egb grado 3 a - Colegio Alemán Humboldt de Guayaquil

Transcripción

egb grado 3 a - Colegio Alemán Humboldt de Guayaquil
Agradecemos a todos los colegas y
alumnos que aportaron de una u otra
forma y a los autores de los gráficos.
DISEÑO
Arq. Antonieta Palacios Jara
Arq. Cecilia Kunze
EDICIÓN ELECTRÓNICA
Arq. Antonieta Palacios Jara
IMPRESIÓN
Poligráfica, 2015
RESPONSABILIDAD
Katrin Alarcón,
Directora General
COORDINACIÓN
Arq. Cecilia Kunze
REVISIÓN DE TEXTOS
Karina Jacobs
TRADUCCIÓN
Sabine Meinlschmidt
Karina Jacobs
FOTOS
Wendy Castro,
Ma. Fernanda Guerrero
2
ÍNDICE
EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN
Bienvenida, Katrin Alarcón, Directora General
Directores pedagógicos
Katrin Alarcon, neue Schulleiterin an der Deutschen Humboldt Schule Guayaquil
ABITUR 2013-2014, Katrin Alarcón, Directora General
Miembros Consejo Ejecutivo
Discurso Graduados 2013 - 2014, Ramón Sonnenholzner, Presidente Consejo Ejecutivo
Mejoramiento continuo en la Calidad Pedagógica Binacional, Andrea Tamariz
Personal Docente EGB - EGS - Bachillerato - Mittelstufe
Personal Docente EGB - Grundschule
Personal Docente Educación Inicial Ceibos - Kindergarten
Personal Docente Educación Inicial Samborondón
Personal Docente Vespertina - Nachmittagsschule
Inspectores
Soy nuevo aquí
Maestros que nos dejan
Despedida a Leticia del Hierro
Los años de cambio, Dra. Carmen Naumann, Directora EBS y Bachillerato
Fiesta de integración, 2013
Personal Administrativo
Personal Auxiliar
Consejo de Padres - Parlamento Estudiantil
Día del Exalumno del CAH
GEMISCHTSPRACHIGES INTERNATIONALES BAKKALAUREATE - BI
Zwei Stipendien des DAAD gehen an die Deutsche Schule Guayaquil
Resultados GIB 2013, Ginger Álvarez
La brigada de ambiente, presente en el cuidado de las playas y mares del Ecuador, E. Balcio
Tarde de arte, Eduardo Meléndez
“El teatro es poesía que se sale del libro para hacerse humana” (Federico García Lorca), G. Silva
Brigada de Música, María Belén López
Nikolaus- Weihnachtsfest..., Cecilia Kunze
Nikolaus entre pentagramas, Wisloydys Escobar
Apoyo a cerámica en primaria por los alumnos de CAS 2013 - CAS Informática
Brigada de educación para la ciudadanía. CAS Vespertina, Elio Escalante
Brigada de educación para la ciudadanía. CAS Vespertina, Yaritza Ayón
Meine Reise nach Deutschland mit dem PAD, Christian Mancheno
Premio de la Filantrópica Educación General Básica - Bachillerato
Lernen für alle Die Vespertina der DS Guayaquil, Dra. C. Naumann, Directora EBS y Bachillerato
Kindercamp. Freiburg, Deutschland, 2013, Ma. Gabriela Arévalo - Marcela Zwirner
Kindercamp. Karlsruhe, Deutschland, 2014, Ma. Gabriela Arévalo - Ileana Silva
XIII Intercambio Deportivo, Veikko Bersug
Kulturaustausch, Deutschland, 2014, María de Lourdes Morales
Deutsche Gastfamilien im Austausch-Programm, Fátima Perdomo
Prácticas en Alemania 2013 - 2014 / Prácticas en Ecuador 2013 - 2014
Praktikum in Deutschland 2014, Cecilia Kunze
SISTEMA DUAL - DAS DUALE SYSTEM
Ceremonia de incorporación de la Promoción 2011-2013 del Sistema Dual
Mi experiencia en el Sistema Dual, Karen Rodríguez Cruz
CRONOGRAMA - JAHRESPROGRAMM
EDUCACIÓN INICIAL - KINDERGARTEN
Liebe Humboldt-Familie!, Astrid Pilsl, Directora Educación Inicial y Preparatoria
Cronograma - Jahresprogramm
Mañanas Deportivas
Programa de conciencia fonológica, María Fernanda Paéz - Ana María Hernández
Coro en el Preescolar, Angie Aguirre - Irene Ycaza
Aprender a esperar, Miriam Yoong C.
Mañana de Arte
Educar la fuerza de voluntad, Sheila S. de Valarezo
Laternenfest 2013
El Regalo “Daniel sonreía como si estuviera abriendo un regalo”, Marta Icaza Oehlk
Navidad 2013
5
7
10
11
12
16
17
20
23
25
27
28
29
30
31
32
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
48
49
50
51
52
53
54
56
57
59
61
64
67
69
71
72
75
76
77
79
91
92
96
98
99
100
101
102
103
104
105
106
3
107
108
110
111
114
116
117
118
119
120
121
123
124
125
126
127
129
130
131
132
134
135
136
137
139
140
141
142
144
145
146
147
149
150
151
152
153
154
155
156
159
160
161
162
163
165
166
167
169
170
173
174
176
178
180
196
201
4
ÁREAS
¿Qué es una Semana de Proyectos?, Área de Arte
DEUTSCH - ALEMÁN - Weihnachtsprojekt 2013 3 EGB
Neues Deutschlernkonzept am CAH, Albert Vetter, Fachleiter Deutsch
Sprachdiplom 2013, Albert Vetter, Fachleiter Deutsch
Projekt Fußball-Bundesliga, Bernhard Braun - Albert Vetter, Fachleiter Deutsch
ENGLISCH - INGLÉS
Project Report, Gina de Soria - Laura Román
Loving ‘Lord of the Flies’, Laura Román / La Berlinale, Fátima Perdomo
SPANISCH - ESPAÑOL
Poesía en el aula. Desde primaria hasta el bachillerato
MATHEMATIK - MATEMÁTICAS
El uso de la tecnología en la Matemática, Aura Santrich González
PHYSIK - FÍSICA / ELEKTROMECHANIK - ELECTROMECÁNICA
Energías renovables
Excelencia de la Cultura Alemana
CHEMIE - QUÍMICA
Uso de la energía alternativa en Alemania
BIOLOGIE - BIOLOGÍA
Fachbereich Biologie, Jan Wagner
Proyecto, Nathalie Ramsauer
WIRTSCHAFT - COMERCIO / INFORMATIK - INFORMÁTICA
Comercio Empresarial de la Sección Matutina,
El Proyecto Empresarial de la Vespertina, Cynthia Vera
Aplicación de la Robótica en la Educación, Margarita Jiménez
SPORT - EDUCACIÓN FÍSICA
Bundesjugendspiele 2013-2014
Humboldt-Spiele 2013 en Lima, Veikko Bersug
Circo
SOZIALWISSENSCHAFTEN - ESTUDIOS SOCIALES
¿Qué aprendemos cuando estudiamos Historia?, Tatiana Rojas
Excursión sobre la historia de Ingapirca, Christian Schultes - Uwe Wittmeyer
MUSIK - MÚSICA
Alumnos de los décimos grados asisten al Teatro Centro Cívico, Blanca Layana
Concierto didáctico de la Orquesta Sinfónica de Guayaquil, Saskia Abad, 7 EGB-D
Banda del colegio, Luis Betancourt
Noche de Talentos
Coro Vivace, Sabine Meinlschmidt
KUNST - ARTE
Mañana de Arte, Ma. de Lourdes Morales
Creando espacios, Annabella de Santos - Logotipos Día de Campo 2013
Concurso: Sharing our ecopassion - La selva de conciencia ambiental, Cecilia de Guerra
El diseño y sus tendencias
Tarjetas navideñas
Discurso Artes Visuales, Cecilia Kunze - Annabella de Santos
Discurso para la exposición de artes visuales del 2013, Jonathan Romero
SCHÜLERBERATUNG - DEPARTAMENTO DE CONSEJERÍA ESTUDIANTIL
Apoyo psicológico y psicopedagógico en nuestro Colegio, DCE
PROMOCIÓN - JAHRGANG 2013 - 2014
Juramento a la Bandera, Witte Paz, Hans Christian, III C
Juramento a la Bandera, Vespertina
Abi Rede 2013 - 2014, Dra. Carmen Naumann, Directora EBS y Bachillerato
Promoción 46 (2013 - 2014), Witte Paz, Hans Christian, III C
Promoción 6 (2013 - 2014), Vera Rosero, Ricardo Miguel, III V
PROMOCIÓN - JAHRGANG 46 (2013 - 2014) MATUTINA
PROMOCIÓN - JAHRGANG 6 (2013 - 2014)
STATISTIK - ESTADÍSTICAS 2013 -2014
INTRODUCCIÓN
EINLEITUNG
5
Die Deutsche Auslandsschule
Die Deutsche Schule Guayaquil gehört zum Netzwerk der mehr als 140 Deutschen Auslandsschulen (DAS), die von
der Zentralstelle für das Auslandsschulwesen (ZfA) im Auftrag des Auswärtigen Amtes gefördert werden. Von Kuala
Lumpur bis Kiew, von Toronto bis Tokio legen Deutsche Auslandsschulen Wert auf die individuelle Förderung und
Mehrsprachigkeit ihrer Schülerinnen und Schüler sowie auf Begegnung der Kulturen. Von der Bundesrepublik
Deutschland gefördert und mit qualifiziertem Lehrpersonal ausgestattet, erhalten die Schülerinnen und Schüler der
Deutschen Schulen im Ausland eine bilinguale Ausbildung und erlangen sowohl deutsche als auch einheimische
Schulabschlüsse. Mit ihrer pädagogischen, ihrer akademischen Qualität und ihrem bikulturellem Profil gehört die
Deutsche Schule Guayaquil zu den herausragenden Schulen des Landes.
El Colegio Alemán en el extranjero
El Colegio Alemán de Guayaquil pertenece a la red de más de 140 Colegios Alemanes en el extranjero (DAS) que son
patrocinados por la Central de la Enseñanza Alemana en el extranjero (ZfA) en nombre del Ministerio Federal de
Asuntos Exteriores. Desde Kuala Lumpur hasta Kiev, desde Toronto hasta Tokio, los Colegios Alemanes ponen
mucho énfasis en el desarrollo individual y en el multilingüismo de sus alumnos, así como en el acercamiento de las
culturas. Patrocinados por la República Federal de Alemania, becados y apoyados con personal docente calificado,
las alumnas y los alumnos de los Colegios Alemanes en el extranjero reciben una formación bilingüe y obtienen tanto
el título escolar alemán, como del país anfitrión. Con su calidad pedagógica, académica y su perfil bicultural, el
Colegio Alemán de Guayaquil pertenece a los Colegios más destacados del país.
6
EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN
Katrin Alarcón,
Directora General
Willkommen
Liebe Eltern,
heute möchte ich mich auf diesem Wege bei Ihnen als neue Schulleiterin der
Deutschen Schule Guayaquil vorstellen: Mein Name ist Katrin Alarcon. Ich
freue mich sehr, Sie alle zum neuen Schuljahr begrüßen zu dürfen.
Meine Bewerbung auf die Stelle der Schulleiterin kam für meine
Familie in Deutschland nicht sehr überraschend. Schon immer
haben Guayaquil und diese Schule, seitdem ich als ehemalige
Schülerin der Deutschen Schule Guayaquil und als stolze
Abiturientin 1992 mein „Bachillerato“ (nationales Abitur)
ausgehändigt bekommen habe, einen ganz besonderen Reiz auf
mich ausgeübt. Um so mehr freue ich mich, dass ich jetzt die
Möglichkeit habe, in einer anderen Rolle an diesen Ort zurück zu
kehren.
Nach meinem Studium in Deutschland (höheres Lehramt für
Mathematik und Sport) habe ich lange im Schuldienst an einer
kooperativen Gesamtschule (alle deutschen Schulsysteme unter
einem Dach) gearbeitet. Die letzten Jahre war ich für die
Schulbehörde in Hamburg tätig; die Schul- und
Unterrichtsentwicklungen bildeten den Schwerpunkt meiner
Arbeit.
Dankbar bin ich für die Chance, die sich mir nun bietet, mein in
Deutschland erworbenes Wissen und meine Fähigkeiten der
Deutschen Schule Guayaquil zur Verfügung stellen zu können. Ich
habe diese Schule
* als eine Schule erlebt, die die Klassengemeinschaft stärkt, in der
sich die Schülerinnen und Schüler wohl fühlen, mit der sie sich
identifizieren können, und in der sie und alle Lehrkräfte gerne
arbeiten;
* als eine offene, herzliche und trotzdem leistungsorientierte
Schule, die sich immer bemüht, jede Schülerin und jeden Schüler
in seiner Persönlichkeit und Entwicklung zu unterstützen und zu
fördern;
* und als eine Schule, die die Jugendlichen auf die Erfordernisse
einer globalisierten Welt vorbereitet, indem sie ihnen Kenntnisse,
wissenschaftliche und praktische Kompetenzen sowie
humanistische Werte vermittelt, die notwendig für ihre berufliche
und persönliche Entfaltung sind und die sie befähigen, ihr Leben
verantwortungsbewusst selbst gestalten zu können.
Für mich war und ist die Deutsche Schule Guayaquil ein Ort, der
die Begegnung der deutschen und ecuadorianischen Kultur
ermöglicht, unterstützt und fördert, und in dem sich nicht nur
Schülerinnen/Schüler, Lehrerinnen/Lehrer und Personal wohl
fühlen, sondern auch Eltern aktiv an der Gestaltung des
Schulalltages mitwirken. Ein Ort, dem so alle gemeinsam eine
persönliche und somit unverwechselbare Note geben.
Lassen Sie uns diesen Weg gemeinsam weiterverfolgen, und die
Qualität des Unterrichts, die der Schule erst im letzten Jahr von der
BLI aus Deutschland bescheinigt wurde, ständig weiterentwickeln
und festigen, um so den Hauptpersonen - unseren Schülerinnen
und Schülern – die bestmöglichen Bedingungen und Chancen für
ihre Zukunft zu bieten.
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit mit Ihnen und bitte Sie, die
Schule und die Kolleginnen und Kollegen auf ihrem Weg weiterhin
tatkräftig zu unterstützen. Vielen Dank , Herzliche Grüsse.
7
Bienvenida
Estimados Padres de Familia:
Por este medio quiero presentarme a ustedes como nueva Directora General del Colegio Alemán de Guayaquil. Mi nombre es Katrin Alarcón y me
alegra mucho darles la bienvenida al nuevo año escolar.
Mi aplicación para el cargo de Directora General no fue muy sorpresiva
para mi familia. Guayaquil y este Colegio siempre tuvieron un atractivo
muy especial para mí, desde que, como exalumna del Colegio Alemán y
orgullosa Bachiller, recibí mi título como tal en el año 1992. Mucho más
me alegra que haya sido posible regresar ahora con otra función.
Luego de mis estudios en Alemania (Magisterio en las áreas de Matemáticas y Educación Física) ejercí durante mucho tiempo la práctica docente
en un Gesamtschule (un colegio en el cual todos los sistemas educativos
alemanes están integrados bajo un mismo techo). Los últimos años trabajé para las autoridades de educación en Hamburgo. El desarrollo pedagógico fue el punto central de mi trabajo.
Agradezco la oportunidad que se me brinda de poner en práctica tanto los
conocimientos que adquirí en Alemania, como lo que aprendí en el Colegio Alemán de Guayaquil. Viví este Colegio...
• un Colegio que fortalece la convivencia en comunidad; comunidad
en la cual los estudiantes se sientan a gusto, con la cual se
identifiquen y en la cual, tanto ellos como todos los profesores se
sientan satisfechos con su labor pedagógica;
• como un Colegio abierto, cordial, pero al mismo tiempo enfocado
hacia el rendimiento académico, que siempre se esfuerza por
apoyar y fomentar la personalidad y el desarrollo de cada uno de
los estudiantes;
• y como un Colegio que prepara a los jóvenes para las exigencias de
un mundo globalizado, transmitiéndoles conocimientos
científicos y competencias prácticas, así como valores humanos,
que son muy importantes para que puedan desarrollarse de
manera adecuada como personas responsables e independientes,
tanto en su vida personal, como en la vida laboral.
8
EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN
Para mí, el Colegio Alemán fue y es un lugar que permite, apoya y fomenta el
acercamiento entre las culturas alemana y ecuatoriana; un lugar en el cual no
solo los estudiantes, los profesores y el personal en general se sienten a gusto,
sino también los padres de familia colaboran activamente en la vida cotidiana.
Un lugar al cual todos juntos le dan un toque personal y por consiguiente
distintivo.
Avancemos juntos por este camino, desarrollando y fortaleciendo
continuamente la calidad de la enseñanza, la cual fue certificada el año pasado
por la BLI (Inspección de los Estados Federados de Alemania) para así brindar a
nuestros estudiantes las mejores condiciones y oportunidades para su futuro.
Me alegra mucho poder contar con su cooperación y les pido continuar con su
activo apoyo al Colegio y a los profesores.
Muchas gracias. Saludos cordiales, Katrin Alarcón.
9
Directores Pedagógicos
Dra. Carmen Naumann, Directora Educación Básica Superior y Bachillerato;
Lcda. Astrid Pilsl, Directora Educación Inicial y Preparatoria; Katrin Alarcón, Directora General;
Lcda. Ana Loffredo, Directora de Educación Básica.
10
EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN
Katrin Alarcon, neue Schulleiterin an der
Deutschen Humboldt Schule Guayaquil
Am 11. März hat die Deutsche Schule ihre neue Schulleiterin Katrin Alarcon aus
Hamburg -Deutschland empfangen.
Katrin Alarcon ist eine ehemalige Schülerin, die ihre letzten beiden Schuljahre (1990 1992) hier an der Deutschen Schule Guayaquil verbracht hat. Ihr Vater, Werner Möllers,
war zu dieser Zeit Schulleiter in Guayaquil.
Sie ist nicht nur die erste ehemalige Schülerin, die den Posten der Schulleitung innehat,
sondern auch die erste Frau auf dieser Position in unseren 54 Jahren Schulgeschichte.
Nach ihrem ecuadorianischen Abitur hat Frau Alarcon ihr Annerkennungsjahr für das
deutsche Abitur am Zentralkolleg in Hamburg absolviert und dort auch ihr Studium für
das höhere Lehramt mit den Fächern Mathematik und Sport begonnen. Eines ihrer
Schulpraktika hat Frau Alarcon hier in Guayaquil unter der Anleitung der heutigen
Rectora, Frau Leticia del Hierro, durchgeführt.
Nach ihrem Examen und Referendariat in Hamburg hat Frau Alarcon 12 Jahre lang
erfolgreich an der Heinrich-Hertz-Schule in Hamburg gearbeitet. Während dieser Zeit
war sie an der Schule u.a. auch als Fachleiterin Sport tätig. In den letzten Jahren hat sie
für die Schulbehörde Hamburg am Landesinstitut für Lehrerfortbildung als Leiterin der
Abteilung Sport gearbeitet. Ihr Schwerpunkt lag hierbei auf der Schul- und
Unterrichtsentwicklung wie auch in der Lehrerfortbildung für das Fach Sport.
Die Deutsche Humboldt Schule Guayaquil heißt ihre neue Schulleiterin auf das
herzlichste Willkommen und wünscht ihr einen guten Start in das neue Schuljahr wie
auch viel Erfolg für ihren Aufenthalt und ihr Wirken hier in Guayaquil.
Katrin Alarcón, nueva Directora General del
CAH
Desde el 11 de marzo de 2013, el Plantel recibe a su nueva Directora
General, la señora Katrin Alarcón de Hamburgo-Alemania.
La Sra. Alarcón fue alumna del Colegio durante sus últimos dos años
escolares de 1990-1992, mientras su padre, el OStR. Werner Möllers, era
también el Director General del Plantel.
Es la primera exalumna y la primera mujer, en los 54 años de historia del
Colegio, en ocupar el importante cargo de dirigirlo desde el ámbito
pedagógico.
Luego de graduarse en el Colegio, la Sra. Alarcón continuó sus estudios en
Hamburgo-Alemania, la carrera de Licenciatura en Educación Secundaria
con la especialidad de Matemáticas y Deportes. Durante su carrera, regresó
al Ecuador a realizar sus prácticas laborales en las áreas de su especialidad.
Fue ayudante de cátedra de la actual rectora y profesora de Matemáticas,
Lcda. Leticia del Hierro.
Terminó sus estudios y se graduó en Alemania y empezó a ejercer su
profesión en el colegio `Heinrich-Herzt-Schule Hamburg´ como profesora de
Matemáticas y Educación Física, incluyendo la jefatura del área de Deportes,
con mucho éxito. Los últimos años estuvo trabajando para el Ministerio de
Educación de Hamburgo, dedicándose al desarrollo de la enseñanza para los
niveles básico, medio y superior, evaluación y capacitación de maestros.
El Colegio Alemán Humboldt le da la más cordial bienvenida a su nueva
Directora General; le desea un muy buen inicio del año escolar 2013-2014 y
muchos éxitos durante su permanencia en Guayaquil.
11
ABITUR 2013-2014
Liebe Abiturienten,
viele von euch sind ihr ganzes Schulleben lang Schüler des CAH gewesen, 12 Jahre
Unterricht, 2 Jahre Kindergarten... und jetzt? Jetzt GEHT IHR DAVON!
Was war das Ziel der Schule?
Euch, zusammen mit euren Eltern, zu selbstständigen, verantwortungsvollen,
toleranten, solidarischen und kritischen jungen Menschen zu erziehen.
Zu Jugendlichen, die im Stande sind, durch ihre eigenen Leistungen hervorzutreten
und sich den Anforderungen einer sich ständig verändernden Welt zu stellen. Zu
Jugendlichen, die mit beiden Füßen im Leben stehen.
Zu Jugendlichen, die mit Ecuador verwurzelt sind, offen für andere Kulturen sind und
mit der deutschen Sprache und Kultur bestens vertaut sind.
Haben wir dieses Ziel erreichet?
Ich hoffe es - nein, ich bin davon überzeugt, nachdem ich die Gelegenheit hatte euch
ein Jahr lang auf euerm Weg zu begleiten.
Die Schule hat wichtige Spuren in euch hinterlassen; aber auch ihr habt eure Lehrer
in dieser Zeit geprägt. Die Beziehungen zu euren Lehrern, vor allem in den ersten
Schuljahren, waren sehr intensiv, veränderten sich mit der Zeit und werden stets auf
beiden Seiten präsent sein.
Am Anfang ersetzen wir Lehrer die Eltern in der Umgebung des für euch
ungewohnten und vielleicht auch teilweise anstrengenden Schulalltages; während
eurer Pubertät entwickelt ihr einen natürlichen und notwendigen Protest gegen die
vorher hingenommene Autorität und in den letzten Jahren wollt ihr vorrangig nur
noch als Gesprächspartner akzeptiert und von euren Lehrern wahrgenommen
werden.
Von Anfang an wart ihr in der Lage, zu merken, ob ein Lehrer eure Erwartungen
erfüllen kann. So verwandeln sich des Öfteren die Aufgaben einer Lehrkraft in einen
Balanceakt, der nicht nur Professionalismus, sondern auch Verpflichtung und
Interesse gegenüber den Menschen, gegenüber jedem einzelnen von euch,
erfordert.
Meiner Meinung nach kann man nicht leugnen, dass der Alltag an dieser Schule, mit
all seinen Facetten, sich dieser Anforderung stellt. Mit Anstrengung und einer
12
Katrin Alarcón,
Directora General
EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN
Bereitschaft auf beiden Seiten, Schüler wie Lehrer und
gerade das macht die Atmosphäre an dieser Schule so
besonders.
Ich möchte auf diesem Wege all euren Lehrern für ihre
Arbeit und Unterstützung auf eurem Weg danken. Und
vielen Dank auch an Euch, liebe Abiturienten, dass Ihr an
diesem Prozess teilgenommen habt.
Aber ich möchte auch Ihnen, den hier anwesenden Eltern,
danken und sie beglückwünschen, weil sie ihre Töchter
und Söhne auf einer so besonderen und konstanten Art
und
Weise
während
dieses
besonderen
Lebensabschnittes begleitet und unterstützt haben. Sie
haben sich mit ihnen gefreut, mit ihnen gelitten und
zusammen mit der Schule, ihre Kinder gefordert und
gefördert.
Ihr GEHT DAVON!
Der spanische Philosoph José Ortega y Gasset hat einmal
gesagt: „Freiheit ist der Zwang, sich entscheiden zu
müssen.“ Entscheidungen treffen muss ein Mensch
immer, das gehört zum Leben. Und je mehr Freiheit wir
haben, je weniger unser Weg von anderen bestimmt wird,
desto mehr müssen wir selbst entscheiden.
Auch ihr seid nun frei: Der Bildungsweg, den ihr bis jetzt
eingeschlagen habt, endet hier. Ihr habt euer Abitur in der
Tasche. Ihr seid jetzt frei zu entscheiden, welche weitere
Laufbahn ihr wählt. Freiheit heißt aber auch
Verantwortung. Diese Verantwortung für den eigenen
Weg übernehmt ihr jetzt. Ich wünsche euch von Herzen
eine gute Reise und alles Gute für eure Zukunft! Erhaltet
euch die Offenheit und das Interesse an allem Neuen,
eure Fröhlichkeit und eure Freundlichkeit. Vergesst nicht,
das CAH ist eure Schule und ihre Türen stehen euch
immer offen, sei es, um uns zu besuchen, sei es, weil ihr
Hilfe oder Unterstützung braucht oder weil ihr einfach
eure „alten“ Lehrer wiedersehen und mit ihnen reden
wollt.
13
ABITUR 2013-2014
Bachillerato – ABITUR, (von lateinisch abire = davongehen)....
Es ist soweit, Ihr werdet davongehen.!
Bachillerato – en alemán Abitur que significa en latín irse.
Llego el momento: ¡se VAN!
Queridos bachilleres, muchos de ustedes han sido alumnos del CAH durante
años, toda su carrera estudiantil, 12 años de clases, 2 años de Kinder... ¿y
ahora? ¡Se VAN!
Cuál fue la meta del colegio: educarlos, juntos con sus padres, a ser jóvenes
autónomos, responsables, tolerantes, solidarios y críticos. Preparados para
destacar por sus propios méritos y enfrentarse con el mundo cambiante.
Con sus pies y sus raíces aquí en el Ecuador, en la mente abiertos para
diferentes culturas pero sobre todo relacionados y vinculados con Alemania y
la cultura alemana.
¿Logramos esta meta? Eso espero. No, estoy segura de que sí, después de
haber podido compartir un año junto con ustedes en su camino y vida escolar.
El colegio ha dejado huellas importantes en el carácter de ustedes; sin embargo
también ustedes han marcado fuertemente a sus profesores. Los lazos con sus
primeros profesores fueron muy fuertes, cambiando con el tiempo, pero no se
borran fácilmente.
Al comienzo, los profesores remplazamos a los padres en el entorno de la dura
vida estudiantil y en la pubertad surge la natural y necesaria protesta contra la
anteriormente aceptada autoridad, mientras en los últimos años ustedes
quieren ser aceptados como interlocutores. Desde el comienzo, se han dado
cuenta, si un profesor puede satisfacer lo que ustedes esperan de él como un
buen maestro. De tal manera, que a ratos la enseñanza se convierte en un acto
de equilibro, demandando no solo profesionalismo sino también el
compromiso y el interés por el ser humano, por cada uno de ustedes.
Tengo la impresión de que no se puede negar que la enseñanza en este colegio
se caracteriza por el esfuerzo sincero de ambas partes y eso hace que el
ambiente en esta institución se vuelve algo tan especial.
Gracias en este momento a todos sus profesores por su trabajo y el apoyo en el
camino de cada uno de nuestros bachilleres.
14
Katrin Alarcón,
Directora General
EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN
Y también gracias a ustedes, queridos bachilleres,
por participar en este proceso. Pero también quiero
dedicar mis felicitaciones y agradecimientos a
ustedes, los felices padres, que han acompañado
de forma tan especial y constante a sus hijos e hijas
durante toda su vida escolar, que se han alegrado y
han sufrido juntos con ellos y estaban dispuestos,
juntos con el colegio a apoyar y también a exigir, a
sus hijos e hijas.
¡Se VAN!
El Filósofo español José Ortega y Gasset dijo una
vez:
“Libertad es la necesidad de tomar decisiones”.
Tomar decisiones nos toca a cada rato, eso es parte
de la vida. Y con más libertad que tenemos, si la
influencia de otros en nuestro camino se vuelve
cada vez menor, más decisiones tenemos que
tomar personalmente.
También ustedes, queridos bachilleres, están libres
ahora. Un camino muy importante, el camino de su
vida escolar, se termina hoy. Son libres ahora de
tomar sus propias decisiones acerca de la
continuación de su camino. Pero libertad también
significa responsabilidad. Y esta responsabilidad la
toman ahora ustedes.
Les deseo un buen viaje en este camino, les deseo
todo lo mejor para su futuro. Mantengan su
apertura e interés para todo lo nuevo, su alegría y
amabilidad. No se olviden, el CAH es su colegio, las
puertas siempre les están abiertas.
Sea para solamente visitarnos, pero también en
momentos donde necesiten ayuda, apoyo o solamente ver y hablar con sus antiguos profesores.
15
Consejo Ejecutivo
Atrás: Ricardo Roggiero, Ricardo Rivadeneira, Ramón Sonnenholzner, Volker Meinlschmidt
Adelante: Cynthia Mayer, Josefina Orellana, Annarella Grudena, Patricia Ordóñez
Ausentes: Clemens von Campe, Mario Dongarra y Johann Zeller
16
EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN
Ramón Sonnenholzner,
Presidente Consejo Ejecutivo
Discurso Graduados 2013 - 2014
Muy buenos días, Autoridades Educativas, Autoridades del
Plantel, queridos Bachilleres de la cuadragésima sexta
Graduación del Colegio Alemán Humboldt, queridos Padres
de Familia y Maestros, familiares y amigos.
El día que entraron a esta Institución comenzaron a
graduarse como en la vida en el momento que fueron
concebidos comenzaron a ser.
Y ahora en este instante reflexionamos sobre este punto de
vista donde vuestro estado de conciencia adquiere cierto
grado de madurez y una posibilidad de seguir en el ejercicio
difícil de la búsqueda del querer ser.
Aquí estamos con ustedes sus maestros, sus padres,
familiares y amigos ritualizando un momento fundamental
del hombre en su permanente camino de aprendizaje
donde cada día constituye una experiencia que si
intensamente se la vive, se aprende.
Este nuestro Colegio “Unsere Schule” constituye, desde la
profunda intimidad de sus raíces, un vehículo donde el
protagonismo de la enseñanza está constituido en la
voluntad de cada uno para lograr su propia meta (sein
eigenes Ziel), acompañado por el deseo de vuestros padres
de que sean protagonistas de la vida y de sus maestros de
hacerlos protagonistas de las enseñanzas que a lo largo de
estos casi 14 años de escolaridad han vivido a ritmo de
vuestra pertinente inquietud.
La verdadera enseñanza no está en el número de
herramientas que Unsere Schule, nuestro Colegio, les ha
dado, sino en la habilidad con que ustedes las usen, para ir por la vida
enriqueciendo vuestra propia existencia de forma fresca, prometedora e
inocente como ustedes jóvenes que hoy forman la cuadragésima sexta
promoción, lo hacen.
Como Presidente de la Asociación Colegio Alemán y de su Consejo Ejecutivo, en
nombre mío y de ellos, les doy la bienvenida a este nuevo estado de exalumnos
de Unsere Deutsche Schule, lo que implica una nueva relación a la que ustedes,
por peso propio, se han hecho acreedores. Esperamos que ustedes continúen
viviendo y haciendo vivir este Colegio a través de su vida en el futuro como
profesionales y ciudadanos, mediante su accionar, que sean capaces de
prestigiar su propia vida, y que tengan claro que desde ya está la invitación para
que en el futuro sus hijos se eduquen en esta Institución cuyas raíces nacieron
hace 55 años.
A los padres, nuestro agradecimiento Institucional por confiar esta fase tan
importante de vuestros hijos, en nosotros. Estamos seguros de que
devolvemos su confianza con estudiantes a los cuales se los ha ayudado a
preparar para un gran transitar por la vida.
Gracias, queridos alumnos, desde hoy sois nuestra 46 promoción, un hito vital
en nuestra historia institucional.
Ahora, a seguir subiendo peldaños, enfrentando la vida, arriesgándose,
tomando decisiones y enfrentando con inteligencia emocional el teatro y
teatralidad de la vida que es un permanente ensayo-error.
17
Estoy seguro y espero, como exalumno, que la
matriz pedagógica y multicultural de nuestro
Colegio sea vuestro bastión emocional y un refugio
de oportunidades.
Queridos Bachilleres de nuestra queridísima
República del Ecuador, gracias por haber sido
disciplinados y entusiastas estudiantes de nuestro
Plantel. Quisiera terminar nuevamente felicitándolos y recordándoles que vuestra existencia es un
pedazo de mundo, que sólo vosotros desde que
nacen están conminados a transformar, y que el
universo que vivimos siempre fue y será viejo, mas
vosotros como poetas, matemáticamente, tenéis la
oportunidad de novarla o renovarla.
Meine Damen und Herren, vielen Dank für Ihre
Aufmerksamkeit.
18
EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN
Presentación Proyecto CAH Samborondón
19
Mejoramiento continuo en la Calidad
Pedagógica Binacional
Dentro del mundo de la educación, el mejoramiento de calidad es un proceso
continuo y constante, que no alcanza nunca un final. Por ello, no podemos
considerar que la meta que alcanzamos al recibir el certificado de “Excelencia
en la Calidad Pedagógica” en el 2012-2013 significó el fin de un proceso.
Una de las características que nos asegura que efectivamente ofertamos un
alto nivel educativo, es que estamos en permanente revisión de nuestros
procesos internos y de que las decisiones didácticas se adecuen a la cambiante
realidad de los estudiantes.
Por eso, una vez que obtuvimos este certificado, tan importante para nosotros
pues ratifica el buen camino que siguen nuestros esfuerzos, emprendimos otra
vez el trabajo: En primer lugar, el informe favorable que emitieron los
inspectores de la BLI, nos entregó también observaciones y recomendaciones
que fueron examinadas por representantes de todos los sectores de la
comunidad educativa: Consejo Ejecutivo, Dirección Pedagógica, Padres de
Familia, Consejo Estudiantil y docentes.
Gracias a la participación de los miembros de la comunidad en estos, el Grupo
de Apoyo al PQM pudo iniciar el trabajo del año, obtuvo informaciones y
conclusiones sobre los aspectos en los que hay que invertir nuestros empeños.
Consensuando con diversos sectores de la comunidad, se elaboró un Plan
Estratégico que detalla las áreas de actividad del CAH. De este plan se
desprenden las metas, objetivos, medidas y criterios de logro que cada año
lectivo del periodo 2013-2018, nos imponemos con el fin de avanzar en el
camino de la constante calidad.
Además, en el periodo 2013-2014, el Colegio vivió el proceso de
Autoevaluación Institucional requerida por el sistema nacional de educación.
Como resultado tenemos en el PEI un Plan de Mejoras, un instrumento que
parte de la misma idea del sistema de constante mejoramiento alemán: que
cada año a lo largo de un quinquenio vayamos trabajando con medidas a corto
plazo para alcanzar una medida a largo plazo.
20
Andrea Tamariz
EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN
En este sentido, durante ese año lectivo, el Colegio trabajó para armonizar los
dos procesos de supervisión y evaluación, el del sistema educativo ecuatoriano
y el alemán. Como resultado de este trabajo, para el periodo 2014-2015
contamos con un plan de acción y unas metas a corto plazo que cumplen con
los requisitos de ambos procesos de evaluación.
Los documentos que han surgido de este complejo proceso (PEI, Código de
Convivencia, Plan Estratético y otros) han sido paso a paso consensuados con
representantes de todos los sectores de la comunidad, y reflejan los estándares
y regulaciones educativas de ambos sistemas. Esto confirma nuestro carácter
BINACIONAL.
Seguimos adelante con el trabajo, pensando que la calidad pedagógica es un
fenómeno en constante construcción. Estamos convencidos de que las ofertas
educativas, como la vida, deben estar abiertas a la reflexión y al cambio, pues
en la mirada autocrítica seguida de la labor solidaria y positiva de todos los
miembros de la comunidad, radica la “Excelencia Pedagógica”.
21
AGUIRRE, María Fernanda
ÁLAVA, Lía
AVILÉS, Giovanny
BARREIRO, Nataniela
BENDAOUD, Nadine
BERSUG, Veikko
BETANCOURT, Luis
BLACIO, Enrique
BRAUN, Bernhard
CEVALLOS, Jimmy
CHEHAB, Jenny
CRUZ, Verónica
DAQUILEMA, Francisco
DÖBLER, Hannelore
GAGLIARDO, Santiago
GAREN, Theda
GLAS, Irene
HINZ, Christina
JIMÉNEZ, Margarita
JORDÁN, Ana Lucía
KOCHON, Judith
KUNZE, Cecilia
LAYANA, Blanca
LEÓN, Diana
MANJARREZ, Gastón
MEINLSCHMIDT, Sabine
MESTANZA, Martha
MORALES, María de Lourdes
MUÑOZ, Sylvia de
MURILLO, Fernando
MUSIOL, Isabella
NARVÁEZ, Nelson
NIEVE, Freddy
ONOFRE, Oswaldo
OÑATE, Adriana
ORELLANA, Manuel
ORLANDO, Denisse
PAREDES, Tania
PERDOMO, Fátima
PERÉ, María del Carmen
RAMSAUER, Nathalie
REAL, Clara
ROJAS, Tatiana
ROMÁN, Laura de
SANTOS, Annabella de
SANTRICH, Aura
SCHREMPF, Marie Louise
SCHULTES, Christian
SCHWALOWSKI, Jenny
SEGARRA, René
SILVA, María Gabriela
SOLÍS, Maricielo
SORIA, Gina de
TAMARIZ, Andrea
VÁSQUEZ, Libia
VELÁSQUEZ, Jéssica
VELÁSQUEZ, Teresa
VERA, Cynthia
VETTER, Albert
VILLA, Martha
VILLARROEL, Samuel
WAGNER, Jan
WINDMEIER, Hans
WITTMEYER, Uwe
ZEEB, Daniel
22
EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN
Personal Docente EGB - EGS - Bachillerato - Mittelstufe - Oberstufe
23
ÁLAVA, Lía
ALMEIDA, Annie
AMADOR, Martha Cecilia
ANDRADE, Claudia
ARÉVALO, Nancy Gabriela
ASTUDILLO, Miriam
AVELLANEDA, Karen
AVILÉS, Alexandra
AVILÉS, Giovanny
BACIGALUPO, Giovanna
BARRIGA, Mariela
BENDAOUD, Nadine
BERSUG, Veikko
BETANCOURT, Luis
BLACIO, Enrique
CABEZAS, Mónica
CABRERA, Mariana
CAJAMARCA, Yajaira
CAMPAÑA, Judith
CANDELA, Dennise
CANO, Viviana
CEVALLOS, Sophia
CHEHAB, Jenny
CRUZ, Verónica
ESCOBAR, Wysloidis
ESPINOZA, María Dennise
FIGUEROA, Tania
FUENTES, Silvia
GAGLIARDO, Santiago
GARCÉS, Natalia
GONZÁLEZ, Christiane
HAZ, Marisabel
HINZ, Christina
JARAMILLO, Jeanette de Hungría
JORDÁN, Ana Lucía
LAYANA, Blanca
LEÓN, Diana
LEÓN, María de Lourdes
LOFFREDO YCAZA, Ana
LÓPEZ, Mónica
MADRID, Ruth
MAYORGA, Jennifer
MEINLSCHMIDT, Sabine
MORALES, María de Lourdes
MOSCOSO, Rossy
MUSSIOL, Isabella
NARVÁEZ, Nelson
NIEVE, Freddy
OÑATE, Adriana
ORDÓÑEZ, Patricia de Elías
ORLANDO, Denise
PAREDES, Tania
PAZMIÑO, Kelly
PÉREZ, Conchita
PONCE, Magdalena
RAMOS, Lorena
RENDÓN, María
ROMERO, Marcela
SALAZAR, Verónica
SALVATIERRA, Jacqueline de Andino
SANTOS, Nicole
SCHREMPF, Marie Luis
SCHWALOWSKI, Jenny
SECAIRA, Sonia de Rivera
SEGARRA, René
SILVA, Ileana
SOLA, Pilar
TARAZONA, Montserrat
TORRES, Andrea
VELÁSQUEZ, Jéssica
VÉLEZ, Gloria
VETTER, Albert
ZEEB, Daniel
24
EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN
Personal Docente EGB - Grundschule
25
AGUIRRE, Angie
AKEL, Giselle
ANDINO, Pía
BARQUET, Mariuxi
BARNIOL, María del Carmen
BENITES, Lorena
CAICEDO, Pilar
CAÑARTE, Catherine
CEBALLOS, María Fernanda
CHACÓN, Gabriela
CHAVARRÍA, Mariuxi
CHILUIZA, Andrea
CONTRERAS, Davina
DUNN, Susi
GARCÍA, Paola
GARCÍA, Carla
HANSERT, Lily de
HERNÁNDEZ, Ana María
JIJÓN, Anahí
LÓPEZ, Leonela
MARIDUEÑA, Alsacia
MONCADA, Norma
MORALES, Graciela
PÁEZ, María Fernanda
PAZOS, Pilar
PÉREZ, Lupe
PILSL, ASTRID
RIEMANN, Chuzi
RODRÍGUEZ, María Sol
ROMÁN, Ruth
SANDOVAL, Sheyla
SOLÍS, Magdalena
SUÁREZ, Mercedes
TRIVIÑO, Iana
VARAS, María Fernanda
VÉLEZ, Mariuxi
VICTORIA, Claudia
VILLAO, Mónica
YCAZA, Irene
YOONG, Miriam
ZAMBRANO, Ana María
ZANG, Nelly
ZULOAGA, Lourdes
26
EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN
Personal Docente Educación Inicial Ceibos - Kindergarten
27
Personal Docente Educación Inicial Samborondón - Kindergarten
Atrás: Elsa Sáenz, Marta Ycaza, Ma. Fernanda Barniol, Pamela Hernández, Jessica Paredes, Verónica Zerega,
Ma. Isabel Bermúdez, Edison Meza.
Adelante: Patricia Andrade, Petita Morán, Alice Gómez, Pilar Caicedo (D), Nelly Zang, Valery Morán, Verónica Riofrío,
Annabelle Ottati, Ma. Teresa Chang, Ximena Aráuz.
28
EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN
Personal Docente Vespertina
Arriba: Cinthya Vera, Ruth Rivera, Roxana Rodríguez, Libia Vásquez, Elsa Murillo, Kelly Pazmiño,
Beatriz García.
Abajo: Ángela Ayala, Christian Palau, Carlos Salinas, Dra. Patricia Rubio, Mery Rada, Valentina Bravo,
Silvia Murillo, Sonia Cruz, Alexandra Reyes, Daniela Ortiz.
Ausentes: Wisloidys Escobar, Francisco Daquilema, María de Lourdes Morales, Tania Paredes, Ana Jordán,
Yéssica Velásquez, Gabriela Silva, Samuel Villarroel, Mónica Álava, Yimmy Cevallos, Oswaldo Onofre.
29
Inspectores
Libia Vásquez Morán, Iris Manjarrez Zamora.
30
EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN
Soy nuevo aquí
Mónica Álava
Annie Almeida
Tania Figueroa
Tatiana Rojas
Daniel Zeeb
Aura Santrich
Isabella Musiol
Christina Hinz
Teresa Velásquez
Hanelore Döbler
Mariana Escobar
Fabiola Verdesoto
Jennifer Segarra
Karen Avellaneda
Alexandra Avilés
Andrea Meza
Hans Windmeier
Carlos Henríquez
Administración
Juan Carlos Quimis
Administración
Jahel Olivo
Mantenimiento
31
Maestros que nos dejan
Elena Chang
Sonia Cruz
Martha Frías
Cristina Montesdeoca
32
EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN
Manuel Orellana, Mariana Cabrera, Martha Villa, Astrid Pilsl, Jaquelin Andino, Lutz Dencker
Manuel Orellana
Mariana Cabrera
Lutz Dencker
Astrid Pilsl
33
Despedida a Leticia del Hierro
34
EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN
Los años de cambio
Dra. Carmen Naumann,
Directora EBS y
Bachillerato
En los últimos años, el Ecuador ha vivido muchos cambios: en la reformación y
revolución del Estado, nuevas leyes y nuevas disposiciones. Esto no pasó sin
dejar huellas también en el CAH.
El año lectivo 2013-2014 fue marcado no sólo por reformas en la educación de
la República, sino también por cambios preanunciados en la Ley de la Jubilación
Patronal.
En el cuerpo docente de nuestro Colegio hubo algunas personas que laboraron
más de 25 años en el Plantel. Ellas temían por sus justas jubilaciones, porque,
lamentablemente, en el país no se conoce lo que en Alemania llamamos
Rechtssicherheit, que significa poder contar con un tiempo de organización y
seguridad cuando cambian las leyes.
Veinte profesores decidieron jubilarse; otros, sobre todo nuestros compañeros
alemanes, tuvieron que retornar a Alemania.
Sin duda, estos cambios en el talento humano nos afectaron, porque no se
fueron solamente unos maestros respetados y queridos; con ellos se fue una
gran parte de experiencia y memoria del Colegio, se fueron las personas que
construyeron en los últimos 25 años el prestigio del CAH.
Los siguientes maestros dejaron el plantel: Amador Martha, Arias Martha,
Cabrera Mariana, Calderón Justo, Chang Elena, Del Hierro Leticia, Donoso
Marcia, Montesdeoca Cristina, Orellana Manuel, Peré María, Salvatierra
Jacqueline, Villa Martha, Cruz Sonnia, Murillo Elsa, Rada María, Rivera Ruth,
Barniol María, Lossa María, Akel Giselle, Pilsl Astrid.
Si bien es cierto, a quienes quedamos en la Institución, nos preocupaba esta
pérdida de experiencia y de compañerismo; sin embargo, sabemos que nueva
gente trae nuevas ideas. Los cambios, entonces, también tienen algo positivo.
A los compañeros que salieron del Plantel para disfrutar su jubilación les
deseamos que aprovechen al máximo su tiempo libre, gastando todo y
disfrutando la vida como nunca, aunque algunos sentimos una envidia sana…
A los nuevos profesores les deseamos mucho éxito en sus esfuerzos por llenar
las huellas que los otros dejaron.
35
Fiesta de Navidad 2013
36
EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN
Personal Administrativo
Primera fila: Maricel Peré, Wendy Castro, Karina Pulley, Minerva Gómez, Mónica Rivera,
Ennita Almeida, Carlos Henríquez.
Segunda fila: Yudi Calero, Annemarie Krohn, Marcela Zwirner, María Fernanda Ceballos,
María del Carmen Paz, Gina Pico, Rosa Ileana Abad, Azucena Villacreses.
Tercera fila: Alexandra Gómez, Lenny Burgos, Patricia Rubio, Erika López, Narcisa Saltos,
Nathalie Cevallos, Ginger Álvarez, María Paula Esteves.
37
Personal Auxiliar
Primera fila: César Aucapiña, Daniel Espinales, Johny Marcillo, Miguel Conza, Kleber Ávila,
Tanya Bajaña, Giovanni Bustamante.
Segunda fila: Daniel de la Vera, John Baquerizo, Estrellita Balderramo, Remberto Rodríguez,
Ángel Ávila, Lorenzo García, Leonardo Yoza, Richard Vizcaíno, Feliciano Granados.
