LeThe Wilvy_2 - Camp Wilvaken
Transcripción
LeThe Wilvy_2 - Camp Wilvaken
Vol. 1 Issue 2 Sunday, June 30, 2013 Les premières soirées Campers Hike the Pinnacle du camp, un succès Camp Turns Savage for Theme Day 3 EPs: feu de camp, « Noodie Bird » et marionettes Thursday p.m. Par Alex Chenier L e camp vient juste de commencer, Above from left to right: Virginie, Julien and Stuart. Campers hunt ‘wild pigs’ in the playing field. The summer’s first theme day took place on Saturday, June 29, 2013. It was based on Lord of the Flies, which is a famous book written by William Golding. Photo by Alana Cohen’s Corner Barn Gets Three New Horses By Joshua Cohen et déjà tout le monde ce sent chez eux. Les gens rient, courent, sourissent et s’amuse toute la journée longue. La première soirée, tout les campeurs et les moniteurs se sont rassemblés pour chanter autour du feu de camp. C’était un temps magique qui a préparé le personnel et les campeurs pour la journée qui allait suivre. La soirée d’après, tout le camp c’est rassemblé pour un jeu de « Noodie Bird ». Il faisait très chaud au camp, alors tout le monde est allé nager à la plage après le jeu. Il pleuvait pendant la troisième soirée du camp, alors chaque cabine a préparé une histoire avec des marionnettes. Tout le monde s’amusait et c’était un grand succès. Aidan, JJ, Dave rescue Jamaica During Storm By Jamaica We left for the island around 5 p.m. and arrived shortly after. When we got to the There are three new horses at camp this island, we set up the tarps and started summer. I spoke to the barn staff so that we can learn a bit about them. cooking dinner with Spain. We had beef fajitas, which was the best! We realized that Bailey: Bailey is one of the largest horses E.T. forgot pitas for the boys, so he went in the barn. She’s half Belgian, half back to camp to get them. thoroughbred. As for her colour, it’s Dave came over to the island to tell us chestnut. “She’s very nice and gentle,” that a thunderstorm was coming, so we had Julia said. “She also bites the bit.” Pretty to go back to camp. We packed up all our well behaved for being only seven years things, but Spain decided to stay. old! In the first canoe, there was Jamie, Gabriella, Maya and Beatrice. Since they Lucie: Lucie is quite new, and she still needs help jumping. An appaloosa left first, it was easier to paddle because spotted mare, she’s 11 years old. “She’s a there was less wind. Canoeing got harder as shy sweetheart,” Taylor said. the wind picked up, but the first canoe managed to get back okay. Teddy: A loving horse, Teddy is the fine In the second canoe, there was Anaïs, age of nine. His breed is unknown, but we Meira and Magali. That canoe got caught in do know his colour: buckskin. “Teddy is extremely nice,” said Megan. “He’s very really strong wind and kept drifting. Dave Willis came in the crash boat to save them sweet and curious.” and to tow the canoe back. The canoes couldn’t make it to boat If you want to get to know Bailey, Lucie and Teddy better, you may visit beach, so everyone parked them at windsurf them at the barn any time. Make sure you beach. wear closed-toe shoes! See “Rescue” on Page 2 Above from left to right: Niklas, Jake, Mathieu and Benjamin pose at the top of the Pinnacle. Photo by Maya. By Oscar Camlot T o d a y I h i k e d t h e Pinnacle, which is a mountain that is a half-hour drive from camp. I went really high up and it was a great view! I saw a really nice lake, and I went onto the top of rocks where people rock climb. I climbed up and down steep hills. The hike was challenging, but it was a lot of fun! When all of us needed to go back to camp, nobody wanted to leave. On the bus ride back, everybody was tired. I had a lot of fun today when I hiked the Pinnacle. Overheard at Camp By India Volume. 