mecanismo de descenso
de emergencia funciona correctamente
(consulte el procedimiento de descenso de
emergencia)
Frenos
Compruebe que los frenos funcionan
correctamente.
Controlador
Compruebe su estado y funcionamiento.
Bocina
Compruebe que la bocina suena.
Cubierta y raíles
de la plataforma
Compruebe que todos los cierres están en
su sitio, correctamente ajustados y en buen
estado
Controlador y
sensores
Compruebe que ni la estructura ni las
soldaduras están dañadas, deformadas,
corroídas o agrietadas.
Compruebe que el sensor de nivel
funciona correctamente (las funciones de
desplazamiento y elevación de la plataforma
están deshabilitadas y solo está habilitada la
función de descenso de la plataforma) cuando
la inclinación de la plataforma es superior al
valor de inclinación de las especificaciones.
Compruebe el estado de la cubierta (no
debe estar dañada, deformada, corroída ni
agrietada).
Compruebe que la máquina puede
desplazarse a cualquiera de sus velocidades
cuando la plataforma está replegada.
Compruebe que el portón de entrada se
cierra correctamente
Compruebe que la máquina solo puede
desplazarse a velocidades bajas cuando la
plataforma está elevada.
Tabla 2: Lista de control de mantenimiento
preventivo diario
SL26/30SL
R
Compruebe que los cables no presentan
pinzamientos ni puntos de rozamiento.
Sistema eléctrico
Compruebe el estado y funcionamiento del
cargador.
N
Compruebe que ni la estructura ni las
soldaduras están dañadas, deformadas,
corroídas o agrietadas.
Compruebe que no hay daños y, si los hay,
repárelos.
Compruebe que los terminales están limpios
y los conectores no están sueltos.
S
Compruebe que el botón de parada de
emergencia situado en el panel de control de
la base funciona correctamente
* NOTA: Use ISO n.º 46 durante el verano e
ISO n.º 32 durante el invierno.
Página - 23
ESPECIFICACIONES
COMPONENTE
SL26SL
SL30SL
ESTÁNDAR
1,71 m x 3,66 m (67,5 pulg. x 144 pulg.)
1,71 m x 4,22 m (67,5 pulg. x 166,5 pulg.)
CUBIERTA DESPLEGABLE EXTENDIDA
1,71 m x 4,55 m (67,5 pulg. x 179 pulg.)
NO DISPONIBLE
TAMAÑO DE LA PLATAFORMA
(RODAPIÉS INTERIORES)
CAPACIDAD MÁXIMA DE LA
PLATAFORMA
ESTÁNDAR
680 kg (1500 lib.)
590 kg (1300 lib.)
CON EXTENSIÓN
680 kg (1500 lib.)
NO DISPONIBLE
EN EXTENSIÓN
225 kg (496 lib.)
NO DISPONIBLE
ESTÁNDAR
2 PERSONAS (VELOCIDAD DEL VIENTO:
12,5 m/s)
5 PERSONAS (VELOCIDAD DEL VIENTO:
12,5 m/s)
EN EXTENSIÓN
2 PERSONAS (VELOCIDAD DEL VIENTO:
12,5 m/s)
NO DISPONIBLE
10,85 m (35,6 pies)
NÚMERO MÁXIMO DE OCUPANTES
ALTURA
ALTURA DE TRABAJO
9,75 m (32 pies)
ALTURA MÁXIMA DE LA PLATAFORMA
7,90 m (26 pies)
9 m (29,5 pies)
ALTURA MÍNIMA DE LA PLATAFORMA
1,5 m [59 pulg.]
1,5 m [59 pulg.]
ALTURA MÁXIMA PARA
DESPLAZAMIENTO
7,90 m (26 pies)
9 m (29,5 pies)
DIÉSEL: 3550 kg (7826 lib.)
DIÉSEL: 3400 kg (7495 lib.)
DIMENSIONES
PESO
ACHURA TOTAL, ESTÁNDAR
2,13 m (84 pulg.)
2,13 m (84 pulg.)
ALTURA TOTAL
2,6 m (102,5 pulg.)
2,6 m (102,5 pulg.)
LONGITUD TOTAL, ESTÁNDAR
3,79 m (149 pulg.)
4,39 m (173 pulg.)