Tercera fila: Víctor Arias, Christian Vera, Víctor Salazar.
Cuarta fila: Juan Rendón, Yomaira Merchán, Daniel Torres, Jessenia Macías, Horacio Tutivén,
Carlos Bernabé, John Mora, Wilson Romero, Omar Cruz.
38
EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN
Consejo de Padres
Adelante de izq. a der.: Pilar Estarellas, América Achi, Tanya López, Paola Molina, Christian Verduga
Atrás de izq. a der.: Gustavo Pazmiño, Fausto Meléndez, Andrea Yánez.
Parlamento Estudiantil
De izq. a der.: Ariana Armijos, Robert Ortiz, Maricel González, Christian Dueñas, Ruth Moncayo,
Francesco Cozzarelli, Rafaela López, Pablo Vieira.
39
Día del Exalumno del CAH
40
GEMISCHTSPRACHIGES INTERNATIONALES BAKKALAUREATE
GEMISCHTSPRACHIGES INTERNATIONALES BAKKALAUREATE
BACHILLERATO INTERNACIONAL
Primera fila (piso) de izq. a der.: Fernando Murillo, Judith Kochon, Isabella Musiol, Sabine Meinlschmidt,
Dra. Carmen Naumann, Natalie Ramsauer.
Segunda fila de izq. a der.: Hans Windmeier, Albert Vetter, Gina de Soria, Cecilia de Guerra,
Martha Mestanza, Laura Román, Annabella de Santos, Aura Santrich, Teresa Velásquez,
Cynthia Vera, Martha Villa.
Tercera fila de izq. a der.: Jan Wagner, Uwe Wittmeyer, Gabriela Silva, Nataniela Barreiro, Tatiana Rojas,
Ginger Álvarez, Fátima Perdomo, Andrea Tamariz, María del Carmen Peré, Jenny Chehab,
Margarita Jiménez, Oswaldo Onofre.
Profesor ausente: Christina Hinz.
CAPACITACIÓN BI PARA PROFESORES DEL COLEGIO ALEMÁN HUMBOLDT DE GUAYAQUIL
AÑO LECTIVO 2013-2014
Fecha
Lugar
Profesores
Asignatura
22, 23 y 24 de febrero
Praga
Christina Hinz
German B
22, 23 y 24 de febrero
Praga
Isabella Musiol
German B
22, 23 y 24 de febrero
Berlín
Monserrat Tarazona
Music
13 de marzo hasta 24 abril
Online
Oswaldo Onofre
Matemáticas NM
13 de marzo hasta 24 abril
Online
Luis Betancourt
Music
13 de marzo hasta 24 abril
Online
Ana Lucía Jordán (financió su taller
directamente)
Matemáticas NM
24 julio hasta 21 agosto
Online
Hans Windmeier
History
16, 17 y 18 septiembre
Guayaquil
Dra. Carmen Naumann
Teoría del Conocimiento
16, 17 y 18 septiembre
Guayaquil
Nataniela Barreiro
Teoría del Conocimiento
16, 17 y 18 septiembre
Guayaquil
Azucena Villacreses
Bibliotecarios
16, 17 y 18 septiembre
Guayaquil
Ginger Álvarez
Autoevaluación
41
Zwei Stipendien des DAAD gehen an die
Deutsche Schule Guayaquil
Mit großer Freude vernahm man in der Deutschen Schule Guayaquil die
Mitteilung, dass die Schulabgänger des Jahres 2013/14, Omar Muñoz und
Hans Christian Witte jeweils ein Vollstipendium vom DAAD erhalten.
Für die Deutsche Schule ist das eine besondere Auszeichnung, da ein DAADStipendium zum ersten Mal an Guayaquil vergeben wurde und das gleich
zweimal.
Hans Christian Witte wird in Deutschland Medizin studieren und Omar
Muñoz Physik. Da beide einen mit ausgezeichneten Punkten Abschluss im
Diplom des Internationalen Bakkalaureates erreicht haben, werden die
beiden Ex-Schüler sicher die Qual der Wahl haben, an welcher deutschen
Universität sie studieren werden. Die ganze Schulgemeinschaft wünscht
Hans Christian und Omar viel Erfolg.
El Colegio Alemán gana dos
becas completas del Servicio
Académico Alemán de
Intercambio
Con mucha alegría, el Colegio Alemán de
Guayaquil se enteró de que dos de sus
exalumnos del año lectivo 2013-14 ganaron dos
becas completas del DAAD (Servicio Alemán de
Intercambio Académico). Los beneficiados son
los señores Omar Muñoz y Hans Christian Witte.
El DAAD es la institución más grande en el
mundo que promueve el intercambio
académico de estudiantes y científicos entre
países. No solamente concede becas, sino que
es un pilar muy importante en el proceso de la
internacionalización de las universidades
alemanas; también fomenta los estudios de la
germanística y del aprendizaje del idioma
alemán en el extranjero y apoya a los
responsables en los países en desarrollo en la
construcción de universidades de alto
rendimiento, para la política de educación y del
desarrollo de los países.
Haber ganado por primera vez desde el año
2005, dos becas para sus exalumnos, es para el
Colegio Alemán una alegría y satisfacción.
Hans Christian Witte va a estudiar Medicina y
Omar Muñoz, Física. Los dos estudiantes tienen un puntaje excelente en sus
Diplomas del Bachillerato Internacional Multilingüe, por lo tanto van a tener
“un problema” en escoger una entre las mejores universidades alemanas.
Toda la comunidad felicita a Omar y a Hans Christian y les desea el mayor
éxito.
42
CAS
Resultados GIB 2013
En la convocatoria de exámenes GIB de noviembre 2013 participaron
79 estudiantes de III Bachillerato, de ellos 33 alumnos en la categoría
Diploma GIB y 46 en la categoría Cursos (también denominada
Certificados).
Ginger Álvarez
Los 33 estudiantes de Diploma rindieron pruebas internacionales en
las asignaturas Español A Literatura a Nivel Superior, Alemán B a Nivel
Superior, Inglés B a Nivel Superior, Historia a Nivel Medio (en Alemán),
Biología a Nivel Superior (en Alemán) y Matemáticas a Nivel Medio.
Los 46 estudiantes que eligieron la categoría Cursos se presentaron a
mínimo dos Certificados que fueron elegidos entre las asignaturas GIB
ofrecidas por el colegio.
Adicionalmente, 21 alumnos eligieron el Certificado BI en Artes
Visuales donde pudieron demostrar sus habilidades artísticas y
creativas.
Los mejores resultados se obtuvieron en las asignaturas Español A
Literatura a Nivel Superior, Alemán B a Nivel Superior, Inglés B a Nivel
Superior y Artes Visuales a Nivel Medio, donde en su mayoría se
registran notas de 5, 6 y 7 sobre un total de 7 puntos.
¡Felicitamos a los estudiantes y profesores por los resultados
obtenidos en el año lectivo 2013-2014!
III A
1 CAJAS CARVAJAL, THAIS CRISTINA
2 CALI RODRÍGUEZ, CRISTINA SOLANGE
3 DUEÑAS VILLEGAS, CHRISTIAN NELSON
4 LELEK TRUJILLO, LUZ ADRIANA
5 PAGÉS JIMÉNEZ, EDUARDO ANDRÉS
6 TOBALINA ORRALA, DANIELA MARÍA
IIIB
7 ARIAS ÁLVAREZ, FÉLIX ISSAC
8 GILBERT ARÉVALO, ÁLVARO XAVIER
9 GUERRERO RAMBAY, DAVID PAÚL
10 MUÑOZ CÁRDENAS, OMAR ALFREDO
11 ROCA ORTEGA, ALEJANDRA
12 VIEIRA PEÑA, PABLO EFRAÍN
13 VILLACÍS JARA, MARÍA ALEJANDRA
IIIC
14 ANDRADE PROAÑO, LUIS ALBERTO
15 BARRAGÁN NÚÑEZ, DANIELA BELÉN
16 CARVAJAL VIDAL, DANIEL ADOLFO
17 PIHUAVE AJOY, ERIC ALFREDO
18 VILLACÍS GALARZA, CLAUDIA PATRICIA
19 WITTE PAZ, HANS CHRISTIAN
20 ZULOAGA GÓMEZ, DAVID JOSÉ
IIID
21 ÁLVAREZ PRADO, ANDRÉS DAVID
22 CEDEÑO LABORDE, ARIANNA MAITTÉ
23 FAOUR ZEGAIB, DANIELA
24 SCHNEEWIND MALO, NICOLE SOFÍA
43
La brigada de ambiente, presente en el
cuidado de las playas y mares del Ecuador
Gran parte de las actividades que se realizan en la Brigada de Ambiente del
colegio están dirigidas hacia la concientización de los estudiantes sobre el
cuidado y preservación del ambiente próximo a ellos: su colegio, sus casas, su
ciudad. Para esto, durante cada reunión semanal se aprenden conceptos
básicos sobre el reciclaje de plásticos, papel y cartón; también sobre el cuidado
de un huerto, la preparación de fertilizantes orgánicos, etc. Pero este año,
dentro de la planificación de estas tareas se incluyó el cuidado del ambiente
costero y marino, en dos actividades puntuales. Los alumnos de la brigada
tuvieron la oportunidad de participar en el Día Internacional de Limpieza de
Playas y Costas, que se realiza cada año a nivel mundial, y participaron de una
charla y una práctica del uso del buceo deportivo como herramienta para el
cuidado de los fondos marinos.
En el mes de julio, los alumnos de la Brigada recibieron una charla y una sesión
práctica por parte del Máster en Ciencias Jerry Landívar Zambrano, profesor de
la Facultad de Ingeniería Marítima de la ESPOL e Instructor de Buceo CMAS,
sobre la actividad del buceo deportivo como herramienta para mantener
limpios los fondos marinos, actividad que en el Ecuador se hace en base a la
participación de buzos voluntarios y en fechas y lugares específicos de la costa y
que es coordinada por el Ministerio del Ambiente. El instructor les impartió
conocimientos sobre cómo se hace una limpieza submarina y cómo se manejan
los desechos colectados, incluido el proceso de
registro de peso y clase de residuos. Los estudiantes
estuvieron muy atentos y participativos en la charla, y
posteriormente a la instrucción sobre el equipo que se
usa para el buceo, la utilidad de cada uno de los
componentes del equipo, cómo se arma el equipo y
finalmente cómo se usa. Al finalizar la parte teórica, los
estudiantes recibieron la instrucción práctica en la
piscina sobre cómo se hacen maniobras de
compensación de presión en los oídos por medio de la
máscara de buceo, y luego cada uno tuvo la
oportunidad de utilizar el equipo y dar su primera
inmersión por toda la piscina del colegio, guiados de la
mano por el Máster Landívar y de Enrique Blacio, quien
también es buzo certificado. Esta última parte de la
actividad tuvo una acogida fantástica por parte de los
estudiantes, en parte por la facilidad que tuvieron para
manejar el equipo de buceo y por la emoción de hacer
por primera vez una inmersión con equipo autónomo
para respirar bajo el agua.
En un día sábado del mes de septiembre, la Brigada de
Ambiente participó en el Día Internacional de Limpieza
de Playas y Costas, una actividad que se realiza en todo
el mundo en un día específico de este mes. La
coordinación de la participación se hizo por medio del
Ministerio del Ambiente en una campaña llamada
Ecuador Limpio, y un grupo de ocho estudiantes se hizo
presente en la zona del malecón de General Villamil
(Playas) para apoyar la acción de limpieza de la zona de
playa. Al llegar, los estudiantes fueron registrados con
sus datos por personal del ministerio, y se les entregó a
cada uno, una camiseta, un bolso de yute para los
44
Enrique Blacio G.
CAS
residuos y guantes para realizar su labor de manera segura. Seguidamente se les
indicó cómo hacer la búsqueda y recolección, y se les asignó un área de la playa
para la labor. Mientras se desarrollaba la misma, en una tarima instalada en la
playa se proveía de agua, refrescos y música para hacer el trabajo más agradable.
La recolección se llevó a cabo durante tres horas, desde las 9 am hasta las 12 del
día. Finalmente se hizo una separación y clasificación de todos los residuos
colectados, y su variedad y peso fueron registradas por los guías del ministerio a
cargo de la actividad. Los estudiantes participaron con bastante entusiasmo y
quedaron cansados pero muy satisfechos por haber aportado con su esfuerzo al
mantenimiento de las playas del litoral ecuatoriano.
Eduardo Meléndez Miranda
Tarde de arte
Todos los miércoles los alumnos que participan en el programa CAS-Arte son los
encargados de dar clases de arte a los alumnos de primaria vespertina; pero
hubo un día en especial que fue diferente, la tarde de arte. La tarde de arte no es
más que un día en cual como todos los años en el colegio Alemán los niños de
primaria vespertina tienen la oportunidad de compartir una tarde con sus
padres para demostrar sus habilidades artísticas. Este año la tarde de arte se
realizó en diciembre, motivo por el cual el tema elegido fue la Navidad. Para
poder realizar este evento se tuvo que dividir la Primaria (Educación General
Básica) en diferentes grupos. El primero estaba constituido por tres clases de
aproximadamente 25 alumnos cada uno y trabajó desde las 14:15 hasta las
16:30, y el otro grupo de también tres clases trabajó de 16:35 hasta las 18:00.
Los niños fueron guiados durante toda la tarde por los “tíos”, alumnos de
bachillerato matutino que hacen labores CAS. El tema de la tarde de arte no solo
tenía que ser con motivo navideño sino que también tenía que ser ecológico. Es
por eso que entre las manualidades que los tíos planearon hacer ese día había
un Papá Noel cuya estructura principal está hecha a base de un tubo de papel
higiénico, también se hicieron con botellas recicladas diferentes figurillas, como
campanas y duendes. Durante todo el evento los padres acompañaron a sus
hijos y tanto ellos como los niños demostraron su interés por el evento, el cual
consideran uno de los más divertidos y recreativos eventos del colegio.
45
“El teatro es poesía que se sale del libro para hacerse
humana” (Federico García Lorca)
Durante el año lectivo 2013 - 2014, emprendimos junto con un grupo de 13 alumnos
un enorme reto: convertir a la brigada de teatro en una actividad que no solo
estuviera vinculada con la creatividad o la acción, sino en una brigada que además
brindara un servicio y cambiara, a través del arte, la vida de sus propios integrantes y
de la comunidad.
El proceso empezó a través de la mirada a uno mismo y al grupo. Si no nos
conocemos, es imposible dar lo mejor de nosotros. A través de algunas actividades
como el círculo de la confianza y trabajos corporales con apoyo de sus compañeros,
pudimos empezar a tejer lazos que sirvieron de base para la futura conexión en
escena. En una de las reflexiones finales, uno de los integrantes de la brigada dijo:
“Yo solo soy capaz de subirme al escenario porque sé que ustedes están ahí”.
Justamente de eso se trataba, de confiar en el otro, de saber que si fallaban, se
olvidaban de un texto o tenían algún inconveniente, sus compañeros no los iban a
dejar solos.
Poco a poco fuimos inmiscuyéndonos en técnicas teatrales de respiración, de voz,
de caracterización e incluso de improvisación. Y a pesar de la timidez, la vergüenza o
el pánico escénico, se fueron soltando, fueron descubriendo sus habilidades, fueron
desempolvando sus capacidades y volvieron al juego que a fin de cuentas es el
principio básico del teatro.
Lo más difícil fue escoger una obra. Luego de mucho análisis y lecturas de diversos
textos, decidieron poner en escena una adaptación teatral de Diez Negritos, novela
policiaca de Agatha Christie. Pero antes, empezamos a trabajar en otro montaje
importante: Belisario, dragón temerario, una obra infantil que fue clave para el
servicio a la comunidad, ya que la presentamos en varias ocasiones para diversos
públicos (En el FAAL organizado por el Municipio de Guayaquil, en un evento del
Banco de Alimentos, en la fiesta de Navidad de la sección Vespertina del colegio y en
el Weinschmart). Cabe destacar que para esta obra no solo los alumnos participaron
en la actuación, sino que hicieron un gran trabajo de producción, pues les tocó
desde buscar la música adecuada hasta pintar y construir la escenografía. Con esta
obra los chicos llevaron un mensaje en el que se revaloraba la autoestima y la
amistad.
46
Gabriela Silva
CAS
Como parte de las actividades del grupo de
Teatro, realizamos dos visitas claves para
los chicos y su contacto con la comunidad.
Una fue al Instituto de Neurociencias y otra
al Albergue Rosa Eva Aguilar de Sánchez,
dos instituciones en las que ASVOLH
colabora. Estas visitas tuvieron el fin de
ayudar con la logística y el servicio en las
Fiestas Navideñas de los dos lugares y fue
sobre todo, un espacio para que ellos
puedan ponerse en contacto con otras
realidades y darse cuenta de que basta una
sonrisa o una mirada de cariño para
cambiar el mundo de otras personas.
Este acercamiento con ASVOLH también
tenía como objetivo que ellos conocieran el
lugar al que iban a ser destinados los fondos
de su obra teatral mayor: Diez Negritos. El
montaje fue un trabajo arduo, debido a que
la obra duraba aproximadamente dos horas
y eran diez personajes en escena. El
compromiso de los chicos fue impecable en
todo momento, incluso en la semana de
exámenes quimestrales, se quedaron por
las tardes a ensayar para su presentación.
Estaban decididos a dar lo mejor de sí por
sus compañeros, por el público, porque los
fondos iban a ser para una hermosa causa.
La presentación de Diez Negritos fue en el
MAAC. Para ellos fue una experiencia
maravillosa estrenarse en un teatro de
verdad. Durante todo momento se notó la
solidaridad, el entusiasmo y el compañerismo, incluso hubo lágrimas de emoción
antes y después de terminada la función. La
poesía se hizo humana a través de las
emociones de los chicos, a través de su
compromiso, a través de su amor por el
teatro.
47
Brigada de Música
Una de las partes más importantes del Bachillerato Internacional es el
Programa de Creatividad, Acción y Servicio. Al comienzo sentíamos que no es
más que una obligación para poder graduarnos, pero con el transcurso del
tiempo y trabajando con los niños nos dimos cuenta de que los que salen
verdaderamente beneficiados con el Programa somos nosotros mimos.
La brigada que elegí consistía en dar clases de Música a los alumnos de 2do,
3ro, 4to y 5to EGB de Vespertina y nuestra coordinadora fue la maestra
Wisloidys Escobar, con ella aprendimos a preparar las clases y a resolver las
dificultades que se presentaban. Al principio fue todo un sacrificio porque nos
pedían que nos quedáramos los viernes hasta las 6pm y eso interfería con
nuestros planes y salidas con nuestros amigos, pero valió la pena. Con el tiempo
podíamos hacer espacio en nuestra semana para alegrarnos con nuestros
alumnos y salir con nuestros amigos; que las clases salían mejor cuando las
planificábamos con cariño y nos preocupábamos de que todo saliera lindo; y
esos 30 niños de cada clase se volvían cada vez más especiales para nosotros.
CAS es una oportunidad que ninguno debería
dejar pasar por alto. Cada brigada nos trae
diferentes experiencias que nos ayudan a crecer
en nuestra personalidad y a encontrar lo que en
verdad nos gusta. Lo irónico de las brigadas de
educación, es que todos entramos pensando
que somos nosotros los que vamos a enseñar y
los niños los que van a aprender, pero
terminamos aprendiendo más de los niños y de
lo que vivimos.
De mi brigada aprendí a tener un balance entre
confianza y respeto con los alumnos. Esto
requería de mucha paciencia, especialmente
porque aún son pequeños, pero ellos daban su
mayor esfuerzo por estar disciplinados y atender
a la clase. Nosotros debíamos dejar claro que
éramos los profesores, pero al mismo tiempo
queríamos tener un trato personal con cada uno
y que todos se sintieran acogidos. Lo maravilloso
es que poco a poco los niños iban conociendo y
amando la música. Recuerdo que cuando me
encontraba con algún estudiante caminando por
el colegio siempre me saludaba alegre y me
preguntaba “Tía, ¿tenemos música este
viernes?” o “Tía, ¿qué vamos a ver la próxima
clase?”. Cuando llegábamos a la clase los más
pequeños corrían a abrazarnos y muchas veces
al final de la clase algún alumno nos daba un
dibujo que había hecho para nosotros.
Logramos nuestro objetivo: pudimos enseñar
música de manera que ellos se divirtieron y
aprendieron verdaderamente la materia. Espero
que los próximos estudiantes que entren a las
brigadas de educación aprovechen también esta
oportunidad para crecer y conocer nuevas
realidades.
48
Ma. Belén López
CAS
Nikolaus- Weihnachtsfest...
Cecilia Kunze
Un título que implica mucho, trabajo de muchos, compromiso de otros,
participación de muchos y deseos de ayudar de todos aquellos que hacen este
gran grupo CAS de nuestro colegio.
Es así como de una pequeña idea de compartir una tarde amena de música y
tradiciones alemanas, nació esta fiesta que nos unió en el trabajo.
Coordinadores planificaron este gran evento hasta el último detalle y los
colegas apoyaron hombro a hombro, junto con los alumnos, los cuales
participaron creando objetos para la venta, interpretando canciones
navideñas, obras teatrales para los asistentes, repartiendo tortas, jugos, agua y
ayudando de manera comprometida en todo lo
que se requería para lograr el éxito del evento. No
podemos dejar de lado la participación voluntaria
de todos los grados con sus representantes, que se
hicieron presentes con las donaciones, sin las
cuales no habría sido posible organizar tan
hermoso evento. Las tortas nos permitieron
endulzar esta linda tarde y las melodiosas voces de
nuestros queridos alumnos sonaban como coro de
ángeles. El grupo de teatro con el Dragón temerario
divirtió a grandes y chicos con su actuación, tanto
que los pequeños no le perdían pista a cada uno de
los actores y abrían sus ojos con gran asombro.
Pero eso no fue todo, para cerrar con broche de oro
nos visitó el Nikolaus con su funda llena de
caramelos, chocolates y mensajes para todos
aquellos que lo necesitaban.
Sí fue una tarde inolvidable para todos y más aún
cuando todos los asistentes se retiraron y nos
quedamos terminando la jornada, llenos de
emociones y con la satisfacción de poder entregar
felicidad a muchos para las fiestas de Navidad, ya
que con el dinero recaudado se organizaron fiestas
para los alumnos de nuestros brigadistas, se
compró canastas de Navidad y se regaló un montón
de alegría y sonrisas a todos los que estuvieron a
nuestro paso.
Muchas gracias a todos aquellos que permitieron
que esta tarde de fiesta se transformara en una
gran fiesta de alegría y felicidad para todos.
49
Nikolaus entre pentagramas
Como es tradición en nuestro colegio el día 6 de diciembre festejamos la
llegada de Nikolaus. Este año tuvo una connotación especial ya que en la Plaza
Humboldt se realizaron diversas actividades en las que participaron niños,
padres e invitados especiales.
El área de Música organizó un concierto con los coros del plantel en sus
diferentes niveles. Los coristas deleitaron al público con un repertorio
navideño muy variado. El Coro del Kindergarten nos envolvió con sus voces
angelicales, dirigido por Angie Aguirre e Irene Ycaza; continuó la alegría con la
intervención del Coro de la Primaria a cargo de la maestra Wisloidys Escobar y
con el excelente acompañamiento de la pianista Monserrat Tarazona. El coro
nos deleitó con el villancico tradicional alemán “Laßt uns froh und munter
sein”, el público emocionado entonaba junto a los niños el conocido estribillo
Lustig, lustig tralalalala… acto seguido cantaron con gran alegría los villancicos
“Señora Doña María” y “Los pastores a Belén”. Maravillosas voces de sus
solistas llenaron el ambiente de mágica melodía. El Coro de la Secundaria bajo
la batuta de Sabine Meinlschmidt nos delitó con los famosos villancicos
“Navidad” y “Hallelujah”. Finalmente el Coro de Padres junto a los coros antes
mencionados cantaron el famoso villancico “Jingle Bell Rock” y “Hambani
kahle” recibiendo los gratificantes aplausos del público presente. El Concierto
terminó con la llegada tan esperada de Nikolaus dejando fascinados a nuestros
niños.
50
Wisloydys Escobar
CAS
Apoyo a cerámica en primaria por los
alumnos de CAS 2013
Desde el mes de mayo hasta el mes de enero del 2014, los alumnos del I
Bachillerato realizaron su actividad CAS APOYO-CERÁMICA colaborando con
las clases de cerámica de los alumnos de actividades extracurriculares de 4to
a 9no EGB. Los días lunes y miércoles por la tarde de cada semana se llevó a
cabo la actividad. Los brigadistas planificaron junto a sus tutores las
actividades a desarrollar y prepararon los materiales necesarios. Ellos
aprendieron el manejo de los materiales, herramientas y la organización al
momento de impartir la clase. De igual manera desarrollaron habilidades
para servir de motivadores y guías organizándose en grupos de trabajo de
manera autónoma.
En la enseñanza aprendieron a llevar a cabo un proceso, el cual
transmitieron a sus alumnos. Este proceso empezaba con la selección del
tema, luego la representación gráfica de ciertos detalles que sirven de guía
en el momento de modelar su pieza.
Para incursionar en el modelado de la arcilla realizaron primero figuras
planas y luego en volumen aumentando progresivamente el grado de
dificultad. Las alumnas enseñaron el manejo de las herramientas para
ambos casos e instruyeron a los niños en la manipulación adecuada del
material, para la realización de cada una de las tareas encomendadas.
Adicionalmente las brigadistas crearon piezas de arcilla con mucha destreza y
creatividad, las cuales fueron vendidas en el Weihnachtsmarkt. El dinero
recaudado sirvió para realizar donaciones a la comunidad.
Cas Informática
En el año lectivo 2013-2014 los alumnos de Primero y Segundo del bachillerato se unieron en diversas brigadas
para brindar ayuda desinteresada a la comunidad. Entre ellas CAS-Informática.
La brigada CAS-informática enseña a los estudiantes de la sección Vespertina, de los grados sexto y séptimo de
educación básica, a usar las computadoras y los diferentes programas que le servirán de mucha ayuda, no solo
en su conocimiento sino además en la integración con otras disciplinas. Esta brigada es de suma importancia
para esta comunidad, ya que los niños de esta sección no recibirían oficialmente clases en esta materia, sino
hasta la secundaria.
Esta brigada se encuentra a cargo de la profesora Lía Álava, la misma que coordina con los brigadistas de esta
área, los diferentes contenidos que se deben desarrollar a lo largo del año lectivo. Para coordinar dichas
actividades se reúnen los días viernes a las 14:10 en el aula de Informática 2. Allí se planifican sobre los temas y
trabajos que se realizarán con los alumnos de Sexto y Séptimo de vespertina.
Los brigadistas tienen que planificar y preparar cada clase, incluyendo los materiales que deben utilizar en la
misma. Cada clase está liderada por tres alumnos de bachillerato, los cuales se desenvolverán en el papel de
profesor para poder enseñar sobre programas informáticos, como: Excel, Word y PowerPoint.
Sin embargo, no solo los alumnos que reciben los beneficios de esta labor social adquieren nuevos
conocimientos, sino también los brigadistas que, mediante estas experiencias, han adquirido nuevas
habilidades y valores que los hacen crecer como seres humanos, tales como: la importancia del profesor y
ponerse en el lugar de él, la planificación de la clase, buscar métodos que llamen la atención de los alumnos, la
paciencia, la tolerancia, el respeto mutuo, el amor, el trabajo en equipo, entre otras.
Sin duda, estas experiencias de los brigadistas son aprendizajes significativos para el resto de la vida.
51
Brigada de educación para la ciudadanía.
CAS Vespertina
El trabajar en la Brigada, en lo personal ha sido una experiencia que ha
cambiado mi vida desde muchas perspectivas.
Primero ha aumentado mis conocimientos a tal punto de saber más sobre mis
compañeros, sus opiniones y respetarlos como son.
He podido desarrollar un orgullo por las fechas cívicas de nuestro país, ya que
durante este tiempo me ha servido mucho la realización de carteles sobre
fechas cívicas, y poco a poco también creció mi conocimiento sobre ellas.
He cambiado algo mi actitud hacia mis compañeros, antes era más
individualista, ahora sé que cada uno puede darse una mano en un trabajo para
hacerlo más rápido de manera más eficaz, ahora con mis compañeros sabemos
trabajar en grupo. Todos tenemos algo en que nos destacamos al momento de
realizar las actividades propuestas por la brigada.
He desarrollado nuevas técnicas para la realización de carteles, y he podido
mejorar las cosas que antes no sabía hacer.
Recuerdo que fue duro, pero hoy puedo decir que valió la pena. Valió la pena
tanto trabajo pues nuestros esfuerzos rindieron frutos.
El día de hoy es nuestro último en la brigada, a muchos nos alegra que por fin
tengamos más tiempo para descansar en un día sábado, pero nos vamos con
los conocimientos que aprendimos durante todo este difícil ciclo.
Estos conocimientos no solo debemos quedárnoslos sino que debemos
aplicarlos en la vida diaria, y promulgarlos a todos aquellos que nos conocen y
que nos rodean para que así exista un buen vivir entre personas y no haya
peleas.
Para vivir bien con todos debemos hacer el bien nosotros.
Pero todo esto aprendido no fue por nosotros solos, fue gracias a la dirección
de nuestras 2 coordinadoras: la Miss Ruth Rivera y la Miss Libia Vásquez, a
quienes apreciamos mucho.
Con la Miss Libia hicimos muchos foros en los cuales cada uno participó de
manera que todos dábamos a conocer nuestras opiniones sobre los temas y
cada uno prestaba atención a las mismas y al final sacábamos un concepto de
todo lo que habíamos aprendido durante el día.
Finalmente puedo decir que la experiencia obtenida en la brigada me ha
ayudado a convivir mejor con las personas, a conocerlas mejor, a ser solidario, a
ser amigable, a saber escuchar y sobre todo a respetar sus derechos.
Agradezco mucho a nuestras coordinadoras lo que nos han enseñado porque
gracias a ellas soy una persona mejor.
52
Elio Escalante
CAS VESPERTINA
Yaritza Ayón
Brigada de educación para la ciudadanía
CAS Vespertina
Este año sin duda para mí ha sido uno de los mejores en muchos
ámbitos, en especial uno de ellos es el agrado de haber formado
parte de una Brigada que por cambios del MEC, se realiza desde
ahora en I Bachillerato.
Las primeras semanas fueron un poco las más complicadas pues
debíamos acostumbrarnos y acoplarnos bien con los temas que nos
tocaban. Iniciando con una Fecha Cívica muy importante como lo es
la Batalla del Pichincha el 24 de Mayo, pasando otras como lo fueron
el día del escudo, del niño, del padre, fiestas guayaquileñas, lucha
contras las drogas y hasta aprender por sobre todas las cosas cuán
importante es el ser humano, aprendiendo yo y los otros, los
derechos de mis izquierdos, los derechos juveniles, el buen vivir. Y
comprender que la vida es la realidad en la que vivimos y no
debemos dejarla pasar, debemos aprovecharla de buena manera en
cada uno de sus momentos y etapas.
Aún nos queda un año más de labor social y puedo decir con firmeza
que ésta fue una gran brigada y que la próxima será mucho mejor,
pues ya sabemos que para salir adelante lo único que necesitamos es
ganas de aprender y trabajar.
Pero eso sí, sin duda alguna creo que jamás hubiéramos realizado
toda esta labor sin la ayuda de dos grandes coordinadoras que
siempre estuvieron pendientes de lo que realizábamos y de las que
aprendimos en cada clase con sus conocimientos impartidos. La Miss
Ruth siempre va a ser recordada con mucho cariño pues fue la que
nos fue moldeando y desenvolviéndonos el primer Quimestre y
luego la llegada de la Miss Libia que sorprendió y gustó y con la que
terminamos el año al igual que con la anterior brigadista, llenos de
aprendizajes.
Brigada de Educación para la Ciudadanía ha sido de ayuda en
muchos ámbitos, pues conoces, aprendes, ayudas y te ayudan,
trabajas en grupo. Donde luego todo lo que aprendiste lo pones en
práctica y puedes transferirlo a todos tus compañeros, amigos,
familiares, vecinos, conocidos.
Se trata de que toda la gente esté informada de hechos y
acontecimientos que forman parte de nuestra cultura, temas mucho
más interesantes que una computadora o un celular. Se trata de
hacer conocer a los ciudadanos sobre todas las oportunidades que el
país les brinda, donde el ser humano es el que importa, tú debes
conocer tus derechos.
En lo personal para mí cada sábado fue de nuevos aprendizajes y lo
que ya sabía lo reforcé con nueva información. A veces se tornaba
algo cansado, pero el ambiente entre compañeros lo mejoraba todo.
Aprendí que no soy buena en muchas cosas pero que si haces algo
con esfuerzo y dedicación todo lo que quieras lograr lo vas a cumplir,
aprendí de mis compañeros con sus ocurrencias y hasta de lo que no
sabía que ellos serían capaces, en cada uno de los ámbitos que jamás
los imaginé realizar. En la brigada fueron momentos de unión,
trabajos en grupo, aprendizajes, imprevistos, problemas resueltos,
son momentos que jamás olvidaremos.
53
Meine Reise nach Deutschland
mit dem PAD
Christian Mancheno
Im Jahr 2013 hatte ich das Glück eine Reise nach Deutschland für
5 Wochen zu gewinnen. Diese Reise wurde vom Programm
Pädagogischer Austauschdienst abgekürzt PAD finanziert. An
diesem Programm nehmen ungefähr 130 Personen aus
verschiedenen Ländern teil. Die Teinehmer wurden in 13
Gruppen aufgeteilt und jede Gruppe hatte einen Reiseleiter.
Meine Gruppe war die „Gruppe 9“ und bestand aus 12 Personen,
die aus Brasilien , Armenien, Lettland, Spanien, Indien und
natürlich Ecuador kamen. Weil wir aus verschiedenen Ländern
mit verschiedenen Sprachen kamen, mussten wir Deutsch
sprechen, denn dies war unsere gemeinsame Sprache.
Während der 5 Wochen in Deutschland besuchten wir insgesamt
5 Städte. Die erste Woche waren wir in Bonn und blieben in einem
Hotel. Hier in Bonn habe ich meine Gruppe zum ersten Mal richtig
kennengelernt und sprach mit ihnen natürlich Deutsch. Am
Anfang war es ein bisschen schwer, aber schon am zweiten Tag
war es sehr gut; alle waren sehr nett und freundlich. In Bonn
gingen wir sehr viel spazieren und das war für mich anstrengend.
Wir besichtigten viele Museen. Aber für uns war der beste Teil des
Tages, das gemeinsame Essen, denn wir waren immer sehr
hungrig. Während dieser Woche in Bonn besuchten wir auch die
Stadt Köln, die in der Nähe liegt. Dieser Besuch gefiel uns sehr,
weil Köln eine schöne Stadt genauso wie Bonn ist.
Nach der ersten Woche fuhren wir nach Essen. In Essen blieben
wir 2 Wochen und jeder wurde von einer Gastfamilie empfangen.
Hier in Essen gingen wir zur Schule. Ich fand das eine sehr gute
Gelegenheit, denn wir hatten nur Unterricht auf Deutsch und so
konnte ich mein Deutsch verbessern. Nach der Schule
unternahmen wir zusammen viele Aktivitäten und das war super.
Meine Gastfamilie war sehr nett und der Abschied war sehr
traurig.
Die letzten zwei Wochen waren wir in Berlin und München. In den
zwei Städten wohnten wir in Hotels. Wir waren sehr begeistert,
weil wir wussten, dass man in Berlin und München viele
Sehenswürdigkeiten besichtigen kann. Wir sind viel durch Städte
gelaufen und das Beste für uns waren die Schlösser in Potstdam.
Abends waren wir sehr müde und erwarteten das Essen wie
immer mit Freude. In beiden Städten hatten wir auch Zeit für uns,
das fand ich super. Die Abschiedsparty war in München und wir
hatten eine schöne Zeit zusammen, gleichzeitig waren wir sehr
traurig und sagten, dass wir uns eines Tages wiedersehen
würden.
Dank dem PAD - Programm hatte ich einer der besten
Erfahrungen meines Lebens. Ich konnte in Deutschland sein,
mein Deutsch verbessern, und habe neue Freunde
kennengelernt, obwohl wir uns wahrscheinlich nicht wieder
treffen werden, erlebte ich viele schöne Momente mit ihnen und
ich danke allen, die dazu beigetragen haben.
54
AUSZEICHNUNGEN - PREMIOS
Mi viaje a Alemania con el PAD
En el año 2013 tuve la suerte de ganar un viaje a Alemania
por 5 semanas; el programa es financiado por el
Pädagogischer Austauschdienst (PAD). En todo el programa
participan alrededor de 130 personas de diferentes países,
pero somos divididos en 13 grupos y cada grupo tiene su
guía. Mi grupo era el número 9 y estaba conformado por 12
personas que provenían de los países Brasil, Armenia,
Letonia, España, India y por supuesto Ecuador. Como éramos
de distintos países con idiomas diferentes, debíamos
comunicarnos en el idioma que todos teníamos en común, el
cual era el alemán.
Durante las 5 semanas en Alemania visitamos en total 5
ciudades. La primera semana estuvimos en Bonn y nos
hospedamos en un hotel. En Bonn fue donde conocí a todo
mi grupo por primera vez y por supuesto teníamos que
hablar en alemán. Al principio fue algo difícil conocernos
entre todos, pero ya en el segundo día nos llevábamos muy
bien. Recorrimos varias partes de Bonn a pie, lo cual era
agotador. También visitamos varios museos. Sin duda la
mejor parte del día para todos era la hora de comer porque
todos siempre teníamos hambre. Durante la semana en
Bonn, fuimos también a visitar la cuidad Köln que queda muy
cerca. La visita nos gustó mucho porque al igual que Bonn,
Köln es una linda ciudad. Acabada la primera semana nos
dirigimos a Essen.
En Essen nos quedamos 2 semanas y cada persona se
hospedaría en diferentes familias, pero aquí tendríamos que
ir al colegio a estudiar. A mí me pareció esto una gran
oportunidad, ya que recibíamos distintas materias y todas
ellas por supuesto en alemán. Estas clases me permitieron
mejorar aún más el idioma. Luego del colegio realizábamos
también actividades con nuestro grupo, lo cual nos gustaba a
todos. Mi familia anfitriona fue muy buena y en la despedida
todos estábamos muy tristes.
Las últimas 2 semanas estuvimos en Berlín y München. En
ambas ciudades nos hospedamos en hoteles. Estábamos
muy entusiasmados porque sabíamos que en Berlín y
München había muchos lugares para vistiar. Recorrimos
varias partes de las ciudades a pie y sin duda lo que más nos
gustó fue ir a ver los castillos en Potsdam, que queda en
Berlín. En la noche estábamos siempre exhaustos y
esperábamos como siempre ansiosos por la comida. En las
dos ciudades nos dieron tiempo libre y esta fue también una
de mis partes favoritas del viaje. En la fiesta de despedida en
München la pasamos muy bien pero al mismo tiempo todos
estábamos muy tristes. Acordamos que trataríamos algún
día de volver a encontrarnos todos.
Gracias al PAD-Programm tuve la oportunidad de tener la
mejor experiencia de mi vida. Pude conocer Alemania, logré
mejorar mi alemán, pero lo mejor fue que hice nuevos
amigos y aunque tal vez no los vuelva a ver a todos sin duda
viví buenos momentos y les agradezco a todas las personas
que pudieron participar.
55
Premio de la Filantrópica Educación General Básica
Miguel Gilabert, 4EGB D
Emiliano González, 4EGB E
Premio de la Filantrópica Bachillerato
Mattias Witte Paz, B II
56
Peter Dreher, 10D
AUSZEICHNUNGEN - PREMIOS
Lernen für alle
von Carmen Naumann,
Sekundarstufenleiterin an der
Deutschen Schule Guayaquil
Die Vespertina der DS Guayaquil
Tomado de: Deutsche
Auslandsschularbeit: Bildungswelten
2013-2014
Die DS Guayaquil unterhält seit mehr als vier Jahrzehnten ein
Stipendienprogramm für Kinder und Jugendliche, deren Eltern nur über ein
sehr geringes Einkommen verfügen. Die Schülerinnen und Schüler besuchen
vorrangig am Nachmittag die Schule - die Abteilung „Vespertina“.
Die Deutsche Schule Guayaquil (DSG) in Ecuador sieht sich seit ihrer Gründung
1959 in der Verpflichtung, Schülerinnen und Schüler aus sozial schwächeren
Schichten durch pädagogische Arbeit und kulturelle Projekte zu unterstützen.
Etwa 1.500 Kinder und Jugendliche besuchen die Deutsche Auslandsschule.
Nach drei Jahren Kindergarten und zwölf Schuljahren können sie hier den
Sekundarabschluss des Landes‚ das Deutsche Sprachdiplom der
Kultusministerkonferenz und das Gemischtsprachige International
Baccalaureate (GIB) ablegen. Das Stipendienprogramm Vespertina hilft zudem
Kindern und Jugendlichen aus einkommensschwachen Familien bei ihrem Start
ins Leben - finanziert vor allem durch die zahlenden Eltern der regulären
Vormittagsschule.
Anfänge der Vespertina
Die Abteilung Vespertina wurde 1971 zunächst vornehmlich für Kinder von
Angestellten der Schule aus dem Stadtteil Los Ceibos eingerichtet, öffnete sich
mit den Jahren jedoch auch für
andere Kinder. Dabei richtete sie
sich anfänglich ausschließlich an
Grundschüler, die die Vespertina
der Deutschen Schule Guayaquil
von der 1. Bis zur 6. Klasse
besuchen konnten.
Die Vespertina-Schüllerinnen und
Schüller nehmen kosten frei am
kompletten Unterricht und
Exkursionen der Deutschen Schule
teil und nutzen deren
Einrichtungen.
1997 entstand zu dem eine
Vespertina-Vorschule für Kinder
im Alter von vier bis sechs Jahren,
die jeden Mittwochnachmittag
auch eine Schulspeisung beinhaltet
- zubereitet von Sekundarschülern
der Deutschen Schule. Im Jahr
2000 wurde das Stipendienprogramm
dann
von
Grundschulkindern
auch
auf
Jugendliche der Sekundarstufe
ausgeweitet. Heute besuchen 52
Vespertina-Stipendiaten
den
Kindergarten, 157 die Grundschule
und 141 die Sekundarstufe; ihr
Schulgeld wird durch Spenden
finanziert. Jedes Jahr bekommt die
DSG zahlreiche Bewerbungen für
ihre
Nachmittagsschule.
Der
Nachmittags- und Abendunterricht ist dabei in Ecuador keine Seltenheit.
Gerade Staatliche Schulen teilen sich oft ein Schulgelände bzw. Gebäude. Ihren
Vormittag verbringen die Vespertina-Schüler je nach Alter zu Hause‚ helfen
im Haushalt oder arbeiten gegen ein geringes Entgelt. Zu dem hat die Deutsche
Schule ein kostenloses Förderprogramm für leistungsschwächere Schüler
57
entwickelt: Vespertina-Stipendiaten stehen damit täglich ab 12 Uhr
unentgeltlich arbeitende Betreuungslehrer zur Verfügung.
Integration der Nachmittagsschüler
Die Vespertina-Schülerinnen und Schüler
bekommen den kompletten Unterricht der
Deutschen Schule bezahlt und nutzen deren
Einrichtungen von den Laborräumen bis
zum
Schwimmbad.
Im
Rahmen
verschiedener kultureller und akademischer
Aktivitäten nehmen sie im Laufe ihrer
Schulzeit an Ausflügen‚ Ausstellungen,
Wettbewerben
und
Debatten
teil.
Gemeinsam mit allen Schülern des letzten
Schuljahres erhalten sie schließlich in einer
feierlichen Zeremonie ihr Abschlusszeugnis.
Denn seit 2002 darf die DSG ihre
Stipendiaten mit Erlaubnis der heimischen
Schulbehörde zum Bachillerato führen. Fünf
Jahre später verließen die ersten 22
Vespertina-Abiturienten die Schule, spezialisiert auf „Informática Comercial“
oder „Electromecánica“.
Nachahmenswertes Modell
Die Deutsche Schule Guayaquil erhielt 2012 das Zertifikat „Exzellente
Deutsche
Auslandsschule“.
In
der
vorausgegangenen
Bund-Länder-Inspektion wurde das Sozialprogramm Vespertina als
nachahmenswert für alle Deutschen Schulen im Ausland gewürdigt.
Außerdem engagiert sich seit 2006 die Bundesrepublik Deutschland im
Rahmen der Initiative „Schulen: Partner der Zukunft“ (PASCH) für das
Projekt‚ in dem sie den Deutschunterricht für die besten Schüler der
Sekundarstufe finanziert. Diese Schüler haben die Möglichkeit, im Anschluss
an den Sekundarabschluss des Landes das deutsche duale System in Ecuador
zu nutzen: In Kombination mit der praktischen Ausbildung in einem Betrieb in
Guayaquil studieren sie im Berufsbildungszentrum der Deutschen Schule
Quito, um einen Abschluss als dreisprachiger Auszubildender im
Wirtschaftsbereich zu erhalten. Die fünf besten Bewerber der Vespertina
erhalten dabei dank der Unterstützung der DS Quito jährlich ein
Vollstipendium für ihre Ausbildung.
Ausgezeichneter Ruf
Die Vespertina-Abiturienten haben grundsätzlich ein großes Interesse an
einer solchen zweijährigen Ausbildung, da es ihnen das duale System bei
relativ geringen Kosten ermöglicht, gleichzeitig zu arbeiten und zu studieren.
Aber auch die anderen Schüler, die sich nicht für eine duale Ausbildung
entscheiden, finden meist schnell eine Arbeit oder studieren an den
Universitäten des Landes. Denn an den Hochschulen und in den
Unternehmen der Stadt genießen die Stipendiaten einen ausgezeichneten
Ruf.
Das Stipendienprogramm Vespertina der Deutschen Schule Guayaquil ist ein
Erfolgsmodell für die soziale Inklusion, das diesen Kindern und Jugendlichen
eine wirkliche Chance bietet, durch eine solide Bildung die Fesseln der Armut
abzustreifen.
Auf den folgenden Seiten berichten drei Vespertina-Absolventen über ihre
persönlichen Bildungswege, ihr Verhältnis zur deutschen Sprache und ihre
Erfahrungen in Deutschland.
58
„Als ich angefangen
habe, Deutsch zu lernen,
habe ich gemerkt, was
Disziplin wirklich
bedeutet“ Carlos Puig,
Alumnus der Abteilung
Vespertina an der
Deutschen Schule
Guayaquil
AUSTAUSCH - INTERCAMBIOS
Kindercamp. Freiburg, Deutschland, 2013
Gabriela Arévalo M.
An die Erlebnisse des Kindercamp zu denken, bedeutet, sich an etwas
Einmaliges zu erinnern. Mit elf netten Mädchen, Schülerinnen der Deutschen
Schule, über einen längeren Zeitraum zusammenzuleben war mehr als nur ein
Erlebnis, ein richtiges ABENTEUER.
Reisen erfrischt immer die Seele und schafft neues Lernen. Dieses war eins der
Ziele, die wir mit dieser Reise des Kindercamp erreicht haben. Uns in einer so
schönen Stadt wie Freiburg im Süden Deutschlands zu befinden, ließ uns den
Wert der deutschen Kultur erkennen und mehr über ihre eindrucksvolle
Architektur kennen lernen.
Marcela Zwirner
Unsere Schülergruppe war, aufgeregt und voller Lust, Deutschland
kennenzulernen und dort einen Monat lang zu wohnen. Die Gelegenheit, die
Sprache zu üben, mehr Unabhängigkeit zu erlangen, neue Freundschaften zu
knüpfen, den Schnee und die Kälte zu spüren, waren beeindruckende
Erfahrungen, die wir durch diese Reise gemacht haben.