1 Issue 2 Page 2 “Rescue” contʼd from page 1 Finally, the rowboat left with Carolyn and Amanda. The rowboat got the worst of the wind. They were trying to row against the wind, but they weren’t getting anywhere. Eventually, they decided to row back to the island, where they waited to get picked up by the ski boat. Aidan and JJ came to rescue them, which made them the RESCUE HEROES! Everyone got back to camp all right, and with a great story to tell. At least the sky looked very cool during the storm; it was half gray and half blue. We hope to go on another outing with better weather. L a t r a v e s í a d e B e r n a l Par Bernal et Luca Armano Son las 20:00 de la tarde des 20 de junio. Vuelo mañana para Canadá a las 20:25. Emocionado porque voy a volver a ver a mis amigos, trato de ganar un poco de tiempo haciendo mi check-in en línea. Voy a la web de Air Canada y, sorpresa, no puedo hacerlo llama a Air Canada y no me cogen el teléfono y entonces llamo a edremos, el buscador por el cual encontré mi vuelo. Todoparaquemedigan resumidamentequeha habidoun problema y no tengo vuelo para mañana. Rápidamente me dirijo con mi padre al aeropuerto, para intentar conseguir un vuelo. Me entesó de que mi pasaporte esta caducado y en este momento exclamo con amargura ¡ me cae a en mi pura vida! Trato de hacerme un pasaporte en la comiscara del aeropuerto de Madrid, Barajas, y esos inútiles funcionarios me comunican gentilmente que el de los pasaportes se acaba de marchar y que vuelva mañana a las 8:00. Ya es día 21. Son las 6:00 y estoy en pie; bueno, mi padre, mi hermano y yo. Llegamos a Barajas a las 7:00 y oíamos a varios postradores a ver si encontramos alguien que me quiera vender un vuelo. Nos presentamos en Air France y ¡BINGO! Me reservar el último vuelo a Canadá de ese día. Me dirige con mi a la comisaría donde espero pacientemente y apenas nervioso a mi turno. Cuando este llega me vuelven a comunicar gentilmente que necesito un pinche libro donde diga que mi padre es mi padre, como si no nos pareciéramos suficiente. Llamo a mi padre para que vaya a la comisaría de Madrid y me envíen por pal el libro de familia. Espero tranquilamente conversando amigablemente con mis amador funcionarios cuando llega el libro de familia y por el módico precio de 25€ me holeen un pasaporte. A las 10:45 sabe mi avión para París (donde más tarde me robarán mi apreciado reloj cario). Hoy a los 9:00 a Air France, facturo y balen 2013 here I come! Sunday, June 30, 2013 La fiche de la mascotte de Wilvaken Amigo passe ses étés à Wilvaken et ses hivers à Hudson. Photo par Ava. Par Annika Morin Nom: Amigo Sexe: Male Race: Labrador Américain Couleur: Noir Il vient d’où: De L’SPCA. Anniversaire: 1er Novembre, 2008 Première année au camp: 2009 Activités préférés: Jouer dans l’eau, courir avec les enfants, chasser les renards et les écureuils, et accompagner Dave Willis quand il fait du ski de fond. Ses endroits préférés au camp: À l’intérieure de la maison, il y a une chaise sur laquelle il aime dormir. Il aime aussi dormir autour du Lodge, et d’être dans le lac et sur la plage quand il fait chaud. Ses nourritures préferés: De la nourriture sèche, mélangé avec de la viande. Dave dit : « Ce n’est pas intéressant, mais c’est bon pour sa santé. » Pourquoi ils ont choisi Amigo comme nom: Les chiens noirs portent un petit air de menace. Dave Willis voulait un nom gentil pour que tout le monde sache qu’il était gentil. Alors, Lara Willis (sa fille) a proposée Amigo, qui a été accepté qui a été accepté. Pourquoi ils ont choisi Amigo comme chien à la place d’un autre: « Il était jeune, ça veut dire qu’on pourrait l’entrainer, » dit Dave. « Il serait bon avec les jeunes, il aimerait l’eau et il serait bon dans le contexte du camp. Sa race est reconnue pour ça. » Camp always makes people happy After a long year of school Meeting new people in the cabin Playing new EPs every year Windsurfing all the way into the bay Introducing new friends to old friends Love our counselors Vacation all summer August, July, June… Keeping busy all through the summer Even when all it does is thunderstorm Plusieurs cabines se plaignaient des araignées cette semaine. Les araignées-loup sont communes au camp. N’ayez pas peur – ils mangent les moustiques! Par Mexique No better place on the planet Talya, Janna & Jess