VELOC. ALTA/BAJA PLATAFORMA BAJADA
De 0 a 5 km/h (de 0 a 3,1 mph)
De 0 a 5 km/h (de 0 a 3,1 mph)
CON LA PLATAFORMA ELEVADA
De 0 a 0,8 km/h (de 0 a 0,5 mph)
De 0 a 0,8 km/h (de 0 a 0,5 mph)
TENSIÓN DEL SISTEMA
12 V CC
12 V CC
CAPACIDAD DEL TANQUE HIDRÁULICO
74 l (19,5 GALONES AMERICANOS)
47 l (19,5 GALONES AMERICANOS)
MÁXIMA PRESIÓN DEL SISTEMA
HIDRÁULICO
210 bares (3000 psi)
210 bares (3000 psi)
MÁS DE 32 OF (0 OC)
ISO n.º 46 (CONSULTE ADHESIVO EN
DEPÓSITO)
ISO n.º 46 (CONSULTE ADHESIVO EN
DEPÓSITO)
USO NORMAL, MENOS DE 32 OF (0 OC)
ISO #32
ISO #32
VELOCIDAD DE SUPERFICIE
LÍQUIDO HIDRÁULICO
MENOS DE 0 F (-17 C)
ISO #15
ISO #15
SISTEMA DE ELEVACIÓN
CILINDROS DE ELEVACIÓN MONOFÁSICOS
CILINDROS DE ELEVACIÓN MONOFÁSICOS
VELOCIDAD DE ELEVACIÓN
ELEVACIÓN: 21 SEGUNDOS/DESCENSO:
32 SEGUNDOS
ELEVACIÓN: 24 SEGUNDOS/DESCENSO:
36 SEGUNDOS
NIVELACIÓN DE LA PLATAFORMA
13o DE LADO A LADO,
9o LONGITUDINALMENTE
13o DE LADO A LADO,
9o LONGITUDINALMENTE
O
O
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
20 CV (DIÉSEL), 15 kW
20 CV (DIÉSEL), 15 kW
CONTROL DE TRANSMISIÓN
PROPORCIONAL
PROPORCIONAL
SISTEMA DE CONTROL
PALANCA DE MANDO CON GATILLO DE
PALANCA DE MANDO CON GATILLO DE
ENCLAVAMIENTO DE SEGURIDAD Y
CONTROL DE DIRECCIÓN
ENCLAVAMIENTO DE SEGURIDAD Y
CONTROL DE DIRECCIÓN
MEDIANTE PULSADOR BASCULANTE,
SELECTOR DE PALANCA
MEDIANTE PULSADOR BASCULANTE,
SELECTOR DE PALANCA
E INTERRUPTORES DE PARADA DE
EMERGENCIA
E INTERRUPTORES DE PARADA DE
EMERGENCIA
TRANSMISIÓN HORIZONTAL
MOTORES HIDRÁULICOS DE CUATRO
RUEDAS
MOTORES HIDRÁULICOS DE CUATRO
RUEDAS
NEUMÁTICOS (ESTÁNDAR)
26 x 12.00 - 12 SUPER TERRA-GRIP CON
TRAC SEAL
26 x 12.00 - 12 SUPER TERRA-GRIP CON
TRAC SEAL
Página - 24
SL26/30SL
ESPECIFICACIONES
PRESIÓN DE NEUMÁTICOS SEGÚN
ESPECIFICACIÓN ANSI
NO SOBREPASAR 57 PSI
NO SOBREPASAR 57 PSI
FRENOS DE ESTACIONAMIENTO
RESORTE DOBLE APLICADO,
DESACTIVACIÓN
HIDRÁULICA Y MULTIDISCO
RESORTE DOBLE APLICADO,
DESACTIVACIÓN
HIDRÁULICA Y MULTIDISCO
RADIO DE GIRO (INTERIOR)
3,96 m (13 pies)
3,96 m (13 pies)
CAPACIDAD MÁXIMA DE ACCESO EN
PENDIENTE
50 % (27o)
50 % (27o)
BASE DE LA RUEDA
2,54 m (100 pulg.)
2.54 m [100 pulg.]
BARANDILLAS
1,7 m (67 pulg.) DE ALTO, PLEGADO HACIA
ABAJO CON PORTÓN
1,7 m (67 pulg.) DE ALTO, PLEGADO HACIA
ABAJO CON PORTÓN
TABLÓN DE PIE
152 m [6 pulg.] ALTO
152 m [6 pulg.] ALTO
CARGA DE RUEDAS
2000 kg (4400 lib.)
2000 kg (4400 lib.)