Wir kamen am 15. März in Zürich an und nahmen dann einen Bus nach
Freiburg, in die Jugendherberge, wo sehr oft Schülergruppen verschiedener
Nationalitäten bleiben. Schnell fühlten wir uns, wie zu Hause, nach langen
Spaziergängen und Ausflügen freuten wir uns immer in die Herberge zu
kommen. Die Aufmerksamkeit und Freundlichkeit des Personals war zu jeder
Zeit hervorragend.
Der Tagesablauf der Mädchen war immer mit dem Lernen und der
Verbesserung der deutschen Sprache verbunden. Morgens hatten sie
Unterricht in der Herberge mit ihren Lehrerinnen Gigi und Heike. Der
Unterricht war die Vorbereitung für die Eingliederung der Schülerinnen in zwei
verschiedene deutsche Schulen: St. Ursula und dem Goethe Gymnasium. Die
Koordinatoren des Kindercamp, Markus, Anastasia, Michaela und Benny
zeigten uns verschiedene Orte wie: die Kathedrale, das Planetarium,
Mundenhof, die Schlossberg-Bahn in Freiburg; den Zoo von Basel in der
Schweiz; die Stadt Colmar in Frankreich; das Schloss Rastatt in Baden –
Württemberg; das Badeparadies im Schwarzwald, den Zirkus, die Roll- und
Schlittschuhbahnen, die Kegelhallen, und vieles mehr.
Es war ein unvergesslicher Monat, in dem wir jede unserer Schülerinnen
besonders kennenlernten. Das Ziel unserer Schule, die Bikulturalität, wurde
einen Monat in Deutschland gelebt.
59
Kindercamp. Freiburg, Alemania,
2013
Recordar la experiencia del Kindercamp, es volver a vivir
algo extraordinario, convivir con once lindas niñas,
alumnas del Colegio Alemán, fue más que una experiencia,
toda una AVENTURA.
El viajar siempre renueva el espíritu y genera nuevos
aprendizajes, ese fue uno de los objetivos cumplidos con
este viaje del Kindercamp. Encontrarnos en una ciudad tan
hermosa, como lo es Freiburg, situada al Sur de Alemania,
nos hizo reconocer lo valiosa que es la cultura alemana y
conocer más sobre su impresionante arquitectura.
Nuestro grupo de estudiantes estuvieron ansiosas,
emocionadas, con muchas ganas de conocer y vivir un mes
en Alemania. La oportunidad de practicar el idioma,
adquirir más independencia, hacer nuevas amistades,
sentir la nieve y el frío, fueron los aspectos más
motivadores de este largo viaje.
Llegamos el 15 de marzo a Zürich, luego tomamos un bus
con destino a Freiburg, ciudad donde empezaría nuestra
convivencia en el “Jugendherberge”, un albergue para
jóvenes que recibe con gran demanda a grupos de
estudiantes de diferentes nacionalidades. En el transcurso
de los días, las niñas y nosotras las acompañantes ya nos
sentíamos como en casa, llegar al albergue era lo que
siempre queríamos, después de realizar largas caminatas y
paseos. La atención y la amabilidad del personal fue algo
que se destacó en todo momento.
La jornada diaria de las niñas siempre estuvo relacionada al
aprendizaje y al perfeccionamiento del idioma alemán, en
las mañanas mantuvieron clases dentro del Albergue, con
sus queridas profesoras, Gigi y Heike; todo esto como una
actividad previa a la inserción de las niñas en dos
diferentes escuelas alemanas: St. Ursula y el Goethe
Gymnasium.
Los coordinadores del Kindercamp, Markus, Anastasia,
Michaela y Benny, fueron quienes nos llevaron a conocer
diversos lugares como: La Catedral, El Planetario,
Mundenhof, Schlossberg Bahn en Freiburg; El zoológico de
Basel, en Suiza; la ciudad de Colmar en Francia; El Castillo
Rastatt en Baden - Württemberg; Badeparadies en
Schwarzwald, el circo, pistas de patinaje, bolos, entre otros
lugares.
Fue un mes inolvidable en el que aprendimos a conocer a
cada una de nuestras estudiantes y se cumplió uno de los
propósitos educativos que persigue nuestro Colegio,
experimentar la biculturalidad y qué mejor manera que
vivir un mes en Alemania.
60
AUSTAUSCH - INTERCAMBIOS
Kindercamp. Karlsruhe, Deutschland, 2014
Gabriela Arévalo M.
Ileana Silva
Die Teilnahme, am Kindercamp, das unsere Schule anbietet, bringt vielen
Schülern eine Vielfalt an Chancen, Erlebnissen und vor allem Lernerfahrungen.
Chancen, wie z.B. an den Schulen in Deutschland Freundschaft zu schließen,
Beziehungen zu knüpfen und einzigartige und persönliche Erlebnisse im
täglichen Zusammenleben mit den neuen Mitschülern und Lehrern zu haben,
alles aus dem Lehrbuch zum ersten Mal selbst zu sehen und aus der eigener
Perspektive die deutsche Kultur kennenzulernen sowie Verantwortung haben
lernen.
Am 17. März begannen wir unsere Reise nach Deutschland. Zielort war die Stadt
Karlsruhe, die im Südwesten des Landes liegt. Eine Stadt, die von vielen
Schülern besucht wird und die sehr einladend ist, wo wir die Möglichkeit hatten,
vier Wochen zu bleiben. Vor der Reise gab es, wie erwartet, viel Aufregung und
Anspannung in unserer Schülergruppe. Es gab Fragen über die Reisedauer, die
Zeitverschiebung, das Klima, das Essen und den Tagesablauf des Austauschs.
Nach der Reise mit Zwischenlandungen in Amsterdam und Frankfurt, kamen wir
in Karlsruhe an und begaben uns zur Jugendherberge. In den ersten zwei
Wochen hatten unsere Jungen und Mädchen die Gelegenheit das „Bismarck
Gymnasium" zu besuchen, das in der Nähe der Jugendherberge liegt, sie
erlebten den schulischen Alltag und wurden Teil der verschiedenen Klassen. Die
Schüler mussten pünktlich und alleine zur Schule gehen, sich in den Klassen
einleben und Beziehungen zu ihren neuen Mitschülern knüpfen. Sie nahmen
teil an Fächern wie: Mathematik, Deutsch, Englisch, Musik, Biologie, Sport. Sie
spielten und unterhielten sich in den Pausen mit ihren neuen Freunden und
knüpften so neue Freundschaften. Vom Alltag in der Herberge ist vor allem die
Erarbeitung eines Tagebuchs zu erwähnen, in dem die wichtigsten Momente
jedes Tages aufgeschrieben wurden. Darin hielt jeder Schüler seine
persönlichen Ideen, Gefühle und Erfahrungen fest. Außerdem verbesserten die
Schüler ihre Deutschkenntnisse durch schriftliche und mündliche Übungen. Die
Koordinatoren des Kindercamps, Herr Bernard Braun und Frau Ena Braun,
organisierten viele wunderbare Erlebnisse für die Schüler, um mehr über die
deutsche Architektur und die verschiedenen Sehenswürdigkeiten zu lernen.
Sie führten uns an unterschiedliche Orte und in mehrere Städte, wie z.B. in den
Schnee auf den Feldberg, in den Schwarzwald, ins Planetarium in Mannheim, in
den Zoo In Karlsruhe,ins Schauinsland in Freiburg; an den Rheinfall in der
Schweiz; in die Stadt Straßburg in Frankreich, zu mehreren Schlösser wie in
Heidelberg und Bruchsal und zu wunderschönen Kathedralen und Museen wie
in Speyer und Freiburg. Es gab auch viel Freizeit. Die Kinder gingen in
Schwimmbäder, vor allem in ihr Lieblingsschwimmbad, das Europabad, ins
Aquarium, fuhren mit dem Boot, gingen ins Kino und genossen es, einkaufen zu
gehen und selbstständig ihr Geld
zu verwalten. Auf alle Fälle ein
unvergessliches Erlebnis, wo ihre
Unabhängigkeit
und
ihr
Durchhaltenswillen auf die Probe
gestellt wurde. Jeder Tag
erforderte
Disziplin
und
Teamarbeit. Obwohl es für
manche Kinder sehr anstrengend
war, war diese Reise sicher eine
tolle Erfahrung, die sie für
zukünftige Austausche und ihre
persönliche Entwicklung stärkt.
61
62
AUSTAUSCH - INTERCAMBIOS
Kindercamp. Karlsruhe, Alemania, 2014
La experiencia de participar en el Kindercamp que ofrece nuestro colegio trae
consigo un bagaje de oportunidades, vivencias y sobre todo aprendizajes para
los estudiantes. Oportunidades como entablar relaciones y crear nuevos vínculos con niños dentro de las escuelas en Alemania, vivencias únicas y personales
durante la convivencia diaria entre compañeros y maestros en donde se llegan
a conocer profundamente todos los integrantes del grupo, experiencias en la
forma de percibir desde su propia perspectiva la cultura alemana y aprendizajes durante toda su estadía en Alemania, no sólo del idioma sino también de las
responsabilidades que asumen los niños y niñas dentro de este intercambio.
El 17 de marzo emprendimos nuestro viaje a Alemania con destino a la ciudad
de Karlsruhe, ubicada al suroeste del país, una ciudad visitada por muchos estudiantes y muy acogedora, en donde tuvimos la oportunidad de establecernos
durante cuatro semanas. Previo al viaje, la ansiedad y emoción de nuestro grupo de alumnos no se hizo esperar, las preguntas sobre las horas de viaje, el cambio de horario, el clima, la comida y la rutina del intercambio fueron los temas
de mayor interés. Una vez concluido nuestro viaje con escalas en Amsterdam y
en Frankfurt, llegamos a Karlsruhe y nos dirigimos hacia el “Jugendherberge”,
lugar donde nos hospedamos y nos atendieron con gran amabilidad.
Las dos primeras semanas nuestros niños y niñas tuvieron la oportunidad de
asistir a la escuela “Bismarck Gymnasium” muy cercana al Jugendherberge en
donde comenzarían a experimentar la rutina escolar y formar parte de las diferentes clases. El inicio de esta experiencia comenzó con la puntualidad y autonomía para dirigirse solos hacia la escuela, acoplarse a las clases designadas y
relacionarse con sus nuevos compañeros. Estuvieron presentes en materias
como: Matemáticas, Alemán, Inglés, Música, Biología, Educación Física, etc.
También compartían juegos en los recreos y conversaban con nuevos amigos
formando así nuevos vínculos de amistad.
De la rutina dentro del albergue, se destaca la creación de
un Tagebuch o libro diario personal que contenía los momentos más significativos de la jornada diaria, aquí cada estudiante registraba sus ideas, sentimientos y vivencias en
particular. Además los estudiantes reforzaban el idioma
alemán mediante ejercicios escritos y orales. Los coordinadores del Kindercamp, Herr Bernard Braun y la Frau Ena
Braun, fueron los encargados de la maravillosa experiencia
para los alumnos de conocer más sobre la arquitectura alemana y los diferentes lugares de atracción, pues nos llevaron a conocer diversos lugares en varias ciudades como por
ejemplo: la nieve en Feldberg, Schwarzwald, El Planetario
en Mannheim, Zoo Karlsruhe, Schauinsland en Freiburg;
Rheinfall en Suiza; la ciudad de Strasbourg en Francia; diversos castillos en Heidelberg, Bruchsal - hermosas Catedrales y museos como en Speyer, Freiburg, entre otros. Y
sin dejar de lado la diversión, los niños disfrutaron de varias
piscinas, especialmente su preferida, Europabad; acudieron al acuario, pasearon en bote, fueron al cine y gozaron
de hacer compras manejando independientemente su dinero.
Definitivamente una experiencia inolvidable en donde
pusieron a prueba su independencia y su perseverancia
para cumplir con una rutina que implica disciplina y trabajo
en equipo. Aunque a varios niños les costó mucho
esfuerzo, seguro formará parte de su aprendizaje para
futuros intercambios y crecimiento personal.
63
XIII Intercambio Deportivo
14. Februar bis 8. April 2014
Schon wieder ein Jahr vorbei? Schon wieder das Kribbeln im Bauch? Ja! Kaum
war der letzte Schultag am 14. Februar absolviert, da ging es schon 6 Stunden
später mit dem Flugzeug Richtung Deutschland. 19 Schüler standen auf dem
Flughafen in Guayaquil bereit die weite Reise nach Deutschland anzutreten
und 19 Gastfamilien erwarteten uns 20 Stunden später mit offenen Armen in
Berlin.
22 Tage in Berlin, 7 Tage Skilager in Harrachov/Tschechien und zum Abschluss
25 Tage in Leipzig versprachen insgesamt 54 erlebnissreiche Tage, was sich an
folgenden Aktivitäten wiederspiegelt:
16. Februar - Besuch des Bundesligafussballspiels Hertha BSC Berlin - Vfl
Wolfsburg
21. Februar - Besuch des Bundesligaeishockeyspiels Eisbären Berlin Schwenninger Wild Wings
26. Februar - Sportnachmittag mit Fussballturnier
1. bis 7. März - Skifahrt nach Harrachov / Tschechien mit Tagesausflug nach
Prag
13. März - Abschiedsparty in Berlin
17. März - Stadtrundgang in Leipzig
22. März - Go-Kart
25. März - Betriebsbesuch bei Adidas in Herzogenaurach
26. März - Besuch der 3. Bundesliga Fussball Red Bull Leipzig - 1. FC Heidenheim
27. März - Besuch des Fussballländerspiels Deutschland – Tschechien U16
29. März - Besuch des Indoor Kletterwaldes Nova / Eventis
29. März - Besuch der 3. Bundesliga Handball SC Markranstädt - BSV 93
Magdeburg-Olvenstedt
30. März - Besuch im Kur- und Freizeitbad “Riff” in Bad Lausick
1. April - Besuch der VW-Autostadt in Wolfsburg
2. April - Besuch der 2. Bundesliga Handball DHfK Leipzig - SG Leutershausen
4. April - Abschiedsparty in Leipzig
Und die zahlreichen Aktivitäten, die jede Gastfamilie individuell geplant und
durchgeführt hat, kann und will ich gar nicht erst weiter aufführen.
Bei so vielen Aktivitäten wird sich der eine oder andere sicher fragen, sind die
Kinder überhaupt noch in die Schule gegangen? Aber sicher! Und jeder
einzelne wird von seinen Erfahrungen mit den deutschen Klassenkameraden
berichten können. Einige haben sogar im Deutsch-, Spanisch-, Englisch- oder
Geografieunterricht von sich selbst, der Deutschen Schule Guayaquil oder von
ihrem wunderschönen Land Ecuador einen Vortrag gehalten. Jeder hat auch
seine Erfahrungen in einem Tagebuch niedergeschrieben, welches im
Deutschunterricht ausgewertet wurde und später als Erinnerung an den
Sportaustausch in Deutschland an die Schüler zurückgegeben wurde.
Nun schauen wir aber auch schon wieder nach vorn. Der Gegenbesuch aus
Berlin mit 30 Schülern und 3 Lehrern wird vom 24. Juni bis 21. Juli erwartet. Die
Leipziger kommen wie gewohnt etwas später, vorraussichtlich mit 15 Schülern
und einem Lehrer vom 11. Oktober bis 7. November. Auch diese Besuche
können nur mit der Unterstützung zahlreicher ecuadorianischer Gastfamilien
gelingen. In diesem Sinne: Nach dem Sportaustausch ist vor dem
Sportaustausch!
64
Veikko Bersug
Participantes
Juan Diego Álvarez
Matías Arroyo
Valeria Arroyo
Juan José Barrera
Irene Bock
Fiorella Boloña
Luis Cabezas-Klaere
Sebastián Cepeda
Ma. Gracia Cobo
Luis González
Bruno Guerrero
Ma. Del Pilar Hunter
Kevin León
Daniela López
Víctor Marcillo
Sofía Ribadeneira
Juan Emilio Sánchez
Ma. José Vélez
Milena Suástegui
AUSTAUSCH - INTERCAMBIOS
65
XIII Sportaustausch
14 de febrero hasta 8 de abril de 2014
¿Ya terminó otro año? ¿Otra vez mariposas en el estómago? ¡SÍ! Recién
terminó el último día laboral en el colegio el día 14 de febrero y 6 horas después
partimos en avión con destino a Alemania. 19 alumnos estaban esperando en
el aeropuerto de Guayaquil para comenzar el largo viaje y 19 familias
anfitrionas nos recibieron con los brazos abiertos 20 horas después en Berlín.
22 días en Berlín, 7 días en el campo para esquiar en Harrachov / República
Checa y al final, 25 días en Leipzig, nos garantizaron 54 días con muchos
acontecimientos que se reflejan en las siguientes actividades:
16 de febrero - Visita al partido de fútbol de la primera división Hertha BSC
Berlín vs. Vfl Wolfsburgo
21 de febrero - Visita al partido de hockey sobre hielo de la primera división
Eisbären Berlín vs. Schwenninger Wild Wings
26 de febrero - Día deportivo con torneo de fútbol
1 hasta 7 de marzo - Campo de esquí en Harrachov / Rep. Checa con un paseo a
Praga
13 de marzo - Fiesta de despedida en Berlín
17 de marzo - Paseo por el centro de Leipzig
22 de marzo - Go-Kart
25 de marzo - Visita a la fábrica de Adidas en Herzogenaurach
26 de marzo - Visita al partido de fútbol de la tercera división Red Bull Leipzig vs.
1. FC Heidenheim
27 de marzo - Visita al partido amistoso de fútbol Alemania vs. Rep. Checa sub
16
29 de marzo - Visita al bosque de escalada cubierto Nova / Eventis
29 de marzo - Visita al partido de hándbol de la tercera división SC
Markranstädt vs. BSV 93 Magdeburg-Olvenstedt
30 de marzo - Visita al spa y piscina en “Riff” en Bad Lausick
1 de abril - Visita a la fábrica de Volkswagen en Wolfsburgo
2 de abril - Visita al partido de hándbol de la segunda división DHfK Leipzig vs.
SG Leutershausen
4 de abril - Fiesta de despedida en Leipzig
Y las muchas actividades planificadas y llevadas a cabo por las familias
anfitrionas.
Con bastantes actividades muchos van a preguntar: “¿Y los chicos nunca
asistieron al colegio?”. ¡Por supuesto! Cada uno puede explicar sus
experiencias con los compañeros alemanes. Algunos incluso presentaron
exposiciones en las clases de Alemán, Español, Inglés o de Geografía, de sí
mismos(as), del Colegio Alemán Humboldt de Guayaquil o de su maravilloso
país Ecuador. Cada uno escribió sus experiencias en un diario que se evaluó en
la clase de alemán. Cada diario se queda con los alumnos como un recuerdo de
su viaje a Alemania.
Ahora esperamos la visita de los 30 estudiantes alemanes con sus 3 profesores
de Berlín desde el 24 de junio hasta el 21 de julio. El grupo de Leipzig como
siempre llega después con 15 alumnos y un profesor, desde el 11 de octubre
hasta el 7 de noviembre. Estas visitas solo pueden tener éxito con la ayuda de
las familias anfitrionas ecuatorianas. Entonces: ¡El después del intercambio
deportivo es el antes del intercambio deportivo!
66
AUSTAUSCH - INTERCAMBIOS
Kulturaustausch, Deutschland 2014
María de Lourdes
Morales
Der kulturelle Austausch ist eine der angenehmen Erfahrungen, die die Schule
ihren Schülern der 7. und 8. Klasse bietet. Für 7 Wochen haben die Schüler die
Möglichkeit, die deutsche Kultur aus der Nähe zu beobachten, zu bewerten, zu
teilen und beim alltäglichen Zusammenleben mit ihren Familien, Mitschüler
und Freunde aus der Nachbarschaft kennenzulernen; sie verbessern so
merklich ihre Sprachkenntnisse und stärken die verantwortungsvolle
Einstellung gegenüber den kleinen Erforderungen beim Mithelfen bei der
alltäglichen Hausarbeit und bei der Mitarbeit bei ihren Hausaufgaben.
Am 15. Februar begannen wir unsere Reise nach Deutschland. Reiseziele waren
die Städte Konstanz und Meersburg am Bodensee im Süden des Landes. Beide
Städte liegen an der Grenze zur Schweiz und zu Österreich. Hier blieben wir
eine Woche lang in Jugendherbergen.
Der Alltag in der Jugendherberge begann am frühen Morgen mit dem
Frühstück, um hinterher die programmierten Ausflüge zu unternehmen. In
beiden Jugendherbergen gab es Freiheit sich zu versammeln, ohne die
Gelegenheit zu verpassen, mit den anderen verschiedene Momente des Tages
zu teilen und unter anderem die Jugendherberge und ihre Gärten zu
erforschen.
Um ihre Selbstständigkeit zu stärken, wurden die Schüler über die Zeitpläne
informiert und es lag dann in ihrer Verantwortung rechtzeitig aufzustehen und
sich zu treffen, ihre Zimmer ordentlich und sauber zu halten und auf die
Schlüssel achtzugeben.
Die Schüler hatten die Gelegenheit, mehrere Orte in schweizerischen und
österreichischen Städten kennenzulernen, wie z.B.: Den Schnee auf den Bergen
in Laterns / Österreich, wo sie das Schlittenfahren genossen; die Thermalbäder
von Säntispark in St. Gallen, wo sie das Wellenbad und die 90 m lange
Wasserrutsche genossen; den Zoo in Zürich; das alte Schloss, das heute das
Burgmuseum in Meersburg ist. Sie fuhren mit dem Kahn über den Bodensee,
liefen in Kontanz Schlittschuh und genossen unter anderen Vergnügungen das
Einkaufen.
Der Tag kam, an dem jeder in seine Zielstadt losfuhr, um sich mit seiner
deutschen Familie zu treffen. Die gemischten Gefühle und die Erwartung der
neuen Erlebnisse waren der Grundton des Moments. Unter den Städten, die
unsere Schüler aufnahmen, waren: Altshausen, Aldingen, Starzach, Dresden,
Hamburg, Unterwachingen, Ottenhöfen, Horgenzell, Friedrichshafen, Bad
Wurzach, Backnang, Achern, Rheinstetten, Pforzheim, Gerstetten, Bad Urach,
Steinheim, Bad Überkingen, Zülpich, Bad Wimpfen, Welzheim unter anderen.
In diesen blieben sie 6 Wochen lang bei ihren Gastfamilien, wo sie neue
Beziehungen knüpften.
Ihr Aufenthalt in Deutschland war ein unvergessliches Erlebnis, bei dem sie
lernten, ihre Kultur zu schätzen und die Stärken der deutschen Kultur zu
erkennen.
67
Intercambio Cultural Alemania, 2014
El Intercambio Cultural es una de las gratas experiencias que el colegio ofrece a
sus alumnos de 8vo y 9no EGB. Durante 7 semanas los alumnos tienen la
oportunidad de observar, valorar, compartir y conocer de cerca la cultura
alemana en el convivir diario con sus familias, compañeros de clase y amigos
del barrio; mejorando de esta manera notablemente el manejo del idioma y
acrecentando en ellos una actitud de responsabilidad frente a las pequeñas
exigencias al momento de colaborar en los quehaceres diarios y participar con
sus tareas escolares.
El 15 de febrero iniciamos nuestro viaje a Alemania con destino a la ciudad de
Konstanz y Meersburg, ubicada junto al lago Constanza al sur del país, ambas
ciudades comparten límites con Suiza y Austria. Aquí
nos hospedamos una semana en albergues.
La rutina en el albergue empezaba desde las
primeras horas de la mañana con el desayuno, para
luego salir a realizar las excursiones programadas. En
ambos albergues hubo libertad para agruparse, sin
perder la posibilidad de compartir con los demás
diferentes momentos del día, incluyendo el
reconocimiento del albergue y sus jardines.
Con el fin de fortalecer su autonomía los alumnos
fueron informados de los horarios y eran
responsables de levantarse, reunirse a las horas
acordadas, mantener el orden y aseo de sus
habitaciones y cuidar de las llaves.
Los alumnos tuvieron la oportunidad de conocer
diversos lugares en ciudades de Suiza y Austria,
como por ejemplo: la nieve en las montañas en
“Laterns” Austria, donde disfrutaron del paseo en
trineo, las aguas termales de “Säntispark” en St.
Galen, donde disfrutaron de la piscina de olas, el
tobogán de 90 m, el Zoo en Zürich, el castillo antiguo
que hoy es el “Burgmuseum” en Meersburg.
Atravesaron el lago Constanza en Gabarra, patinaron
sobre hielo en Kontanz y gozaron al hacer sus
compras, entre otras diversiones.
Llegó el día de partir cada uno en dirección a su
ciudad de destino para reunirse con su familia
alemana, las emociones encontradas y la expectativa
de las nuevas experiencias fueron la tónica del
momento. Entre las ciudades que sirvieron de
hospedaje a nuestros alumnos estuvieron:
Altshausen, Aldingen, Starzach, Dresden, Hamburg,
Unterwachingen,
Ottenhöfen,
Horgenzell,
Friedrichhafen, Bad Wurzach, Backnang, Achern,
Rheinstetten, Pforzheim, Gerstetten, Bad Urach,
Unterwachingen, Steinheim, Bad Überkingen,
Zülpich, Bad Wimpfen, Welzheim, entre otras. En
estas permanecieron 6 semanas con sus familias
anfitrionas, donde fortalecieron nuevas relaciones.
Durante su estancia en las familias fortalecieron
nuevas relaciones. Su estadía en Alemania fue una
experiencia inolvidable, donde aprendieron a valorar
su cultura y reconocer las fortalezas de la cultura
alemana.
68
AUSTAUSCH - INTERCAMBIOS
Deutsche Gastfamilien im Austausch-Programm
Fátima Perdomo
Die Gastfamilien im Programm, das die CAH mit Deutschland durchführt,
spielen eine sehr wichtige Rolle beim Erfolg desselben. Angefangen bei der
Tatsache, dass das Programm ohne die Aufnahme durch sie keinen Sinn hätte.
Denn sie sind der Stützpunkt, der Ankunfts- und Ausgangspunkt unserer
Schüler. Wenn eine deutsche Familie beschließt, für sieben Wochen im Fall des
Austauschs, oder für einen Monat im Fall des Praktikums, einen Gastschüler
aufzunehmen, beginnt ein richtiger Wechselwirkungs-Prozess zwischen den
beiden Familien. Wenn erst einmal der erste Kontakt gemacht wurde, kommen
die Whatsapp- Nachrichten oder E-mails, die diese bis dahin fremden Personen
sich näher bringen. In Deutschland bereitet sich die Gastfamilie vor, um ihr
neues Mitglied willkommen zu heißen, kocht ihm sein Lieblingsessen und macht
ihm einen Platz zurecht, wo der Schüler oder die
Schülerin sich wohlfühlen wird. Bei einigen Familien
bekommt der Gast sein eigenes Zimmer, bei anderen
teilt er das Zimmer mit den Kindern der Familie. Aber
was absolut alle Familien gemeinsam haben, ist der
Wunsch, dass der Aufenthalt in ihren Häusern für
unsere Schüler so gemütlich und sicher wie möglich ist.
Sie sprechen in der Schule vor, besorgen die Bücher,
kümmern sich darum, dass die Schüler richtig und zur
rechten Zeit essen, und bringen ihnen gleichzeitig
Schokoladen, backen ihnen Kuchen und bemühen sich
damit die deutsche Kultur und Sprache, in der Zeit, die
ihre Gäste bei ihnen verbringen, die höchste Priotität
haben. Wenn die besuchenden Lehrer mit den
Gastfamilien reden, finden wir nette, praktische Leute,
die ihre Kultur gern teilen wollen und von anderen
Kulturen, die unterschiedlich von ihrer eigenen sind,
lernen wollen. Und wir merken, dass die
Familienstruktur im Wesentlichen die gleiche ist, der
Vater und die Mutter, die sich darum kümmern, dass
die Kinder zum Fußballtraining oder zum
Klavierunterricht gehen, dass sie früh ankommen, dass
sie ihr Pausenbrot mitnehmen, u.s.w.. Und die, genau
wie hier, stolz auf die Leistungen ihres neuen Mitglieds
sind. So besuchte ich eine Familie, die mir stolz
erzählte, dass unser Schüler der Beste in Fußball war
und mit der Mannschaft seiner Schule trainierte. Eine
andere berichtete, wie toll es war, ihre ecuatorianische
“Tochter” so einfach und fließend zwischen Englisch,
Deutsch und Spanisch wechseln zu hören. Eine Mutter
fragte mich auch, wie wichtig es denn sei, dass unser
Schüler seine Hausaufgaben macht, denn manchmal
unternahm die Familie Ausflüge und er konnte sie nicht
fertig machen, aber ihre Entschuldigung war, dass wir
hier ja in den Ferien waren, also… Eine andere Familie
zeigte mir tausend Fotos, die sie mit ihrem neuen
Sprössling gemacht hatten… und die sie immer gleich
nach der Aufnahme über Whatsapp an die
ecuatorianische Familie schickten!!! Die Anekdoten
sind endlos. Dank der Gastfamilien fühlen sich unsere
Schüler sicher und kommen zurück in ihr Land mit mehr
Kultur, einer besseren Beherrschung der deutschen
Sprache… und vor allem mit einzigartigen Erfahrungen,
die aus einem Schüler der CAH einen selbstständigen,
respektvollen und toleranten Bürger machen.
69
Familias alemanas anfitrionas en el
programa de intercambio
Las familias anfitrionas en el programa que mantiene el CAH con Alemania, juegan
un papel importantísimo para el éxito del mismo. Comenzando con que sin su
aceptación el programa no tendría razón de ser. Pues son la base, el punto de
partida y llegada de nuestros alumnos.
Cuando una familia alemana decide aceptar por siete semanas en el caso de
intercambio, o por un mes, en el caso de las prácticas empresariales, comienza todo
un proceso de interacción entre las dos familias, ya hechos los primeros contactos,
vienen los mensajes por Whatsapp o las cartas por correo electrónico, acercando a
esas personas hasta ese entonces desconocidas. Ya en Alemania, la familia
anfitriona se prepara para recibir a su nuevo integrante, así le preparan su comida
favorita y le tienen listo un sitio donde él o la alumna se van a sentir cómodos. Hay
familias que destinan un dormitorio privado y hay otras cuyos hijos comparten
dormitorio con el nuevo huésped. Pero algo que absolutamente todas las familias
tienen en común, es el deseo de que la estancia en sus casas sea lo más cómoda y
segura para nuestros alumnos.
Hablan en la escuela, les consiguen los libros, se preocupan de que coman lo
correcto y a sus horas, y al mismo tiempo les llevan chocolates, les hornean pasteles
y se esfuerzan para que la cultura alemana y el idioma alemán sean prioridad uno,
durante el tiempo que sus huéspedes estarán con ellos.
Gente amable, práctica y deseosa de compartir su
cultura y aprender de otras culturas diferentes a la
suya, es lo que encontramos los profesores
visitantes cuando conversamos con las familias
anfitrionas. Y vemos que en el fondo, la estructura
de familia es la misma, el padre y la madre que se
preocupan de que vayan los chicos a las clases de
fútbol, o las clases de piano, de que lleguen
temprano, de que lleven lunch, etc.
E igual que acá, orgullosos por una hazaña de su
nuevo vástago. Así visité a una familia que orgullosa
me contaba que nuestro alumno era el mejor en
fútbol, y entrenaba con la selección de su escuela.
Otra lo maravilloso que era escuchar a su “hija”
ecuatoriana, cambiar de inglés a alemán y a español
con una facilidad y fluidez única. También una mamá
me preguntaba qué tan importante era que nuestro
alumno haga sus tareas, porque en ocasiones salían
a pasear y no las terminaban, pero su justificación
era que acá estábamos de vacaciones y por lo
tanto…
Otra familia me enseñó mil fotos tomadas con su
nuevo vástago…, y se las enviaba al Whatsapp de la
familia ecuatoriana ¡inmediatamente después de
tomada cada foto!
Las anécdotas son interminables, gracias a las
familias anfitrionas nuestros alumnos se sienten
seguros y regresan a su país con más cultura, con un
mejor manejo del idioma alemán… y sobre todo con
experiencias únicas que hacen de un alumno CAH un
ciudadano autónomo, respetuoso y tolerante.
70
PRAKTIKUM - PRÁCTICAS
Prácticas en Alemania 2013 - 2014
Prácticas en Ecuador 2013-2014
71
Praktikum in Deutschland 2014
Seit 16 Jahren haben unsere Schüler die Gelegenheit, ihr Praktikum in
Deutschland zu absolvieren. Zu diesem Zweck bekommen sie im Laufe des
Schuljahres informative und vorbereitende Seminare, die ihnen erlauben,
diese Möglichkeit abzuschätzen und eine angemessene Entscheidung zu
treffen. Die Schüler werden an ihrem Praktikumsplatz von Lehrern besucht
und machen bei ihrer Rückkehr ein Feedback und eine Bewertung des
Projekts. Das Programm ist darauf gerichtet, einen direkten Kontakt mit
der deutschen Kultur herzustellen und die Sprachkenntnisse zu verbessern,
die Auswahl des Universitätsstudiums zu stärken und ihnen die Möglichkeit
vor Augen zu führen, ihre höheren Studien in diesem Land zu machen. Ihr
Aufenthalt in Deutschland erlaubt es ihnen, soziale Kompetenzen zu
entwickeln und ein persönliches Wachstum zu erleben, da sie dazu
gezwungen sind, Situationen selbstständig zu bewältigen. Im Laufe der
Geschichte unserer Institution kann man sich informieren, dass im
Schuljahr 1998-1999, als das Projekt gestartet wurde, 12 Schüler ihr
Praktikum in Deutschland absolviert haben, und in diesem Schuljahr
2013-2014 waren es 69 Schüler, was es uns erlaubt, die Aufnahme, die
dieses Programm im Laufe dieser Jahre gehabt hat, zu bestätigen. Bei
dieser Gelegenheit absolvierten unsere Schüler das Praktikum in 32
verschiedenen Städten Deutschlands, unter ihnen wurden vor allem die
folgenden besucht: Berlin (18 Praktikanten) und Leipzig (13 Praktikanten)
unter anderen wie z.B. Aachen, Bremen, Karlsruhe, Köln, Rottweil,
Stuttgart, Tübingen, Zweibrücken… Die Praktika wurden auf verschiedenen
Gebieten absolviert, wie z.B. in Kliniken und Kindergärten, in der
Automobil-Industrie und Maschinen-Industrie, in Museen, Hotels,
professionellen Studios, Erholungsheimen, Banken, Schulen, Sport Clubs,
Kommunikations-Studios, Universitäten und Werbefirmen. Die von der
Schule gesandten Lehrer waren: Lía Álava, Fátima Perdomo, María del
Carmen Barniol und Cecilia Kunze de Guerra. Sie beobachteten und
bewerteten die Tätigkeiten, die die Praktikanten ausführten, und fanden
die erlangten Ergebnisse sehr befriedigend . Während ihres Aufenthalts in
Deutschland hatten die Schüler die Gelegenheit, Universitäten zu
besuchen und die Möglichkeiten, die ihnen Deutschland als Studienort
bietet, zu erforschen, ausführliche Information über jeden angebotenen
Studiengang zu bekommen und die Gelegenheit zu haben, ihre Zweifel zu
zerstreuen. Außerdem konnten sie das universitäre Leben kennenlernen,
indem sie die Einrichtungen besuchten.
72
Cecilia Kunze
PRAKTIKUM - PRÁCTICAS
73
Prácticas Empresariales. Alemania 2014
Desde hace 16 años nuestros alumnos tienen la
oportunidad de realizar sus prácticas empresariales
en Alemania. Para lo cual, reciben charlas
informativas y de preparación durante el año
escolar, que les permiten valorar y tomar una
decisión adecuada. Los alumnos son visitados en su
lugar de prácticas por tutores y al regreso realizan
una retroalimentación y evaluación del proyecto.
Los objetivos del programa son establecer un
contacto directo con la cultura alemana y mejorar el
idioma, fortalecer la elección de su carrera
universitaria y optar por la posibilidad de realizar sus
estudios en este país.
Su estadía en Alemania les permite desarrollar
competencias sociales y tener un crecimiento
personal, ya que se ven obligados a responder a
situaciones de manera autónoma.
Si nos remontamos a la historia de nuestra
institución podemos informar que en el año lectivo
1998-1999, época en que se inició el proyecto,
realizaron 12 alumnos sus prácticas en Alemania y en
la actualidad 2013-2014 participaron 69 alumnos,
esto nos permite comprobar la acogida que ha
tenido este programa a lo largo de estos años.
En esta ocasión nuestros estudiantes realizaron
prácticas en 32 ciudades diferentes de Alemania,
entre ellas podemos citar como las más visitadas:
Berlín (18 practicantes) y Leipzig (13 practicantes),
entre otras tales como Aachen, Bremen, Karlsruhe,
Köln, Rottweil, Stuttgart, Tübingen, Zweibrücken…
Las prácticas fueron realizadas en diferentes campos
como clínicas, jardines de infantes, industria
automotriz, industria de maquinarias, museos,
hoteles, estudios profesionales, casas de reposo,
bancos, colegios, clubes deportivos, estudios de
comunicación,
universidades
y
empresas
publicitarias.
Los tutores designados por el colegio fueron: Lía
Álava, Fátima Perdomo, María del Carmen Barniol y
Cecilia Kunze de Guerra; quienes observaron y
evaluaron las actividades realizadas por los
practicantes, siendo los resultados alcanzados
altamente satisfactorios.
Durante la estadía en Alemania los estudiantes
tuvieron la oportunidad de realizar visitas a las
universidades y explorar las posibilidades que les
ofrece Alemania como lugar de estudio, recibir
información detallada acerca de cada una de las
carreras que ofrecen y tener la oportunidad de
disipar sus dudas. Además pudieron conocer la vida
universitaria visitando las instalaciones.
74
SISTEMA DUAL
DAS DUALE SYSTEM
Ceremonia de incorporación de la
Promoción 2011-2013 del Sistema Dual
El miércoles 19 de junio de 2013 a las 19h00 en el Auditorio del Colegio
Alemán de Quito en Cumbayá se incorporaron como Tecnólogos Trilingües en
Administración de Empresas los siguientes estudiantes:
Especialización: ECONOMÍA
Alumno
Empresa auspiciante
Alvia, María Teresa
PDV Ecuador S.A.
Solano, Carlos
PDV Ecuador S.A.
Veloz, María Alejandra
Transoceánica Cía. Ltda.
Especialización: COMERCIO EXTERIOR
Alumno
Empresa auspiciante
Mahnke, Christel
Grupo Berlín
Mendoza, Bolívar
Lan Cargo
Morán, Adriana
Conauto
Rodríguez, Karen
Conauto
Especialización: TRANSPORTES DE CARGA
Alumno
Empresa auspiciante
Regge, Marie Louise
Transoceánica Cía. Ltda.
Agradecemos a las empresas auspiciantes por el apoyo brindado a nuestros
alumnos y les deseamos muchos éxitos a los nuevos Tecnólogos de la
Promoción 2011-2013 del Sistema Dual.
76
DUALES SYSTEM - SISTEMA DUAL
Mi experiencia en el Sistema Dual
Mi nombre es Karen Rodríguez y soy bachiller de la quinta promoción de la
sección Vespertina. Durante este tiempo, ahora que ya tengo 20 años y no 17,
no puedo dejar de traer a mi mente todos los buenos momentos que pasé en el
CAH y cómo estos han influido en mi vida, y en mi carácter.
Karen Rodríguez Cruz,
Tecnóloga Trilingüe en
Administración de
Empresas de Comercio
Exterior (Promoción
2011-2013)
Mi primer reto después del Colegio, fue el Sistema Dual. ¿A quién no le asusta
un poco siquiera el hecho de tener que ver materias en alemán
completamente? Pues, para ser sincera, a mí sí. Luego de pasar el examen de
alemán viajamos a Quito a hacer un curso intensivo de 4 meses de alemán para
poder tener los conocimientos necesarios para rendir con éxito en el Sistema
Dual. No sabíamos que nuestras debilidades y fortalezas iban a ser puestas a
prueba.
Los compañeros de colegio serían ahora compañeros de casa y cada uno
conocería lo bueno y lo malo de los demás. ¿Quién dijo que la convivencia era
sencilla? También íbamos a ser aprendices, no pasantes, en una empresa y
sobre nuestros hombros descansaría la responsabilidad de llevar en alto el
nombre de nuestra empresa auspiciante, en mi caso Conauto C.A. ¡Y qué
mencionar de Quito! No habría una mamá que preparara diligentemente el
desayuno o que te levante para estudiar en la madrugada, todo lo que haces lo
haces bajo tu propia responsabilidad.
Por esto, y mucho más, es así como yo veo el Sistema Dual: no sólo es un viaje a
una formación ecuatoriano-alemana, un experimento de mezcla entre dos
culturas, o simplemente un trampolín hacia el mundo laboral. Es una
experiencia enriquecedora, que forma tu carácter de manera excepcional:
Aprendí de mí misma, que siempre podía dar lo mejor de mí, aunque mi
esfuerzo comparado al de los demás parecía a veces poco. Aprendí que en el
juego, tienes que dejar todo. Aprendí en la empresa que al trabajo tienes que
ponerle excelencia, tienes que dejar que vean que eres eso que ellos necesitan,
que puedes ir una milla más, que tienes un valor agregado que no van a
encontrar en ninguna parte. Aprendí a confiar más en Dios y en mí misma. ¿Que
si entonces se me hizo fácil? No. En ningún momento lo fue.
Gracias al esfuerzo logré tener una beca para ir a Alemania y hacer prácticas en
una empresa en Aschaffenburg por dos meses (sin mencionar que conocí
77
Konstanz, Düsseldorf, Köln, Freiburg, Schwarzwald, Berlín y Suiza).
¡Una de las mejores cosas que me han pasado en la vida! Hubo
momentos en los que quería renunciar, sin embargo, al final, pude
decir: ¡valió la pena! Si me dieran a escoger otra vez, no lo dudaría,
escogería el Sistema Dual, volvería a hacer lo mismo. Y es que
experiencias así, expanden tu mente, expanden tus sueños, te ayudan
a mirar a nuevos horizontes.
Por estas cosas que he aprendido, por todo lo que he vivido, tengo
mucho que agradecer al Colegio. Hay una frase de Virgilio, un poeta
romano, que me gusta: “Mientras el río corra, los montes hagan
sombra y en el cielo haya estrellas, debe durar la memoria del
beneficio recibido en la mente del hombre agradecido”. Gracias
Colegio Alemán. ¡Me han dado mucho más de lo que yo pudiera
soñar!
78
CRONOGRAMA
JAHRESPROGRAMM
79
CRONOGRAMA
ABRIL - APRIL
Inicio de actividades pedagógicas
(Jefes de área)
8
Beginn der pädagogischen Tätigkeiten
(Fachleiter)
Inicio de actividades para todo el
profesorado
9
Beginn der Tätigkeiten für alle Lehrer
Exámenes supletorios
10
Zusätzliche Prüfungen
Primer día de clases desde 8 EGB
hasta III de Bachillerato
16
Erster Schultag 7. bis 12. Klasse
13-17
Capacitación con Rosie von Knnebel
Fortbildung mit Rosie von Knebel
Taller de arte Observación de obras,
experimentación con color y la
técnica de origami
24
Kunst-Seminar Werke anschauen, mit
Farben experimentieren und die
Technik des OrigamiS
Taller de uso de las metodologías
TARP organizado por PQM
25
Seminar über die Benutzung von
TARP Methoden, organisiert von PQM
Gruppe
80
JAHRESPROGRAMM
MAYO - MAI
1
2
Feriado (Día del Trabajo)
Feiertag (Tag der Arbeit)
Primer día de clases Educación Inicial
II (Kinder), 1 EGB (Preparatoria),
Básica Elemental (3, 4 EGB) y Básica
Media (5, 6, 7 EGB)
Erster Schultag Kindergarten,
Vorschule, 2. bis 6. Klasse
3
6
Entrega del Bonete escolar a los
alumnos de 2 EGB
Übergabe der Schultüte für die
Schüler der 1. Klasse
Primer día de clases Educación Inicial
I (Prekinder)
Erster Schultag Vorkindergarten
7-9
12
24
27
29
Miniproyectos sobre las Capas
Internas de la Tierra(6 EGB)
Mini-Projekte über die internen
Schichten der Erde (5. Klasse)
Día de la Madre en Preescolar
Muttertag in der Vorschule
Feriado Batalla del Pichincha
Feiertag Schlacht am Pichincha
Proclamación de abanderados y
portaestandartes
Bekanntgabe der Fahnen-, und
Standartenträger
Feria de universidades
Universitätsmesse
Día del Niño. Presentación teatro
Blancanieves en Plaza Humboldt
31
Kindertag. Theater-Vorführung
Schneewittchen auf dem Humboldt
Platz
81
CRONOGRAMA
JUNIO - JUNI
Retrato de un árbol con restos de
plantas que encuentran en el suelo en
Clase de Biología
3-7
Bild eines Baumes aus Pflanzenresten,
die die Kinder im Biologieunterricht
auf dem Boden finden
Concurso Nacional de Debate
5-7
Nationaler Debatten-Wettbewerb
Ceremonia de Incorporación del
Sistema Dual
19
Abschlusszeremonie des Dual
Systems
Visita de escritora Eugenia Delgado.
Libro “ Fábulas del tímido tapir y sus
locos amigos” para 4to EGB
21
Besuch der Schriftstellerin Eugenia
Delgado. Buch „Fabeln des
schüchternen Tapirs und seiner
verrückten Freunde” Für die 3. Klasse
Día del Padre en Preescolar
23
Vatertag in der Vorschule
Día de la Familia en Preescolar
Samborondón
25
Familientag in der Vorschule
Samborondon
Visita de Bernhard Germer, Director
Instituto Tecnológico Superior
Alemán (ITSA) - Sistema Dual
27-28
82
Besuch von Herrn Bernhard Germer,
Direktor des Deutschen Höheren
Technologischen Instituts (ITSA) Dual System
JAHRESPROGRAMM
JULIO - JULI
Mañana de arte, Carnaval Deportivo
de Preescolar
Kunstmorgen, Sportkarneval in der
Vorschule
5
- Proyectos Volcanes en erupción de
6 EGB
- Conversatorio con escritora
española Monserrt del Amo, autora
de “Rastro de Dios”
- Intercambio deportivo grupo
Berlín
- Projekte ausbrechende Vulkane
der 5. Klasse
- Gespräch mit spanischer
Schriftstellerin Monserrat del Amo,
Autorin des Buches „Spur Gottes”
- Sportaustausch Gruppe Berlin
Capacitación Aprendizaje Autónomo
por parte de Hermann Maier
10
Fortbildung über Autonomes Lernen
unter der Leitung von Herrn
Hermann Maier
- Elección Gobierno Estudiantil
- Aprendo y disfruto haciendo:
elaboración de compost en 7 EGB
Vespertina
11
- Schüler-Parlamentswahlen
- Ich lerne und geniese beim Tun:
Kompostherstellung in der 6. Klasse
der Nachmittagsschule
12
22 - 26
Pregón cívico Preescolar y 2 EGB
Umzug der Vorschule und 1. Klasse
Vacaciones
Ferien
83
CRONOGRAMA
AGOSTO - AUGUST
- Orquesta Filarmonica Alemana de
Cuerdas
- Despedida Rectora General y
profesores
11
- Deutsches Streicherphilharmonie
- Verabschiedung nationale
Schulleiterin und Lehrer
Sprachdiplom II (examen escrito)
13
Sprachdiplom II (schriftliche Prüfung)
Sprachdiplom I (examen escrito)
14
Sprachdiplom I (schriftliche Prüfung)
Bundesjugendspiele
17
Bundesjugendspiele
84
JAHRESPROGRAMM
SEPTIEMBRE - SEPTEMBER
23
26
Ceremonia de Juramento a la Bandera
Fahneneidszeremonnie
- Día de la Bandera
- Concierto Sueños
- Tag der Fahne
- Konzert „Träume“
85
CRONOGRAMA
OCTUBRE - OKTOBER
Día de la Unidad Alemana (Feriado)
3
Tag der Deutschen Einheit (Feiertag)
Mañana de arte, temas variados
16
Kunstmorgen, verschiedene Themen
18-26
86
Humboldtspiele Lima 2013
Humboldtspiele Lima 2013
JAHRESPROGRAMM
NOVIEMBRE - NOVEMBER
9
11
27
Día de campo
Schulfest
Laternenfest
Laternenfest
Artes Visuales Exposición
Visuelle Künste Ausstellung
87
CRONOGRAMA
DICIEMBRE - DEZEMBER
- Weihnachtsmarkt
- Llegada de Nikolaus
6
- Weihnachtsmarkt
- Ankunft vom Nikolaus
13-14
Olimpiadas 2 y 3 EGB
Olympiaden 1. Und 2. Klasse
Noche de Talentos
17
Talentabend
17-18
Rondas navideñas en Preescolar
Weihnachtslieder in der Vorschule
Visita de Papá Noel en Preescolar
19
Besuch vom Weihnachtsmann in der
Vorschule
88
JAHRESPROGRAMM
ENERO - JANUAR
6
16
20
30
Reinicio de clases para todos los
niveles
Neustart des Unterrichts für alle
Klassenstufen
Una noche con la orquesta de ORFF
Ein Abend mit dem ORFF Orchester
Presentación CAH Samborondón
Vorstellung CAH Samborondon
Presentación teatro 10 Negritos, CAS
Teatro
Theatervorstellung 10 kleine
Negerlein, CAS Theater
FEBRERO - FEBRUAR
3-8
7
13
Semana de Proyectos "Excelencia de
la Cultura Alemana"
Projektwoche über „Exzellenz der
Deutschen Kultur”
Concierto Coro Vivace
Konzert des Coro Vivaces
“Graduación” de estudiantes de
Preparatoria
„Abschluss” der Vorschulkinder
- Último día de clases
- Despedida Astrid Pilsl y Profesores
14
19
- Letzter Schultag
- Verabschiedung von Astrid Pilsl und
Lehrern
Incorporación
Abiturfeier
89
90
EDUCACIÓN INICIAL
KINDERGARTEN
91
Liebe Humboldt-Familie!
Ein turbulentes, aber auch sehr interessantes Kindergartenjahr liegt wieder
hinter uns und es war wie immer viel zu schnell vorüber. Abermals gab es viele
Aktivitäten rund um den Kindergarten die zum einen zwar schon lange
Tradition an unserer Schule sind, glücklicherweise aber aufgrund der
Kreativität und des Engagement von Kindern, Eltern und Kolleginnen immer
wieder voller Überraschungen stecken können. Ein Beispiel dafür war der
diesjährige „Einritt“ unseres St. Martins hoch zu Ross am Laternenfest. Das war
noch nie da und an den strahlenden Augen der Kinder und auch Eltern war
abzulesen, dass dies wohl niemand erwartet hätte; alle kamen aus dem
Staunen nicht heraus. Dies wäre allerdings nicht möglich gewesen ohne das
Engagement der Familie Aguayo Bravo, die auf unsere Anfrage sofort bereit
waren uns in unserem Vorhaben zu unterstützen und aktiv an diesem Fest
mitzuwirken. An dieser Stelle noch einmal herzlichen Dank an Familie Aguayo
Bravo.
Aber auch einmal in eine andere Rolle zu schlüpfen gehörte in diesem Jahr zu
den besonderen Überraschungen meinerseits und kam nicht nur bei den
Kinder gut an, auch mir selbst machte es sehr viel Spaß egal ob als Clown zum
Sporttag, als guayaquilenische Dame beim Festakt zum Andenken Guayaquils
am 25. Juli oder aber als Faschingsprinzessin den Kinderfaschingszug von
Ceibos und Samborondón anführend….
Insgesamt habe ich vier Jahre an der schönen Humboldtschule verbracht und
es gab kein Jahr, das dem anderen gleich war. Meiner Meinung nach, ist es
genau das, was das reale Leben ausmacht und Leben an sich füllt. Viele
Interessen oder Ziele können zwar ähnlich oder gar identisch sein- egal ob im
Berufsleben oder privat-aber es gibt immer verschiedene Wege die man gehen
kann, um etwas zu erreichen. Wie Sie ja aus eigener Erfahrung wissen, ist die
deutsche Humboldtschule und insbesondere der Kindergarten schon immer
einen ganz eigenen Weg gegangen und das nicht nur einfach so, sondern stets
pädagogisch durchdacht, reflektiert und den Bedürfnissen, Anforderungen
und Interessen der anvertrauten Kinder und Familien ausgerichtet, eingebettet
in ein komplettes Schulsystem. Dabei hatte und hat das Team zwar auch immer
die vom Erziehungsministerium geforderten Richtlinien Ecuadors und auch
Deutschlands im Blick, vor allem aber die Kinder. Jedes Kind kommt aus einem
anderen Elternhaus mit den unterschiedlichsten Erziehungsmethoden und
–werten, Familienstrukturen und auch Erfahrungen, sowohl im sozialen als
auch im Bildungsbereich. Unsere Aufgabe als Erzieher, Lehrer oder Eltern wird
immer sein, uns der Vielfalt der Kinder (und auch Erwachsenen) bewusst zu
sein, ihr wertfrei gegenüber zu treten und sie für das tägliche Miteinander zu
nutzen. Ziel dabei ist es, Lebens- und Lernwelten zu schaffen, in denen jedes
Kind, jeder Erwachsene mit seiner Herkunft und Einzigartigkeit das
Zusammenleben bereichert. Durch unser Vorbild als Erwachsene im Umgang
mit der Vielfalt unserer Mitmenschen können wir unseren Kinder gerade im
sozialen Aspekt äußerst wertvolle Erfahrungen mit auf den Weg geben, die für
das spätere Leben in der Gesellschaft ausschlaggebend sein können. Eine
Gesellschaft in der das Anderssein hoffentlich als Vielfalt und nicht als Makel
gesehen wird, wie es leider heute noch allzu oft zu beobachten ist. Wir können
alle voneinander lernen und uns immer weiterbilden, ob groß oder klein, alt
oder jung, reich oder arm, dick oder dünn, … Zwei für mich sehr stimmige Zitate
vom Philosophen Hans Margolius möchte ich Ihnen, liebe Eltern und Kollegen
mit auf den Weg geben, die mich immer wieder zum Nach- und Überdenken
meines eigenen Handelns als Erzieherin, Mutter, Kollegin und Vorgesetzte
auffordern und anregen:
„Bildung ist nicht Wissen, sondern Interesse am
Wissen“
92
Astrid Pilsl,
Directora
Educación Inicial y
Preparatoria
KINDERGARTEN - EDUCACIÓN INICIAL
„Bildung ist das was übrig bleibt,
wenn Wissen verschwindet“
In diesem Sinne möchte ich mich bei
Ihnen/euch allen für die schöne und
bewegende Zeit bedanken, die ich - gemeinsam
mit meiner Familie - hier an der
Humboldtschule in Guayaquil verbringen
durfte. Ein besonderes Dankeschön gilt
natürlich vor allem meinen Kolleginnen aus
dem Kindergarten für ihre Mit- und
Zusammenarbeit, Offenheit und Engagement,
das sie mir immer entgegen brachten. Aber
auch der Schulleiterin, Frau Katrin Alarcón (und
ehemals Herrn Dr. Schiffer) möchte ich mein
ausdrückliches Dankeschön für die sehr gute
Kooperation und das mir entgegengebrachte
Vertrauen
aussprechen;
auch
vom
Schulvorstand habe ich stets Unterstützung und
Rückhalt in Sachen Kindergarten erfahren,
Dankeschön!
Vielen Dank auch an alle anderen Kolleginnen,
Kollegen, Mitarbeiterinnen, egal aus welchem
Bereich der Schule, ihr habt mich wirklich alle
sehr herzlich aufgenommen an eurer Schule
und dazu beigetragen, dass ich mich vom ersten
Augenblick willkommen gefühlt habe.
Liebe Kinder, auch an euch ein herzliches
Dankeschön, für eure Lachen, Worte, Drücker,
Überraschungen (Entführung zu Fasching!
Huch! J) oder Besuche, die ihr tagtäglich für
mich übrig hattet. Das sind und bleiben
unvergessliche Eindrücke!
Danke an alle für die tollen Abschiedsmomente!
Ich werde sicherlich nicht mit jedem in
persönlichem Kontakt bleiben können, aber alle
können sich sicher sein, dass ich keine der
vielfältigen Erfahrungen und einzigartigen
Personen von Guayaquil vergessen werde!
Im Namen unserer Tochter Jasmina, möchten
mein Mann und ich uns an dieser Stelle bei allen
Erzieherinnen, Lehrerinnen für die tolle
Betreuung und Unterstützung an der Schule
bedanken. Auch für sie geht eine schöne Zeit zu
Ende…
Doch wer weiß, vielleicht kreuzen sich unsere
Wege ja irgendwann einmal wieder….
Viel Glück und Erfolg auf euren Wegen, egal
wohin sie führen!
Auf Wiedersehen! Eure Astrid Pilsl mit Familie.
93
¡Querida familia Colegio Alemán Humboldt!
De nuevo dejamos un año atrás, un año movido pero muy interesante, el cual
pasó como siempre demasiado rápido. Como todos los años tuvimos muchas
actividades alrededor del Kindergarten, las cuales por un lado ya son una
tradición en nuestro Colegio, pero afortunadamente por la creatividad y el
compromiso de los niños, padres y colegas cada vez traen consigo unas cuantas
sorpresas. Un ejemplo de esto fue la entrada de nuestro Sankt Martin subido
en lo alto de un caballo, en nuestra Fiesta de Faroles. Eso nunca lo hicimos
antes, y en ese momento los ojos de los niños y de los adultos se llenaron de
asombro y todo salió de maravilla. Esta sorpresa realmente no hubiese sido
posible sin el compromiso y el apoyo de la familia Aguayo Bravo, la cual,
después de nuestra petición, inmediamente decidió colaborar en este
proyecto y participar activamente en la fiesta de faroles. Muchas gracias de
nuevo a la familia Aguayo Bravo.
Cambiar de roles fue mi proyecto personal sorpresa en este año escolar, y no
solamente le gustó a los niños sino para mí también fue muy divertido poder
sorprender a la gente, ya sea disfrazada de payaso en las Olimpiadas, vestida de
guayaquileña en el Acto Cívico por la celebración del 25 de Julio o como
princesa guiando el desfile de Carnaval del Kindergarten de Ceibos y
Samborondón.
Durante los cuatro años que formé parte del Colegio Alemán Humboldt
ninguno fue igual al otro. Pienso que es eso lo que caracteriza la vida real y la
llena realmente. Muchos intereses u objetivos pueden ser parecidos o hasta
idénticos, tanto en el trabajo como en la vida privada, pero siempre hay
muchos caminos que se pueden tomar para llegar a algo. Como ustedes saben
por mi propia experiencia en el Colegio Alemán Humboldt de Guayaquil, el
Kindergarten siempre tomó su propio camino, siguiendo siempre un
lineamiento pedagógico, orientado en las necesidades, requisitos e intereses
de los niños. Dentro de mi equipo de trabajo siempre tomamos en cuenta las
normas requeridas tanto por el Ministerio de Educación del Ecuador como de
Alemania, pero sobre todo el bienestar de los niños. Cada niño viene de una
familia diferente, con una amplia variedad de conocimientos o valores,
estructura familiar, pero también lleno de experiencias, tanto en el área social
como en su desarrollo personal. Nuestra labor como profesores, educadores o
padres siempre será tener en cuenta la diversidad de los niños (también de los
adultos), presentarse ante ella libre de clasificaciones y usar su potencial para
la convivencia diaria. El objetivo es crear un espacio o entorno de vida, en el
cual cada niño o adulto con su origen y su singularidad enriquezca la
convivencia entre todos. Con nuestro propio ejemplo nosotros como adultos,
podemos darles a nuestros niños experiencias importantes, sobre todo en el
área social, las cuales serán muy significativas en su futura vida como parte de
una sociedad. Es importante que ellos puedan convivir dentro de una sociedad
donde exista diversidad de personas; una sociedad diferente no debe ser
tomada como un estigma, como lamentablemente aún hoy en día muchas
veces se puede observar. Todos podemos aprender de cada uno, no importa si
somos grandes o pequeños, adultos o jóvenes, ricos o pobres, gordos o flacos.
Tengo dos frases del filósofo Hans Margolius, las cuales quiero compartir con
ustedes, estimados padres y colegas, porque para mí son muy coherentes, y me
invitan a reflexionar y pensar sobre mis propias acciones como profesora,
educadora, madre, colega y jefa:
"La educación no es conocimiento, sino el interés
en el conocimiento".
94
KINDERGARTEN - EDUCACIÓN INICIAL
"La educación es lo que queda
cuando desaparece el
conocimiento".
Quiero agradecerles a todos ustedes por este
tiempo tan bonito y emocionante que pasé,
junto con mi querida familia, aquí en el Colegio
Alemán Humboldt de Guayaquil. Un
agradecimiento especial sobre todo a mis
colegas del Kindergarten de Ceibos y
Samborondón por la colaboración, la
cooperación, la apertura y el compromiso que
siempre me ofrecieron. De igual manera a la
actual Rectora General, Sra. Katrin Alarcón, y al
anterior Director General, Dr. Schiffer, quiero
expresarles mi agradecimiento por su
incondicional cooperación y por la confianza
brindada a mí. También quiero agradecer al
Consejo Ejecutivo del Colegio por el apoyo que
siempre recibí de ellos en asuntos del
Kindergarten, ¡muchas gracias!
Muchísimas gracias también a todos los
colegas, colaboradores, de todas las áreas del
Colegio, todos ustedes me recibieron con tanto
cariño desde el primer momento, y desde el
principio pude sentirme bienvenida.
Estimados niños, a ustedes un gran MUCHAS
GRACIAS, por sus risas, historias, abrazos,
besos, sorpresas (¡nunca me olvidaré de mi
“rapto” en el carnaval! J) o las visitas que
diariamente me hacían. ¡Fueron y son
momentos inolvidables!
Aprovecho también para agradecer a todos por
las despedidas tan conmovedoras que me
hicieron, por parte de mis colegas, de los padres
y niños. Realmente no será muy fácil poder
estar en contacto con cada uno de ustedes
personalmente, pero todos pueden estar
seguros de que nunca olvidaré ninguna de las
experiencias o personas únicas de Guayaquil.
Mi esposo y yo queremos aprovechar para
agradecer, en nombre de nuestra hija Jasmina,
a todos/as profesores/as por su apoyo durante
su estadía en el Colegio. También para ella
termina una etapa bonita y tiene lindos
recuerdos, sobre todo saber un idioma más es
una ventaja.
Quién sabe, de repente nuestros caminos se
cruzarán de nuevo en algún momento.
Buena suerte y éxito en sus caminos, ¡no
importa dónde vayan! ¡Hasta luego!
95
JULIO
01-31
Inscripciones Prekinder Ceibos y Sambo
3
Charla a padres Ceibos “Introducción a la educación
de la sexualidad”
12
Intercambio 1EGB y 2EGB: pequeño pregón y canto
general en Plaza Humboldt
17
Mañanas Deportivas Ceibos KIGA 1-5
17
Tarde Deportiva Vespertina
18
Mañanas Deportivas Ceibos KIGA 6-15
19
Mañana Deportiva Sambo
30
Charla a padres Sambo “A qué juegan los niños
hoy…"
AGOSTO
3
Puertas Abiertas Los Ceibos + Samborondón
SEPTIEMBRE
3-6
Campeonato Interno de Natación
6
Entrega de informes y apreciaciones para revisión
27
Entrega de Portafolios I Quimestre Ceibos / Sambo
OCTUBRE
4
Inscripción Vespertina
14
Inicio II Quimestre
21
Tarde de Arte Vespertina 14h30-16h30
23
Mañana de arte KIGA 1-5 (08h15-10h00)
27
Mañana de arte KIGA 6-10 (08h15-10h00)
25
Mañana de arte KIGA 11-15 (08h15-10h00)
NOVIEMBRE
7
Laternenfest Sambo
9
Día de Campo
12
Laternenfest KIGA 1-8
13
Laternenfest KIGA 9-15
15
Laternenfest Vespertina
DICIEMBRE
6
Visita de St. Nikolaus a Kindergarten Ceibos y Sambo
Velada Navideña CAH, 16h00 (Presentación del coro)
16
Entrega de carta a padres N° 3a Astrid
Rondas Navideñas Kindergarten Vespertina
17-18
Rondas Navideñas Kindergarten Ceibos
19
Visita de Papá Noel y fiesta de Navidad de las clases
20
Último día de clases del Kindergarten
ENERO
6
Reinicio de clases para TODO el Colegio
29
Entrega de informes, apreciaciones para revisión
Reunión informativa para padres de 1°EGB con
Dirección EGB
FEBRERO
7
Presentación del coro Vivace
8
Presentación de Proyectos TODO el Colegio
13
Ceremonias de Despedida 1° EGB Los Ceibos
19-20
Entrega de Portafolios Ceibos
96
KINDERGARTEN - EDUCACIÓN INICIAL
JULI
01-31
3
12
17
17
18
19
Einschreibungen Vorkindergarten Ceibos und Sambo
Seminare für Eltern Ceibos „Einführung in die
Sexualkunde“
Austausch Vorschule und 1. Klasse: kleine Rede und
allgemeiner Gesang auf dem Humboldt
Sportmorgen Ceibos KIGA 1-5
Sportnachmittag Nachmittagsschule
Sportmorgen Ceibos KIGA 6-15
30
Sportmorgen Sambo
Seminar für Eltern Sambo „Was spielen die Kinder
heute…?“
AGUST
3
Tag der offenen Tür Los Ceibos + Samborondón
SEPTEMBER
3-6
6
27
Interne Schwimmmeisterschaft
Abgabe von Berichten und Einschätzungen zur
Untersuchung
Abgabe der Portfolios I. Halbjahr Ceibos / Sambo
(kein Unterricht)
OKTOBER
4
Einschreibung Nachmittagsschule
14
Anfang des II. Halbjahres
21
Kunstnachmittag Nachmittagsschule 14:30-16:30
23
Kunstmorgen KIGA 1-5 (08:15-10:00)
24
Kunstmorgen KIGA 6-10 (08:15-10:00)
25
Kunstmorgen KIGA 11-15 (08:15-10:00)
NOVEMBER
7
Laternenfest Sambo
9
Schulfest
12
Laternenfest KIGA 1-8
13
Laternenfest KIGA 9-15
15
Laternenfest Nachmittagsschule
6
DEZEMBER
- Besuch von St. Nikolaus im Kindergarten Ceibos und
Sambo
- Weihnachtlicher Abend CAH, 16:00 (Vorführung des
Chors)
- Weihnachtslieder Kindergarten Nachmittagsschule
16
17-18
Weihnachtslieder Kindergarten Ceibos
19
Besuch vom Weihnachtsmann und Weihnachtsfest der
Klassen
20
Letzter Schultag für den Kindergarten
JANUAR 2014
6
Neustart des Unterrichts für die ganze Schule
29
Abgabe von Berichten und Einschätzungen zur
Untersuchung
Informative Versammlung für Eltern der Vorschule mit
Leitern der Unter-, und Mittelstufe
FEBRUAR
8
Vorführung der Projekte der GANZEN Schule
13
Abschiedszeremonien Vorschule Los Ceibos
19-20
Abgabe der Portfolios Ceibos
20
Zeugnissabgabe Nachmittagsschule
97
Mañanas Deportivas
98
KINDERGARTEN - EDUCACIÓN INICIAL
Programa de conciencia fonológica
María Fernanda Paéz
Ana María Hernández
Este año el preescolar inició el trabajo formal con el Programa de Conciencia
Fonológica que fue facilitado por el Colegio Alemán de Quito. La intención de
este trabajo es preparar a los niños de 1ro EGB en el reconocimiento auditivo de
fonemas para el inicio de la lecto-escritura en el siguiente año. Como parte del
trabajo previo nosotros elaboramos 20 Cajas de Lenguaje (una para cada clase)
con todo el material que se requiere y se menciona en el programa para su
ejecución: tarjetas de rimas, regletas de división silábica, tucos de madera para
separar frases, tarjetas de palabras compuestas, etc. Además el preescolar
facilitó materiales como: pelotas, antifaces de viaje, envases y demás.
Cada día nuestros niños de 1ro EGB realizarán una actividad de
aproximadamente 15 minutos en la que, a través de juegos, se entrenarán en la
discriminación de unidades sonoras concretas (palabras) hasta llegar a
unidades sonoras más abstractas (fonemas). Los ejercicios se realizarán en
grupos pequeños y con el material específico.
Las maestras han recibido un taller-capacitación para conocer a fondo el
programa e identificar los objetivos del mismo, así como también para la
utilización del material. En el taller se profundizaron temas como: la
importancia de adquirir la conciencia fonológica, el rol de la maestra dentro de
este proceso, las habilidades y capacidades que deben tener los niños para
iniciar el programa y el ambiente óptimo para su ejecución.
Es importante que los padres también estimulen a los niños realizando juegos
en los que reproduzcan sonidos del ambiente, discriminen sonidos iniciales y
finales de palabras comunes, sobre todo que pronuncien con claridad cuando
se dirijan a ellos, de esta manera estaremos creando un ambiente idóneo y
motivador.
99
Coro en el Preescolar
“Siempre cantando voy, una canción… llevo la música, llevo la música en el
corazón”. Es la melodía que se escucha por los pasillos del preescolar; Frau,
¿hay coro hoy?, es la constante pregunta de nuestros pequeños coristas
esperando con mucha emoción el día y la hora de los ensayos.
El proyecto de un coro con niños del preescolar nació en el año 2010, por
iniciativa de la Frau Angie Aguirre, como una manera de incentivar, reforzar la
iniciación musical y cultivar desde muy pequeños el amor a la música, una de
las más bellas artes.
Es así como en diciembre del año 2011, el coro tuvo su primera presentación
navideña frente a padres de familia y alumnos.
Gracias a la motivación y enorme apoyo de la Frau Astrid y de la Frau Lily se
pudo establecer el coro como una actividad más, dentro del horario de clases.
El coro está conformado aproximadamente por cincuenta niños y niñas de
Kinder y 1 EGB.
En los ensayos trabajamos iniciación al canto, ejercicios vocales, afinación y se
realizan dos veces por semana. Preparamos canciones, con solistas, cánones a
dos voces, etc.
Las presentación más importante y esperada por ellos es la de la velada
navideña.
Es realmente conmovedor ver sus rostros y escuchar estas maravillosas voces
cantar con tanta entrega y alegría, y saber que hemos sembrado, en estos
pequeños coristas, el amor a la música.
100
Angie Aguirre
Irene Icaza
KINDERGARTEN - EDUCACIÓN INICIAL
Aprender a esperar
Miriam Yoong C.
¿Ha visto personas desesperadas en la cola de los bancos, pitando en repetidas
ocasiones o metiéndose en la fila aun cuando no es su turno? Estas escenas
suelen ser muy familiares.
¿Y cree ud. que teniendo niños en etapa preescolar puede ayudar a cambiar
esto?
Pues sí… ¡y ahora es el momento! Porque sus niños están en un período
sensible donde es más fácil adquirir diversos conocimientos; por ello, es
importante apoyar la labor de las maestras para cultivar y reforzar en ellos,
aquellos valores importantes para la vida como son el respeto a los demás, la
tolerancia y la paciencia. Sólo así podremos cambiar esto y tener una buena
actitud frente a todas las circunstancias de la vida.
Por eso aprovechemos cada oportunidad que se nos presenta o incluso
creemos situaciones para que nuestros niños adquieran mayor fortaleza y
aprendan a esperar su turno; pues esa es una buena herencia para nuestros
hijos, pues son las herramientas que les ayudarán a relacionarse socialmente
de una manera adecuada y a ser ciudadanos responsables; pero sobre todo, a
ser hombres y mujeres felices.
Día del Padre 2013
101
Mañana de Arte
102
KINDERGARTEN - EDUCACIÓN INICIAL
Educar la fuerza de voluntad
Sheila S. de Valarezo
Durante mis años como educadora , madre y coprotagonista en la educación
de niños, he llegado a la conclusión de que una de las tareas más relevantes e
importantes, es la de desarrollar en los niños una ferrea y sostenida voluntad,
acompañada del incentivo al compromiso. Quién mejor que los padres como
sus primeros educadores en fomentarla e inculcarla desde temprana edad.
Es indispensable que tengamos claro cuál es el significado de voluntad.
• La fuerza de voluntad es el impulso interno que nos lleva a vencer los
obstáculos y a lograr nuestras metas. No es algo con lo que nacemos.
Podemos desarrollar y reforzarla si entendemos en qué consiste y por
qué no la hemos fortalecido.
• La fuerza de voluntad es la capacidad (la energía y el conocimiento) que
tenemos para controlar nuestros impulsos y nuestras conductas.
Para dirigir nuestros pasos hacia donde nosotros queremos.
Tener voluntad es llevar a cabo acciones claras y concretas, basadas en
nuestros deseos y nuestras decisiones. Nadie carece de esta capacidad, porque
es a través de la misma con la que encausamos nuestra vida.
Entre los siete y los doce años es el periodo sensitivo de estas cualidades: es en
este periodo donde aprenden con mayor naturalidad. Si desde niños se ven
privados de hacer esfuerzos, tomar retos y responder a exigencias, llegarán a la
adolescencia con una crisis de madurez y no tendrán la energía interior
necesaria para superar las dificultades que se les presenten.
Existen muchas oportunidades en la vida cotidiana de la familia y del salón de
clases para que los niños se ejerciten en resistir un impulso, soportar un dolor o
molestia, superar un disgusto o dominar el cansancio, un ejemplo básico sería
el acabar las tareas del colegio antes de ponerse a jugar o el darles
responsabilidades en casa (acordes a su edad) y pedir que las cumplan cada día.
Como siempre, el ejemplo es lo más importante para que los hijos entiendan
que es necesario esforzarse en cada meta para lograr obtener satisfacciones.
Enseñar serenidad, mostrar paciencia y equilibrio interior, para que no se desmoronen ante problemas, contratiempos e imprevistos. Si la exigencia no es
constante, produce inseguridad en los niños. Necesitan aprender a esperar, a
dar a cada cosa su tiempo y a realmente creer que los errores son siempre
oportunidades de aprendizaje. Así, la fortaleza se transforma en autodominio.
En ocasiones los padres caen en la tentación de creer que una parte importante
de su labor consiste en evitarles dificultades a los hijos. Nada más lejos de la
realidad. Por lo tanto, la fuerza que tengamos tanto padres como maestros
para desarrollar una “exigencia amable” va a marcar en buena medida el
desarrollo de la capacidad de trabajo y esfuerzo, así como sus éxitos y actitudes
relacionadas (constancia, perseverancia, paciencia, etc.).
Así que, estimados padres, ¡manos a la obra!
103
Laternenfest 2013
104
KINDERGARTEN - EDUCACIÓN INICIAL
El Regalo
“Daniel sonreía como si estuviera
abriendo un regalo”
Marta Icaza Oehlk
Lo dice Piedad Bonnet en su libro Lo que no tiene nombre. Usa esta analogía
para describir la alegría que su hijo sintió en algún momento de su vida.
Menciono esta frase porque creo que abrir un regalo sorpresa es uno de los
recuerdos más felices de nuestra infancia. Después de más de cuarenta años
todavía recuerdo una regadera que recibí a los nueve años. Me encantaba
porque podía imitar a mi mamá regando las plantas. Otro recuerdo que salta a
mi mente es ver a una de mis hijas recibiendo un regalo de su tía: la impaciencia
por desenvolverlo, la cara de alegría al encontrarse con la muñeca que tanto
deseaba y el mejor regalo para quien lo dio, ese abrazo de agradecimiento.
Esos paquetes escondidos bajo papeles coloridos tienen el poder de desatar
miles de emociones. El dar, recibir y agradecer también se pueden envolver.
No recuerdo en qué momento ese ritual empezó a transformarse en “dejar el
paquete en un balde gigante a la entrada de la fiesta, como quien deja un
cupón para un sorteo. Con esta tradición el niño nunca sabrá quién de sus
amigos le dio esa pelota con la que tanto se entretiene o los chocolates con los
que se empachó. Ese tarro gigante, caja de regalos impersonales, se tragó
miradas cómplices, abrazos, besos, agradecimientos y risas.
Han pasado varios años de esa moda de la caja impersonal y ahora aparece una
modalidad que nos aleja aún más de este humano ritual. He notado que se
reparten invitaciones a niños de tres, cuatro y cinco años con una nota
adicional que dice: “Agradecemos su obsequio en sobre cerrado”. ¡Plop! La
primera vez que lo leí no lo podía creer. Me atreví a preguntarle a una alumna
luego de su fiesta de cumpleaños, qué pensaba hacer con el dinero que le
habían regalado y me contestó: “Me voy a comprar un regalo caro”.
Los valores que queremos enseñar a nuestros hijos se transmiten a través de
las acciones, los invito a reflexionar cuáles son los nuestros y ser consecuentes
con ellos.
105
Navidad 2013
106
ÁREAS
FACHSCHAFTEN
¿Qué es una Semana de Proyectos?
Una Semana de Proyectos es una semana de intenso trabajo en la que los
alumnos junto a sus profesores desarrollan diferentes temas científicos,
sociales, culturales y deportivos, los analizan y presentan soluciones a los
mismos. Debemos destacar que los estudiantes durante esta semana tienen la
oportunidad de entrelazar materias para aplicar los conocimientos que estas
brindan de acuerdo con el tema investigado, es así como se puede ver a
profesores de diferentes áreas trabajando juntos.
En esta ocasión el Colegio decidió tomar como temática central la EXCELENCIA
ALEMANA. Se investigó acerca de costumbres, tradiciones, fiestas culturales,
personajes destacados, ciencia, arte, etc.
Durante esta semana nuestros alumnos tuvieron la oportunidad de estudiar,
conocer y acercarse a la cultura alemana y sacar conclusiones que les ayudan a
comprender la importancia de abrirse a otras culturas.
Investigando diferentes temáticas los alumnos comprenden el respeto, la
tolerancia y la interculturalidad que debe reinar entre los pueblos, que son la
base de un mundo globalizado.
Si bien es cierto que realizar una Semana de Proyectos requiere abandonar los
horarios, planes habituales de estudio y sumergirse en un mundo lleno de
interrogantes, esta mueve la curiosidad y creatividad propia del individuo,
dándole la posibilidad de aprender y aprehender conocimientos de una
manera diferente y divertida.
Los alumnos seleccionaron proyectos de su agrado, formaron equipos, para
desarrollar temáticas de su interés, se convirtieron en pequeños empresarios,
científicos y artistas preparándose para el mundo que les espera.
108
Área de Arte
PROJEKTE - PROYECTOS
109
DEUTSCH - ALEMÁN
De izquierda a derecha: Bernhard Braun, Diana Schraudolph, Theda Garen, Dra. Carmen Naumann, Hans
Windmeier, Isabella Musiol, Christian Schultes, Uwe Wittmeyer, Albert Vetter, Judith Koch, Mónica Cabezas,
Pilar Sola.
Adelante de izquierda a derecha: Jenny Schwalowski, Daniel Zeeb, Christina Hinz .
Weihnachtsprojekt 2013 3 EGB
In den 3. Klassen gab es dieses Jahr ein ganz spezielles Weihnachtsprojekt.
Die Deutschlehrerinnen Frau Maria-Luise Schrempf und Frau Jenny Schwalowski
wollten, dass das Weihnachtsfest für ihre Schüler unter einem besonderen Stern
stünde. Deswegen veranstalteten sie mit ihren Schülern ein Weihnachtsprojekt
mit sehr abwechslungsreichem Programm. Es ging darum, Brücken zu bauen
zwischen ecuatorianischen und deutschen Weihnachtsbräuchen. Highlight war
eindeutig die „Weihnachtsbackstube“ – das Keksebacken. Beim Keksebacken
handelt es sich um einen typisch deutschen Brauch, den es hier in Ecuador nicht
gibt. Nun das Wichtigste: das Keksebacken hat den Kindern enorme Freude
bereitet, sie waren ganz stolz auf ihre tollen Kekskreationen! Und so konnten wir
wieder einmal eine Brücke bauen zwischen 2 Kulturen.
110
DEUTSCH -ALEMÁN
Neues Deutschlernkonzept am CAH
Die Welt befindet sich in einem Prozess ständiger Veränderung, mit dem Ziel,
immer noch besser zu werden, und auch wir als Schule können nicht auf dem
einmal erreichten Niveau stehen bleiben.
Albert Vetter,
Fachleiter Deutsch
Im Fach Deutsch gab es 2009 von Deutschland aus die Umgestaltung des
Sprachdiploms als Stufenprüfung entsprechend dem gemeinsamen europäischen
Referenzrahmen. Das Sprachdiplom I bestätigt seitdem Sprachkenntnisse auf der
Niveaustufe B1, das Sprachdiplom II zeigt, dass man mindestens Kenntnisse auf
dem Niveau B2 hat. Gleichzeitig ist die Prüfung kompetenzorientiert gestaltet, das
heißt, es wird nicht gelerntes Wissen als solches abgeprüft, sondern die
Anwendung desselben in unterschiedlichem Kontext, nämlich in den Bereichen
Hörverstehen (HV), Leseverstehen (LV), schriftliche Kommunikation (SK) und
mündliche Kommunikation (MK).
Auf dem Niveau C1, das man ebenfalls im Sprachdiplom II erreichen kann, würde
das nach dem europäischen Referenzrahmen für Sprachen beispielsweise
Folgendes bedeuten: Der Schüler
• Kann ein breites Spektrum anspruchsvoller, längerer Texte verstehen und
auch implizite Bedeutungen erfassen.
• Kann sich spontan und fließend ausdrücken, ohne öfter
deutlich erkennbar nach Worten suchen zu müssen
• Kann die Sprache im gesellschaftlichen und beruflichen
Leben oder in Ausbildung und Studium wirksam und
flexibel gebrauchen.
• Kann sich klar, strukturiert und ausführlich zu komplexen
Sachverhalten äußern und dabei verschiedene Mittel zur
Textverknüpfung angemessen verwenden.
Dieses Niveau haben 2013 nur ein gutes Viertel unserer
Schüler erreicht, was zwar im Vergleich zu anderen
deutschen Schulen in Lateinamerika kein Alarmzeichen ist,
aber durchaus noch Luft nach oben lässt. Bei der Analyse der
Ergebnisse sind wir zur Überzeugung gekommen, dass wir
das Deutschlernen verstärkt auch in der Primaria fördern
und gleichzeitig anders strukturieren müssen. Der
Grammatikunterricht muss stärker dienende Funktion
bekommen, das Ziel des Unterrichts muss an der
Kommunikationsfähigkeit unserer Schüler orientiert sein.
Als weitere qualitätssteigernde Maßnahmen führten wir im
Schuljahr 2013/14 erstmals probeweise die Stufenprüfung
A2 in 7 EGB durch. Auch sie orientiert sich an den vier
Kompetenzbereichen. Dabei wird Folgendes vom Schüler
erwartet:
• Kann Sätze und häufig gebrauchte Ausdrücke verstehen,
•
die mit Bereichen von ganz unmittelbarer Bedeutung
zusammenhängen (z. B. Informationen zur Person und
zur Familie, Einkaufen, Arbeit, nähere Umgebung).
Kann sich in einfachen, routinemäßigen Situationen
verständigen, in denen es um einen einfachen und
direkten Austausch von Informationen über vertraute
und geläufige Dinge geht.
111
• Kann mit einfachen Mitteln die eigene Herkunft und Ausbildung, die
direkte Umgebung und Dinge im Zusammenhang mit unmittelbaren
Bedürfnissen beschreiben.
Unser Ziel ist es, von den ersten Schuljahren an die Schüler schrittweise auf ein
höheres Sprachniveau zu heben, denn was am Anfang versäumt worden ist, lässt
sich in den letzten Schuljahren kaum noch nachholen. Ein deutsches Sprichwort
sagt: „Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr“.
Gleichzeitig bemühen wir uns, Deutsch im Schulalltag wieder stärker präsent zu
machen. So werden alle an der Schule Tätigen gebeten, von der Verwaltung bis zu
den Lehrern und Schülern, ihr Deutsch im täglichen Umgang miteinander ein
bisschen zu üben, und wenn es nur in der Begrüßung oder Verabschiedung ist.
Nuevo concepto sobre el aprendizaje del
idioma alemán en el Colegio Alemán
Humboldt
El mundo se encuentra en un proceso de cambio constante con la finalidad de ser
cada vez mejor y nosotros, como colegio, tampoco podemos quedarnos detenidos
en el nivel que hemos alcanzado.
En el año 2009 se produjo en Alemania una reforma del Sprachdiplom, según el
Marco de Referencia Europeo Común. Desde entonces, el Sprachdiplom I certifica
los conocimientos del idioma a un Nivel B1, el Sprachdiplom II, demuestra que se
tienen conocimientos del idioma mínimo a un Nivel B2. Al mismo tiempo la
estructura de la prueba está orientada hacia destrezas, es decir no se evalúa el
conocimiento en sí, sino la aplicación del mismo en un contexto variado, o sea en
las siguientes áreas: comprensión auditiva (HV); comprensión lectora (LV),
producción escrita (SK) y comunicación oral (MK).
En el Sprachdiplom II también se puede obtener el Nivel C1. De acuerdo con el
Marco de Referencia Europeo para Idiomas esto significaría lo siguiente: El alumno
• puede comprender textos largos y complejos; también puede reconocer
significados implícitos.
• puede expresarse de forma espontánea y fluida, sin muestras muy
evidentes de esfuerzo por encontrar palabras específicas.
• puede utilizar el idioma de forma efectiva y flexible, tanto en la vida social
•
como en la vida laboral y también en los estudios universitarios.
puede producir textos claros, bien estructurados y detallados sobre temas
complejos y utiliza correctamente los mecanismos de organización,
articulación y cohesión de un texto.
En el año 2013 este nivel alto (C1) solo lo alcanzaron un poco más que un cuarto de
nuestros alumnos, lo cual no es una señal de alarma en comparación con otros
colegios alemanes en Latinoamérica. Al analizar los resultados, llegamos a la
conclusión de que debemos intensificar y reestructurar el aprendizaje del idioma
alemán en la Primaria. La función de la parte gramatical debe ser servir para lograr
el objetivo de la enseñanza que es la capacidad de comunicación de nuestros
alumnos.
112
DEUTSCH -ALEMÁN
Como medida adicional para mejorar aún más la calidad, llevamos a cabo
en el año escolar 2013-14 por primera vez la prueba A2 en 7 EGB a título
de prueba.
Esta prueba esta orientada también hacia los cuatro ámbitos de
competencias. Del alumno se espera lo siguiente:
• Que pueda comprender oraciones y expresiones utilizadas con
•
•
frecuencia, relacionadas con algo concreto (por ejemplo,
informaciones sobre sí mismo y sobre la familia, compras, trabajo,
entorno cercano).
Que pueda comunicarse en situaciones sencillas y rutinarias en las
cuales se trata de un intercambio simple y directo de
informaciones sobre asuntos cotidianos.
Que pueda describir con lenguaje sencillo su origen y su
formación, su entorno directo y asuntos relacionados con sus
necesidades inmediatas.
Nuestro objetivo es subir poco a poco desde los primeros años el nivel de
expresión de los alumnos, pues lo que se descuida en un principio,
difícilmente se puede recuperar en los últimos años. Existe un refrán
alemán que dice: “Lo que Juanito no aprendió, Juan no lo aprenderá
nunca”.
Al mismo tiempo, nos esforzamos para que el idioma alemán esté aún más
presente en la vida cotidiana. Es por eso que se pide a todos los que
laboran en el colegio, desde la Administración hasta los profesores y
alumnos, practicar un poco más su alemán, aunque sólo sea para saludar
o despedirse.
113
Sprachdiplom 2013
Ab 13. August war es für unsere Schüler wieder soweit: Sprachdiplom. 78
Schüler stellten sich den Prüfungen im DSD II, 114 Schüler (davon 24
Wiederholer) traten zum DSD I an.
Die Schüler mussten in unterschiedlichen Schwierigkeitsgraden beweisen, dass
sie fähig sind, wichtige Informationen aus Texten zu entnehmen
(Leseverstehen), in der gesprochenen Sprache den Sinn von Aussagen zu
verstehen (Hörverstehen) und einen eigenen Text zu produzieren (Schriftliche
Kommunikation). In der Woche darauf waren die mündlichen Prüfungen, die
im Sprachdiplom I jeweils 15 Minuten dauern und im Sprachdiplom II 20
Minuten.
Im Sprachdiplom I waren nicht alle Schüler zufrieden, denn das Hör- und
Leseverstehen war ein bisschen schwerer als sonst, und auch der Leserbrief mit
dem Thema „Klassenfahrten und Ausflüge“ fiel manchem Schüler schwer, da
die Schule ja in der Regel keine mehrtägigen Klassenfahrten durchführt. Im
Sprachdiplom II waren die Schüler eher zufrieden, insbesondere mit dem
Thema „Schönheitsoperationen“ im Aufsatz.
Ergebnisse
2013 haben wir im Sprachdiplom insgesamt so gute Ergebnisse erzielt wie seit
Jahren nicht. In den Regionen 4 und 5 (Kolumbien, Ecuador, Peru, Bolivien)
standen wir an der Spitze, von den Hauptstadtschulen abgesehen, die auf
Grund ihrer besonderen Förderungssituation immer bessere Ergebnisse
erzielen.
Mit den Ergebnissen im Sprachdiplom I sind wir sehr zufrieden, die im
Sprachdiplom II könnten im Niveau C1 noch besser sein. Auch als Reaktion
darauf wird die Schule ab diesem Schuljahr ihr Deutschlernkonzept
umgestalten (siehe eigenen Artikel).
Sprachdiplom I
2010: 132 Schüler, 96 mit B1 (= 73%)
CAH erneut Erprobungsschule für
die schriftlichen Teile des
Sprachdiploms
Jeder Prüfungssatz des DSD
(Deutsches Sprachdiplom) wird vor
seinem Einsatz zweimal erprobt
2012: 118 Schüler, 88 mit B1 (= 75%)
und jedes Mal anschließend
2013: 114 Schüler, 91 mit B1 (= 80%)
testmethodisch ausgewertet. Ziel
dieser
Erprobung
ist
es
Sprachdiplom II
festzustellen,
inwieweit
die
Prüfungsteile Hörverstehen (HV),
2010: 77 Schüler, 41 mit C1 oder B2 (= 53%)
Leseverstehen
(LV)
und
2011: 74 Schüler, 65 mit C1 oder B2 (= 87%)
Schriftliche Kommunikation (SK)
den qualitativen Anforderungen
2012: 71 Schüler, 48 mit C1 oder B2 (= 68%)
an Tests (z.B. Messgenauigkeit,
2013: 78 Schüler, 65 mit C1 oder B2 (= 83%)
Eindeutigkeit usw.) entsprechen.
Auch 2013 sind wir zusammen mit
9 anderen südamerikanischen Schulen ausgewählt worden, mit einer Gruppe
von 30 Schülern den Entwurf der Sprachdiplomaufgaben für das DSD I, die 2014
auf der Nordhalbkugel geschrieben werden sollen, probeweise zu bearbeiten,
um Rückschlüsse ziehen zu können, ob die Aufgaben zu leicht, zu schwer oder
eben „genau richtig“ sind. Für uns ist dies eine besondere Ehre und ein Zeichen,
dass die Zentralstelle für das Auslandsschulwesen die Qualität und die
Zuverlässigkeit unserer Arbeit schätzt.
2011: 114 Schüler, 66 mit B1 (= 58%)
114
Albert Vetter,
Fachleiter Deutsch
DEUTSCH -ALEMÁN
Sprachdiplom 2013
A partir del 13 de agosto se dio para nuestros alumnos nuevamente el
Sprachdiplom: 78 alumnos se presentaron a las pruebas del Sprachdiplom II y
114 (24 de ellos por segunda vez) al Sprachdiplom I. Ellos tuvieron que
demostrar en diferentes grados de dificultad, que son capaces de extraer
información importante de textos escritos (comprensión lectora), comprender
el sentido de fragmentos que escucharon (comprensión auditiva) y redactar un
texto propio (comunicación escrita). En la semana posterior tuvieron lugar las
pruebas orales, que tienen una duración de 15 minutos en el Sprachdiplom I y
20 minutos en el Sprachdiplom II.
Este año no todos los alumnos estuvieron satisfechos, porque la comprensión
auditiva y la comprensión lectora en el Sprachdiplom I fueron un poco más
difíciles de lo usual, asimismo para algunos estudiantes no fue fácil escribir la
carta al editor (comunicación escrita) con el tema “excursiones y paseos de
grado”, ya que por lo general el Colegio no realiza paseos de grado de varios
días. Por el contrario, los alumnos que rindieron el Sprachdiplom II sí
estuvieron satisfechos, especialmente con el tema “operaciones estéticas”
para la redacción.
Resultados
En el año 2013 obtuvimos tan buenos resultados en el Sprachdiplom, como no
los habíamos obtenido en años. En las regiones 4 y 5 (Colombia, Ecuador, Perú
y Bolivia) nos encontramos con los mejores resultados, no considerando a los
colegios ubicados en las capitales, los cuales obtienen mejores resultados
debido a que reciben subvenciones especiales.
Nos sentimos muy satisfechos con los resultados del Sprachdiplom I; los
resultados del Sprachdiplom II pudiesen ser aún mejor en el nivel C1. Como una
acción al respecto, a partir de este año el Colegio reformará su concepto de
aprendizaje del idioma alemán (véase artículo adjunto).
El Colegio Alemán Humboldt fue nuevamente escogido para realizar
pruebas de los exámenes del Sprachdiplom I
Cada conjunto de exámenes del
Sprachdiplom I
Sprachdiplom es puesto a prueba dos
veces antes de su aplicación final y en 2010: 132 estudiantes, 96 con B1 (= 73%)
cada ocasión se realiza una evaluación metodológica. El propósito de 2011: 114 estudiantes, 66 con B1 (= 58%)
estas pruebas es determinar en qué 2012: 118 estudiantes, 88 con B1 (= 75%)
medida cada una de las partes,
comprensión auditiva (HV), com- 2013: 114 estudiantes, 91 con B1 (= 80%)
prensión lectora (LV) y producción Sprachdiplom II
escrita (SK) corresponde a las
exigencias cualitativas de los tests 2010: 77 estudiantes, 41 con C1 o B2 (= 53%)
(p.ej. precisión, claridad, etc.).
También en el 2013, junto con otros 9 2011: 74 estudiantes, 65 con C1 o B2 (= 87%)
colegios alemanes de Sudamérica, 2012: 71 estudiantes, 48 con C1 o B2 (= 68%)
hemos sido escogidos para que un
grupo de 30 alumnos realicen los 2013: 78 estudiantes, 65 con C1 o B2 (= 83%)
ejercicios del Sprachdiplom I que
serán tomados en el hemisferio norte en el año 2014 y verificar si estos
ejercicios son demasiado fáciles, demasiado difíciles o precisamente “los
correctos”. Para nosotros, esto representa un honor especial y una señal de
que la Oficina Central para Colegios Alemanes en el extranjero aprecia la
calidad y fiabilidad de nuestro trabajo.