LA VIBRACIÓN DE ESTA MÁQUINA NO
EXCEDE
2,5 m/s
2,5 m/s2
NIVEL DE LA PRESIÓN DEL RUIDO
107 dB EN CENTRO DE MANDO
107 dB EN CENTRO DE MANDO
VIBRACIONES EN LA MÁQUINA
VIBRACIÓN DE TODO EL CUERPO
< 0,5 m/s2, VIBRACIÓN DE LA MANO/BRAZO
< 2,5 m/s2
VIBRACIÓN DE TODO EL CUERPO
< 0,5 m/s2, VIBRACIÓN DE LA MANO/BRAZO
< 2,5 m/s2
2
Tabla 3: Especificaciones de SL26SL/SL30SL
NOTA: *Especificaciones sujetas a cambios sin notificación previa. El tiempo cálido o el trabajo
pesado pueden afectar al rendimiento. Consulte el manual de servicio para obtener información
adicional acerca de componentes e información de servicio. Esta máquina reúne o supera todos
los requisitos aplicables de OSHA y ANSI A92.6 - 1999.
SL26/30SL
Página - 25
Página - 26
¿Es el residuo un polímero, un
¿Es el residuo un componente
eléctrico o cables?
¿Es el residuo
¿Es el residuo una batería usada?
¿El residuo es un metal sólido?
Sí
No
Sí
No
Sí
No
Sí
No
Sí
No
Mangueras hidráulicas
Tipo de residuo:
Zapatas protectoras de polímero
Tipo de residuo:
* Cables aislados y envainados
* Cable blindado
* Componentes eléctricos
* Placas de circuitos eléctricos
* Aceite de engranajes
* Aceite hidráulico
* Queroseno (n.º 3, 4 y 6)
Los aceites no se pueden echar por el desagüe
(aunque no sean residuos peligrosos).
Tipo de residuo:
* Lubricante de motor
* Baterías de óxido de mercurio
* Baterías de óxido de plata
Tipo de residuo (sin fugas ni desperfectos)
* Baterías de plomo-ácido
* Baterías recargables de Ni-Cd
¿Es el metal
aluminio,
cobre,
hierro,
plomo,
acero o cinc?
El residuo no puede ser reciclado como chatarra.
Sí
Sí
No
Sí
No
Sí
Sí
No
Se trata de un RESIDUO PELIGROSO.
Siga el reglamento medioambiental regional,
nacional o internacional para la eliminación
de RESIDUOS PELIGROSOS hasta que dejen
de ser contaminantes.
Se trata de un RESIDUO PELIGROSO.
Siga el reglamento medioambiental regional,
nacional o internacional para la eliminación de
RESIDUOS PELIGROSOS.
(protección frente a temperaturas > 0 °F)
Tipo de residuo:
RECICLADO
siguiendo el reglamento medioambiental
regional, nacional e internacional.
* Baterías de óxido de mercurio
* Baterías de óxido de plata
Tipo de residuo (con fugas o desperfectos)
* Baterías de plomo-ácido
* Baterías recargables de Ni-Cd
Debe RECICLAR las baterías de acuerdo con el
reglamento universal de residuos.
RECICLE
reglamento universal de residuos.
Sí
No
No
Sí
* Aceite de transformador
* Líquido de frenos
* Líquido para limpiar el radiador
* Descongelantes
* Agua aceitosa
químico peligroso
* Líquidos para trabajar el metal
* Disolventes desengrasantes
* Aceite para refrigeración con freón y contaminado con freón
Tipo de residuo:
Tipo de residuo: Batería alcalina
Se trata de un RESIDUO PELIGROSO.
Siga el reglamento medioambiental regional, nacional o
internacional para la eliminación de RESIDUOS PELIGROSOS.
Sí
Sí
Se trata de un RESIDUO PELIGROSO.
Siga el reglamento medioambiental
regional, nacional o internacional
para la eliminación de RESIDUOS
PELIGROSOS.
Estas baterías no son peligrosas y
pueden ir al cubo de la basura, pero es
conveniente echarlas a un contenedor
para que sean RECICLADAS y no
perjudicar al medio ambiente.
RETIRADA Y ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
SL26/30SL
Local Distributor / Lokaler Vertiebshändler / Distributeur local
El Distribuidor local / ll Distributore locale
EUROPA, ORIENTE MEDIO
ÁFRICA Y ASIA
TELÉFONO: +44 (0) 845 1550 057
FAX: +44 (0) 845 1557 756
NORTEAMÉRICA Y SUDAMÉRICA
TELÉFONO: +1 785 989 3000
LÍNEA GRATUITA: +1 800 225 0317
FAX: +1 785 989 3070
AUSTRALIA
TELÉFONO: +61 2 9725 4000
FAX: +61 2 9609 3057
NUEVA ZELANDA
TELÉFONO: +64 6 3689 168
FAX: +64 6 3689 164

Documentos relacionados