115
Projekt Fußball-Bundesliga
In dem Projekt ging es darum, sich Wissen über Fußball allgemein anzueignen
sowie die Geschichte und die aktuelle Situation der Vereine der
Fußball-Bundesliga kennenzulernen.
Zunächst wurden die Schüler auf das Thema eingestimmt durch den Film „Das
Wunder von Bern“. Anschließend ging es darum, die 18 Vereine der aktuellen
Bundesligasaison einzelnen Schülern bzw. Schülerteams zuzulosen. Die Schüler
erhielten die Aufgabe, über ihren jeweiligen Verein detailliert zu recherchieren
und anschließend eine Audio-Powerpointpräsentation über „ihren“ Verein zu
erstellen, in der alle wichtigen Daten und Infos aufgelistet waren. Ziel war, den
Verein dann am Samstag den Eltern oder interessierten Mitschülern
umfassend präsentieren zu können.
Am zweiten Tag wurde vor der Rechercheeinheit des Tages der Film „Die 25
interessanten Spiele aus 50 Jahren Bundesligageschichte“ gezeigt. Zum
Abschluss des Tages ging es auf die Cancha, um die Theorie in der Praxis zu
erproben.
Am Mittwoch schauten wir uns den Film „Deutschland, ein Sommermärchen“
über die WM 2006 in Deutschland an. Anschließend recherchierten die Schüler
über ihr Thema und begannen mit der Ausarbeitung ihrer
Powerpointpräsentation.
Am Donnerstag wurden die Schüler etwas näher in theoretische Konzepte des
Fußballs eingeführt, insbesondere anhand der Seiten www.abwehrkette.de
und www.zonalmarking.net, auf denen moderne Konzepte des Fußballs
vorgestellt werden bzw. Fußballtaktik wichtiger aktueller Spiele analysiert
wird. Anschließend gab es wieder Recherche sowie ein kleines internes
Fußballturnier mit 3 Mannschaften.
Am Freitag schauten wir uns auf youtube kleine Sequenzen zu Elfmetern,
kuriosen Toren und Torhüterleistungen etc. an, ferner auf www.kicker.de
aktuelle Interviews aus der Bundesliga. Anschließend wurden die
Powerpointpräsentationen der Schüler auf dem Rechner unter „recursos bundesliga“ gespeichert sowie probeweise präsentiert. Den Tag schloss wieder
ein kleines Fußballspiel, in den wir kleine taktische Einheiten ausprobierten.
Am Samstag wurden den 12 interessierten anwesenden Eltern die Ergebnisse
de Projektwoche präsentiert. Die Präsentationen wurden von den Eltern sehr
positiv aufgenommen und das erfreuliche Engagement der beiden
durchführenden Lehrkräfte gelobt.
Die Evaluation am Montag erbrachte, dass die Schüler mit dem Projekt rundum
zufrieden waren. Es gab keinerlei negative Bemerkungen/Kritikpunkte.
116
Bernhard Braun
Albert Vetter,
Fachleiter Deutsch
ENGLISCH - INGLÉS
ENGLISCH - INGLÉS
Atrás de izquierda a derecha: Laura de Román, Nadine Bendaoud, Conchita Pérez, Natalia Garcés,
Fátima Perdomo.
Adelante de izquierda a derecha: Denise Orlando, Gina de Soria, Teresa Velásquez.
117
Project Report:
From Fairy Tales To Modern Times (a Live Time Line)
Participants: Students from 9th and 10th Grades
Our school´s Project Week this year was to highlight the German Excellency in
the different fields of society, therefore we chose to honor Wolfgang Mieder
(Professor and Folklore writer), a Prize winner of the 2012 European Fairytale
Writer, we also wanted to honor the Grimm Brothers and their vast collections
of fairy tales gathered through their journeys around different regions of
Germany and other European towns.
The students who participated in this project freely chose to work on fairy tales
such as: Snow White, Little Red Riding Hood, Sleeping Beauty and Hansel and
Gretel. After researching and analyzing these stories, the students realized
that modern tales, books, films and TV series are connected with the world of
fantasy found in fairy tales.
The students decided to create a live tour around the classics regarding TV
series such as: “Once Upon A Time” and “Grimm”. Films like: “Red Riding
Hood”, “Sleeping Beauty and the Hunter”, “Hansel and Gretel Witch Hunters”
and “Maleficent”. The students displayed creative and vivid sceneries and even
dressed themselves up with costumes allusive to each tale. The group worked
eagerly and enthusiastically in order to fulfill their task. They showed not only
creativity but also solidarity and team work among them.
During the evaluation the students reflected over the connection that these
tales have with modern time literature. They also mentioned that they always
received support and advice from the teachers. They learnt how to manage
their time wisely and responsibly, as well as to put in practice what they have
acknowledged about the English language.
Finally, as teachers we can say that we feel proud of our students´ performance
during this project week.
118
Gina de Soria
Laura Román
ENGLISCH - INGLÉS
Loving ‘Lord of the Flies’
Laura Román
Is ‘Lord of the Flies’ an important book to read? Literature is a very personal
experience for each person. As a teacher, I like to work with my students this
book because it shows us what we are capable of. There is no doubt that we
have a propensity for evil and good. Whether evil or good wins out is
determined by our own environment, such as how we are raised, how we are
treated, the events that happen to us, etc.
Personally, I think Lord of the Flies is important because is powerful,
meaningful, and at the same time it is fun because the passages through the
novel somehow reflect some of our personal life experiences.
The book is also an excellent way to teach teenagers to talk about socialization
within their peer groups. They also get the chance to explore what the rules of
society really mean for us.
Last year the students of Primero de Bachillerato were challenged to research
on different topics which the book is a complement in our lives. The researches
were based in learning about how codes of conduct govern our lives, prepared
newspaper articles, researched on bullying and explored the depiction of
violence. They also interpreted and analyzed the meanings of symbols that
differ between civilization and savagery.
The strategies learned were a good start to read future novels in English, giving
a great step for improving critical reading.
As far as I perceived, the students enjoyed the book and were totally engaged
in their projects. Though the question was left opened to them: Is man
inherently evil, or on the other hand, we like to believe that we are inherently
good until we are tempted to do something that makes us evil?
La Berlinale
La Berlinale fue un proyecto planificado para resaltar la excelencia alemana. Consideramos
que las películas alemanas tienen mucho de positivo para mostrar al mundo. Actualmente
vivimos con el facilismo hasta para el mensaje dado en ciertas películas, dejando nada para
reflexión del espectador. De allí la importancia de este festival de cine, La Berlinale, que se
celebra en Berlín, ceremonia equivalente al Óscar, donde se premia al mejor director, mejor
película, mejor actor, actriz, etc. Algunos alumnos de Primero Bachillerato de todos los
paralelos participaron en este proyecto. Las películas que eligieron ver y analizar fueron:
"Fuck ju Gethte", género comedia (así con esas fallas al escribir), “Good bye Lenin”, género
Histórico, "Die fetten jahren sind vorbei", género drama, "Kein ohrhasse" género romantico.
Cada una motivó a la reflexión y despertó las ganas de “hacer” más. Así, los chicos se
dividieron por película, asumiendo roles de director, actriz principal y secundaria, actor
principal y secundario, etc. También premiaron al mejor elenco.
Fátima Perdomo
En la reflexión, llegamos a la conclusión de que fue muy productivo y que el proceso fue mas
enriquecedor que el resultado.El día de la presentación, por nervios obviaron muchas cosas
que en el transcurso de la semana habían ensayado. Como conclusión, les gustó el proyecto,
aprendieron a manejar luces y sonido, organizar una ceremonia, analizar y dar un mensaje de
una película, etc. Tuvieron la oportunidad de hablar en los tres idiomas que conocen, alemán,
inglés y español. La parte logística también la idearon y crearon los alumnos de primero
bachillerato. Por eso, la opinión de los estudiantes de que fue un proyecto divertido, positivo
y enriquecedor.
119
SPANISCH - ESPAÑOL
Clara Real, Martha Cecilia Amador, Gabriela Silva, María del Carmen Peré,
Andrea Tamariz, Lorena Ramos, Yésica Velásquez.
120
SPANISCH - ESPAÑOL
Poesía en el aula. Desde primaria
hasta el bachillerato
Los cambios que el Bachillerato Internacional hizo dentro del programa de
Literatura, renovaron una vez más la reflexión sobre el lugar de la poesía dentro
del trabajo que hacemos. El análisis e interpretación de textos poéticos era hasta
hace poco una de las opciones que los estudiantes podían escoger dentro de las
pruebas que tienen que superar en III de Bachillerato. Desde hace dos años, en
cambio, el análisis de poesía es obligatorio. Así que la pregunta es inevitable: ¿Por
qué?
Antes de intentar responder esa pregunta, permítanme contarles que como
resultado de la reflexión que hicimos sobre este tema, el área de Lengua y
Literatura (Español) decidió que en todos los grados de EGB se debe incluir un
módulo de poesía. Los objetivos del trabajo con este módulo iban, por su puesto, a
ser adecuado a las situaciones y edades de los estudiantes: Los más pequeños
leerán y harán sencillos comentarios de poemas infantiles, jugarán con las
palabras, armarán imágenes y figuras literarias, trasladarán los significados
comprendidos a otros lenguajes (como el dibujo o la representación dramática),
etc. Los más grandes irán poco adquiriendo conceptos que les permitan agregar a
estas primeras experiencias, nuevas comprensiones del texto poético, hasta que
los estudiantes del último año cuenten con todas las
herramientas necesarias para hacer un trabajo de análisis
completo y adecuado a un bachiller.
Pero la pregunta nos quedó en el aire: ¿Por qué trabajar con
poesía? La razón principal, que resume todas las que puedo
dar, es que la experiencia artística es indispensable en
nuestra formación porque es la única expresión integral de
la experiencia humana, la única forma de expresar (y por lo
tanto conocer y entender), en todos sus niveles, la condición
humana.
Y dentro del arte, el lenguaje poético es el que implica la
mayor experiencia de configuración de significados: El
lenguaje poético congrega emociones, forma y contenido,
estética y sentido.
Esa es mi respuesta como persona adulta que se ha
beneficiado del arte. Pero también quiero responder a esta
pregunta de una manera más adecuada a mi situación como
profesora que está interesada en el desarrollo intelectual y
la formación integral de todos los estudiantes, no solo de los
que tienen una vocación o un interés artístico:
El trabajo con el texto poético permite desarrollar
habilidades intelectuales integrales de un nivel superior que
ofrecen ventajas excepcionales a cualquier individuo al
integrarse a nuestra sociedad.
Por favor permítanme explicar esto con más detalle:
1) El trabajo con el texto poético requiere del estudiante
también comprender las siempre cambiantes posibilidades
significativas del lenguaje. Esto lo ayuda a desarrollar
habilidades de comunicación de alto nivel, que son
transferibles a cualquier situación, sea esta laboral, social o
personal.
121
2) La interpretación literaria en general, pero la poesía en particular,
requiere del estudiante el desarrollo de un trabajo sistemático y
ordenado con una serie de conceptos que se encuentran de una manera
distinta y única en cada texto. Esto implica un alto desarrollo del
pensamiento lógico.
3) El pensamiento lógico, que también se desarrolla a través de otras
materias, está enfrentado en la experiencia poética a la necesidad de
flexibilizarse. Para entender un texto no solo se debe poder un analizar,
sino además analizar siempre en relación a nuevas situaciones y
propuestas que implican ruptura de lo tradicional.
4) Además, algo que el estudio poético ofrece de manera excepcional es
el desarrollo de la habilidad de conectar la estructura formal de los
mensajes con las emociones, sentimientos y asociaciones significativas.
Esto quiere decir que en el proceso de entender la poesía, el individuo se
ejercita en la habilidad de conectarse con su interioridad para después
estructurar significados coherentes y racionales.
Quiero insistir en lo que he dicho en este último numeral: El estudio de la poesía
desarrolla habilidad de introspección. Dentro del espacio educativo formal, no
conozco mejor vía para desarrollar sistemática, consistente y constantemente la
introspección, y la expresión de este tipo de reflexión profunda, que a través de la
interpretación artística y especialmente de la interpretación poética.
Este es el gran valor de la poesía: Ofrece muchísimo más que conocimientos de
cultura general. Eso es lo de menos. Ofrece al estudiante habilidades
indispensables para poder hacer de sí mismo un adulto analítico, capaz de
percibir sutilezas, capaz de comprender la condición humana, capaz de
interpretar situaciones, imágenes y palabras, y así comprender mejor su lugar en
el mundo y construir el camino que debe seguir.
122
MATHEMATIK - MATEMÁTICAS
MATHEMATIK - MATEMÁTICAS
Annabelle Kunze, Cecilia Kunze, Ana Lucía Jordán, Martha Mestanza, Oswaldo Onofre, Diana León,
Fernando Murillo, Aura Santrich González, Katrin Alarcón.
123
El uso de la tecnología en la
Matemática
La Matemática es una ciencia dinámica y cambiante en sus propios contenidos.
El desarrollo tecnológico del cual ha sido parte la sociedad del nuevo milenio
trae consigo una reflexión a los actores educativos; la implementación de
herramientas tecnológicas como software dinámico y calculadoras gráficas en
dicha asignatura son esenciales para complementar el proceso de aprendizaje,
cumpliendo así lo que indica el nuevo currículo ecuatoriano y los estándares de
los exámenes internacionales, para desarrollar en los estudiantes las destrezas
matemáticas necesarias que le serán de utilidad en el ámbito laboral.
La enseñanza y aprendizaje de la Matemática están centrados en activar la
construcción del conocimiento en el estudiante, es por esto que los maestros
nos proponemos motivarlos a su autoformación, a generar un deseo de
conocimiento, de trabajo cooperativo, a crear interacción y reconocimiento
multicultural en el aula, a tener la voluntad de saber, al compromiso con la
sociedad para que su trabajo beneficie a los demás. Las estrategias didácticas
utilizadas son diversas, por ejemplo: El método de expertos, el trabajo en
estaciones u hojas de trabajo individual, con el fin de respetar el ritmo de
aprendizaje de cada estudiante.
Por lo tanto es muy importante para los maestros diseñar actividades que
ayuden a desarrollar procesos, en donde el alumno pueda reflexionar y
construir los conceptos matemáticos para conectarlos y transferirlos a
problemas de la vida diaria, teniendo en cuenta que en la actualidad es
indispensable apoyarse en herramientas tecnológicas para facilitar esta
construcción y aplicación.
124
Aura Santrich González
PHYSIK - FÍSICA / ELEKTROMECHANIK - ELECTROMECÁNICA
PHYSIK - FÍSICA
Ruth Rivera, Jimmy Cevallos, Maricielo Solís, Oswaldo Onofre, Ana Lucía Jordán..
ELEKTROMECHANIK - ELECTROMECÁNICA
Francisco Daquilema, Maricielo Solís.
125
Energías renovables
Coordinadores del Grupo: Jimmy Cevallos y Enrique Blacio
En el grupo que trabajó sobre Energías Renovables, se presentaron tres formas
de energía eficiente: el uso de biogás, de energía solar y energía eólica. Los
estudiantes elaboraron carteles, maquetas, modelos y presentaciones
audiovisuales.
El grupo de biogás aprendió y expuso sobre el origen orgánico del gas metano,
sobre su utilización en fábricas recicladoras de desechos en Alemania y su
posterior uso en calefacción, y como combustible para cocinas. Les llamó
mucho la atención el hecho de que el gas metano a veces puede acumularse en
el fondo de lagos y lagunas y bajo ciertas circunstancias originan explosiones
espontáneas, que en algunos casos pueden ser muy peligrosas.
El grupo de energía eólica trabajó en la construcción de un generador casero
con materiales usados. Aprendieron el principio de funcionamiento de un
generador electromagnético y lograron armar un generador de energía eólica
con el que pudieron generar electricidad para iluminar una bombilla de tamaño
mediano. Con esto pudieron comprobar que el viento puede funcionar como
una fuente renovable de generación de energía limpia. También ubicaron
dónde están las principales zonas de generación de energía eólica en Europa y
también en Ecuador.
El grupo que trabajó con energía solar aprendió el principio de cómo se
acumula este tipo de energía en paneles para luego poder distribuirla y
utilizarla. También aprendieron cuánta energía solar se puede transformar en
energía eléctrica y pudieron apreciar que es una fuente inagotable de energía
no contaminante. Ellos armaron un circuito con un panel solar, un amplificador
de energía y una bombilla Led.
Estos proyectos fueron visitados por una gran cantidad de público el día sábado
8 de febrero, y las personas que asistieron dejaron muchos comentarios
positivos en cuanto al trabajo y a las presentaciones.
126
PHYSIK - FÍSICA
Excelencia de la Cultura Alemana
Proyecto: Grandes Inventos - Transportes
Durante la semana de proyectos se organizaron grupos de 4 o 5 estudiantes, los
cuales escogieron el modelo a trabajar; esto es, inventos realizados por
alemanes en el área del transporte. Así, se crearon modelos de autos,
camiones, helicópteros, etc. También tuvieron la oportunidad de crear otros
tipos de robots según su interés.
El proceso de creación, búsqueda de piezas y ensamblaje tomó los primeros
cuatro días, para posteriormente proceder a su programación. Los estudiantes
también crearon un video, explicando lo que habían trabajado.
Finalmente el día de la presentación, los alumnos mostraron sus trabajos,
recibiendo muchas felicitaciones por parte de los visitantes, que se quedaron
sorprendidos al ver todo lo que podían hacer los modelos construidos.
La semana fue aprovechada por los estudiantes, para desarrollar una actividad
totalmente nueva para ellos, a través de un trabajo colaborativo y cooperativo.
Experimentaron lo que es el proceso de prueba y error, utilizaron la creatividad
para crear sus propios modelos y experimentaron con la programación.
Proyecto: Cultura Investigativa
El proyecto estuvo integrado por: Mauricio Pérez, Lucas Goetzke, Mathias
Baumann, José Egas, Daniel Cepeda, Pablo Rivera, Vanny Sánchez y Ma. Emilia
Negrete. El mismo que se desarrolló con normalidad y entusiasmo por parte de
los estudiantes durante la semana. Lo primero que se realizó fue subdividir al
grupo en 3 equipos para que investigaran acerca de los temas que
conformaban el tema “Cultura Investigativa”, éstos fueron: medicina,
farmacéutica y tecnología. El primer día se lo utilizó para buscar, seleccionar,
analizar y resumir la información para poder decidir cómo sería distribuida la
misma. En los dos siguientes días los estudiantes se dedicaron a trabajar en sus
presentaciones en Power Point y en Prezi, así como realizar carteles que les
fueran de apoyo en sus exposiciones, el equipo de tecnología construyó un
robot que les ayudara en su exposición, así como una maqueta de la planta
SIEMENS. Los últimos dos días les sirvieron para aprenderse sus exposiciones y
ubicar carteles en el colegio promocionando el proyecto.
Para los estudiantes esta semana de proyectos fue un tiempo de adquisición de
conocimientos y trabajo colaborativo en el que ellos consideran que
aprendieron sin la presión de una nota. El poder escoger el tema de proyecto
garantizaba que trabajarían de una manera responsable y divertida, así mismo
conocieron a nuevas personas y pudieron hacer amigos; fue una experiencia
interesante pues aprendieron a organizarse, aunque al principio esta tarea no
fue sencilla porque algunos se distraían, pero se exigieron a sí mismos
poniéndose tiempos límites para la realización de cada tarea, desarrollaron
valores como la solidaridad, la tolerancia a ideas diferentes a las suyas, el
respeto a sus compañeros.
127
Excelencia alemana
PROYECTO: INDUSTRIA AUTOMOTRIZ
Lunes 27 de enero: Primera reunión entre los profesores guías y los alumnos
que escogieron este proyecto. Se arman los grupos de trabajo y se distribuyen
las marcas de mayor trascendencia de la industria automotriz alemana. Un
grupo de señoritas se une al final de esta jornada, a las cuales se les permite
integrar este proyecto.
Lunes 3 de febrero: Se empieza con investigación en internet de las marcas y un
bosquejo de la presentación en Power Point de los diferentes grupos.
Martes 4 de febrero: Los alumnos trajeron materiales para la elaboración de
las maquetas, y realizaron el bosquejo e iniciaron el trabajo de la misma,
algunos compañeros trajeron carritos a escala para que puedan ser
presentados los modelos.
Miércoles 5 de febrero: Principalmente se trabajó en la maqueta, se hicieron
exposiciones individuales de la presentación para ver posibles mejoras, los
profesores estuvimos escuchando las exposiciones.
Jueves 6 de febrero: Se terminaron los últimos detalles de la maqueta,
seguimos con las exposiciones individuales y se dieron los últimos toques a la
exposición de Power Point.
Viernes 7 de febrero: Se arregló el aula y se definieron los espacios para cada
grupo, todavía hicimos exposiciones individuales y quedó todo listo para el
sábado.
Sábado 8 de febrero: Presentación de los trabajos a los visitantes.
Los alumnos concluyen que lo que les gusta de este tipo de trabajo es que están
con los amigos y escogen un tema que sea de su agrado o al profesor que sea de
su agrado y esto ayuda a que el resultado sea una buena exposición.
128
CHEMIE - QUÍMICA
CHEMIE - QUÍMICA
Samuel Villarroel, Manuel Orellana.
129
Uso de la energía alternativa en
Alemania
PROFESORES RESPONSABLES: Samuel Villarroel y Manuel Orellana
DIRECTRICES DEL TRABAJO: Formación de tres grupos que se encargaron
de la investigación sobre el uso de la energía eólica, solar e hidroeléctrica.
Cada grupo elaboró una maqueta explicativa del trabajo realizado.
Los estudiantes presentes emitieron las siguientes opiniones:
Manifestaron su satisfacción por la concepción del proyecto al mismo que lo
calificaron de muy bueno por las repercusiones que tiene a futuro en países
como el nuestro, donde no se explotan debida y adecuadamente los
recursos naturales, para más que nada evitar la contaminación ambiental
por emisión de gases tóxicos que provoca la energía fósil. También hicieron
conocer que la cantidad de estudiantes y la distribución fueron acertadas, ya
que todos conocían algo de lo que investigaban sus compañeros del otro
tema.
Con respecto a la realización del trabajo en sí, les resultó muy agradable
porque les permitió adquirir nuevas experiencias y apreciar el grado de
responsabilidad de algunos compañeros por asumir el cumplimiento de la
tarea; añadieron que la conformación heterogénea del grupo hizo notar a los
que se estaban quedando, que esta actitud no es la correcta y hay que
esforzarse para que el trabajo salga satisfactorio. Hicieron notar que en las
exposiciones del día sábado 8 de febrero hubo irresponsabilidad de algunos
que en un momento dejaron abandonado el proyecto por ir a conocer lo que
habían hecho sus compañeros, por lo que sugieren que a futuro se deben
crear turnos de exposición para poder visitar los otros proyectos o en su
lugar realizar las presentaciones en un mismo lugar.
130
BIOLOGIE - BIOLOGÍA
BIOLOGIE - BIOLOGÍA
Verónica Cruz, Ángela Ayala, Jan Wagner, Nathlie Ramsauer, Enrique Blacio.
131
Fachbereich Biologie
Der Beginn des Schuljahres begann für unsere Fachschaft mit einem freudigen
und einem traurigen Ereignis, die beide miteinander in Verbindung standen:
Unsere sehr geschätzte Kollegin aus der Vespertina Angela Ayala wurde die
neue Coordinadora der Vespertina. Dieses freudige Ereignis hatte aber auch
seine negative Begleiterscheinung. Plötzlich hatten wir keine Laborassistentin
mehr, die uns bei der Vor- und Nachbereitung der vielschichtigen vom IB
geforderten Experimente unterstützte.
An dieser Stelle gehört mein Dank all meinen lieben Kolleginnen und Kollegen,
die mich in dieser Situation sehr unterstützt haben und diverse Aufgaben
unentgeltlich übernommen haben. Gemeinsam haben wir diesen Verlust
aufgefangen und sind noch enger zusammen gerückt.
Im Laufe des Schuljahres haben wir in diversen Sitzungen und Fortbildungen
versucht unsere Arbeit noch besser aufeinander abzustimmen. Dieser
Abstimmung lag das Ziel der Verbesserung der Leistungen im IB zugrunde. So
wird beispielsweise in den Klassen 7 bis 10 die Menschenkunde eine zentralere
Stellung im Unterricht einnehmen als bisher.
Auch im letzten Schuljahr haben wir weiter unsere Sammlung ausgebaut und
verbessert. So haben wir einige neue Modelle angeschafft, die den
Unterrichtsstoff veranschaulichen sollen. Beispielsweise hilft ein neuer Torso
des menschlichen Körpers den Bau und die Lage der Organe besser zu
verstehen.
Im Bereich der Organisation der IB-Kurse haben meine Kollegin Nathalie
Ramsauer und ich ebenfalls einige Änderungen vorgenommen: So soll das
Projekt der Gruppe 4 (siehe separaten Beitrag) jetzt in der letzten Schulwoche
der 11. Klasse stattfinden, statt wie bisher im Laufe der 12. Klasse. Ebenfalls
sollen die Schüler der 11. Klasse Versuche für die im IB geforderten Protokolle
in der Projektwoche durchführen, statt sie nachmittags im Laufe der 12. Klasse
zu machen. Beide Veränderungen sollen dazu beitragen die hohe Belastung der
Schüler während der 12. Klasse zu reduzieren.
Ich wünsche allen Schülern der Abschlussklasse einen erfolgreichen Start ins
Leben nach der Schule,
132
Jan Wagner
BIOLOGIE - BIOLOGÍA
Área de Biología
El inicio del año lectivo tuvo un acontecimiento
positivo y uno triste para nuestra área. Los dos
están vinculados: Nuestra querida compañera
de la Sección Vespertina, Ángela Ayala, fue
elegida como nueva coordinadora de la sección
vespertina. Este acontecimiento jubiloso llevó
consigo un efecto secundario. De un día al otro
nos quedamos sin el apoyo de nuestra
asistente de laboratorio, quien nos ayudaba a
preparar y desmontar tantos experimentos
complejos que demanda el BI.
En este punto deseo agradecer a todos mis
queridos compañeros y compañeras por el gran
apoyo en esta situación. Ellos asumieron varias
tareas de manera voluntaria, sin percibir
remuneración alguna. Juntos hemos superado
esta pérdida y nos hemos unido aún más.
En varias reuniones y capacitaciones a lo largo
del año lectivo hemos intentado coordinar
mejor todavía nuestro trabajo. La meta de esta
coordinación ha sido mejorar el rendimiento en
el BI. Así por ejemplo el estudio del cuerpo
humano ha tomado una posición más central
en las clases desde 7mo EGB hasta 10mo EGB.
Igual que en los años anteriores, también
hemos ampliado y mejorado nuestro
inventario del laboratorio. De esta manera
hemos conseguido algunos modelos nuevos,
que nos ayudan a visualizar mejor nuestra
enseñanza en clases. Un nuevo torso, por
ejemplo, nos ayuda a entender mejor la
construcción y ubicación de los órganos del
cuerpo humano.
Mi compañera Nathalie Ramsauer y yo también
hemos hecho algunos cambios en el ámbito de
la organización de los Cursos de Diploma: los
"Proyectos del Grupo 4" (ver aportación
adicional), que tenían lugar durante el año
lectivo de III Bachillerato, se llevarán a cabo en
la última semana del año lectivo de II
Bachillerato. Así mismo los alumnos de II
Bachillerato deberán realizar sus experimentos
requeridos para los protocolos del BI en la
semana de proyectos, en lugar de realizarlos en
las tardes de experimentos de III Bachillerato.
Con estos cambios esperamos aliviar la fuerte
carga para los alumnos en su último año.
¡Deseo a todos los alumnos de III Bachillerato
mucho éxito en sus estudios posteriores!
133
Proyecto
Como requisito para graduarse en diploma, los alumnos del II Bachillerato
deben participar en una excursión de índole científica. Del 11 al 13 de febrero
se realizó la excursión en Playas, organizada por el jefe de área Jan Wagner y
por mí.
El martes visitamos los esteros de Puerto El Morro con un guía y conocimos los
manglares con sus diversos ecosistemas y su gran diversidad de fauna y flora.
Algunos grupos de alumnos aprovecharon para tomar sus muestras de agua y
suelo para sus respectivos experimentos. Esa misma tarde viajamos a Playas,
donde nos quedamos el resto del tiempo. En la playa de la vía Data se realizaron
los diferentes experimentos que los alumnos habían planificado con
anticipación. Se trataba de experimentos acerca de temas de impacto
ambiental. En la tarde del miércoles los estudiantes debieron analizar sus
resultados de los experimentos que habían realizado y debieron preparar su
exposición. El jueves en la mañana presentaron sus interesantes proyectos
acerca de impactos ecológicos. Más tarde volvimos a Guayaquil, cansados del
arduo trabajo, pero también felices de haber pasado un tiempo agradable y
divertido.
134
Nathalie Ramsauer
WIRTSCHAFT -COMERCIO - INFORMATIK -INFORMÁTICA
WIRTSCHAFT - COMERCIO
Cynthia Vera, Martha Villa.
INFORMATIK - INFORMÁTICA
Margarita Jiménez, Lía Álava, Jenny Chehab, Nelson Narváez.
135
Comercio Empresarial
de la Sección Matutina
El área de comercio como actividad programada para el año lectivo tenía
el desarrollo de la creación de una empresa de tipo comercial o de servicio,
cuyo capital era de $ 50.000. Los alumnos de décimo gado con los
conocimientos adquiridos disponían de las herramientas necesarias para el
cumplimiento de tal actividad. Movidos por la curiosidad de cómo es la
creación de una empresa debieron formar grupos de cuatro o cinco alumnos
cada uno, y como primera actividad tenían que ponerse de acuerdo a qué se
iba a dedicar la empresa, qué producto iba a elaborar o qué servicio iba a
ofrecer, con el único fin de satisfacer una necesidad insatisfecha al mercado al
que estaba dirigido. Como ejemplo hubo los siguientes productos: cup cakes de
diferentes sabores y modelos, sofá con espumas en formas triangular, jugos
naturales, galletas de diferentes formas, entre otros. Luego de saber qué
producto iban a elaborar debían de decidir el logo, eslogan y el nombre o razón
social de su respectiva empresa.
Además, el organigrama con su respectivo manual de funciones, listas de
bienes, gastos e ingresos proyectados a un año de funcionamiento. En cuanto a
marketing, debían de realizar la publicidad, ya sea en volantes o en pancartas,
papel membretado de la empresa con su respectivo sobre y las tarjetas de
presentación de cada socio o accionista de la misma.
En cuanto a la actividad que se realizó con el Primero de Bachillerato fue la
creación de empresas de servicio que ofrecían paquetes turísticos a lugares
poco conocidos, los mismos que ofrecían entre otras alternativas: transporte,
distracción propia del lugar, alojamiento y alimentación. Como culminación del
proyecto elaboraron un informe y diapositivas, para luego ser expuestas a los
compañeros que fueron invitados a dichas presentaciones.
136
WIRTSCHAFT - COMERCIO
El Proyecto Empresarial de la Vespertina
Cynthia Vera
En la asignatura de Emprendimiento y Gestión en la sección vespertina que se
enseña en el segundo curso del bachillerato, se estudia el proceso de
administración de una empresa, que engloba las tareas de planificación, dirección,
organización, así como también la evaluación y el control del desarrollo
empresarial. Entre las actividades más destacadas del año lectivo anterior estuvo
emprender un proyecto empresarial, “Una Microempresa”, en donde formaron
varios grupos para demostrar las habilidades que habían adquirido por medio de las
clases recibidas. El primer paso que se realizó fue el de elaborar una lista de
ejemplos de productos que se pueden encontrar en el mercado, como jugos, tortas,
cremas, etc.; después pensar las características de los diferentes productos,
formular preguntas que les hagan saber por qué las personas los adquieren o por
qué los consumen y como paso final, utilizando la técnica de toma de decisiones,
seleccionar el producto o servicio que sea más factible de ofrecer. Una vez
terminado el reporte de selección, dentro de los grupos se toma la decisión de
volver esta idea realidad, como por ejemplo en un grupo de trabajo fue la de crear
un perfume que llegue a satisfacer la necesidad del cliente y además tenga un
aroma que agrade al público en general. Al finalizar los procesos para completar el
proyecto emprendedor, se dio paso a la presentación de las microempresas, en
donde se expuso el eslogan, misión, visión, logotipo y análisis FODA de cada una las
microempresas creadas que fueron: La Gelatinosa S.A (elaboración y venta de
gelatinas), Pretium S.A (empresa creadora de perfumes), Multicolors (fabricación
de tintes naturales para el cabello), Protein Pancake (elaboración de pancakes
137
nutritivos con sabores a frutas), Eat & Drink (venta de
frutas y batidos), Green Peace (fabricación de ganchos
a base de materiales reciclados), Cupcake Nutcake
(elaboración de cupcakes variados), Magic Puff
(creación de asientos decorativos con material de
reciclaje). Esta actividad fue muy enriquecedora para
los alumnos, ya que se obtuvo un pensamiento
emprendedor que les beneficiará a futuro, maximizó la
capacidad de organización, ayudó a consolidarlos como
un equipo y a animarlos a ser creadores de nuevas
empresas para que la sociedad avance y tenga mejores
oportunidades. Gestión Empresarial no es solo una
asignatura que hay que cumplir en el pénsum de
estudios en bachillerato sino que les abre puertas para
ser creadores de nuevas empresas que liderarán la
economía y desarrollo de nuestro país.
138
INFORMATIK - INFORMÁTICA
Margarita Jiménez
Aplicación de la Robótica en la
Educación
A finales de este año lectivo, en el mes de febrero,
tuvimos la Semana de Proyectos titulada “Excelencia
de la Cultura Alemana”. Dentro de este tema el área de
informática propuso que los estudiantes investiguen
avances o inventos realizados por Alemania, para
luego crear una representación de los mismos con
piezas de Lego.
Para poder desarrollar los modelos, los alumnos de I y
II Bachillerato realizaron búsquedas en internet sobre
los inventos desarrollados en Alemania en el área del
transporte o similares, y así escogieron el modelo a
trabajar.
El proceso de creación incluyó la búsqueda de piezas,
el ensamblaje, la programación y la descarga del
programa en el robot. Todo el desarrollo fue guiado
por las profesoras Jenny Chehab y Margarita Jiménez.
Es así, que se construyeron autos, camiones,
helicópteros, poleas, etc. a escala que recrearon los
modelos originales. También tuvieron la oportunidad
de crear otros tipos de robots según su interés.
El día de la presentación, los estudiantes expusieron
sus trabajos recibiendo muchas felicitaciones por
parte de los visitantes, que se mostraron sorprendidos
al ver lo que podían hacer los prototipos, no sólo por la
construcción de los robots sino también en su
programación, es decir en las acciones que ejecutaban
según a las instrucciones o estímulos recibidos.
La semana fue de mucho provecho para los
estudiantes, ya que desarrollaron una actividad
totalmente nueva para ellos, a través de un trabajo en
equipo en un ambiente de aprendizaje innovador.
Experimentaron lo que es el proceso de prueba y error,
utilizaron la creatividad para crear sus propios
modelos o prototipos, y experimentaron con la
construcción, programación y prueba de los robots.
139
SPORT - EDUCACIÓN FÍSICA
FrEddy Nieves, Geovanny Avilés, René Segarra, Carla García, Santiago Gagliardo,
Lutz Dencker, Veikko Bersug.
140
SPORT - DEPORTES
Bundesjugendspiele
2013-2014
Los mejores resultados:
4to y 5to grado
Ana Paula Rivadeneira 5B
Jorge Meléndez 5D
6to y 7mo grado
Fiorella Boloña 7E
Pablo Domínguez 7V
8vo, 9no y 10mo grado
Diana Cabrera 10D
Felipe Silva 10C
I, II y III Bachillerato
Fabiana Stracuzzi III B
Miguel Hanze III A
Ganadores de 50, 75 o 100
metros planos
Francesca Tobalina 4B
Marco Zambrano 4C
Aitana Jiménez 5D
Ricardo Intriago 5D
Romina Izurieta 6A
William Birkett 6B
Fabiana Soriano 7E
Enrique Layana 7A
Gitte Hermenau 10B
Miguel Hanze III A
Ganadores de 800 y 1.000
metros planos
Christel Koehn 7C
Eliezer Acebo 7V
Rebecca Birkett 8C
Omar Muñoz III A
141
H
um
bo
ld
t
-S
pi
el
e
20
13
SPORT - DEPORTES
Humboldt-Spiele 2013 en Lima
Humboldt-Spiele 2013
Medalla de oro
Valentina Heymann
Miguel Hanze
Medalla de plata
Hans Werner Koehn (4)
Miguel Hanze (2)
Mario Dongarrá (2)
Félix Arias (2)
Marcel Prieto (2)
Eduardo Castro
Felipe Silva
Medalla de bronce
Christel Koehn (2)
Annette Birkett
Valentina Heymann
Fabianna Stracuzzi
Sophie Sonnenholzner
Adriana Smith
Gitte Hermenau
Ariana Armijos
Eduardo Castro
Felipe Silva
Hans Werner Koehn
Del 18 al26 de octubre, se realizaron los tradicionales Humboldt-Spiele 2013 en
el Colegio Alexander von Humboldt de Lima. Participaron 11 delegaciones
deportivas de los colegios alemanes de Bolivia, Ecuador, Colombia, Venezuela y
Perú
“Los Juegos Humboldtianos son también una fiesta de encuentro, que estará
marcada por la hospitalidad, las conversaciones, la motivación recíproca y la
celebración conjunta. El entablar y mantener amistades no es solamente
importante en el colegio Humboldt, sino que también debería serlo entre los
colegios alemanes de Latinoamérica, para lograr el fundamento de tolerancia,
aceptación y apoyo entre unos y otros” indica el director general de Lima, Sr.
Eberhard Heinzel.
La selección de Guayaquil de los Humboldt-Spiele Lima 2013 cumplió un
excelente trabajo y trajo a casa el trofeo del Tercer Lugar. Nuestro alumno
Miguel Hanze obtuvo el trofeo por Mejor Atleta (Varón) en la competencia de
Atletismo. El medallero final es de: 2 oros, 5 platas y 6 bronces.
En las disciplinas quedamos:
Natación - Tercer lugar
Atletismo - Cuarto lugar
Voleibol - Cuarto lugar.
Felicitamos a nuestros alumnos por su gran esfuerzo y dedicación. Asimismo a
los entrenadores por el constante apoyo y horas dedicadas a sacar lo mejor de
la selección; a los profesores del área de deporte, quienes también preparan
física y emocionalmente a los alumnos y por supuesto, a los profesores en
general, por alentarlos y también apoyarlos constantemente.
Vamos a los próximos Humboldt-Spiele 2015 en Cali / Colombia; 2017 en Quito
/ Ecuador; 2019 en Cochabamba / Bolivia.
Resultados generales
1. Lima
2. Cali
3. Guayaquil
4. Quito
5. Medellín
6. Bogotá
7. Caracas
8. Arequipa
9. Barranquilla
10. Santa Cruz
11. Cochabamba
143
CIRCO
Esta semana de proyectos ha sido una experiencia diferente, ya que es el
primer proyecto en el que ha sido posible trabajar y convivir con alumnos de
otros grados.
Se realizaron varios actos con magos, acróbatas, malabaristas, payasos,
bailarinas, adiestradores de animales, entre otros; se mostró mucha
creatividad de cada uno de los estudiantes, el trabajo en grupo siempre estuvo
presente.
En cada grupo se trabajó muy arduamente, se podría decir que el circo es como
una cadena, cada eslabón está interconectado entre sí, es un espectáculo
artístico para divertir a grandes y chicos.
Se puede mencionar las funciones de cada uno:
• La acrobacia en sí es una actividad deportiva y un arte escénico. Se
entrenó mucho, ya que utilizan mucho lo que son las capacidades de
equilibrio, agilidad y coordinación.
• Los malabares son juegos con mucha dificultad y belleza, se utiliza
mucho la habilidad psicomotriz. Cada estudiante tuvo mucha
concentración para poder efectuar cada movimiento, ya que están
implicadas varias zonas del cuerpo. Lo primordial, las manos, pero
también los pies, brazos o cabeza.
• Los payasos tienen una particularidad son diferentes, tienen un
carisma, un alma diferente que hace reír a la gente, con bromas, hacen
piruetas, trucos divertidos. Los alumnos que realizaron este acto sí se
metieron en el papel y lo hicieron con mucho entusiasmo.
• La presentación de las bailarinas fue un acto especial, ya que en este
grupo era la primera vez que lo iban a realizar, nueva experiencia,
aprender pasos nuevos, con ritmos a tiempos acelerados, movimientos
sueltos, armar coreografía, ubicaciones, coordinación, y sobre todo
perder el miedo escénico. el ensayo fue muy intenso pero el resultado
fue el mejor.
• Adiestradores de animales se ocupan de enseñar al animal a obedecer
órdenes para realizar actividades tales como sentarse, caminar, correr,
saltar. Las alumnas tuvieron mucho empeño y entrenaron arduamente
con sus mascotas, entre ellas estuvieron Pinky, Cappuccino y Paris, que
se robaron el espectáculo.
En conclusión se podría decir que esta experiencia es única para cada
estudiante ya que pudieron mostrar sus habilidades y unirse al grupo en el que
se sintieran cómodos haciendo lo que les gusta.
144
SOZIALWISSENSCHAFTEN - ESTUDIOS SOCIALES
SOZIALWISSENSCHAFTEN - ESTUDIOS SOCIALES
Hans Windmeier, Hannelore Döbler, Elena Chang, Tatiana Rojas,
Nataniela Barreiro, Viviana Cano, Yésica Velásquez, Christian Schultes.
Atrás: Uwe Wittmeyer.
145
¿Qué aprendemos cuando
estudiamos Historia?
Para comenzar a esclarecer este cuestionamiento, permítanme comenzar con
la siguiente afirmación de Eric Hobsbawm (2002): “El pasado es una dimensión
permanente de la conciencia humana, un componente obligado de las
instituciones, valores y demás elementos constitutivos de la sociedad
humana”. Por lo tanto, conocer el pasado es una manera de entender cómo se
ha transformado la sociedad y el mundo que nos rodea.
Podemos entender la Historia como una construcción que realizamos todos los
seres humanos, desde nuestra propia perspectiva individual, pero también
desde una perspectiva colectiva, porque nos obliga a pensarnos, a cada uno,
dentro de nuestro propio entorno inmediato, a entendernos y reflexionar
sobre el lugar que ocupamos en la sociedad, frente a nuestro contexto local
reforzando nuestra identidad, al tiempo que nos permite ubicarnos como
ciudadanos de un mundo cada vez más complejo.
Aprender Historia también nos lleva a formar criterios, actitudes y valores de
frente a hechos del pasado que demandan ser estudiados y revisados desde
una perspectiva científica y académica.
¿Cómo aprenden Historia los estudiantes del Colegio Alemán?
Desde un enfoque propio de las ciencias, se pretende que los estudiantes se
cuestionen, busquen evidencias y planteen supuestos que los lleven a una
comprensión razonada, personal y reflexiva de los sucesos históricos que han
marcado a la humanidad, también se los anima a que desde sus inquietudes e
intereses creen problemas de investigación histórica y los aborden de manera
lógica y metódica a través de la búsqueda de datos y fuentes sobre hechos
concretos que cada uno, desde su experiencia e interés, identifique y analice.
El aprendizaje de la Historia tiene la finalidad de formar seres humanos
curiosos, críticos y reflexivos, capaces de aprehender la realidad desde sus
diversas aristas económicas, sociales, culturales y políticas, de manera que el
estudiante tenga una visión integral de la realidad.
146
Tatiana Rojas
SOZIALWISSENSCHAFTEN - ESTUDIOS SOCIALES
Excursión sobre la historia
de Ingapirca
Christian Schultes
Uwe Wittmeyer
Al finalizar el año lectivo de 2013-14 hubo por primera vez una excursión a un
sitio arqueológico, el mejor conservado del Ecuador. En Ingapirca los Incas
crearon un santuario único y lograron fundir dos diferentes convicciones
religiosas: su propio culto del sol con el culto de la luna de los Cañari, quienes
fueron conquistados por el padre de Atahualpa. Ni los ecuatorianos ni los
interesados en la cultura e historia deberían perderse este sitio.
Treinta alumnos de los grados Iº A y B se fueron el lunes 10 de febrero del 2014
a Cuenca, donde tuvieron la oportunidad de conocer la ciudad, además de
visitar un museo precolombino. La noche, la pasaron en un maravilloso hotel
llamado "Calle Angosta". Aunque por la mañana unos alumnos estaban más
agotados que otros, todo el grupo salió con destino a Ingapirca.
Allá una guía cañari logró dar vida no solo al significado histórico de este sitio,
sino también a la vida de los antiguos habitantes. Además unas hojas de trabajo
fueron entregadas a los alumnos para visualizar los conocimientos aprendidos
en las clases. Después de este "rally" por la historia solamente nos quedó un
poco de tiempo para almorzar juntos, hasta que el bus nos llevó otra vez a
Guayaquil, a donde llegamos sanos y salvos y llenos de nuevas impresiones.
El miércoles de la misma semana los alumnos de los grados C y D se fueron por
su excursión de dos días, la cual fue un éxito también.
Por eso nosotros, los profesores, esperamos instaurar la visita a Ingapirca como
tradición de las clases de historia aquí en el CAH de Guayaquil, para poder salir
del aula con los del Io Bachillerato cada año lectivo.
Especialmente hay que agradecer a los representantes de los padres de la
familia, ya que la organización de la excursión no hubiera sido posible sin su
gran apoyo y ayuda. Además queremos decir "muchas gracias" a las maestras
acompañantes, más bien a las colegas de CISO.
147
Geschichts-Exkursion
nach Ingapirca
Zum Abschluß des Schuljahres 2013/2014 stand
erstmalig eine Exkursion zur besterhaltensten
archäologischen Stätte Ecuadors an. In
Ingapirca schufen die Inkas ein einzigartiges
Heiligtum, wo es ihnen gelang, ihren eigenen
Sonnenkult mit den religiösen Überzeugungen
der von ihnen eroberten Cañari, die vor allem
den Mond anbeten, zu einem konzeptionellen
Ganzen zu verschmelzen. Ein absolutes MUSS
nicht nur für jeden Ecuadorianer, sondern für
alle Geschichts- und Kulturinteressierte.
Am Montag, den 10.2.2014 machten sich 30
Schüler der Klassen I° A + B auf den Weg nach
Cuenca, wo am Nachmittag erst einmal eine
Stadtbesichtigung und der Besuch des
präkolumbianischen Museums auf dem
Programm standen. Übernachtet wurde in dem
wunderschönen Hotel “Calle Angosta”, um am
nächsten Morgen weiter nach Ingapirca zu
fahren.
Einer überaus kenntnisreichen Cañari-Führerin
gelang es, vieles vom einstigen Leben und der
historischen Bedeutung dieses Ortes lebendig
werden zu lassen. Darüber hinaus versuchten
Arbeitsblätter das vorher im Unterricht
erworbene Wissen anschaulich werden zu
lassen. Nach dieser Geschichts-Rallye blieb nur
noch Zeit für ein gemeinsames Essen, bis es
wieder hieß, den Bus zu besteigen, der uns alle
wohlbehalten und um viele Eindrücke reicher
nach Guayaquil brachte.
Am Mittwoch brachen die Schüler der Klassen C
+ D zu ihrer 2-tägigen Geschichtsexkursion auf,
die ebenso erfolgreich verlief wie die ihrer
Mitschüler. Aus diesem Grunde hoffen wir, den
Besuch Ingapircas zu einer Tradition im
Geschichtsunterricht der Deutschen Schule
Guayaquil zu machen und jedes Jahr mit diesem
Jahrgang den Klassenraum verlassen zu
können.
Einen ganz besonderen Dank sei an dieser Stelle
den Elternvertretern gezollt, ohne deren Hilfe
die Organisation dieses Ausfluges unmöglich
gewesen wäre. Auch den begleitenden
Lehrkräften sei an dieser Stelle gedankt,
insbesondere den Geschichtslehrerinnen der
spanischen Abteilung.
148
MUSIK - MÚSICA
MUSIK - MÚSICA
Luis Betancourt, Blanca Layana, Angie Aguirre, Monserrat Tarazona, Irene Ycaza,
Wisloidys Escobar, Sabine Meinlschmidt.
149
Alumnos de los décimos grados asisten
al Teatro Centro Cívico
La mayoría no conocía el Teatro Centro Cívico. Algunos escucharon
complacidos a la Orquesta.
Blanca Layana
En el Teatro Centro Cívico se llevó a cabo el acto de entrega del paquete
multimedia que el Ministerio de Cultura preparó sobre música ecuatoriana
para los colegios del país. Nuestros alumnos de los décimos grados asistieron a
este evento que se realizó el pasado mes de septiembre.
Con la intervención de prestigiosos artistas del país, incluyendo la Orquesta
Sinfónica de Guayaquil, se destacó la obra sinfónica del insigne maestro
Gerardo Guevara, quien estuvo presente, incluyendo un video que muestra
etapas de su vida y actividad creadora. Esta biografía llamó la atención de
nuestros estudiantes, quienes se llevaron las mejores impresiones de su música
y de las peculiares circunstancias que tuvo que afrontar para alcanzar sus
metas artísticas.
Al iniciar el espectáculo mis alumnos se sorprendieron -y yo también- al
escuchar mi nombre, pues la Directora Nacional de Artes me anunció como
compositora de una de las seis variaciones sinfónicas de El Capariche, obra
nacional académica incluida en el multimedia, para que los estudiantes se
familiaricen con los grupos orquestales; paquete que se entregó a cada colegio
asistente para su uso en las aulas de clase.
Algunos escucharon a la Sinfónica de Guayaquil por primera vez. Al fin
pudieron apreciar música académica de nuestro país; hecho que halagó y elevó
el interés de nuestros adolescentes por la cultura y el arte ecuatoriano.
150
MUSIK - MÚSICA
Alumnos de los séptimos
grados asisten al concierto
didáctico de la Orquesta
Sinfónica de Guayaquil
“Yo siempre miraba por la ventana de mi cuarto el
Teatro Centro Cívico y me preguntaba cómo sería por
dentro.
El viernes 13 de septiembre estaba muy emocionada por
conocerlo.
En el bus, la Frau Blanca Layana me estaba indicando
cómo dirigir una orquesta, yo no sabía para qué.
Ya en el teatro, vimos la función de la música de los
países. De pronto me dicen que siga a los señores
técnicos; también iban unos niños de otros colegios.
Después de un rato, subimos al escenario y el señor que
narraba todo sobre los países, me preguntó qué música
y de qué país me había gustado más. Yo le dije: ‘La
música de Alemania, pues somos del Colegio Alemán
Humboldt’.
Saskia Abad, 7 EGB-D
Al principio me sentía un poco nerviosa, porque nunca
había subido a ningún escenario para hacer algo así. El
director de la orquesta me enseñó a dirigir la V sinfonía
de Beethoven. Me subí al podio, moví mis manos al
compás de la música, la orquesta tocó y todos me
aplaudieron. Me sentí muy feliz”.
151
Banda del colegio
El año lectivo anterior se creó la Banda del Colegio, integrada por los
estudiantes de II Bachillerato DANIELA DE CASTRO, SEBASTIÁN MORENO,
LUCAS NEIRA, DANIEL VALAREZO, CARLOS HORACIO VENEGAS, de III
Bachillerato ANDRÉS DÁVILA y adicionalmente participó el joven Matthew
Merchán como baterista invitado.
Los ensayos fueron conducidos por el profesor Herr Luis Betancourt. El
desarrollo del trabajo de la banda fue ágil y muy productivo debido al empeño
de sus participantes y sobre todo su compromiso personal con el grupo,
llegando incluso a organizar jornadas extras de ensayo en la casa de uno de sus
miembros.
La banda participó en tres eventos importantes del colegio, el Día de Campo, la
despedida de los profesores que se jubilaban y la Noche de Talentos del Colegio
Alemán Humboldt.
Parte del repertorio de la banda fue Radioactive de Kings of Leon, Englishman
in New York de Sting, Zombie de The Cranberries y Canción a la maestra, El
Bolsillo del Repertorio de Canciones Infantiles, entre otras.
Fue una experiencia maravillosa poder compartir el interés por la música,
desarrollar el talento y creatividad de los participantes, así como fortalecer los
valores de la tolerancia y solidaridad dentro de un grupo.
152
Luis Betancourt
MUSIK - MÚSICA
Noche de Talentos
El 17 de diciembre de 2013 se realizó la segunda Noche de
Talentos del Colegio Alemán Humboldt de Guayaquil. Los
participantes fueron seleccionados en una eliminatoria
previa por los profesores del área de Música. Haber
alcanzado el derecho a presentarse en este concierto
resulta muy motivante para los alumnos.
Presenciamos 19 intervenciones que incluían estudiantes
desde la sección pre escolar hasta el bachillerato.
El estudio de la música en las escuelas y colegios tiene un
enfoque diferente al de un instituto especializado.
Aunque es estudiada desde temprana edad el fin que
persigue difiere al de una escuela de música que se
concentra en la ejecución de un instrumento y de las
materias que permitan su entendimiento.
La música es una disciplina que requiere esfuerzo físico,
mental y emocional. Muchas veces el dominio de la
coordinación muscular no refleja visualmente la ardua y
larga preparación que requiere la ejecución.
“Las actividades artístico musicales no sólo
desarrollan habilidades, destrezas o capacidades
desde la perspectiva de la música, sino que
fortalecen sustancialmente la calidad de los
aprendizajes en los niños”.
(Lafourcade, 1977)
El Colegio desde su creación, ha fomentado el arte,
facilitando el acceso a la cultura de un mayor número de
personas, organizando eventos de diversa índole,
acercando la música a los hogares de la comunidad,
creando espacios en los cuales los estudiantes pueden
compartir su talento.
¡Felicitaciones a los participantes!
153
Coro Vivace
Welches Lied singen wir in diesem Jahr? Wo finden die Proben statt? Wieviele
Schüler kommen aus Quito und Cuenca? Was werden wir gemeinsam
vorbereiten? Ist Anna aus Quito auch wieder dabei? ... dies sind nur einige
Fragen, die sich die Schüler schon Monate vor dem Beginn des Coro Vivace
stellen. Der Coro Vivace ist ein Projekt der deutschen Schulen Ecuador. Einmal
im Jahr treffen sich ca. 70 Schüler aus Quito, Cuenca und Guayaquil um
gemeinsam ein Programm zu erarbeiten und dieses dann in den 3 Städten zu
präsentieren. In diesem Jahr fand der Coro Vivace in der ersten Februarwoche
2014 statt. In Vorfreude auf das gemeinsame Projekt wurden viele Stunden in
das Vorbereiten des eigenen Programmteils gesteckt. Unsere Lieder standen in
diesem Jahr unter dem Motto Träume. Träume von einer neuen Liebe, von
Freundschaft und von Lebensmut.
Der Ankunftstag in Quito hielt eine Überraschung bereit. Der Chor aus Cuenca
konnte erst einen Tag später kommen, da der Flughafen in Cuenca aufgrund
des Vulkanausbruchs geschlossen war. Dies hieß für alle: üben, üben, üben und
ein Programm in 3 Tagen einstudieren. Alle bewiesen viel Disziplin und es
entstand ein tolles Programm in der kurzen Zeit. Der Höhepunkt des
Programms war die Präsentation eines Medleys der bekanntesten Musicaltitel
von Andrew Lloyd Webber. Die abwechslungsreichen Melodien, wie das
gefühlvolle „Memory“ aus Cats, das schnelle „Es gibt ein Licht am Ende des
Tunnels“ aus Starlight Express oder das gewaltige „Jesus Christ Superstar“ aus
dem gleichnamigen Musical begeisterten nicht nur die jungen Chorsänger,
sondern auch das zahlreiche Publikum in den 3 Städten. Die Präsentationen in
der deutschen Schule Quito, im MAAC in Guayaquil und im Teatro Sucre in
Cuenca waren sehr gut besucht und das Publikum belohnte die zahlreichen
Stunden intensiver Arbeit mit viel Beifall und lobenden Worten.
154
Sabine Meinlschmidt
KUNST - ARTE
KUNST - ARTE
María de Lourdes Morales, Carmen Naumann, Sonia Secaira, Cecilia Kunze, Annabella Kunze.
155
Mañana de Arte
La Mañana de Arte es una actividad en la cual los niños tienen la
oportunidad de desarrollar su creatividad, encontrando respuestas con
entusiasmo y responsabilidad. Entre las habilidades que desarrollan
podemos decir: imaginan, combinan, transforman, estructuran y crean
algo muy personal, comparten sus ideas con sus compañeros y aceptan
democráticamente sus opiniones, asumen responsablemente las
actividades que les son asignadas y se comprometen a realizar el mejor
esfuerzo durante el proceso.
En un trabajo cooperativo los alumnos de 4to y 5to EGB con la supervisión
de sus profesoras de Lengua escribieron el texto de fábulas y cuentos en
grupo; diseñaron las portadas y recrearon gráficamente los personajes
de sus obras, estas imágenes fueron producto de su imaginación.
Durante la jornada los alumnos desarrollaron temas muy variados
estructurando y asociando sus propuestas gráficas a un mundo de
palabras, con imágenes que cobran vida al ser insertadas en sus obras.
El proceso de concebir las ideas y que estas puedan luego graficarse le
proporciona al niño la capacidad de ver las cosas de forma integral.
Además es preciso comprender que para alcanzar la espontaneidad en el
trabajo se requiere de paciencia, tolerancia y aceptación, que liberen su
energía e interés al actuar y sobre todo a pensar en respuestas diversas;
es importante para alcanzar este objetivo un ambiente donde la
creatividad brote de la coexperiencia y donde no existan respuestas
modelo.
“Crear, compartir y disfrutar es el lema para llegar a un final del cual
todos los integrantes se sienten involucrados y satisfechos”.
156
Lourdes Morales
KUNST - ARTE
Mañana de Arte
Construir es una actividad que apasiona a los niños
desde muy pequeños, disfrutan jugando con bloques
de plástico o madera, cajas, naipes, etc. Todo
material que ayude a realizar obras en tres
dimensiones es muy útil para el fin que se persigue.
Este año la Mañana de Arte tuvo como tema a
desarrollar “ El arte de construir”, los alumnos de 6to
EGB utilizaron distintos envases para construir sus
volumetrías y los de 7mo EGB figuras geométricas de
cartón para crear estructuras ensambladas.
Se inició el trabajo aproximadamente una semana
antes para la recolección y selección de los
elementos a utilizar el día 7 de agosto, esto permitió
que los alumnos compartieran e intercambiaran
materiales. La observación y análisis de las
estructuras permitió que el niño tuviera una mayor y
mejor idea de lo que se podía lograr con los
materiales reunidos. Era importante reconocer cómo
se podían unir los elementos, cómo las superficies se
podían acoplar según sus características físicas.
Descubrir que los lados y vértices permitían crear
estructuras más firmes, con dimensiones que solo
ellos podían determinar según su interés.
Las figuras que más les llamaron la atención fueron
las geométricas, descubriendo en ellas cualidades
plásticas al combinarse. Una vez que se organizaron
grupos de trabajo de 2 y 3 alumnos se pusieron a
trabajar en la idea de cómo realizar su construcción,
unificando criterios y tomando decisiones que les
permitieran trabajar en conjunto respetando sus
preferencias y diferencias al ejecutar la obra. La
creatividad e imaginación de cada uno de los
participantes dio como resultado diversas
respuestas.
157
Tarde de Arte Vespertina
158
KUNST - ARTE
Creando espacios
Cuando la propuesta en clase es el tema de un trabajo tridimensional hay
siempre una actitud muy positiva de parte de los alumnos. Así sucedió con los
alumnos del 9 EGB, quienes desarrollaron un proyecto para estructuras
futuristas; la observación y análisis de algunas obras de importancia de la
arquitectura contemporánea los motivó más aún para soñar con lo imposible,
esquematizando ideas sumamente creativas. Solo durante el proceso de
construcción pudieron darse cuenta por propia experimentación de que la
gravedad y la física juegan un papel importante a la hora de construir. Hay que
diseñar pero también calcular, medir y sentir.... La única restricción que
tuvieron en este proyecto fue el material que podían utilizar: papel periódico y
alambre. Había necesidad entonces de estudiar cómo un papel sin mayor
resistencia podría adquirirla a través de alguna transformación.
Annabella de Santos
Algunos de los aspectos positivos de esta experiencia fueron un aprendizaje
orientado a la acción, al descubrimiento, a la experimentación y a la autonomía
en la organización interna de cada equipo. En general cuando los alumnos
construyen o crean volúmenes y espacios no solo aprenden a relacionar,
proporcionar y sacar el máximo provecho de los materiales, sino que producen
internamente una transformación de su conciencia, llevando a cabo todo un
proceso mental en el acto estético.
Logotipos Día de Campo 2013
En el área de Arte se realizó durante 2 semanas un concurso interno para el
diseño del logotipo para el día de Campo. Participaron alumnos de I-II BGU. Los
trabajos seleccionados son de las alumnas:
Salomé Torres, IC
Andrea María Murillo, IIC
Logotipo ganador: Luisa Uscocovich, IC
159
Concurso: Sharing our ecopassion
Participar en un concurso es siempre un reto que
emociona y motiva a desarrollar el mejor
esfuerzo. En el mes de agosto los alumnos del
colegio participaron en el concurso de pintura
“SHARING OUR ECOPASSION”. Este evento es
organizado por Panasonic Co. desde el año 2007
y ha sido promovido y patrocinado por la
UNESCO, está dirigido a niños de 10 a 15 años de
edad.
El trabajo consiste en pintar cinco dibujos en un
cuadernillo con paisajes alusivos a la
preservación del ecosistema; aplicando técnicas
grafoplásticas reconocidas y practicadas durante
el año en las clases de arte. El incentivar el
cuidado de la naturaleza motivó a los alumnos de
gran manera, ellos recrearon temas ecológicos
referidos a la protección y cuidados del entorno
natural, aplicando las tres R (reciclar, reusar y
reducir). Cada una de las láminas surgió de una
idea principal, la cual generó una reflexión y un
mensaje escrito que los niños deseaban compartir con sus amigos del mundo.
Llegó el día esperado por los alumnos, el lunes 2 de septiembre en la secretaría
general del CAH ante la presencia de las autoridades del colegio y
representantes de Panasonic Co. las alumnas recibieron sus premios
respectivos y las felicitaciones por el esfuerzo realizado.
1er Lugar:
Martina Rodríguez, 9B
2do Lugar:
Sofía Ribadeneira, 9A
3er Lugar:
Daniella Santos, 7E
La selva de conciencia ambiental
Cecilia de Guerra
Durante la semana de proyectos todos los alumnos del plantel reflexionaron acerca de
la cantidad de material reciclable que produce la comunidad del colegio. La actividad
consistió en recolectar diariamente los envases plásticos que utilizan en su casa y
traerlos para formar una gran selva de plástico. Cada grupo acudió diariamente al
patio de la biblioteca con sus integrantes a colgar de una piola estos recipientes.
Colaboraron todos los alumnos, desde los más pequeños, para construir esta gran
selva que con el paso de los días se convertía en un laberinto que nos dificultaba el
paso a las aulas de clase. Al finalizar la semana pudimos apreciar cuánto desperdicio
producimos de manera inconsciente, a tal punto que este nos impide ver un horizonte.
Con la realización de este proyecto se puso en evidencia cuánto material reciclable
(envases plásticos) generan las familias del Colegio Alemán en el lapso de una semana
y se hizo conciencia en el cuidado del medio ambiente, evitando producir tanta basura
para nuestro planeta. Este material fue donado para ser reciclado en beneficio de la
comunidad.
160
KUNST - ARTE
Cecilia Kunze
El diseño y sus tendencias
Todo lo que nos rodea en nuestro diario vivir es resultado de un
proceso de diseño. El diseño se define como el proceso previo de
configuración mental en la búsqueda de una solución en
cualquier campo, pudiendo ser en el contexto de la industria,
ingeniería, arquitectura, comunicación y otras disciplinas
creativas. El diseñador ordena y dispone los elementos
estructurales y formales, así como entrega al producto o idea,
significantes que se relacionen con el entorno social al que está
dirigido. (Wikipedia)
Para el proceso de diseño los alumnos de I y II BGU que integraron
el grupo desarrollaron variadas fases:
Partieron de una lluvia de posibilidades de diseños actuales,
elementos utilitarios, lo cual les sirvió para definir la temática del
proyecto a desarrollar: DISEÑO DE UNA LUMINARIA
A partir de este momento, divididos en grupos los alumnos
plantearon un esquema de trabajo con cada una de sus fases:
investigación, análisis, realización de propuestas y su respectiva
evaluación, encuestas, construcción de las luminarias y para
concluir una fase de reflexión.
La creatividad jugó un papel preponderante en el desarrollo de las
ideas y sus resultados se plasmaron en objetos utilitarios de gran
belleza que fueron creados dándole una nueva función a
elementos de reciclaje, los cuales iluminaron a todos aquellos
que pudieron disfrutar al verlos.
161
Tarjetas navideñas
Hubo un tiempo en el que al llegar la época navideña era muy frecuente enviar
y recibir tarjetas para felicitar a nuestros seres queridos durante las fiestas. Con
las nuevas tecnologías esta tradición se va perdiendo y el volumen de envíos de
tarjetas postales en Navidad ha descendido estrepitosamente. Hoy en día es
común el envío de saludos a través de mensajes sms, e-mails o postales
virtuales vía internet. Pero las tarjetas navideñas tienen un origen y estas
fueron inventadas por sir Henry Cole, quien en el año 1843 encargó a John
Calcott Horsley, un amigo pintor, que le dibujara y pintara una escena
navideña, que luego mandaría a reproducir en una imprenta, para después
escribirle unos breves deseos de felicidad, firmarlas y enviarlas a los amigos y
familiares.
Horsley hizo 1.000 tarjetas y las que no utilizó Cole, las vendió a un chelín cada
una. En 1862 se empezaron a imprimir tarjetas navideñas en serie, que fueron
un éxito inmediato. En 1893 la costumbre recibió la confirmación real cuando la
Reina Victoria encargó 1.000 tarjetas a una imprenta británica.
Cuando alguien quiere dar un saludo de paz, amor y felicidad es importante
dedicarle un espacio, lo cual se logra escribiéndolo, porque al escribir se
reflexiona, se piensa y se ordenan las ideas. Motivados en esto queremos
mantener viva la tradición de escribir nuestros buenos deseos utilizando un
bolígrafo y una tarjeta.
Los alumnos de II y III BGU decidieron diseñar durante sus clases de artes
visuales tarjetas alusivas a la época de Navidad, para con su trabajo reunir
fondos para realizar obras sociales durante estas fiestas, teniendo estas
tarjetas un cálido mensaje, tanto para los que la recibieron, como para los que
se beneficiaron con el aporte social.
162
Annabella de Santos
KUNST - ARTE
Discurso Artes Visuales
Después de 2 años de fructífero trabajo llegamos al punto en que tenemos que
mostrar su producción a la comunidad; sus padres, profesores, compañeros,
amigos e invitados.
Cecilia de Guerra
Annabella de Santos
En este momento son ustedes, los 24 alumnos de la promoción 46, los
protagonistas de este evento, por ende es algo muy especial para cada uno de
ustedes y vamos a escuchar una pequeña intervención acerca de este proceso
de aprendizaje durante el curso de artes visuales.
Después de escuchar sus intervenciones nos damos cuenta de cómo han
trabajado, a distintos ritmos, durante todo este tiempo, han sembrado, han
regado, abonado y cultivado. Ahora es el momento de apreciar los resultados.
Al recorrer la exposición sus invitados podrán apreciar la evolución que ha
tenido su producción y ustedes se sentirán halagados al escuchar los
comentarios acerca de sus obras.
El crecimiento de todos ustedes lo podemos apreciar en el momento en que
han sustentado y justificado su trabajo durante las horas de clase; como
maestras logramos apreciar el cambio en el manejo del lenguaje artístico, su
interpretación del mundo y de sus obras.
Durante el curso comprendieron el lenguaje de los colores incluyendo un
vocabulario cada vez más específico hablando del ritmo y la armonía, que en
sus inicios les parecía tan ajeno a la materia.
Algunos de ustedes se preguntaban durante las
clases cómo es posible que un trabajo o una obra
exprese movimiento, si los elementos que la
componen son inertes y no tienen vida.
Con el constante trabajo se pudieron dar cuenta
de que esto es perfectamente posible y además
deseable. Después de una profunda investigación
de contexto, su conceptualización cobra forma, ya
sea sobre un lienzo o una plástica y esta
producción está llena de vida; por ende tiene
movimiento, ritmo y armonía.
Ahora por primera vez tienen sus padres la
oportunidad de escucharlos expresarse acerca de
las artes visuales. Ellos podrán apreciar el
crecimiento de algunos aspectos de su yo
interior, el descubrirse a sí mismos. Cada cual a
través de sus obras nos muestra distintas facetas
de su personalidad, lo cual los abre a un mundo de
vivencias y riqueza personal.
¿Qué importancia puede tener el Arte si no es el
hombre con todo su entorno, su principal
motivación?
Su participación en el curso de las artes visuales
les ha entregado un profundo aprendizaje, que va
más allá de normas y reglas: este aprendizaje les
permitirá ser respetuosos y tolerantes frente a
diferentes posturas y expresiones culturales y por
ende ser buenos ciudadanos del mundo.
163
164
KUNST - ARTE
Jonathan Romero
Discurso para la exposición de artes
visuales del 2013
El hecho de estar nosotros
congregados
aquí en
este
momento. A este hecho me gusta
llamarlo circunstancia y ésta la
conformamos cada uno de
nosotros ahora; encontrarnos en el
palacio de la música del colegio
Alemán Humboldt, mi postura, su
postura, la colocación de los
cuadros a mis espaldas, las
palabras que pronuncio, los
pensamientos que ustedes pueden
tener sobre ellas o sobre alguna
otra cosa que haya ocurrido en el
día; todo esto y más conforma la
circunstancia
actual,
nuestra
circunstancia actual y quiero
pensar que, así de real como ésta,
existen en las pinturas y en las
esculturas circunstancias, pero con
una cualidad que las diferencia. Y
es que éstas no son tan
escurridizas, cada posición, cada
articulación, cada forma y cada
pensamiento permanece estático y
hay la posibilidad de observarlo, de
que remita a un sentido o de que
evoque un recuerdo remoto y lo
más intrigante, de que perdure.
Supongamos que yo muero
inmediatamente después de salir
de esta exposición, yo sé que
habría la posibilidad de que una
sección de lo que fui, un ínfimo
punto, perdure durante la
eternidad porque alguna vez pinté
un cuadro o escribí un discurso
para la exposición de Artes Visuales
de mi colegio. De igual manera
sucede con cada uno de mis
compañeros, y es inevitable que,
estemos o no a gusto con nuestras
obras, haya un retazo de nuestra
identidad en ellas. Si el arte es
asombro, esto ya es una forma de
arte y de esta forma los invito no
solo a estudiar circunstancias
eternas sino a conocer a mis
compañeros, sus hijos y sus
alumnos.
165
SCHÜLERBERATUNG - DEPARTAMENTO DE CONSEJERÍA ESTUDIANTIL
Alsacia Maridueña, Nelly Zang, Catherine Cañarte, Alexandra Gómez L., María Cristina Romo Leroux, Andrea
Solórzano, María Fernanda Aguirre, Evelyn Baer, Irene Glas.
166
SCHÜLERBERATUNG - DCE
Apoyo psicológico y psicopedagógico
en nuestro Colegio
IRENE GLASS
El Departamento de Consejería Estudiantil, anteriormente denominado DOBE
(Departamento de Orientación y Bienestar Estudiantil), es una de las
instancias de apoyo que brinda el Colegio Alemán Humboldt de Guayaquil a
sus estudiantes, padres de familia y demás miembros de la comunidad
educativa. Está conformado por las áreas de Psicopedagogía y Psicología, las
cuales trabajan de manera coordinada e interdisciplinaria a partir de las
diferentes necesidades psicoemocionales, psicoeducativas y psicosociales de
los estudiantes, particularmente cuando se presentan dificultades de índoles
afectivas o funcionales en el aprendizaje.
En los últimos cincuenta años los avances teóricos respecto a la subjetividad
de los seres humanos han demostrado que los aspectos afectivos inciden y
están directamente vinculados con los procesos de enseñanza-aprendizaje.
En esa medida, un colegio es llamado a reconocer que trabaja no sólo con
sujetos del aprendizaje, sino también con sujetos que tienen una forma
particular de relacionarse con los procesos de enseñanza - aprendizaje y que
allí donde se produce en el niño o el adolescente algo que no marcha para
aprender y/o adaptarse a la convivencia social, en ocasiones, es necesaria la
intervención de profesionales de otros campos como los psicólogos y
psicopedagogos.
A partir del trabajo individual e interdisciplinario, en nuestro colegio, se ofrece
a los niños y jóvenes la posibilidad de decir y elaborar aquello que pudiera
estar causándoles malestar y por consiguiente obturando sus posibilidades de
aprender o integrarse en lo social. Además, los profesionales de este
Departamento buscan reconocer las particularidades de cada sujeto y
acompañar a los estudiantes, profesores y padres de familia en el recorrido
que realizan para la consecución de los objetivos pedagógicos de nuestro
colegio.
La función del área de psicología va relacionada al acompañamiento afectivo y
emocional que se puede brindar a los estudiantes durante su etapa escolar, lo
cual incluye el asesoramiento a nivel vocacional y profesional y las
proyecciones a nivel personal, académico y profesional que los jóvenes
pudieran construir para su futuro.
El área de Psicopedagogía brinda apoyo individual a aquellos estudiantes con
dificultades para aprender, al mismo tiempo que se asesora a sus padres y
maestros. A través de la información que brindan los docentess y los padres
del estudiante y de una evaluación psicopedagógica, se obtienen datos que
sirven para analizar e identificar las necesidades educativas de determinados
estudiantes que por diferentes causas, presentan dificultades en su desarrollo
personal o desajustes respecto al currículo escolar.
La finalidad del apoyo psicopedagógico es brindarle al alumno con dificultades
en el aprendizaje, aquellos elementos que requiera, dentro del aula y con el
apoyo de los padres, tendientes a fortalecer procesos psicológicos y subsanar
deficiencias académicas para su mejorar su desempeño.
En un colegio alemán en el extranjero, con la rigurosidad y exigencia
académica que lo caracteriza, los alumnos necesitan contar con una mayor
estabilidad afectiva para responder a las demandas educativas propias del
sistema y del entorno social y académico que los rodea, es por esto que el
Departamento de Consejería es un apoyo fundamental para el trabajo
docente y formativo , a través de la oferta de diferentes espacios de reflexión y
análisis, para construir junto a los estudiantes y sus familias nuevas ideas que
posibiliten afrontar las dificultades y perfilar nuevas formas de abordarlas.
167
168
PROMOCIÓN - JAHRGANG
2013 - 2014
169
Juramento a la Bandera
Empiezo diciendo lo feliz que me siento por ser el
abanderado del pabellón nacional, de tener el honor de
representar a este colegio y de dirigirme hoy ante ustedes.
De igual manera, quiero felicitar a mis compañeros
abanderados y escoltas, que al igual que yo, han
demostrado que con esfuerzo y dedicación es posible llegar
aquí.
Antes que nada quiero agradecerle a Dios, pues para mí, es
Él quien nos pone las diferentes oportunidades a lo largo de
nuestro camino,y deja en nosotros la libertad de aprovechar
aquellas que queramos e ignorar las que no.
Dios me envió dos ángeles que en estos 17 años de mi vida
me han enseñado cuáles son los caminos correctos. Mamá,
papá, gracias por compartir conmigo sus experiencias, por
todos sus sabios consejos y por alentarme siempre a seguir
mis sueños y cumplir mis metas. Gracias por el apoyo que
me han dado y por su amor incondicional.
De igual manera quiero agradecerle a mi hermano. Ñaño,
ahora que eres más alto que yo, tiene más sentido decir que
cuando yo sea grande, quiero ser como tú. En tantas formas
eres un modelo a seguir para mí y cada día me enseñas algo
nuevo. Mantente firme en tus principios y no permitas que
el mundo te cambie.
A mi familia, abuelos y abuelas, tíos y tías, primos y primas, etc. Todos mis
amigos que me han escuchado contar interminables historias sobre ustedes,
saben lo importantes que son para mí. Ustedes han sido una parte fundamental
de mi formación y no podría imaginar una vida sin ustedes alrededor mío.
Quiero seguir con mis profesores, a quienes se les confió la ardua tarea de
impartirnos conocimientos con el fin de que seamos personas útiles para
nuestra sociedad. A todos mis profesores, los que están aquí presentes y los
que por diferentes motivos ya no, les estoy muy agradecido por llevar a cabo su
labor con la más alta responsabilidad.
Eine dritte Sprache zu beherrschen öffnet uns eine unendliche Anzahl von
Möglichkeiten. Deshalb muss ich heute meiner Deutschen Schule von
Guayaquil auch danken. Wir haben einen riesigen Vorteil im Vergleich zu
anderen Schülern, und diesen sollten wir nutzen. Wie Frau Dr. Jutta Limbach,
Präsidentin des Goethe Insituts, einmal sagte: Englisch ist ein „Muss“,
Deutsch ist ein „Plus“. Die Schule ist für uns die Grundlage, um neue
Kentnisse zuschaffen. Ich kann mir nicht vorstellen, eine andere Schule zu
besuchen.
Dominar un tercer idioma abre un sinnúmero de oportunidades. Es por eso que
hoy quiero agradecer al Colegio Alemán Humboldt. Nosotros tenemos una gran
ventaja en comparación con alumnos de otros colegios y es nuestro deber
aprovecharla. Citando a la presidenta del Instituto Göthe, JuttaLimbach: El
inglés es una necesidad, el alemán es una ventaja. El colegio nos da la base para
adquirir nuevos conocimientos y yo no puedo imaginar haber estudiado en uno
diferente a este.
Por último, y no por eso menos importante, ustedes mi promoción 46. Los
adultos siempre dicen que los años de colegio son los mejores de la vida. Si esto
es cierto, estoy muy agradecido de haberlos pasado junto a ustedes. Si contara
hoy todo lo que hemos vividos no terminaría nunca, pero ustedes saben mejor
170
Witte Paz, Hans Christian, III C
2013 - 2014
que nadie lo unidos que hemos sido en estos años y les agradezco a
todos por haber hecho más divertido mi paso por el colegio.
Abanderado del Pabellón Nacional
Witte Paz, Hans Christian, III C
Escoltas del Pabellón Nacional
Primera Escolta
Pihuave Ajoy, Eric Alfredo III C
Segunda Escolta
Muñoz Cárdenas, Omar Alfredo, III B
Abanderado del Pabellón Alemán
Álvarez Prado, Andrés David, III D
Escoltas del Pabellón Alemán
Primera Escolta
Tobalina Orrala, Daniela María, III A
Segunda Escolta
Faour Zegaib, Daniela, III D
Abanderado del Pabellón de Guayaquil
Zuloaga Gómez, David José, III C
Escoltas del Pabellón de Guayaquil
Primera Escolta
Dávila Sánchez Andrés David, III A
Segunda Escolta
Roca Ortega Alejandra, III B
Precisamente con ustedes, mis compañeros y amigos, quiero
compartir algo. Nos quedan pocos meses de nuestra primera etapa de
educación, donde lo relacionado con colegio, si bien no ha sido poco,
ha sido tan solo una de nuestras responsabilidades. Pero una vez
terminada esta etapa, nos enfrentaremos a un mundo que nos espera
con muchos desafíos. Hasta ahora, poco es lo que podemos hacer
nosotros para lograr un cambio, porque al fin y al cabo, no tenemos ni
la autoridad ni los conocimientos para marcar una diferencia. Pero
pronto tendremos un nuevo compromiso, con la sociedad y con
nosotros mismos. Es nuestro deber transformar nuestro Ecuador en
un lugar mejor. En pocos meses estaremos graduados, en algunos
años seremos profesionales y con las herramientas que adquiramos
en el camino, seremos nosotros los responsables de lograr los
cambios. En nuestras manos estará ser valientes y tomar decisiones
que cambien al mundo, o quedarnos callados y ver cómo la injusticia
aumenta. Para esto, cada uno tiene una habilidad, una fortaleza. Ya
sea facilidad para las ciencias o para los idiomas, alguna habilidad
especial para un deporte o para las artes. Habilidades tan sencillas y
sin embargo muy importantes, como por ejemplo saber escuchar o
saber dar un buen consejo. Lo primero que tenemos que hacer es
identificar esta habilidad dentro de nosotros. Luego preguntarnos:
¿Qué puedo hacer yo con esto para marcar una diferencia? Y después,
mediante esfuerzo y preparación hacerla crecer, para poder aplicarla
de tal forma que hagamos del mundo un mejor lugar.
Recordemos cómo hace 191 años, se dio fin al proceso de
independencia de nuestro país, llevado a cabo por valientes hombres
y mujeres que no callaron ante la injusticia, sino que sacrificaron hasta
sus vidas para conseguir la libertad de su país. Que ellos sean un
ejemplo para nosotros, para que nos propongamos ser los
responsables de luchar contra la pobreza, el hambre, la enfermedad y
la injusticia. Yo creo que nosotros seremos capaces de lograrlo.
Gracias.
171
172
2013 - 2014
Juramento a la Bandera, Vespertina
Abanderado del Pabellón Nacional
Vera Rosero, Ricardo Miguel, III V
Escoltas del Pabellón Nacional
Primera Escolta
Montalván Toala Marianela Michell, III V
Segunda Escolta
Santos Calderón, Allison Estefanía, III V
Abanderado del Pabellón Alemán
Malavé Suárez, Miguel Adrián, III V
Escoltas del Pabellón Alemán
Primera Escolta
Burgos López, Erick Andrés, III V
Segunda Escolta
Holguín Yagual, Luis Fernando, III V
Abanderado del Pabellón de Guayaquil
Zambrano Quito, José Vicente, III V
Escoltas del Pabellón de Guayaquil
Primera Escolta
Villegas Carriel, Ruth Astrid, III V
Segunda Escolta
Indacochea Villamar, Nathaly María, III V
173
Abi Rede 2013 - 2014
Aquí estamos, todavía, nosotros quienes hacemos el Colegio Alemán de
Guayaquil, más tarde en el año de lo acostumbrado, pero más experimentados,
quizás un poco más sabios, ojala más modestos y humildes, pero más fuertes,
eso sí lo creo.
¿Quién nos habría imaginado aquí cuando al inicio del año lectivo surgió la
novedad de las categorías? (Después las anularon.) ¿Cuándo algunos nos
tildaron con las expresiones más populares? “El colegio se va…”.
¿Cuál fue nuestra respuesta? Ok, un poco de rabia, sí. Pero la rabia sólo lleva a
la confrontación visceral, o peor, al odio. Pero, mis queridos alumnos, el odio
no mueve al mundo. Como algunos de ustedes, ojalá, hayan aprendido en mis
clases, el odio destruye, nada más. Son el amor y el compromiso con valores
fuertes, incluyendo una consciencia social, que construyen, que protegen y que
promueven.
El Colegio contestó a esta nueva situación con más trabajo por parte de sus
integrantes sin remuneración extra y voluntariamente. Y los alumnos
triunfaron con excelentes rendimientos como hemos escuchado en esta
ceremonia, en todos los ámbitos de su desempeño.
Me pidieron que hable hoy como profesora y no como miembro de la dirección
pedagógica. Con gusto acepté, aunque sé que ustedes después de esta larga
ceremonia ya quieren el brindis. No se preocupen…
Me tomo la libertad de darles unos últimos consejos, queridos bachilleres,
como su maestra.
Ahora, cuando tienen su flamante título en sus manos pueden sentirse
fantásticos, simplemente chéveres. Se lo merecen. Y porque son jóvenes, el
mundo está a sus pies, listo para conquistarlo. También sus profesores y sobre
todo sus padres disfrutan este momento de orgullo y felicidad. Entonces,
¿cuáles son mis consejos?
1. Cuídense de la soberbia.
Sucede a veces que el orgullo nos distancia de lo que nos ha formado y de lo
que somos en verdad. La soberbia nos hace ciegos y sordos hacia el lenguaje
diario. No escuchamos las preocupaciones justas, no las quejas con motivo, ni
la insatisfacción de un socio leal. No recibimos las advertencias que cada vez
son más palpables. Esto causa la soberbia. Me consta, porque sufrí las
consecuencias ajenas no solo una vez en mi vida.
2. Cuídense de la vanidad.
(Un poco está bien, ¿verdad?) Me refiero a la vanidad que el diablo denomina
como su pecado más preferido. Es ésta la que determina la dificultad de los
exámenes de la vida; nos hace perder de vista cuál es nuestro propósito y
cuánto valen nuestros principios. Es como en el cuento El traje del emperador.
En realidad ya nos desnudamos sin darnos cuenta, y nos cubrimos con los
piropos falsos y con los elogios intencionales. Esto causa la vanidad, me consta,
porque lo vi muchas veces.
Finalmente 3. Cuídense del dulce veneno del poder.
Es muy probable que ustedes con su preparación vayan a ocupar hasta cargos
de alta responsabilidad. Pero no caigan en las trampas del poder que utiliza la
soberbia y la vanidad para que uno se crea intocable y pierda la sinceridad y
174
Dra. Carmen Naumann,
Directora EBS y
Bachillerato
2013 - 2014
humildad. Pero no hay nadie en esta vida que sea
intocable. También me consta, porque yo lo viví
muy cerca.
Pensando en esta promoción pedí a la señora Irene
Glas y a la señora Ángela Ayala que me ayuden a
recordar a cada uno de ustedes. Por ejemplo a
Guillermo Blum que tiene su birrete puesto ahora,
a Leonardo Crespo que forma parte del grupo de
estudiantes de alto rendimiento del SENESCYT, a
Ricardo Vera con sus excelentes notas y como
miembro del gobierno estudiantil, a Allison Santos
y Mariela Montalván por su constancia de trabajo
y buenos resultados, a Andrés Dávila, el músico
ejemplar del colegio, a Beatriz Domenech,
superando con mucha voluntad los obstáculos de
salud.
A Cristian Dueñas, quien ha liderado con
entusiasmo y compromiso el gobierno estudiantil
junto con sus compañeros Maricel Gonzales,
Gustavo Naranjo y Jonathan Romero. A Karen
Josse, la artista con profundidad en sus obras
plásticas, a Omar Muñoz con altos rendimientos y
una linda humanidad. O a Fabiana Stracuzzi que
simplemente nos ilumina el día con su alegría.
Me acuerdo de mis chicas Daniela Barragán,
Claudia Villacís, Débora Zamora, Ariana Cedeño,
Denise Elao, de Daniela Faour, Kiara García,
Adriana Pólit y a Nicole Schneewind. A mis chicos
Luis Andrade, Daniel Carvajal, Eric Pihuave, Matías
Witt, Hans Christian Witte, David Zuloaga, a
Andrés Álvarez, de Robert el único, a José Aurelio
Pileggi a quien lo felicito sobre todo por su
certificado de la IBO en Alemán, de Carlos Villacís
el futbolista. Recordándolos me doy cuenta de
cómo mi relación de profesora con ellos se
enriqueció con un fuerte sentimiento de cariño,
observándolos crecer en todo el aspecto de la
palabra.
Me acuerdo de Mario Dongarra, el deportista y
uno de los preferidos de la Frau Garen y, una vez
más, de Jonathan Romero, quien ganó un premio
literario con su talento para las letras.
Me van a perdonar, por favor, que tengo que
interrumpir mis pensamientos y que no puedo
mencionar a todos los 102 estudiantes de la
cuadragésima sexta promoción, aunque todos lo
hubieran merecido. Disculpen, por favor, ya no hay
más tiempo, el público ya quiere retirarse.
Muchas gracias por su apoyo y lealtad. A ustedes,
bachilleres del año 2014 y a nosotros presentes
nos deseo la mejor suerte en esta vida. ¡Gracias!
175
Promoción 46 (2013 - 2014)
Es un honor poder hablar en nombre de mis compañeros en el día de nuestra
incorporación. Un día que hace 14 años se veía tan lejano por las innumerables
tareas que nos esperaban en el camino. Sin embargo, hemos superado
exitosamente cada desafío y mirémonos: ya estamos aquí con togas y birretes.
Quisiera empezar por agradecerles a las personas que nos han guiado por el
largo camino que nos trajo hasta aquí. A nuestros padres y nuestras madres,
quienes fueron nuestros profesores desde el momento en que nacimos y en
quienes siempre hemos podido encontrar apoyo y fortaleza para seguir
adelante a pesar de las dificultades. De no ser por ustedes ninguno de nosotros
estaría aquí, por eso este triunfo también les pertenece. De igual forma a
nuestros familiares, quienes no solo han sido testigos de nuestro crecimiento,
sino que han sido partícipes de nuestro desarrollo intelectual y de nuestra
formación como personas de bien.
Auch ein Dankeschön an unser zweites zu Hause, die Deutsche Humboldt
Schule Guayaquil und an alle Mitarbeiter, die dort engagiert arbeiten um die
Exzellenz und den guten Ruf unserer Schule, die sie in diesen fast 55 Jahren
erreicht hat, beizubehalten. In diesem Kreis möchte ich unsere lieben Lehrer
hervorheben, die uns mit echter Berufung und Geduld von den Zahlen bis zu
zwei neuen Sprachen beigebracht haben.
También a nuestro segundo hogar, el Colegio Alemán Humboldt de Guayaquil,
y a todas las personas que dentro de él, trabajan con mucho esfuerzo por
mantener la excelencia y el respeto que nuestro colegio se ha ganado en estos
casi 55 años de vida. Dentro de este grupo de personas quiero destacar a
nuestros queridos profesores, quienes con verdadera vocación y paciencia nos
enseñaron desde los números y las letras, hasta dos nuevos idiomas. Junto con
el conocimiento que nos transmitían, nos incentivaron también a desarrollar
habilidades fundamentales para nuestro futuro, como por ejemplo, encontrar
nuevas formas de resolver problemas, transferir conocimientos de un área a
otra, trabajar en equipo, ser críticos, pero sobre todo, a nunca quedarnos con
una duda. Gracias maestros, porque han sido ustedes quienes nos
transformaron de jóvenes a bachilleres, con todo el trabajo y responsabilidad
que eso implica.
Ahora es momento de dirigirme a ustedes, mis queridos compañeros. Este día
representa el fin de una etapa, la culminación de nuestra vida escolar. Un
periodo de nuestra vida que estuvo marcado por momentos muy alegres,
paseos de grado, fiestas, reuniones, últimos días de clase, pero también hubo
momentos difíciles, como la entrega de ensayos y trabajos de investigación, el
Sprachdiplom o los exámenes BI para los que tanto tiempo nos preparamos. En
176
Witte Paz, Hans Christian, III C
2013 - 2014
esos momentos sabíamos que todos estábamos bajo la misma
presión, pero gracias a la ayuda de nuestros compañeros salimos
adelante. Han sido ustedes, compañeros, los que verdaderamente
han marcado esta etapa de mi vida. Después del tiempo que hemos
pasado juntos se han creado lazos tan fuertes que ni los años ni la
distancia serán capaces de romper. Hasta este día hemos llegado
todos juntos, pero uno por uno hemos recibido un diploma que le
permitirá a cada uno escoger su camino. Nos separaremos, es triste,
pero inevitable, sin embargo haremos lo posible por volvernos a
reunir y será como si nada hubiera cambiado. Seremos mayores y
tendremos nuevas experiencias que compartir, pero el sentimiento
de pertenecer a la promoción 46 permanecerá intacto.
Alguien me hizo notar que la graduación es al mismo tiempo un fin y
un comienzo. Es el comienzo de una carrera en la que solo
competimos contra nosotros mismos, una carrera que no tiene un
camino preestablecido, pero lo más especial, es que es una carrera
donde nosotros mismos decidimos cuál es la línea de llegada.
Imaginen por un momento, que dentro de esas carpetas no hay
títulos o diplomas, sino un mapa y una brújula. Estas dos
herramientas son fundamentales para hallar el camino hacia
cualquier rincón de la Tierra, pero inútiles si no se define un rumbo a
seguir. Ese es nuestro siguiente paso, encontrar cuál es el rumbo que
queremos tomar. Todos los caminos tendrán sus dificultades, pero
tenemos la capacidad y las herramientas para superarlas. Si hacemos
siempre nuestro mayor esfuerzo, veremos siempre resultados
positivos. No temamos equivocarnos, solo asegurémonos de
aprender de los errores.
Por último, quisiera compartir con ustedes fragmentos de un poema
que siempre ha tenido un valor muy especial para mí. Se llama “Si”
de RudyardKipling:
Si puedes mantener la cabeza en su sitio cuando todos a tu
alrededor,
han perdido la suya y te culpan de ello.
Si crees en ti mismo cuando todos dudan de ti,
pero también entiendes el motivo de sus dudas.
Si puedes esperar y no cansarte de la espera;
o soportar calumnias sin pagarles con la misma moneda
o ser odiado, sin devolver ese odio
y no creerte por ello, muy sabio o muy bondadoso.
Si puedes conocer el triunfo y la derrota,
y tratar de la misma manera a esos dos impostores.
Si puedes soportar oír toda la verdad que has dicho,
tergiversada por malhechores para engañar a necios.
O ver cómo se rompe todo lo que has creado en tu vida,
y agacharte para reconstruirlo con herramientas gastadas.
Si puedes hablar a las masas y conservar tu virtud
o caminar junto a reyes, y no perder la sencillez.
Si ni amigos ni enemigos pueden herirte.
Si todos cuentan contigo, pero ninguno demasiado.
Si puedes llenar el inexorable minuto,
con sesenta segundos que valieron la pena recorrer...
Tuya es la Tierra y todo lo que hay en ella,
y lo que es más: serás un hombre, hijo mío.
177
Promoción 6 (2013 - 2014)
Autoridades del colegio, invitados, personal docente,
compañeros estudiantes y público en general, reciban ustedes
un cordial saludo en esta mañana en la que hemos sido
congregados para celebrar este momento importantísimo en
mi vida y la de mis compañeros. Gracias por su presencia que
engalana esta ceremonia de incorporación.
Me siento muy agradecido y honrado de tomar la palabra en
representación de mi curso en esta mañana tan especial que
marca el fin de una de las etapas más importantes de nuestras
vidas y el inicio de una nueva etapa llena de expectativas y
esperanzas.
Hoy es uno de aquellos días tan anhelados que se viven al
máximo y que en un futuro serán recordados con nostalgia y es
que tenemos la felicidad de graduarnos gracias a Dios, a
nuestro esfuerzo y al apoyo que hemos recibido por parte de
nuestras familias, amigos y profesores durante este camino
que ha sido muy duro, ya que estudiar en este colegio tan
prestigioso no es nada fácil.
También tenemos nostalgia por dejar atrás nuestra época colegial donde
compartimos tristezas, alegrías, derrotas, triunfos, momentos inolvidables y
gratos recuerdos que nos acompañarán por el resto de nuestras vidas. Al
pensar en ellos nos damos cuenta de cuánto hemos cambiado y de cómo lo
vivido en este colegio ha contribuido para convertirnos en las personas que
somos hoy en día.
Recuerdo nuestro primer día de colegio cuando ya sentíamos que
pertenecíamos al grupo de los mayores por haber dejado atrás la primaria.
Cada año lectivo nuevo, las expectativas que teníamos para cada uno de ellos y
la incertidumbre de cómo serían nuestros nuevos compañeros.
A lo largo de nuestra vida colegial, siempre nos caracterizó como grupo nuestra
honestidad, lealtad y el sentido de responsabilidad. Hay miles de recuerdos
que se vienen a mi mente, como cuando los útiles escolares no poseían un
dueño fijo, eran de todos, un día los usaba uno y al siguiente día otro de
nosotros sin ningún permiso o queja. Cuando quedamos campeones en el
torneo de fútbol. Cuando ganamos concursos del colegio. Cuando perdíamos
en alguna competición pero aun así sabíamos que éramos mejores y que
pudimos haberla ganado. Cuando el profesor no llegaba a la clase, los cambios
de hora, las discusiones y peleas, los errores y aciertos, En fin, miles de
recuerdos buenos o malos pero que forman parte de nuestras vidas y que si me
pongo a contarlos uno por uno la incorporación no acabaría hoy.
Una parte muy importante de esta etapa colegial son aquellos compañeros de
aula que poco a poco se fueron convirtiendo en amigos, mejores amigos y en
algunos casos, hermanos y es que hay quienes estamos aquí desde Kínder, es
decir, nos conocemos desde hace catorce años y no llevarse un recuerdo de
ellos resultaría imposible.
El camino que recorríamos hasta hoy juntos se separa, y cada quien tomará
direcciones diferentes y aunque parezca difícil les pido no renunciar a sus
objetivos, fallaremos muchas veces pero debemos aprender a superar esas
dificultades que se nos presenten en el caminar de nuestra carrera profesional,
porque en esta nueva etapa de nuestras vidas este es el camino al éxito y es
hacia allá donde fijaremos nuestras expectativas.
Finalmente solo me queda felicitar a mis compañeros por haber logrado esta
meta, lo hemos logrado, nos estamos graduando.
178
Vera Rosero, Ricardo Miguel, III V
2013 - 2014
179
PROMOCIÓN 46 (2013 - 2014) MATUTINA
2013 - 2014
JAHRGANG 46 (2013 - 2014)
Abanderados y Escoltas 2013 - 2014
PABELLÓN NACIONAL
Witte Paz, Hans Christian, III C
ABANDERADO
Pihuave Ajoy, Eric Alfredo III C
1 ESCOLTA PABELLÓN NACIONAL
a
Muñoz Cárdenas, Omar Alfredo, III B
2a ESCOLTA PABELLÓN NACIONAL
182
2013 - 2014
Abanderados y Escoltas 2013 - 2014
PABELLÓN ALEMÁN
PABELLÓN DE GUAYAQUIL
Álvarez Prado, Andrés David, III D
ABANDERADO
Zuloaga Gómez, David José, III C
ABANDERADO
Tobalina Orrala, Daniela María, III A
1a ESCOLTA PABELLÓN ALEMÁN
Dávila Sánchez Andrés David, III A
1 ESCOLTA PABELLÓN DE GUAYAQUIL
Faour Zegaib, Daniela, III D
2a ESCOLTA PABELLÓN ALEMÁN
Roca Ortega Alejandra, III B
2a ESCOLTA PABELLÓN DE GUAYAQUIL
a
183
Bachillerato III A
184
Blum García, Guillermo Hernando
Cajas Carvajal, Thais Cristina
Cali Rodríguez, Cristina Solange
Christen Rübsam, Robert José
Crespo Párraga, Leonardo Andree
Domenech Del Salto, Beatriz Auxiliadora
Dueñas Villegas, Christian Nelson
Hanze Villavicencio, Miguel Antonio
Koch Fuentes, Alfredo Karl
Lelek Trujillo, Luz Adriana
Mancero Hermida, Raúl Arturo
Matecki Orellana, Nicole Marie
185
186
Pages Jiménez, Eduardo Andrés
Quintana Ramos, Paola Doménica
Sandoval Kittyle, Micaela Blanca
Solís Coronel, Soraya Elizabeth
Torres Bonilla, Patricio Andrés
Vallejo Falconí, Calixto Andrés
2013 - 2014
Bachillerato III B
Aguilar Riemann, Romina María
Arias Álvarez, Félix Issac
Arteaga Salazar, Francisco Javier
Cabezas Weir, Carlos Andrés
187
188
Castro Caicedo, Carla María
García Vélez, Carlos Andrés
Gilbert Arévalo, Álvaro Xavier
Guerrero Bermúdez, Ricardo Andrés
Guerrero Rambay, David Paúl
Jara Avellán, Roberto Andrés
Josse Sión, Karen Verónica
Prieto Haon, Marcel Aurelio
Rovayo González, Carolina Darioletta
Sánchez Lugo, Yuri Adrían
Stracuzzi Letamendi, Fabianna María
Vieira Peña, Pablo Efraín
Villacís Jara, María Alejandra
189
Bachillerato III C
190
Andrade Proaño, Luis Alberto
Barragán Núñez, Daniela Belén
Carvajal Vidal, Daniel Adolfo
Colamarco Valle, Nicole Stephanie
De La Puente Pinillos, Andrés Fernando
Falconí Rivadeneira, Paula Stefanía
González Peré, Maricel Irene
Hadatty Estupiñán, Tony Xavier
Loaiza Álvarez, Roberto Andrés
Ottati Bigalli, Ornella María
Ramírez Maridueña, Hugo Alberto
Rivadeneira Alvear, Daniel Alejandro
191
192
Sánchez Ochoa, Valessia Susana
Villacís Galarza, Claudia Patricia
Villacreses Villao, José Ernesto
Witt Hilbron, Matías Ignacio
Zamora Ramírez, Débora Alejandra
Zea Cruz, María Gracia
2013 - 2014
Bachillerato III D
Barros Zambrano, Karem Valerie
Cedeño Laborde, Arianna Maitte
Cubillos Campoverde, Mathias
Dongarra Travecedo, Mario Francisco
193
194
Elao Bonifaz, Denise
Gamboa Carrillo, Aníbal Andrés
García Álvarez, Kiara Joan
Naranjo Pimentel, Gustavo Andrés
Ortiz Naranjo, Robert Miguel
Pileggi Alvear, José Aurelio
Pólit García, Adriana María
Romero Castillo, Jonathan Andrés
Schneewind Malo, Nicole Sofía
Souet Mora, Stephanie Christine
Villacís Astudillo, Carlos Luis
Viteri Jara, Carla Verónica
Zambrano Solano, Diego Emilio
195
PROMOCIÓN 6 (2013 - 2014) VESPERTINA
JAHRGANG 6 (2013 - 2014)
2013 - 2014
Abanderados y Escoltas 2013 - 2014
PABELLÓN NACIONAL
Vera Rosero, Ricardo Miguel, III V
ABANDERADO
Montalván Toala, Marianela Michell, III V
1a ESCOLTA PABELLÓN NACIONAL
Santos Calderón, Allison Estefanía, III V
2a ESCOLTA PABELLÓN NACIONAL
197
Abanderados y Escoltas 2013 - 2014
PABELLÓN ALEMÁN
PABELLÓN DE GUAYAQUIL
Malavé Suárez, Miguel Adrián, III V
ABANDERADO
Zambrano Quito, José Vicente, III V
ABANDERADO
Burgos López, Erick Andrés, III V
1a ESCOLTA PABELLÓN ALEMÁN
Villegas Carriel, Ruth Astrid, III V
1 ESCOLTA PABELLÓN DE GUAYAQUIL
Holguín Yagual, Luis Fernando, III V
2a ESCOLTA PABELLÓN ALEMÁN
198
a
Indacochea Villamar, Nathaly María, III V
2a ESCOLTA PABELLÓN DE GUAYAQUIL
Aguilera Quinto Kléber Eduardo
Balcázar Muñiz Jonathan Gonzalo
Baque Zorrilla Javier Eduardo
Bello Barrera Joselyn Estefanía
Caña Macías Anggie Nicole
Célleri Sylva Laleska Gabriela
Chiquito Espinoza Paola Mercedes
Fernández Alvarado María Gabriela
199
200
Íñiga Muñoz Ricardo Alexander
López Montoya Jhon José
Miranda Zambrano María Gabriela
Morales Olaya Jordy Steven
Posligua Solano Janeth Brittany
Reyes Poveda Gianella Ninoska
ESTADÍSTICAS DE LOS ALUMNOS 2013-2014
ALUMNOS
VARONES
JUNGEN
MUJERES
MÄDCHEN
SUBTOTAL
TOTAL
EDUCACIÓN INICIAL CEIBOS
148
142
290
290
E. INICIAL SAMBORONDÓN
73
SCHÜLER
33
40
73
o
74
72
146
o
3 EGB
65
68
133
4o EGB
2 EGB
65
60
125
o
57
63
120
o
53
58
111
o
40
66
106
o
52
50
102
o
9 EGB
40
61
101
10o EGB
45
45
90
I BACHILLERATO
44
40
84
II BACHILLERATO
42
45
87
III BACHILLERATO
45
34
79
EI
20
27
47
EGB
109
124
233
BACHILLERATO
34
31
65
TOTAL
966
1.026
5 EGB
6 EGB
7 EGB
8 EGB
1.034
250
VESPERTINA - NACHMITTAGSSCHULE
ESTADÍSTICAS
STATISTIK
345
1.992
GM 1
PAOLA GARCÍA - MERCEDES SUÁREZ
Alcívar Rojas Ana Estefanía
Ballerino Escobar Andrés Gonzalo
Coello Trujillo María Gracia
González Suárez Juan Miguel
González-Rubio Garcés José Francisco
Jara Avellán Juan Luis
Mänz Romero Sabine
Naranjo Díaz Guillermo Javier
Perdigón Feraud Rafael Orlando
Petersen Jurado Doménica
Pulley Ceballos Isabella Fernanda
Rourk Pulley Kristine
Ruiz Maldonado Ariana
Sala Gentilezza Santiago
Santos Guilcapi Ickerk
Solórzano Santacruz Maximiliano
Suso Mosos Mateo
Torres Acuria Germán Adolfo
Vásconez Del Castro Julieta
Vilches Iturralde Ivanna María
GM 2
SUSI DUNN - ANAHÍ JIJÓN
Abarca Paladines María Emilia
Benavides Moyano Juandiego
Bitar Leung Valeria Sofía
Carofilis López Alberto Enrique
Frías Bermúdez Priscilla Valentina
Fuentes Lucero María Paz
García Soria Mattias Gabriel
Haón Ferreyra Tomás
Heras Egas Lorena
Larreta Alvarado Emilio José
López Jurado Romina Patricia
Minarrieta Ramos Martin
Miqueleiz Tapia Isabella Sofía
Montenegro Pérez Roddy Andrés
Morales Bohórquez Joaquín Andrés
Munive Moncada Doménica Alexandra
Platón Ramírez Mateo
Reyes Recalde Moisés Andrés
Varela Diminich Camila
202
2013 - 2014
GM 3
MARIUXI BARQUET - LUPE PÉREZ
Alcívar Valencia Raúl Eduardo
Bernal Cobo José Manuel
Drnasin Möller Vinko Rafael
Gardella Bermeo Luigino Alessandro
Guerra Sánchez Juan Sebastián
Lamilla Plúa Javier Francisco
León Andrade Daniela
Maldonado Félix María Eduarda
Mejía Landines Luciana Paola
Minuche Mata Paolo Alessandro
Murillo Chávez Sergio Martín
Pazos Ochoa Billy Ernesto
Ramos Giler Greta Miranda
Romero Pullas Daniel Alejandro
Tamayo Palacios Carla Martina
Valarezo Baquerizo Ana Paula
Velasco Miranda Priscilla Sophia
Villacrés Magallanes Naomi Belén
Villagrán Mueckay Gastón André
GM 4
MA. SOL RODRÍGUEZ - MAGDALENA SOLÍS
Abad Beckdorf Gabriel Richard
Andrade Betancourt Emilio
Apolo Naranjo Agustina Victoria
Balladares Ayala Hugo Francisco
Batallas Encalada Sebastián Arturo
Campo Segale Elías Estefano
Castro Regalado Nadia Alejandra
Flores Andrade Freddy Enrique
Gustavino Nikulina Franchesca
Lien Esteves Kori Ying-Wen
Meyer Vivero Philipp Alexander
Moreira Cobo Joaquín Ernesto
Orellana Costales Adriana
Pakuts Abad Zoe
Ponce Gencón Ariana Nicole
Ribadeneira Zapata Valeria
Rojas Zambrano Doménica Valeska
Tan Huang Ruoyu Paolina
Valero Cabezas-Klaere Matías Alejandro
203
GM 5
ANA MA. HERNÁNDEZ - NORMA MONCADA
Andrade Tugendhat Bernardo
Ayala León Emilio
Berrezueta Garcés Gabriel Felipe
Donoso Páez Stefano Alexander
Giler Sonnenholzner Gustavo Ramón
Gonzabay Chávez Daniella Alejandra
Hanne Mänz Nils Lasse
Kodical Cevallos José Barack
Larrea Saavedra Gretel María
Mackliff Suárez María Emilia
Meinlschmidt Duscha Lena
Miranda Ayora Juan José
Moncayo Medrano Dafne Nicole
Navas Clavijo Luis Enrique
Reinoso Valdez Ariela María
Reyes Blanchard Sassa
Sotillo Weiss María Fernanda
Suárez Banchón Alejandro Antonio
Verdú Andreetti Ana
GM 6
GISELLE AKEL - MARIUXI VÉLEZ
Bowen Tigua Daniel Alberto
Chippe Palma Julio Javier
Erazo Andrade Sergio Alejandro
Estarellas González Christiane Daniela
Goetzke Altrichter Karina Lisa
Juez Vaca Emilio Riad
Laforgia Orlando Pierina Isabella
Montenegro Pérez Ariana Catherine
Ojeda Caminer Irene Katrina
Perdigón Feraud Oriana Victoria
Romero Neira Danna Romina
Ruales Merchán José Daniel
Ruiz Andrade Sara Helena
Solano Cabrera María Pía
Tomalá Galarza José Armando
Valencia Coveña Raquel Isamar
Vera Pérez Marcelo
Vera Santana Santiago Salvatore
Wated Trujillo José Alejandro
Zurita Delgado Pablo Alberto
204
2013 - 2014
GM 7
MA. DEL CARMEN BARNIOL - MA. FERNANDA VARAS
Álvarez Mantilla Ana Cristina
Bermúdez Ponce Mario Esteban
Bienz Ramsauer Isabel
Carrera Santoliva Edison Benjamín
Carrozzini Santander Alessandro Antonio
Chávez León Isabella Rebeca
Costaín Rodríguez Hugo Miguel
Da Luz Vélez María Natalia
Díaz Moyano Emiliano
Goetzke Altrichter Isabella Beatriz
Gómez-Pozo Christopher Emiliano
Hasing Díaz Andrea Carolina
Hurtado Reyes Gonzalo Andrés
Lamota Juez Aura Leonella
Moreno Moscoso Natalia Estefanía
Rofes Ramírez Gael
Vargas Loor Alana
Verdú Andreetti Emilio
Villacís Rodríguez Matías Milton
Yánez Rendón Fiorella Franchesca
GM 8
MARIUXI CHAVARRÍA - PILAR CAICEDO
Alcívar Rojas Brianna Alexandra
Astudillo Eghoul Karim
Baquerizo von Romberg Alicia Margarita
Borja Gil Juan Pablo
Caballero Barreiro Franco Federico
Febres-Cordero Triviño Iana
Ibáñez Villacrés Carlos Xavier
Jiang Cao Cristian Félix
Jiménez Coronel Dayanna Karin
León León Plinio Paolo
Martínez Andrade Santiago
Moysam Intriago Valentina
Neira Alcívar Juan Martín
Patiño Sánchez Juan Pablo
Pulley Ronquillo Sophie Marissa
Rojas Zambrano Pablo Zahid
Velasco Franco Valentina Isabella
Viteri Romero Leonardo Antonio
Zamora Ramírez Rafaela María
205
GM 9
GABRIELA CHACÓN - LOURDES ZULOAGA
Álvarez Trujillo Mathias Emilio
Caballero Barreiro Joaquín Javier
Carrera Santoliva Franceska
Carriel Castañares Alejandro
Chang Rivadeneira Guillermo José
Cuesta Salmon Alberto Andrés
Estupiñán Reyes Isabella Fernanda
Gilbert Álvarez Samuel David
Guillén Cedeño José Fernando
Meza Plaza Fabiana Raquel
Morán Valarezo Valentina Thais
Navarrete Molina Luciana María
Piamonte Ocampo Martina
Pignataro Pita Gennaro Enrico
Rodríguez Gárate Piajosé
Ruiz Guerrero Antonio Sebastián
Sundberg Guerrero Ana Sophie
Venegas Casanova Fiorella
GM 10
DAVINA CONTRERAS - MIRIAM YOONG
Álava Satistevan Karoly Anyela
Avellán Macías Carlos Eduardo
Baquerizo Arévalo Eduardo
Bolaños Calozzuma Jaime Andrés
Chang Viteri Pablo Vicente
Hanisch Moreno Nicole
Jara Pacheco Danna
Marchán Muñoz Nicolás Alejandro
Mesa Alvarado Amelia
Meyer Vivero Hermann Albert
Moncayo Cifuentes Sofía Isabel
Moya Guerra Lukas Emilio
Pinargote Cedeño Luciana María
Ponce Hidalgo Isabella María
Tan Huang Ruoqi Paola
Torbay Tala Ellie
Villacís Rodríguez Santiago Nicolás
206
2013 - 2014
GM 11
LEONELA LÓPEZ - MA. FERNANDA PÁEZ
Acosta Yánez Matías Daniel
Arriaza Mejía Nicolás
Brambilla Galarza Katherina
Del Hierro Yulee Guillermo
Erazo Andrade Emilia Alejandra
Flores Flores Alejandra
Gimeno Jiménez Rafaella
Gumbs Jurado Ian David
Izquierdo Rojas Mathias Eduardo
León Kayser Julio César
Limongi Blum Franca Fabiana
March Reshuan Victoria
Ordóñez Nassour Marcelo Andrés
Pazmiño Apolo Andrés Alejandro
Reyes Maridueña Analucía
Robalino Cabrera Emilio
Romero Echanique Carlos Miguel
Sala Patiño María Valentina
Torres García Juan Sebastián
Von Buchwald Cacao Amelia Sofía
GM 12
PÍA ANDINO - ANA MA. ZAMBRANO
Aguiñaga Bosch Xaviera
Barcia Camacho Isabella Victoria
Berrezueta Espinosa Keira Valentina
Fierro Alvarado Romina
Granda Patiño Sofía Victoria
Holguín Ramos Isaac Andrés
Jiskoot Vela Thomas
Lamota Cifuentes Matías José
Lasso Gutiérrez Mateo Enrique
León Drouet Gregorio Alejandro
Loffredo Arteaga Ornella Vittoria
Morlás Mariscal Daniela María
Nurnberg Orús Eric
Patiño Bourne César Enrique
Pino Bejarano Gabriel Elías
Pólit Totoy Paulette Anahí
Roggiero Cuesta Flavia
Sánchez Véliz Alejandro Xavier
Soriano Salguero Emilio Gabriel
Sotomayor Benites Cecilia Verónica
207
GM 13
SHEYLA SANDOVAL - MÓNICA VILLAO
Aguayo Bravo Noelia Rafaela
Barcia Cordero José Antonio
Castello Rojas Leonardo Miguel
Castro Aray Rafael Andrés
Cevallos Arauz Samantha Raquel
Damián Suárez Matías Gabriel
Falconí Blomberg Sofía Carolina
Jalón Lombeida Isabella
Mesa Alvarado Marco Antonio
Montenegro Guerra Leonela Patricia
Mora Gutiérrez Amelia Sofía
Parra Fernández Ivanna
Riemann Maray Valeria Alessandra
Rossel Barazzutti Matías Filipo
Salvatierra Varela Christian Hernán
Samaniego Dueñas José Xavier
Sánchez Freire Santiago
Segarra Baquerizo María Emilia
Soares De Mello Wong José Roberto
GM 14
GRACIELA MORALES - PILAR PAZOS
Albornoz Troncozo Jorge Emilio
Álvarez Prado Romina Sofía
Antepara Chacón Valeria
Arriaza Mejía Samanta
Bernal Cobo Juan Pablo
Brando Tamariz Ivanna Sofía
Camacho Valarezo Cristina Isabel
Campoverde Vélez Nicolás Alejandro
Crespo Rossel Roger Tomás
Dañín Villagómez Doménica
Frey Palacios Ana Cristina
Gálvez Meléndez María Alejandra
Gleissner Klemperer Frederik
Gómez Jalil Mauricio
González Núñez Camila Alejandra
Hansen-Holm Rendón Emma
Hwang Yang Nerissa
Jorgge Novillo José Ignacio
Menéndez Soria Diego Alfonso
Velasco Franco Nathan Abraham
208
2013 - 2014
GM 15
ANDREA CHILUIZA - CLAUDIA VICTORIA
Bustamante Ojeda Rodrigo Andrés
Cabezas Calderón José Antonio
Egas Mejía Juan José
Espinoza Corredores Ronald Francisco
Fernández Vargas Camila
Forestieri Gardella Isabella
Gómez González Juan Eduardo
González Suárez María Eugenia
Govea Yépez Josemaría Vicente
Guerrero Mendoza Emilia
Haon Ferreira Lola
Hincapie Lloreda Martin
Kyziridis Guerrero Sofía Athina
Loy León Santiago Gabriel
Moreira Carrión Saskia Marthina
Padilla Zurita Martina Alejandra
Piamonte Ocampo Santiago
Sánchez Falconí Joaquín Andrés
Villacrés Magallanes Emilia Belén
Vinueza Cañarte Daniela Valentina
GM 1S
JESSICA PAREDES - MA. GABRIELA LOSSA
Alvarado Marún Amira Dolores
Arroba Robalino Nicolás Alejandro
Balarezo Falconí Mía Sofía
Ballerino Leigh Sofía Andrea
Cedeño Jones Juan Manuel
Hadi Castro Amaia
Hurtado Barrios Sixto Andrés
Miño Castro Sebastián Vicente
Roldán Molina Alina Isabel
Verduga Viteri Christian Alejandro
Viamonte Kronfle María Victoria
Von Campe Bastidas Alissa Valeria
Zarlenga Flor Valentina
209
GM 2S
VERÓNICA RIOFRÍO - ELSA SÁENZ
Catellier Schulz Philippe Elmar
Chang Estrada Nicolás
Coronel Zúñiga Juan Andrés
Gaviria Hernández Xavier Ernesto
Jaramillo Balseca Emily Sofía
Michel Vareles Gía Martina
Olsen Manzo Anders Chris
Paz Fernández Ernesto Alejandro
Rodríguez Ycaza Adrián Bulmaro
San Miguel Núñez Luciana Alejandra
Valenzuela Ugarte Nicole
Valle Lasso Luciana María
Von Campe Yannuzzelli Paula
Zambrano Delgado Matteo Alessandro
Zeballos Rodríguez Lucianna Simone
Zúñiga Urquiza Chiara Nicole
GM 3S
MA. FERNANDA BARNIOL - VALERY MORÁN
Bastidas Jiménez Sofía María
Gubitz Zevallos Hallie María
Jácome Intriago Valentina Eliana
Jácome Lara César Andrés
Jaramillo Valencia Ariana Isabella
Kern Grieco Alyssa Victoria
Klopfstein Orellana Denisse Camila
Lamas Ubilla Ignacio
Llopart Aguiluz Leonardo José
Molina Guilcapi Leonel Emilio
Morán León María Alejandra
Nano Torres Mía Soane
Rivera Vargas Sebastián Daniel
Soria Fuentes Amelia Sofía
Zambrano Cevallos Matías Alejandro
210
2013 - 2014
GM 4S
VERÓNICA ZEREGA - ALICE GÓMEZ
Bermúdez Gómez Mario Alejandro
Cabrera Madero Luggina Stephany
Chávez Bajaña Brianna Solé
Chehab Zavala Adel Chafic
Franco Merchán Ana Valeria
Gavilanes Sánchez José Julián
Gaviria Hernández Juan José
Gonzembach Salvador Mia Isabella
Kuri Claverol Amelie
Layana Cobo Javier Andrés
Reyes Seiler Juan Pablo
Vásquez Peralta Luis Alejandro
Villegas Lien Mia Gioting
Yang Chen Sabrina
Zurita Palma Mateo Sebastián
GM 5S
MA. ISABEL BERMÚDEZ - MA. TERESA CHANG
Atiaga Herrera Ariana Valentina
Bajaña Balladares Keyla Dayana
Balarezo Falconí María José
Caicedo Ortiz Juan José
Célleri Cardona Sofía
Cevallos Icaza Lucas David
Jairala Suárez Damián
Montoya Goossens Joy Eline
Mora Romagnoli Francesco Andrés
Morán León Camilo Alejandro
Plaza Jairala Martina
Quichimbo Mosquera Paula Rafaela
Yannuzzelli Serrano Santiago
Zavala Izquierdo Sofía Denisse
211
EGB GRADO 2 A - KLASSE 1 A
RUTH MADRID - SOPHIA CEVALLOS
Alcántara Acosta Rafael Augusto
Alzate Estrada Juan Sebastián
Arroyo Sellers Keira Alais
Caicedo Villafuerte Muriel Alessia
Cevallos Arauz Joaquín Ignacio
Fuentes Lucero José Patricio
Gilabert Baer Melissa Neus
Goncalves Acuña María Emilia
Izquierdo Rojas Isabella Renatta
Jaramillo Vélez Giulliana María
Jarrín Méndez Paulo Alejandro
Larreta Alvarado David Alejandro
López Espinoza Alejandro Rafael
Llopart Aguiluz Diego Andrés
Manssur Bermúdez Scheckralla Nassif
Moscoso Vinueza María Victoria
Noboa Molineros Juan Martín
Ricaurte Crespo Ana María
Rose Romero Konrad Martin
Ruiz Andrade Francisca Martina
Sánchez Feraud Juan Carlos
Tahiliani Moscoso Nicolás
Villamar Romero Gastón Leonardo
Witschi Luca
EGB GRADO 2 B - KLASSE 1 B
GABRIELA ARÉVALO - KAREN AVELLANEDA
Álvarez Anchundia Alejandro José
Arias Luna Alejandro
Arias Pastor Analía
Arroba Robalino Sebastián Mateo
Bajaña Moreno María Walleska
Carrillo Villamar Mathias Javier
Cubillos Campoverde Constanza
Espinoza Roldán Dana Valentina
Jalil Hurel Alejandro Manuel
Kern Grieco Konstantin Antonio
Maltesen Burbano Joshua
March Reshuan Sebastián
Medina Machuca Pierina
Navas Correia Luciana Andreia
Padilla Velásquez Moira
Pita Pandzic Alenka Veronika
Puga Quevedo Diego Alberto
Quiroga Vicuña Billy Antón
Sánchez Salazar Bianca Cristina
Simmonds Laínez Nicolle
Tamayo Andrade Matías Alberto
Theunis Paltan Nathan Bern
Von Campe Yannuzzelli Nicolás
212
2013 - 2014
EGB GRADO 2 C - KLASSE 1 C
TANIA FIGUEROA - ANDREA TORRES
Arellano Romero Francisco Joaquín
Cabezas-Klaere Plaza Ana Cristina
Cazar Behr Alex Gabriel
Echeverría Zeigler Nicolás Javier
Fajardo Sevilla Doménica Estefanía
González Núñez Carlos Andrés
Jairala Moyano Salma Vanessa
Jaramillo Cobo María Emilia
Jaramillo Valencia Jhonny Alejandro
Jiang Cao Helen Sofía
Jiménez Pesantes Rafael Antonio
Marín Carrera Santiago Ángel
Miño Castro Ana Valeria
Muñoz Zunino Jaime Andrés
Quispe Valenzuela Luz Adriana
Ruiz Intriago Doménica Estefanía
Sabando San Lucas María del Carmen
Suárez Villacrés Greta Cristina
Suso Mosos Lukas
Valenzuela Ugarte Gabriela
Varas Lequerica Emilia
Von Romberg Herrera Anahí Fabiana
Yang Chen Siki Valentina
Zeballos Bustamante Romina Alejandra
Zambrano Ortega Mateo Alejandro
EGB GRADO 2 D - KLASSE 1 D
MARTHA FRÍAS - ILEANA SILVA
Abad Agreda María Eduarda
Aguilar Bedoya Kristel Ariana
Alarcón Reyes Alfonso Javier
Alcívar Rojas Gabriel Alejandro
Benites Paz Cristóbal Antonio
Bosch Reshuan Paula
Bowen Curipoma Roger Ricardo
Carrión Arce Micaela Valentina
Cazón Alarcón Juan Sebastián
Folden Sofía
Freire Chávez Luciana
León Kayser Julio Alejandro
López Valencia Alejandra
Luo Chen Eddy Nicolás
Orellana Alcívar Romina Cecilia
Orellana Costales Fabiana
Palau Guzmán Nicolás Bruce
Pinargote Cedeño Paula Isabella
Plúas Alvarado Jandry Steven
Reyes Blanchard Samuel
Saltos Cevallos Valentina
Sánchez Gaibor Estuardo Andrés
Sánchez Navarrete Gabriel Arturo
Suárez Berrezueta Daniel Andrés
Villacreses Yoong Doménica María
213
EGB GRADO 2 E - KLASSE 1 E
MAGDALENA PONCE - DENISE ESPINOZA
Acevedo Giménez Milena
Andrade Tugenhat Ariela
Barquet Escobar Juan Andrés
Bock Moscoso Arline Dominique
Cabezas Londoño Emilie Valeria
Cedeño Laborde Ariela Mya
Estrada Ycaza Melisa
Flores Velasteguí Mathias Gabriel
Gómez González Vladimir Andrés
González Bustamante Adriana Isabela
Guzmán Velasco Christian Javier
Hasing Díaz María Isabel
Hidalgo Comte Sergio Alejandro
Kayser Bosch Alejandro Javier
Lee Law Jessica Adriana
Merchán Fuentes Roberto Daniel
Montalvo Edgecombe Alfredo
Pazmiño Minuche Maite
Pérez Castro Isabella María
Poveda Barquet Victoria
Ripalda Landázuri Joaquín
Sonnenholzner Prieto Markus Albert
Torres Castañeda Wimper Leonardo
Von Buchwald Badillo Anne Katrin
EGB GRADO 2 S - KLASSE 1 S
MARÍA DE LOURDES LEÓN - MARISABEL HAZ
Abad Beckdorf Markus Armando
Acosta Carrera Mónica Nathalia
Almeida Aguirre Juan Diego
Barchi Recalde Jaime José
Diaz Moyano Matías
Dueñas Zambrano Sebastián
Jorgge Novillo Arianna Fiorella
Manzano Zapata Gustavo Andrés
Meléndez Rivera Renata Alexandra
Moncayo Medrano Walter Yorel
Muñoz Intriago Isabel Valentina
Naranjo Mora Luciana
Patiño Sánchez Jorge Andrés
Pérez Álvarez Emiliano
Pérez Moreno Marissa Valentina
Pinto Orellana Isabella
Ponce Gencon Fabricio Andrés
Puga Von Buchwald Sebastián Gonzalo
Romero Neira Mia Valentina
Samaniego Ludeña Anke
Solís Parra Isabella
Suárez Villavicencio Ángel Joaquín
Villegas Lien Ailynn Jueyu
Wong Ortega Andrea Luciana
214
2013 - 2014
EGB GRADO 3 A - KLASSE 2 A
MÓNICA LÓPEZ - DENISE CANDELA
Barcia Camacho Juan Sebastián
Benavides Moyano Hugo Eduardo
Cabrera Marcial Renatta Alejandra
Freire Chávez Rafaela
Haack Mora Romina Ivette
Hansen Holm Rendón Joaquín
Holst Villagómez Camila
Juez Vaca Ricardo David
Kuri Claverol Laia
Landín Zunino Francesca
León Drouet Cristina María
López Soriano Mateo Francisco
Marambio Tapia Martin
Matamoros Moreira Antonio Andre
Mora Estrella Tatiana Scarlet
Navarrete Molina Doménica María
Pilsl Jasmina Nova
Rodríguez Ruano Luis Martín
Samaniego Cisneros Luisiana de Jesús
Sánchez Gutiérrez Allison Ariana
Sotomayor Delgado Esteban Andrés
Verdú Andreetti Martin
Villamizar Arévalo Sebastián
EGB GRADO 3 B - KLASSE 2 B
JACQUELINE DE ANDINO - MARCELA ROMERO
Aguilar Bedoya Valeria Stefanía
Arias Ojeda Rebeca Daniela
Arroba Robalino Gabriel Nicolás
Baquerizo Correa Diego Orlando
Borbor Sánchez María De Los Ángeles
Brando Tamariz Adriana Natalia
Burgos Oliva Diego
Dañín Gómez Carla Anabel
Heredia Mejía Megan Cecilia
Jara Pacheco Matheo
Jaramillo Balseca Pablo Daniel
Juez Noguera Mathias Gabriel
Lamas Ubilla Marianella
Mancero Loor Milenka Shyrabel
Manrique Avellán Juan Sebastián
Moya Nottbohm Sabine
Neira Alcívar María Emilia
Petersen Jurado Nicole
Pulley Espinel Gabriel Arturo
Salazar Sandoval Jaime Andrés
Valarezo Burgos Megan Eliyah
Vallejo Escudero Antonio
Villavicencio Aguayo Justin
215
EGB GRADO 3 C - KLASSE 2 C
CLAUDIA ANDRADE - MARÍA FERNANDA RENDÓN
Allú Salcedo Vittoria Cristina
Cabrera Astudillo Isabella María
Camacho Valarezo Carlos Eduardo
Campos Estrada Daniel Andrés
Chippe Medina Rossy Elizabeth
Flores Andrade Doménica Paola
Gilbert Álvarez Abel Antonio
Gómez Pezo Emily Geraldine
Guerra Sánchez Juan Pablo
Guillén Cedeño José Nicolás
Gumbs Camposano Gianella Ivanna
Hanze Villavicencio Samantha Valentina
Jácome Jiménez Andrea Denisse
Morla Marchán Emilio José
Moya Nottbohm Heidi
Pignataro Pita Salvatore Cristóforo
Quintana Verduga Hugo Eduardo
Romero Castillo Fátima Alejandra
Ruales Merchán Andrés Vladimir
San Cornejo Mathías Alejandro
Suárez Malca Mario Antonio
Telenchana Reyes Mateo
Tomalá Galarza David Armando
EGB GRADO 3 D - KLASSE 2 D
MIRIAM ASTUDILLO
Alvarado Falconí Emilio Andrés
Báez León Rafael Andrés
Batallas Encalada Daniela Cristina
Brauer Vicente Stefan
Damian Suárez Diego Alejandro
Estrada Hernández Isabella Victoria
Estrada López Flavia
Granda Murillo María Paula
Gustavino Nikulina Valentina Bianca
Izurieta De La Paz Juan Diego
Lazo Rincón Giuliana
Lecaro Hungría Mathias Joel
Lien Estévez Samuel Chensian
Maldonado Rodríguez Alejandra Abigaíl
Negrete Ponce Daniela Alejandra
Ordóñez Nassour Ana Cristina
Peña Arboleda Marco Agustín
Pino Bejarano Nicolás
Ricaurte Crespo Ana Paula
Rossi Raffo Ernesto Alfredo
Toral Dañín Rafaella Dolores
Villacís Rodríguez Emilio Fernando
216
2013 - 2014
EGB GRADO 3 E - KLASSE 2 E
NICOLE SANTOS - ALEXANDRA AVILÉS
Anchundia Medina Luciana
Aponte Sasson Aarón
Cadme Cárdenas Ariel Mateo
Dañín Villagómez Verónica Nicole
Dau Maldonado Anthuann Elías
Gómez Gilser Natalia
Guzmán Chiluiza Galo André
Jalón Lombeida Danilo Andrés
Jurado Navarrete Melina Estefanía
Liao Tello Mateo
Medina Zúñiga Kianna Alejandra
Murillo Chávez Claudia Alejandra
Ortiz Quintero Flavio Andrés
Pino Esteves Ornella Julieta
Prada Gallo María Paula
Rojas Zambrano Pedro Bismarck
Soriano Yúnez Doménica Isabella
Suárez Berrezueta Valentina Isabel
Tannouri Schneider Bachir Naiyef
Untersee Echeverría Romina Isabella
Von Buchwald Cacao Claudia Cristina
EGB GRADO 3 S- KLASSE 2 S
PATRICIA DE ELÍAS - ANDREA MEZA
Astudillo Allauca Xavier Fernando
Balarezo Falconí Manuela
Banchón Mackenzie Hristo Samuel
Behr Leyton Gustavo Adolfo
Cabrera Madero Enma Violeta
Coka Jarrín Nicole Isabella
Cuentas Barberán Ignacio Alfredo
Fierro Giraldo Francine
Gálvez Villavicencio Luciana
Gavilanes Sánchez David Enrique
Hidalgo Comte Alejandra Jamel
Hurtado Barrios Jonathan Andrés
Landín Zunino Antonella
León Andrade Paula Sofía
Miranda Ugarte Paulo Andrés
Parra Andrade Constanza
Puente Rosero José Antonio
Saavedra Martínez Joaquín
Sandoval Vélez María Johanna
Vargas Vargas Daniel Eduardo
Yépez Gallegos Victoria Angelina
217
EGB GRADO 4 A - KLASSE 3 A
GLORIA VÉLEZ
Albornoz Troncoso Jorge Andrés
Barco Villacís Diego Roberto
Blinkhorn Galarza Alicia Mireya
Borges Calero Mathias Stephano
Castello Rojas Marco Alexander
Cercos Durian Stefi Sofía
Cortez Sánchez Juan Pablo
Dueñas Zambrano Renata
González Jaramillo Rafael Ignacio
Kayser Gaviria Bianca
Moncayo Clavijo Raquel Allean
Moscoso Vinueza José Julián
Nurnberg Orus Kristin
Ochoa Gómez Eleonora Leticia
Otero Sanyer Salma Antonella
Plúas Alvarado Kevin Alejandro
Saltos Cevallos Camila Fernanda
Scaff Dunn Mikaela
Sury Velepucha Byron
Terán Larrea Xavier Alejandro
Triviño Chang Joaquín
Valencia Cobeña Marco David
Venegas Casanova Diego
Villegas Fuentes Bianca Melissa
Von Der Ohe Rosero Sofía Julianne
EGB GRADO 4 B - KLASSE 3 B
MARIANA CABRERA
Agusto Sánchez Fiorella Camila
Arana-Zuloaga Lukas
Ávila Bustamante Isabel Cristina
Balladares Mata Diego David
Bravo Romero Juan José
Durán Kacic Kel
Estarellas González Francisco Daniel
Flores Velasteguí Carla Daniela
Franco Muñoz Benjamín Alberto
García Carrión Amelia María
Guerrero Bermúdez Paula Milena
Jara Avellán Cristina María
Jara Paredes Juan Sebastián
Lamilla Plúa Juan Alejandro
Llerena Carpio Anna Paula
Naranjo Díaz Raúl Alejandro
Orellana Alcívar Emily Cecilia
Pólit Totoy Allyson Nicole
Reyes Blanchard Samantha
Tamayo Gencon Victor Elías
Tobalina Orrala Francesca María
218
2013 - 2014
EGB GRADO 4 C - KLASSE 3 C
GIOVANNA BACIGALUPO
Andrade Betancourt Belén
Bajaña Moreno Billy Emmanuel
Barchi Recalde Isabella
Calderón Mawyín Javier Andrés
Castro Aray Yira Alejandra
Chippe Medina Margit Stephanie
Cortez Bayas María De Los Ángeles
Cuesta Salmon Ramón Ignacio
Durán Navarro Daniel Alessio
Eiser Vivero Luis Carlos
Espinet Larrea Frederick
Falconí Blomberg Mónica Isabel
Fernández Agila Gwyneth Valeska
Juez Noguera Omar Javier
Lamas Ubilla Eduardo
Marcillo Escobar Wendy Carolina
Naranjo Mora Sebastián Andrés
Ochoa Pasaguay Eugenia Lucía
Pakuts Abad Ia Tiare
Palacios Franco Danilo Euclides
Revelo Murrieta Elena María
Sarrazín Jiménez Daniel
Silva Carbo Paulo Emilio
Sundberg Guerrero Sarah Victoria
Zambrano Delgado Marcos
EGB GRADO 4 D - KLASSE 3 D
JANETH DE HUNGRÍA
Baquerizo Correa Erna Lorena
Borja Bermeo Rebeca Alejandra
Caballero Barreiro Tomas Tiago
Carofilis López Luis Alejandro
Díaz Navas Nicole Sofía
Flores Espinoza Paula Fernanda
Franco Castro Ariana María
Gafter Saade Rania Amine
Garces Enireb Rafael Emilio
Gilabert Baer Manuel Alejandro
Gimeno Jiménez Antonella
Hidalgo Villaseñor Valentina
Holguín Paredes Rafael Alejandro
Íñiguez Menoscal Diego Andrés
Jaramillo Torres María Paz
Matamoros Nieto Diego Alberto
Montoya Goossens Niels Guido
Ordóñez Solís Mateo David
Rivera Velasco María Verónica
Sabando San Lucas Luis Emilio
Sala Gentilezza Martina
Solís Coronel Camilo Andrés
Soria Fuentes Juan Sebastián
Tacle Orellana María Cecilia
Villamizar Arévalo Alejandro
219
EGB GRADO 4 E - KLASSE 3 E
YAJAIRA CAJAMARCA
Albornoz Andino Mario Andrés
Alemán Muga María De Los Ángeles
Andrade Castro Santiago Iván
Barros Zambrano Doménica Valentina
Calero Carrera Karla Isabel
Carrión Arce Leonardo Mateo
González Orbe Emiliano José
Guerrero Rambay Camilo
Lazo Espinoza Luis Andrés
Morales Grau Dante
Navia Peña Alexa Victoria
Nuques Balmaceda Jaime Andrés
Olsen Manzo Phillip
Ortiz Hurtado Gabriela Valentina
Pries Van Dijk Fiona
Sierra Barzola Ana Paula
Silva Pérez Campain María José
Velasco Miranda Martin Nicolás
Villacreses Yoong Roberto Francisco
Viteri Ponce Flavia Silvana
Witte Mena Friedrich Alexander
Wu Melody
Yánez Rendón Samantha Michelle
Zamora Loor Martin Sebastián
Zeballos Bustamante David Gabriel
EGB GRADO 5 A - KLASSE 4 A
VIVIANA CANO
Baidal Dyer Sebastián
Dassum Creamer Michelle Marie
Fritsche Vásquez Cassian Marco
Gallegos Dávila Camila Daniela
Glas Ceballos Sofía
Gómez Valdez Jorge Emilio
Goncalves Acuña María Gabriela
Gumbs Camposano Peter Emilio
Hurtado Reyes Camila
Moran Mora Larissa Valentina
Norero Zambrano Gino Salvatore
Peláez Dávila Doménica Lorena
Pérez Esteves Adriana Belén
Pérez Zunino Ricardo Antonio
Ramírez Maridueña Emilio Javier
Rodríguez Chiquito Natalie Tamara
Smolij Navarrete Nicole Marie
Soriano Salguero Carlos Julio
Sotillo Weiss María José
Tapia Salguero Marcos Alejandro
Torres Acuria Eduarda Patricia
Velásquez Guerrero Rick
Venezian Prato Leonardo
Villegas Fuente Valeria Rebecca
Zambrano Larrea Luis Emilio
220
2013 - 2014
EGB GRADO 5 B - KLASSE 4 B
ANNIE ALMEIDA
Alcívar Quintana Daniela
Aldunate Parra Carlos Antonio
Alvarado Falconí Nicolás Andrés
Alvarado Marún Hernán Ulises
Caputi Lira Rosemilia
Coello Trujillo Isabella Victoria
Del Hierro Yulee Alejandro
Donoso Páez Francesca Alejandra
Estrada Ycaza Dana
Frías Bermúdez Sebastián Rabindranat
Hernández Landívar Isabella
Lacasta Monroy Gabriel David
Molina Arias Juan Martín
Moya Guerra Antonia Mikaela
Naranjo Mendoza Natalia María
Pérez Moreno Melissa Anette
Quintana Guerra Carla Antonella
Quiroga Vicuña Claudia Madeleine
Ramos Ponce Nelson Andrés
Rivadeneira Valarezo Ana Paula
Santos Medina José Fernando
Sarrazín Jiménez Diego
Smolij Navarrete Sebastián Fernando
EGB GRADO 5 C - KLASSE 4 C
LORENA RAMOS
Albán Grandes Sebastián Alejandro
Alejandro Jiménez Axel Andrés
Arias Pástor Joaquín
Arroyo Fernández Viena Alejandra
Balladares Báez Alex David
Barrezueta Subía Ana Paula
Campoverde Garaicoa Sebastián
Coello Díaz Regina María
Durán Álvarez Francesca Carolina
Intriago Zavala Ricardo Andrés
León Espinoza Ana Paula
López Iturralde Isabela María
López Valencia Carla María
Mora Estrella José Mario
Navas Clavijo Ivanna Valentina
Otero Sanyer Fernando Damián
Pulley Ceballos Fabrizio Andrés
Rojas Mora Juan Diego
Rose Romero Klaus Dieter
Salvatierra Vélez José Alejandro
Soares De Mello Wong Matías Eduardo
Tannouri Schneider Charlotte Nayef
Zurita Sacoto Ariana Isabela
221
EGB GRADO 5 D - KLASSE 4 D
FABIOLA VERDESOTO
Baquerizo Von Romberg Marissa Miriel
Barreiro Benites Ana Cristina
Berrezueta Garcés Miguel Andrés
Cabezas Pulley Leandro David
Campo Segale Emilio Andrés
Cárdenas Muñoz Matías Alberto
Carvallo Rodríguez Gía Marie
Cucalón Gellibert Joaquín Eduardo
Delfini Wehr Ariella
Estupiñán Reyes Valentina María
García Duque Camila Alejandra
Gavilanes Sánchez Daniela María
Hidalgo Zavala Isabella María
Jiménez Andrade Aitana Gabriela
Marín Falquez Paulina
Márquez Alcocer Karla Romina
Meléndez Rivera Jorge Alejandro
Muñoz Intriago Guillermo Antonio
Pérez Feraud Irene
Pinoargotty Beltrán Fiorella Angelina
Schwarz Véliz Erick Alexander
Terán Jaramillo Fernando Andrés
Vera Pérez María José
Ye Wei Melissa
EGB GRADO 5 E - KLASSE 4 E
JUDITH CAMPAÑA
Arroyo Monard Jorge José
Balarezo Falconí Martina
Baumann Chiriboga María Pía
Dau Maldonado Fiorella Shanik
Drnasin Moeller Luca Corina
Falconí Blomberg Javier Emilio
Goubert Conto Sofía
Guevara Falconí Irene Isabel
Holguín Paredes Daniel Andrés
Jorgge Novillo Nicole Francesca
Mänz Romero Christian
March Reshuan Jordi Esteban
Martínez Pólit Julián Andrés
Morán Ugalde Ricardo Xavier
Moysam Intriago Rebecca
Naula Maquilón Renato Xavier
Niemes Arteaga Carlos Ernesto
Reich Espinel Sebastián Josef
Reyes Vásconez Ariana Isabela
Ribadeneira Jaramillo Hanna
Schneewind Malo Paula María
Telenchana Reyes Milena
Torres Mera Ricardo Fernando
Varas Martínez Adriana
Yépez Santelices Sebastián Xavier
222
2013 - 2014
EGB GRADO 6 A - KLASSE 5 A
TANIA PAREDES
Alcívar Crespo Nicole Alexandra
Anchundia Quintana Daniel Eduardo
Avecillas Ruiz Marcos Alejandro
Barchi Recalde Antonella
Birga García Leonardo Carlo
Briz Ayala María Del Pilar
Crosby Molina Melissa Viviana
Cucalón González Ana Karina
Estrada López Juan Andrés
Fiore Carrión Raffaella Isabel
Franco Rizzo Jack Sebastián
Grunauer Cornejo María Del Pilar
Izurieta Jordán Romina Estefanía
Liao Tello Lucas
Moncayo Bravo Arianna Angélica
Moreira Cobo Juan Eduardo
Pazmiño Apolo Camila Alejandra
Poveda Barquet Gonzalo Fernando
Rourk Pulley Steven
Ruiz Maldonado Sebastián
Salvatierra Vélez Eduardo Javier
Vélez Navarrete Anneliese
EGB GRADO 6 B - KLASSE 5 B
NATALIA GARCÉS
Aguayo Bravo Ciria Calixta
Birkett Feraud William Alex
Cedeño Sánchez Mathias Pedro
Cevallos Arosemena Matías
Delgado Gálvez Carlos Emilio
Iguasnia Tierra Sara Eunice
Jaramillo Vélez Isabella María
Lara Sanabria Ana Cristina
Limongi Blum Francesco Adriano
Llerena Herrera Fiorella Juliana
Piana Parra Claudia Augusta
Revelo Murrieta Diego Jorge
Sánchez Ruiz Juan Diego
Torres Mera Andrés Fernando
Torres Munevar Paula Andrea
Tutivén Pine Gustavo Enrique
Vareles Velasteguí Isabela
Vásconez Larco Camila Alejandra
Veintimilla Riera Paula Gabriela
Ycaza Beltrán María Alejandra
Zamora Loor Vivian Alejandra
223
EGB GRADO 6 C - KLASSE 5 C
MARTHA CECILIA AMADOR
Alejandro Jiménez Andreína Isabel
Alvarado Aguirre Mateo Alejandro
Barbery Malta María Alejandra
Behr Leyton Hugo Joseph
Blacio Peñaranda Fabianna Alejandra
Cuvi KallsenTobías Christian
Dudani Calderón Rishi Sameer
Falconí Rivadeneira Danna Elizabeth
Granda Murillo María Emilia
Larrea Saavedra Juan Carlos
Lin Tsai Valentina
Lozada Rosero Ariana Gabriela
Petersen Jurado Jesse
Pita Beccaglia Neva
Pólit Grau Mathías
Reinoso Vicuña Luis David
San Miguel Núñez Mathias Alejandro
Sánchez Falconí Luis Mario
Sánchez Gómez Paula Alejandra
Silva Barroso Fabia Emilia
Tahiliani Moscoso Stephano
Tamariz Mandini Ariella Sofía
Villacrés Campos Isabella Dariana
EGB GRADO 6 D - KLASSE 5 D
DIANA LEÓN
Abarca Paladines Daniel Andrés
Alemán Muga Arturo
Andrade Monard Saskia Verónica
Calle Ycaza Sofía
Cedeño Villavicencio Pedro Sebastián
Gfeller Tama Beat Anakín
Gonzabay Chávez Paula Camila
Intriago Córdova Mateo Sebastián
Jaramillo Flores María Paula
Jungbluth Marún Mateo Andrés
Lascano García Paula Cecilia
Luccini Purves Guillermina Adriana
Miranda García Camila Christianne
Ochoa Gómez Aurelio Sebastián
Proaño Mondejar Fátima Irene
Romero Peñaloza Eduardo Aníbal
San Andrés Megson Ivanna Victoria
Sánchez Ruiz Juan Andrés
Swanberg Panchana Isabella
Tomalá Galarza Diego Armando
Valarezo Burgos Brandon Douglas
Vargas Vargas Johann Valentino
Villacreses Yoong Arianna María
224
2013 - 2014
EGB GRADO 6 E - KLASSE 5 E
VERÓNICA SALAZAR
Abril Lozano María José
Antepara Sánchez Carlos Eduardo
Arana-Zuloaga Penélope
Baquerizo Von Romberg Mateo Andrés
Bienz Ramsauer Nicolás
Cadena Albares Micaela Sofía
Casal Vaca Nicolás Armando
Galarza Murillo Valentina Doménica
Holst Villagómez Daniela
Jairala Moyano Rafaela Valeria
Jalil Hurel Valentina
Lee Law Jeffery Nicolás
Morales Bohórquez Alfonso José
Muñoz Tovar Valeria Camila
Ortega Oleas Dario Fernando
San Cornejo José Xavier
Sánchez Cajiao María Alejandra
Torres Mera Daniel Fernando
Valle Valle Noelia Verónica
Varas Lequerica José Miguel
Vásconez Del Castro Odile
Vinueza Cañarte Ariana Gabriela
EGB GRADO 7 A - KLASSE 6 A
KELLY PAZMIÑO
Acuña León Ilcamaría
Arriaza Mejía Santiago
Bajaña Moreno Elkin Paúl
Cabezas-Klaere Plaza José Alberto
Caicedo Villafuerte Fernando Matteo
Castro Peralta Antonia Alicia
Crosby Molina Ivanna Doménica
Dañín Gómez Anapaula
García Gutiérrez Romina Fernanda
Granja Bohórquez Silvia María
Lamota Juez Ana Nahime
Layana Castro Enrique
Marambio Tapia Emilio
Miranda Galárraga Melanie Nicole
Murillo Albán Ana Paula
Pulley Ronquillo Kathryn
Sandoval Kittyle Marisol
Santoro Flores Bruno Alejandro
Segale Chávez Emilio José
Soares De Mello Wong Paulo Segundo
Uscocovich Uribe Emilia
Zavala Ortiz Kamila Alejandra
225
EGB GRADO 7 B - KLASSE 6 B
JESSICA VELÁSQUEZ
Abuhayar Sánchez María José
Brando Tamariz Mateo Emilio
Cabrera Astudillo Andrea Margarita
Cabrera Chiriguayo Nicole
Carrión Onofre María Mercedes
Chávez Landetta Ornella Almudena
Díaz Navas Adrián Andrés
Domenech Del Salto Melissa Valentina
Estrada Hernández Valentina
Gallegos Dávila Ana Belén
Glas Ceballos Mateo
Gubitz Zevallos Kirsten María
León Espinoza Alex Andrés
Medina Félix Gonzalo
Pita Beccaglia Noella
Quichimbo Mosquera Renata Valentina
Romero Neira Brianna Belén
Silva Poppe Ricardo Ernesto
Sundberg Guerrero Romina Andrea
Vélez Solórzano Juan Sebastián
Von Buchwald Cacao Giuliana Andrea
EGB GRADO 7 C - KLASSE 6 C
ANA LUCÍA JORDÁN
Arias Ojeda Iván Alejandro
Balladares Mata Camila María
Cohn Salinas Sigal
Egas Mejía Alfredo Misael
Eiser Vivero Kayla Rafaella
Guerrero Mendoza Xavier Alejandro
Guzmán Chiluiza María José
Izquierdo Rojas Camila Alejandra
Koehn Baquero Christel
Martínez Antepara Isabella
Murillo Albán Ana Valeria
Mussfeldt Rizzo María Alejandra
Negrete Ponce Elizabeth Andrea
Ordóñez Pincay Pablo Andrés
Parra Fernández Mishel Antonela
Ripalda Landázuri Martina
Romero Pullas Daniela Nicole
Rubira Peñaherrera Pedro José
Swanberg Panchana Nicolás Steve
Ulloa Magallanes María Victoria
Zurita Sacoto Adrián Ignacio
226
2013 - 2014
EGB GRADO 7 D - KLASSE 6 D
MARIELA BARRIGA
Abad Beckdorf Saskia Mónica
Achi Suárez Alejandra Nicole
Álvarez Bello Adriana Fiorela
Arcentales Bastidas Emilio Andrés
Barcia Cordero Adriana
Castano Andrade Adriana María
Drouet Vinueza Juan Diego
Espinoza Roldán Nicholas Efrén
Galarza Murillo Fiorella Cristina
Gavilanes Sánchez Isabella María
Hansen Holm Rendón Michaela
Intriago Zavala Estefania
Landires Solís Julieta
López Galarza Juan Martín
Navia Triviño Francesca
Olsen Manzo Axel Friss
Quillupangui Navarro Josua Sebastián
Reich Espinel Erich Daniel
Tannouri Schneider Shantal Nayef
Vélez Botero Sofía María
Von Buchwald Larreátegui Giuliana Valeria
EGB GRADO 7 E - KLASSE 6 E
CONCHITA PÉREZ
Aguilar Tabárez José Ignacio
Alvia Morales John Sebastián
Anchundia Medina Alejandra
Andrade Wolgast Rodrigo Alejandro
Barker Solines Sebastián
Blinkhorn Galarza María Mercedes
Boloña Medina Fiorella Isabel
Cabezas Klaere Ayala Adriana
Cazorla Godoy Daniela
Gamboa Carrillo Arianna Stephany
Hardeman Tinoco Amelia Lee
Morán Ugalde Fernando Sebastián
Morlas Mariscal Gabriela María
Navia Buenaño Franklyn Bryan
Peña Valarezo Julián
Reyes Maridueña Alsacia María
Santos Medina Daniella
Soriano Yúnez Fabianna Elizabeth
Tamariz Mandini José Fernando
Tomalá Cañizares Christoher Andrés
227
EGB GRADO 8 A - KLASSE 7 A
VERÓNICA CRUZ
Barchi Recalde Tatiana Alejandra
Cabezas-Klaere Ayala Luis Alberto
Cárdenas Garófalo Daniela Carolina
Chica Muñoz Santiago Nicolás
Coello Díaz Bianca María
Diez Vera Gerardo Andrés
Estrada López Valentina
Hidalgo Villaseñor Lorena
Jaramillo Torres María Pía
León Jouvín Kevin Daniel
Llerena Herrera Camila Nicole
Llerena Molina Kleber Augusto
Mendoza Ramírez Gassi María
Molina Arias Daniela
Ojeda Caminer Carlos Enrique
Paredes Canessa Julio Javier
Riofrío Espinales Camila Adriana
Rivas Amores Ricardo
Sánchez Mayer Juan Emilio
Santana Rendón Andrea Valentina
Serrado Moscoso Ricardo Antonio
Tacle Orellana María Camila
Tavernier El Ghoul Ariene Sofía
Tobalina Orrala Giuliana
Toral Dañín Eusebio Miguel
Villamar Viteri Joaquín José
EGB GRADO 8 B - KLASSE 7 B
JENNY CHEHAB
Albán Grandes Ricardo Nelson
Álvarez Mantilla Juan Diego
Arroyo Zúñiga Matías Alberto
Ávila Banchón Carlos Javier
Becerra Morán Guido Eduardo
Bock Moscoso Irene Dennise
Cazar Behr Mónica Alejandra
Cevallos Valarezo Christian Eduardo
Crespo Párraga Dana Milena
Del Pino Guerrero Gianna Anneliese
Freire Patiño Xavier Fernando
González Bustamante Luis Adrián
Guerrero Rambay Bruno Emilio
Jaramillo Cobo María Alejandra
Lascano Intriago Claudia Valeria
López Iturralde Daniela María
López Swanton Natalie
Manzano Zapata Edison Xavier
Naranjo Von Romberg Milena María
Naula Maquilón Nicolás
Navas Correia José Fernando
Puente Rosero Carlos Andrés
Ramos Ponce María Emilia
Robalino González Richard Sebastián
Sicouret Zea Giuliana
228
2013 - 2014
EGB GRADO 8 C - KLASSE 7 C
ENRIQUE BLACIO
Ávila Bustamante Rafaela María
Balboa Eriz Ignacia Antonia
Barrera Mancheno Juan Carlos
Cañizares Zunino Samuel Andrés
Cedeño Laborde Adriana Melissa
Cepeda Coello Daniel Andrés
Gálvez Villavicencio Eric Andrés
García Chong María José
Gavilanes Sánchez María Leonor
Glas Salazar Ricardo Andrés
Jara Pacheco Ian
Jaramillo Torres María Elena
Lamb Silva Sarah Emily
Layana Castro Jorge Luis
Lilliegren Iturralde Francesca
Llerena León Christian André
Maldonado Rodríguez Gabriel Alexander
Murillo Albán Juan Sebastián
Noboa Azin Santiago
Orozco Feijoo Mary Alejandra
Pólit Grau Lorena
Pulley Urriola Guillermo Alexander
Ruiz Maldonado Nicolás
Speck Estrada Andrea Cristina
Villao Pérez Adriana Eugenia
Vivar Butiña Gabriel Nicolás
EGB GRADO 8 D - KLASSE 7 D
CLARA REAL
Agusto Sánchez Bianca Romina
Barker Solines Matías
Baumann Chiriboga Mathias
Birkett Feraud Rebecca Soledad
Blusztein Casanova Hanne Domenique
Brito Álvarez Aitana
Carrión Stephan Pablo David
Dassum Creamer Daniela
Duran Navarro Dimitri Andrés
Egas Rendon Jose Andres
Goetzke Andrade Lucas Philip
Gómez Jalil Nicolas
Manchego Nakandakari Alonso
Mussfeldt Rizzo Josefina
Pellehn Blum Ariela María
Pérez Moreno Mauricio Sebastián
Piana Parra Miranda María
Proaño Mondejar Belén Alejandra
Reyes Vásconez Rafaela Isabel
Rivera Caicedo Pablo Miguel
Romero Castillo Juan Antonio
Salvatierra Vélez María Cristina
Sánchez Gutierrez Ashley Dianne
Triviño Chang Valentina
Von Der Ohe Rosero Bruno Samuel
229
EGB GRADO 9 A - KLASSE 8 A
ANNABELLA SANTOS
Arroyo Valeria
Barcia Cordero María José
Barrera Mancheno Juan José
Cabezas Pulley Gabriel Alejandro
Cepeda Cucalón Francisco Sebastián
Chiriboga Orellana Michaela Sofía
Cobo Tutivén María Gracia
Giler Sonnenholzner Martina
Layana Arauz María Paula
León Drouet Xavier Francisco
Mancero Hermida María Isabel
Naranjo Mendoza Sebastián Xavier
Ojeda Caminer Juan Carlos
Panko Mueckay Yaroslav
Poincot Dunn Nicole Marie
Procel Andrade Giovanna María
Ribadeneira Jaramillo Sofía
Ripalda Landázuri Valentina
Rodríguez Arzube María Grazia
Soriano Rodríguez Daniela
Torres Yépez Viviana Sofía
Vélez Botero María José
Ycaza Beltrán Julio Ernesto
Zambrano Larrea Juan Diego
EGB GRADO 9 B - KLASSE 8 B
ELENA CHANG
Andrade Tugendhat Ariana
Andrade Wolgast Ana Paula
Campos Estrada Nicole Eulalia
Cohn Salinas Meital
Collin Von Buchwald Karin Annelise
Cuntó López Adrián Emilio
Delfini Wehr Ornella
González Pere Martin
Icaza Quiroz Valeria Giuliana
Josse Sion Carlos Emilio
Marchán Muñoz Daniel Eduardo
Morales Grau Deneb
Naranjo Pimentel Daniel Antonio
Orellana Sola María Belén
Peña Arboleda María Gracia
Pita Beccaglia Juan Carlos
Procel Andrade Giulliana María
Ramos Ponce María Belén
Reina Gutiérrez María Victoria
Ríos Vélez Marcos Andrés
Rivera De Ycaza Juan Pablo
Rodríguez Ruano Martina Elizabeth
Sánchez Cajiao María Soledad
Uscocovich Amador Gustavo Raúl
Vieira Peña Isabela Elina
Wiener Phillips Elizabeth Kristine
230
2013 - 2014
EGB GRADO 9 C - KLASSE 8 C
MARICIELO SOLÍS
Aguilar Tabárez Jorge Sebastián
Alvarado Chong Servio Andrés
Álvarez Prado Nicolás Xavier
Alvear Salazar Valeria Inés
Ayala Mancheno Carlos Luis
Balboa Eriz Agustín Vicente
Balladares Mata Valentina María
Barron Valle Nicolás
Baste Suárez-Avilés Fiorella María
Birkett Feraud Annette Isabel
Constantine Morla Melissa
Cornejo Apolo Gabriela Carolina
Haack Mora Alan Egón
Hunter Estarellas María Del Pilar
Iturralde Viteri Karen Noelia
Martínez Pandzic Milenko
Morlás Mariscal Juan Sebastián
Orrantia Caballero Noriel Andrea
Pries Van Dijk Gunter Alexander
Rose Salas Krista
Santistevan Amat David Alfredo
Ulloa Magallanes María Beatriz
Vélez Argoti María Fernanda
Villavicencio Aguayo Melanie
EGB GRADO 9 D - KLASSE 8 D
TATIANA ROJAS
Armijos Arzube Ana Cristina
Arosteguí Fuentes Diego Iván
Avecillas Ruiz Daniel Norberto
Ayala León Nicole María
Crespo Alvarado Carla María
Diazgranados Díaz Doménica María
Faour Zegaib Andrea
García Chong Karla Nicole
González Orbe Juan Antonio
González Rubio Garcés María José
Haack Mora Derek Leonard
Jiménez Vásconez Emilia Alejandra
López Fuertes Cristhian Andrés
Marcillo Escobar Víctor Manuel
Mosquera San Aurelio Santiago
Orellana Moreno Melissa María
Ribas Viteri María Daniela
Rothermel Sion Vanessa Mercedes
Speck Estrada Daniel Emilio
Suástegui Zambrano Milena
Uribe Blum Claudia
Uscocovich Uribe Blas Alberto
Vanoni Davila Javier Arturo
Venezian Prato Alessandra Valeria
231
EGB GRADO 10 A - KLASSE 9 A
CINTHIA VERA
Álvarez Anchundia Andrés Sebastián
Castro Caicedo Eduardo Nicolás
Castro García Pedro José
Constantine Morla Paolo
De Castro García Sebastián
Dreher Pozo María Gracia
Durán Crespo Fabián Andrés
Escobar Sánchez Nicolle Kiomara
Freire Patiño Alejandra
García Córdova José Ricardo
Grudena Falquez Antonella Doménica
Krauth Guillén Melanie Rebeca
Lascano Loor Natalia María
Lilliegren Iturralde Jean Paul
Loaiza Villagómez Noelia Margarita
López Galarza Rafaela
Manosalvas Guillén Nicolás Alejandro
Maruri Pazmiño Daniel Alejandro
Molina Bugarija Mikaela
Murillo Albán Ana Cristina
Norero Zambrano Raffaella Alessandra
Ramírez Peláez Mary Cristina
Romero Navas Emilio José
Ruiz Intriago Stefano Eduardo
EGB GRADO 10 B - KLASSE 9 B
NATANIELA BARREIRO
Banda Luque Jorge Alberto
Campoverde Garaicoa Vanessa
Cazorla Godoy María Isabel
Cedeño Cedeño María Eduarda
Glas Salazar Daniella Johana
Gutiérrez Murillo María Emilia
Heymann Cuesta Adrián Max
Lee Law Verónica Sum Yu
Mancero Hermida Gabriela Susana
Marchán Muñoz Carlos Andrés
Moncayo Santistevan Ruth Isabel
Morán Mora Paúl Sebastián
Morla Marchán Enrique Alejandro
Negrete Ponce María Emilia
Pellehn Blum Werner Alfonso
Quichimbo Mosquera Jimmy Andrés
Rojas Mora Jorge Luis
Romero Urresta César Manuel
Sánchez Briones Vany Romina
Santoro Flores Romina Andrea
Silva Poppe Arturo Ernesto
Viteri Ponce Valeria Lucía
232
2013 - 2014
EGB GRADO 10 C - KLASSE 9 C
SAMUEL VILLARROEL
Alcívar Crespo Erick Jonathan
Cabrera Stoklasova Diana Carolina
Cevallos Valarezo Connie
Cornejo Apolo María José
Cortes Silva Rafaela
Delgado Morla Emilio José
Ernst Drouet Matías Raúl
Falconí Rivadeneira Leonardo André
Gamboa Carrillo Johann Adrián
Izurieta Jordán Ana Paula
Jiménez Andrade Francisco Xavier
Panchana Coello Antonio David
Peña Valarezo Alisson Andrea
Pérez Cevallos Ernesto Daniel
Roca Bahamonde Camila Giuliana
Silva Popp Felipe Ernesto
Vélez Argoti José Manuel
Venezian Prato Pablo Giacomo
Vera Santana Daniella Nicole
Vivar Butiña José Javier
EGB GRADO 10 D - KLASSE 9 D
OSWALDO ONOFRE
Ampuero Matute Bruno René
Baquerizo Von Romberg Adriane
Cástano Andrade Andrea María
Cobo Tutivén María Leonor
Cubillos Campoverde Daniel
Dalmau Granja Rafaella
Dongarrá Travecedo Camilo José
Hermenau Monar Gitte Ilke
Lara Sanabria Otton Andrés
Logroño Oviedo Javier Andrés
Moreno Loayza Jonathan Alejandro
Mussfeldt Rizzo Silvia Andrea
Naranjo Von Romberg Ana Paula
Navas Martínez David Andrés
Pastor Vélez Santiago Andrés
Prieto Pinargote Romina María
Proaño Burbano Matías Alejandro
Santana Rendón Oswaldo Andrés
Sellers Garcés Mónica Alejandra
Torres Munévar Pedro Alejandro
Triviño Peña Daniella Alejandra
Vallejo Falconí María Gracia
Zamora Ramírez María Beatriz
Zarie Drouet Romina Cassiel
233
BGU GRADO I A - KLASSE 10 A
MARTHA VILLA
Ayala Mancheno Blanca Denisse
Baquerizo Gabbert Carlos Andrés
Barcia Cordero Bernardo José
Bravo Gámez Valentina Ignacia
Cepeda Coello Fausto Rafael
Cortez Sánchez María Isabel
Dahik Achi Ricardo Daniel
Durán Vinueza Sofia Daniela
Faour Zegaib Eduardo Estefano
Fiore Pere Vittoria María
Florsheim Tamayo Mathias Alexander
Franco Castro Valeria María
Gómez Pezo Sonia Valeria
Guizado Sacoto José Javier
Izquierdo Rojas Emilio Andrés
Lin Tsai Andrés
Mancheno Christian Alexander
Martínez Bejar María Paula
Molina Prado Daniela María
Navas Martínez Jorge Javier
Schmidt Sánchez Melissa Andrea
Soriano Rodríguez Sonnia Camila
Spooner Vera Domenica Hannelore
BGU GRADO I B - KLASSE 10 B
GABRIELA SILVA
Aguirre Guaranda Daniela Sofía
Arias Luna Paulina
Campos Estrada Juan Carlos
Córdova Mancheno Diana Carolina
Cozzarelli Maiz Francesco
Guzmán Thulin Diego José
Icaza Quiroz Julio Alberto
Jalón Romero Fausto Andrés
Lelek Trujillo Laura Paola
Miño Ordóñez Dieter Andrés
Ribas Viteri Malena Anthea
Roca Ortega Lucía Cristina
Rose Salas Kurt Peter
Salazar Miranda Nathaly Gabriela
Torres Aranguren Rómulo Emilio
Unda Abad Juan Sebastián
Yturralde Granados Ernesto Xavier
Zambrano Regalado Jean Carlos
Zambrano Solano María Delia
234
2013 - 2014
BGU GRADO I C - KLASSE 10 C
JIMMY CEVALLOS
Aguilar Bedoya Michelle Dennise
Armijos Toledo Ariana Cristina
Barragán Núñez Javier Andrés
Castillo Veloz Solón Miguel
Chica Muñoz Juan Sebastián
Domenech Del Salto Valeria Alexandra
Durán Navarro Enya Denise
Esteves Campaña María Paula
Heymann Cuesta Valentina Doménica
Jaramillo Carrera Kiara Romina
Junker Honce Kyle Andreas
Landires Solís Carla Enriqueta
Pino Morán Ricardo Antonio
Riemann Torres Carl Philip
Romero Urresta José Sebastián
Schneewind Malo Christopher Otto
Smith Tapia Adriana Belén
Torres Abad Paula Salome
Uscocovich Amador Luisa Victoria
Venegas Monard Carlos Enrique
BGU GRADO I D - KLASSE 10 D
CECILIA DE GUERRA
Acuña León Pablo Aarón
Andrade Jaramillo Andrés Alejandro
Arostegui Fuentes Daniel Iván
Arroyo Fernández Diana Isabel
Castillo Bennett Odrin Marjorie
Collin Von Buchwald Hans Erick
Draskovic Pazan Milena Valeria
Dreher Pozo Peter Christian
González Pere Mariano Andrés
Guzmán Flores José Manuel
Haack Mora Daniella Nicole
Junker Honce Niels
Marín Falquez Fausto Andrés
Pereira Jacobs Diego André
Quintana López Emilio Hugo
Radicke Guerrero Melanie Michelle
Reyes Maridueña Isabella
Santana Jiménez Paula Denisse
Santistevan Amat Claudia Pamela
Speck Estrada Marcel Andrés
Wong Ayoub Ana Cristina
235
BGU GRADO II A - KLASSE 11 A
MARTHA MESTANZA
Azar Suárez Joel Javier
Castillo Bennett Nataly Andrea
De Castro García Daniela
Ernst Drouet Ignacio Martín
Koch Fuentes Marcia María
Manzano Zapata Andrea Carolina
Meléndez Miranda Eduardo Humberto
Metz Allauca Steve Eduardo
Mora Estrella Carlos Patricio
Neira Frank Lucas Vinicio
Panchana Coello Melissa Elena
Sonnenholzner Prieto Sophie Alexandra
Valdiviezo Aguilar Analia Melina
Vásconez Cires María Daniela
Velasco Vargas Abigaíl Astrid
Vélez Navarrete Juan Manuel
Witte Paz Mathias Alexander
BGU GRADO II B - KLASSE 11 B
MARÍA DEL CARMEN PERÉ
Alvia Morales John Aston
Apolo Coto María Paula
Calderón Carvajal Sebastián
Cazar Behr Ericka Pamela
Guerrero Menoscal Irene María
Koehn Baquero Hans Werner
López Swanton Gabriela Belén
Marriott Delgado Nuno José
Medina Félix María Gracia
Meléndez Miranda Fausto Andrés
Morales Chagerben Mario Fernando
Morán Vergara Diana Isabel
Navarrete Azín María José
Nuques Loffredo Doménica María
Reyes Maridueña Rafaela
Rosado Vera Alex Alberto
Suárez López Karen Nicole
Zavala Ortiz Emilio José
236
2013 - 2014
BGU GRADO II C - KLASSE 11 C
ANDREA TAMARIZ
Andrade Wolgast María José
Arbeláez Lloreda Daniela
Argüello Peña Carlos Xavier
Becerra Dueñas Eduardo Xavier
De Iulio Román Andrea Verónica
De Reiset Jiménez-Carbo Juan Luis
Díaz Guillén Kevin
García Buendía Camila Alejandra
Jiménez Vásconez Javier Andrés
Maruri Pazmiño Sebastián
Moreno Loayza Sebastián Efraín
Neder Chusán Janeth Michell
Rivera De Ycaza Ismael Alejandro
Rivera Velasco Eduardo Rafael
Romero Riera María Gabriela
Ruales Cevallos Doménica Ginnette
Torres Abad Sara Gabriela
BGU GRADO II D - KLASSE 11 D
AURA SANTRICH
Abad Meléndez Telmo Leonidas
Banda Luque María Mercedes
Cabrera Pólit Ana Paula
Flores Espinoza Gioconda Andrea
Freire Salazar Luis Alberto
Frías Bermúdez Vanessa Nicole
Granja Chiriboga Camila Elizabeth
Luzardo González Romina Eloísa
Martínez Antepara Gabriel Andrés
Mawyin Morales Claudia Daniela
Moya Nottbohm Trudy Nohelia
Pries Van Dijk Philip Ernst
Soriano Yúnez Fabián Andrés
Valarezo Sandoval Daniel José
Vélez Villagrán Denisse
Venegas Monard Carlos Horacio
Zurita Zevallos José Martín
237
BGU GRADO II E - KLASSE 11 E
FERNANDO MURILLO
Ávila Falconí Michelle Paulette
Cabanilla Del Pino Carlos Andrés
Cárdenas Garófalo César Xavier
Cedeño Mercado María Paula
Dalmau Granja Isabella
Escobar Bayas Ariana Carolina
Flores Asinc Miguel Alfonso
Granja Bohórquez Alejandro Daniel
Hardeman Tinoco Robert Thomas
Herdocia Pazos Gabriel Alejandro
López Fuertes María Belén
Moreira Cortez Jully Michelle
Quillupangui Navarro Gonzalo Joe
Rodríguez Djevoic Nicolás Manuel
Rodríguez Quintana Michelle María
Sánchez Ochoa Nathaly Michelle
Villegas Fuentes Víctor Eduardo
BGU GRADO III A - KLASSE 12 A
MARGARITA JIMÉNEZ
Blum García Guillermo Hernando
Cajas Carvajal Thais Cristina
Cali Rodríguez Cristina Solange
Christen Rübsam Robert José
Crespo Párraga Leonardo Andree
Dávila Sánchez Andrés David
Domenech Del Salto Beatriz Auxiliadora
Dueñas Villegas Christian Nelson
Hanze Villavicencio Miguel Antonio
Koch Fuentes Alfredo Karl
Lelek Trujillo Luz Adriana
Mancero Hermida Raúl Arturo
Matecki Orellana Nicole Marie
Pages Jiménez Eduardo Andrés
Quintana Ramos Paola Doménica
Sandoval Kittyle Micaela Blanca
Solís Coronel Soraya Elizabeth
Tobalina Orrala Daniela María
Torres Bonilla Patricio Andrés
Vallejo Falconí Calixto Andrés
238
2013 - 2014
BGU GRADO III B - KLASSE 12 B
GINA DE SORIA
Aguilar Riemann Romina María
Arias Álvarez Félix Issac
Arteaga Salazar Francisco Javier
Cabezas Weir Carlos Andrés
Castro Caicedo Carla María
García Vélez Carlos Andrés
Gilbert Arévalo Álvaro Xavier
Guerrero Bermúdez Ricardo Andrés
Guerrero Rambay David Paúl
Jara Avellán Roberto Andrés
Josse Sión Karen Verónica
Muñoz Cárdenas Omar Alfredo
Prieto Haon Marcel Aurelio
Roca Ortega Alejandra
Rovayo González Carolina Darioletta
Sánchez Lugo Yuri Adrián
Stracuzzi Letamendi Fabianna María
Vieira Peña Pablo Efraín
Villacís Jara María Alejandra
BGU GRADO III C - KLASSE 12 C
FÁTIMA PERDOMO
Andrade Proaño Luis Alberto
Barragán Núñez Daniela Belén
Carvajal Vidal Daniel Adolfo
Colamarco Valle Nicole Stephanie
De La Puente Pinillos Andrés Fernando
Falconí Rivadeneira Paula Stefanía
González Peré Maricel Irene
Hadatty Estupiñán Tony Xavier
Loaiza Álvarez Roberto Andrés
Ottati Bigalli Ornella María
Pihuave Ajoy Eric Alfredo
Ramírez Maridueña Hugo Alberto
Rivadeneira Alvear Daniel Alejandro
Sánchez Ochoa Valessia Susana
Villacís Galarza Claudia Patricia
Villacreses Villao José Ernesto
Witt Hilbron Matías Ignacio
Witte Paz Hans Christian
Zamora Ramírez Débora Alejandra
Zea Cruz María Gracia
Zuloaga Gómez David José
239
BGU GRADO III D - KLASSE 12 D
LAURA ROMÁN
Álvarez Prado Andrés David
Barros Zambrano Karem Valerie
Cedeño Laborde Arianna Maitte
Cubillos Campoverde Mathias
Dongarra Travecedo Mario Francisco
Elao Bonifaz Denise
Faour Zegaib Daniela
Gamboa Carrillo Anibal Andrés
García Álvarez Kiara Joan
Naranjo Pimentel Gustavo Andrés
Ortiz Naranjo Robert Miguel
Pileggi Alvear José Aurelio
Pólit García Adriana María
Romero Castillo Jonathan Andrés
Schneewind Malo Nicole Sofía
Souet Mora Stephanie Christine
Villacís Astudillo Carlos Luis
Viteri Jara Carla Verónica
Zambrano Solano Diego Emilio
240
2013 - 2014
VESPERTINA KINDER
ANDREA CHILUIZA - MERCEDES SUÁREZ
Álava Mejía Emilia Ivana
Alfago Álvarez Génesis Dayanna
Apolinario Baquerizo Doménica Nicole
Arechua Robles Johanny Emme
Buñay Romero María Sol
Guerrero Consuegra Iker Xavier
López Córdova Yokasta Iris
Marcillo Chávez Ashley Denisse
Marulanda Artunduaga Laura Alejandra
Mendoza Ayala Ariana Belinda
Morán Cevallos Rogger Fernando
Morán Veliz Candy Valeria
Murillo Jiménez Carlos Ariel
Palomino Quiroz Maayan Elizabeth
Pérez Auria Daniel Humberto
Ramos Mite Ángel Ariel
Rizo Piza Valeria Estefanía
Salazar Cevallos Josue Miguel
Salazar Mina Melanie Yamilet
Véliz Quimis Deiter Gabriel
Zambrano Briones Mathias Javier
Zambrano González Naima Jaslene
VESPERTINA 1EGB
PILAR PAZOS - MARÍA FERNANDA VARAS
Arias Franco Karla Naomi
Ávila Cheme Angeline Alejandra
Avila Cornejo Henry Emanuel
Avilés Santana Kiana Alejandra
Baquerizo Solís Johny Dilan
Barreno Villamar Abraham Leonardo
Carranza Quimis José Andrés
Casco Haro Paulette Abigail
Choez Riofrio Carla Ivannia
Chóez Riofrio Carla Tahis
Hidalgo Bravo Isaac Josué
Iñiga Muñoz Martha Elisa
López Parra Alejandra Ángela
Maridueña García Carlos Alejandro
Martillo Cedeño Josué Adrián
Montalván Toala Michael Andrés
Murillo Castro Ana Valeska
Padilla Ramírez Judith Valentina
Pino Morán Valentina Anahí
Santana Muñiz Fiorella Fabiana
Torres Bajaña Mateo Sebastián
Tumbaco Bozada Marcos Adrián
Valencia Mero Óscar Alexander
Vera Asencio Justin Xavier
Villón Baque Melanie Valeria
241
VESPERTINA EGB GRADO 2 - KLASSE 1
DANIELA ORTIZ
Baque Triviño Melanie Ximena
Betancourt Delgado Ivón Valeska
Castro Padilla Mateo Benjamín
Chasin Pincay Doménica Ninoska
Chele Meca Ivanna María
Coronado Choéz Kenya Sabrina
Cuesta Mendoza Allison Carolina
Freire Salazar Derlis Raphael
Jaramillo Cornejo Rommel Alexander
Mendoza Ayala Angie Betsabeth
Mora Zambrano Cristina Alexandra
Morales Ramos Valeria Arlet
Morán Wiesner Jairo Jeremías
Ortega Beltrán Jenyfer Fabiana
Plaza Yagual Alisha Anaid
Queirolo Castro Fernanda Esther
Reina Rodríguez Isabella Sofía
Rivera Mendoza Jair Isaac
Rugel Marcillo Belén Alejandra
Rugel Quimí Aline Victoria
Ruiz Pérez James
Santana Tumbaco Amy Melissa
Suárez Pilay Davis Steven
Vega Páez Camila
Vera Delgado Kristel Milena
Vera Esmeralda Melanie Kristel
Zambrano Andrade Gabriel Germán
VESPERTINA EGB GRADO 3 - KLASSE 2
SILVIA MURILLO
Alcívar Bozada Carlos Sleyter
Alcívar Tocto Ericka Cecibel
Bajaña Mendoza Danna Waleska
Beltrán De La Cruz Kyara Marina
Bobadilla Peñafiel José Daniel
Bravo Cedillo Bianca Naomi
Burgos QuimÍs Samantha Odette
Casco Haro Jorge Luis
Castillo Gavica Sara Valentina
Castro Gainza Isis Nayelli
Coronel Lavayen Camila Alexandra
Duarte QuimÍ Dyland Arnold
Franco Cruz Leslie Valeska
Granados Montiel Pierina Damaris
Mestanza Tierra Xiomara Briggithe
Morales Núñez Mauricio Alejandro
Morales Pin Fernanda Anais
Muñoz Zambrano Iris Taiz
Parrales Sánchez Oswaldo Daniel
Pincay Suárez Kenia Melina
Pita Cevallos Juan Francisco
Ponce Rivera Domenica Nicole
Quiroga Arreaga Domenica Dennis
Romero Rendón Ricardo Ramón
Ronquillo Castro Kristel Suleivy
Tovar Domínguez María Fernanda
Valencia Mero Ana María
Vásquez Macías Tito Juan
242
2013 - 2014
VESPERTINA EGB GRADO 4 - KLASSE 3
MARY RADA
Aguirre Plaza Noemí Alexandra
Aray Vaca Wilmer Eduardo
Borbor De La Rosa José Carlo
Burgos Zorrilla Joshua Gabriel
Burgos Zorrilla Christian Alexander
Calle Mancero María Lucía
Calva Meza Juan Pablo
Castillo Gavica David Alejandro
Chicaiza Macías Anthony Israel
Chiquito Espinoza Ivana Priscila
Intriago Mejía Génesis Dayanna
Lascano Ortega Andrea Jordanna
López González Moisés David
Macías Quimí Amy Camila
Mosquera Alay Valeska Viviana
Orrala Vaque Carlos Luiggy
Ortega Beltrán Fernanda Daniela
Pastuizaca Zevallos Daniela Fernandad
Ponce Rivera Fabiana Valentina
Quintana Bastidas Santiago Andrés
Ramírez Mera Steven Josué
Rodríguez Guerrero Alisson Lisbeth
Valarezo Bajaña Ana Dennise
Veliz Rodríguez Néstor Anthony
Vera Asencio Henry Isaac
Zapata Moreno Mariana Elizabeth
Zapata Ruiz Jeampierre David
VESPERTINA EGB GRADO 5 - KLASSE 4
MARÍA VALENTINA BRAVO
Alulima Cercado Paola Elizabeth
Barahona Duran Isaac Sebastián
Benítez Murillo Daniel Alejandro
Bobadilla Peñafiel María Daniela
Bobadilla Vergara Jordy Armando
Cruz Chenche Daniel Alexander
Engracia Leones Doménica de los Ángeles
Espinoza Pita Katherine Julexi
Figueroa Villena Ezequiel Alberto
Flores Vargas Erick Gonzalo
Franco Cruz Adrián Esteban
Guerrero Menoscal Jerson Stalin
Haas Mendoza Kerstin Kamill
Litardo Pluas Josue Francisco
Lucas Barcia Kristel Ninoshka
Macías Delgado Christel Natasha
Marques Morán Julianna Vanessa
Pareja Delgado Frank Steeven
Portugal Cano Eileen Daviana
Posligua Solano Harinthon Arnold
Proaño Suarez Hermann Samuel
Romero Caicedo Pierina Belén
Velasteguí Noboa Kevin Gabriel
243
VESPERTINA EGB GRADO 6 - KLASSE 5
SONIA CRUZ
Arreaga Quevedo Kaitlyn Anay
De La Rosa Pazmiño Ashley Ximena
Intriago Mejia Jessica Arianna
Lindao Salazar Óscar Josua
Lozano Méndez María Cristina
Manzo Siguencia Ángel Andrés
Méndez Gómez Leonardo Andrés
Miranda Sellán Andy Said
Muzzio Loor Elian De Jesús
Olmedo Parrales Fernando Daniel
Padilla Ramírez Joseline Geovanna
Pin Serrano Lorgia Camila
Queirolo Castro Emely Isabel
Rendón Morante Marjorie Vanessa
Rivas Rodríguez Rosangela Belén
Rivera Hernández Fernanda Nathaly
Rodriguez Vargas Maria Mercedes
Saenz Vallejo Esther Rebeca
Tamayo Alvarado Víctor Alexis
Tapia López Tais Milena
Valeriano Morán Justín Ricardo
Velastegui Noboa Daniela Alejandra
Villamar Zavala Melanie Jamileth
Zambrano Guamán Nathaly Doménica
Zambrano Quito Jhuliana Doménica
VESPERTINA EGB GRADO 7 - KLASSE 6
ALEXANDRA REYES
Acebo Mota Eliezer Andrés
Alcívar Piza Keyla Leandra
Alcívar Tocto Gustavo Alejandro
Angulo Robles Nayeli Aylis
Arévalo Ibarra Camila Dalinda
Arteaga Álava Angie Anahi
Calva Meza Raúl Eduardo
Camacho Cabeza Ismael Paul
Castro Peñafiel Paola Katiuska
Castro Pluas Josue Gerardo
Chiquito Arias Gustavo Andrés
Domínguez Rea Pablo Moisés
Figueroa Villena Adriana Paulette
Flores Vargas Jhostin Iván
Granados Holguín Ashley Milena
Guerrero Menoscal Kevin Alexander
Lema Sánchez César Josue
Mejía Olivo María De Los Ángeles
Montalván Toala Arturo Sebastián
Muñoz Manzaba Eddy Guillermo
Parrales Sánchez Damaris
Quintana Bastidas Paolo Sebastián
Suarez Talledo Katty Yellena
Torres García Ariel Armando
Zamora Alay Alison Dennise
Zapata Ruiz Aarón David
244
2013 - 2014
VESPERTINA EGB GRADO 8 - KLASSE 7
KELLY PAZMIÑO
Alcívar Borja Nahim Sebastián
Álvarez Granda Yanara Cristhyn
Ávila Medina Sergio
Bacilio Minga Angie
Baque Suárez Katerine
Castro Naranjo Lendert Adrián
De La Rosa Pazmiño Milena
Espinoza Palma José Xavier
Gómez Aguilera Luis Octavio
Gómez Alvear Elías Andrés
Holguín Yagual Eddie Alexander
Lara Fonseca Alfonso Owen
Malavé Suárez Karla Juliana
Manzo Sigüencia Angie
Mejía Velásquez Mateo Alejandro
Minota Sánchez Sugeidy
Miranda Sellan Joel
Miranda Zambrano Bryan Andrés
Montiel Zuleta Marvin Israel
Moran Delgado Joshua Israel
Nieto Villacreses Xavier Andrés
Ochoa Sanabria Edward Elean
Peñafiel Guagua Xavier
Robalino Recalde Dylan
Salvatierra Peña Estefanía Elizabeth
Verdesoto Fernández Marcia Guadalupe
Villalva Vásquez Vivian Nicole
Yagual Merino Andrés Josué
Zambrano Yagual Mabel
Zúñiga Unamuno Santiago Alonso
VESPERTINA EGB GRADO 9 - KLASSE 8
MÓNICA ÁLAVA
Angulo Castillo Naomy Johana
Aroca Andree Adriana Rosangela
Barreto Coox Pamela Estefanía
Cano Piza Lady Katherine
Espinoza Palma David Alejandro
Flores Tenesaca Ronald Stiven
García Zambrano Carlos Daniel
Goyon Jarama Juan Manuel
Holguín Yagual María Fernanda
Lino Flores Kevin Andrés
Loor Delgado Ricardo Manuel
Loor Márquez Génesis Mayte
Mejía Velásquez Lucas Andrés
Morán Vásquez Anaí Romina
Mosquera Meneses Julio Andrés
Muñoz Cevallos Jean Eduardo
Nieto Villacreses Hugo Adrián
Ordeñana Morocho Jesús David
Parrales González Karla Odette
Pinta Lucas Ileana Jamileth
Sánchez Gamboa Joshua Nahim
Tigrero Romero Ayllin Arantza
Velásquez Franco Stalin Daniel
Villón Mejía Joyce Anggie
245
VESPERTINA EGB GRADO 10 - KLASSE 9
BEATRIZ GARCÍA
Abad Ponce Alisha Lilibeth
Alcívar Borja Samantha Gabriella
Andrade Zajia María José
Ávila Medina Cory Lisbeth
Benítez Murillo Ronny Patricio
Bozada Ponce Kevin Alexis
Buñay Zambrano Bryan Alexander
Cabrera Gavilanes Camila Estefanía
Carriel Rodríguez María Camila
Cevallos Zamora María Gloria
Domínguez Livizaca Pamela Del Rocío
Flores Guerrero Víctor Enrique
Goyes Salazar Mildred Maitte
Iñiga Muñoz Miguel Ángel
Muñoz Zambrano Aurelio Jesús
Olvera Guisamano Christian Rolando
Perugachi Reyes María Auxiliadora
Ramírez Ronquillo Brayan Josué
Rovira Villa Jesús Francisco
Tomalá Martínez Vanessa Katherine
Triviño Núñez Bryan Frederik
Vega Páez Kateryne
Zurita Moreno Denisse Andrea
VESPERTINA BGU GRADO I - KLASSE 10
LIBIA VÁSQUEZ
Agracés Espinoza Emmanuel Ezequiel
Ayón Chóez Yaritza Alejandra
Bermello Vera Gustavo Andrés
Escalante Carpio Elio Enrique
Haas Mendoza Ariel Mathias
Loor Delgado Leonardo Manuel
Lucas Pineda Celina Del Rocío
Mejía Concha Madelayne Lourdes
Mejía Velásquez Freddy Nicolás
Mero Cedeño Oliver Gabriel
Nieto Villacreses Bryan Alfredo
Parrales Sánchez Kevin Agustín
Pérez Ugiléz Christian Gabriel
Pinta Lucas Luis Eduardo
Puig Jiménez Guillermo Eduardo
Puig Jimenez María Gracia
Ramírez Espinoza Steven Gabriel
Rodríguez Cruz Kerly Nicole
246
2013 - 2014
VESPERTINA BGU GRADO II - KLASSE 11
ROXANA RODRÍGUEZ
Abad Ponce Cinthya Nicolle
Cabrera Gavilanes Daniela Melissa
Cedeño Bajaña Angie Gabriela
Cerezo Chávez Nelson Andrés
Chonillo Macías Nathaly Denisse
Hurtado Andrade Estefano Alexander
Jarrín Santos Juan Javier
Landázuri Arboleda Carlos Paúl
López González Nathaly De Jesús
Luzarraga Navarrete Luis José
Méndez Gómez Ana Carolina
Morán Arias Mabel Solange
Muñoz Manzaba Génesis Paulina
Muzzio Loor Chrystian Salvatore
Rovira Villa Camila Del Carmen
Saltos Agudo Luis Joao
Sánchez Bustos Melanie Madelane
Santana Muñiz Fabián Enrique
Valarezo Bajaña Joselyne Pamela
Vaque Cajape Sugey Kathia
Verdesoto Fernández Karla Alejandra
Villamar Zavala Elizabeth Alexandra
Villón Mejía Boris Andy
Zambrano Nieto Kevin Stywarst
VESPERTINA BGU GRADO III - KLASSE 12
ÁNGELA AYALA
Aguilera Quinto Kléber Eduardo
Balcázar Muñiz Jonathan Gonzalo
Baque Zorrilla Javier Eduardo
Bello Barrera Joselyn Estefanía
Burgos López Erick Andrés
Caña Macías Anggie Nicole
Célleri Sylva Laleska Gabriela
Chiquito Espinoza Paola Mercedes
Fernández Alvarado María Gabriela
Holguín Yagual Luis Fernando
Indacochea Villamar Nathaly María
Iñiga Muñoz Ricardo Alexander
López Montoya Jhon José
Malavé Suárez Miguel Adrián
Miranda Zambrano María Gabriela
Montalván Toala Marianela Michell
Morales Olaya Jordy Steven
Posligua Solano Janeth Brittany
Reyes Poveda Gianella Ninoska
Santos Calderón Allison Estefanía
Vera Rosero Ricardo Miguel
Villegas Carriel Ruth Astrid
Zambrano Quito José Vicente
247

Documentos relacionados