Betriebsanleitung Sicherheitsschalter STA-TW... (Twin)

Transcripción

Betriebsanleitung Sicherheitsschalter STA-TW... (Twin)
Betriebsanleitung Sicherheitsschalter STA-TW... (Twin)
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Sicherheitsschalter der Baureihe STA-TW... sind elektromagnetische Verriegelungseinrichtungen mit Zuhaltung.
Sie verriegeln trennende bewegliche Schutzeinrichtungen so, dass
gefahrbringende Arbeiten an der Maschine nur ausgeführt werden können, wenn die Schutzeinrichtung
geschlossen und verriegelt ist.
die Schutzeinrichtung bei laufender Maschine nicht
geöffnet werden kann.
Für die Steuerung bedeutet dies, dass
Einschaltbefehle, die gefährdende Zustände hervorrufen, erst dann wirksam werden dürfen, wenn die
Schutzeinrichtung in Schutzstellung und die Zuhaltung in Sperrstellung ist.
Die Sperrstellung der Zuhaltung darf erst dann aufgehoben werden, wenn gefährdende Zustände
beendet sind.
Vor dem Einsatz von Sicherheitsschaltern ist eine
Risikobeurteilung an der Maschine durchzuführen nach
EN 954-1, Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen, Anhang B
EN ISO 14121, Sicherheit von Maschinen, Risikobeurteilung
IEC 62061, Sicherheit von Maschinen - Funktionale
Sicherheit sicherheitsbezogener elektrischer, elektronischer und programmierbarer elektronischer
Steuerungssysteme.
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört das
Einhalten der einschlägigen Anforderungen für den
Einbau und Betrieb, insbesondere
EN 954-1, Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen
EN 1088, Verriegelungseinrichtungen in Verbindung
mit trennenden Schutzeinrichtungen
EN 60 204-1, Elektrische Ausrüstung von Maschinen.
Sicherheitshinweise
Sicherheitsschalter erfüllen eine Personenschutz-Funktion. Unsachgemäßer Einbau oder Manipulationen können zu schweren Verletzungen von Personen führen.
Sicherheitsschalter dürfen nicht umgangen (Kontakte überbrückt), weggedreht, entfernt oder auf
andere Weise unwirksam gemacht werden.
Der Schaltvorgang darf nur durch speziell dafür
vorgesehene Betätiger ausgelöst werden, die
unlösbar mit der Schutzeinrichtung verbunden sind.
Betätiger S Standard, Betätiger L mit Einführtrichter.
Funktion
Sicherheitsschalter der Baureihe STA-TW... (Twin) besitzen zwei Betätigerköpfe. Sie ermöglichen das
gleichzeitige Zuhalten oder Entriegeln von zwei beweglichen Schutzeinrichtungen.
Die Stellungsüberwachung der Schutzeinrichtung und
die Verriegelungsüberwachung erfolgt dabei über das
gleiche Schaltelement.
Ausführung Betätiger
Betätiger S für Sicherheitsschalter STA-TW... ohne
Einführtrichter.
Betätiger L für Sicherheitsschalter STA-TW... mit Einführtrichter.
Ausführung STA-TW1 und STA-TW3
(mechanisch verriegelt)
Der Zuhaltebolzen wird durch Federkraft in Sperrstellung
gehalten und durch elektromagnetische Betätigung
entsperrt. Die federkraftverriegelte Zuhaltung arbeitet
nach dem Ruhestromprinzip. Bei Unterbrechung der
Spannungsversorgung des Magneten kann die Schutzeinrichtung nicht unmittelbar geöffnet werden.
Ausführung STA-TW2 und STA-TW4
(Zuhaltung durch Magnetkraft)
Anwendung nur in Sonderfällen nach strenger
Bewertung des Unfallrisikos!
Bei Unterbrechung der Spannungsversorgung
des Magneten kann die Schutzeinrichtung unmittelbar geöffnet werden!
Der Zuhaltebolzen wird elektromagnetisch in Sperrstellung gehalten und durch Federkraft entsperrt. Die
Zuhaltung arbeitet nach dem Arbeitsstromprinzip.
Schließen und Verriegeln
Durch Einführen der beiden Betätiger in den Sicherheitsschalter wird der Zuhaltebolzen freigegeben.
STA-TW1 und STA-TW3: Der Zuhaltebolzen geht
federkraftbetätigt in Sperrstellung.
STA-TW2 und STA-TW4: Der Zuhaltebolzen geht durch
Anlegen der Magnetbetriebsspannung in Sperrstellung.
Die Sicherheitskontakte werden geschlossen.
Entriegeln
STA-TW1: Durch Anlegen der Magnetbetriebsspannung entsperrt der Zuhaltebolzen die Betätiger / die
Schutzeinrichtungen bis zur Schaltstellung Geöffnet
(siehe Bild 3, Spalte 3).
STA-TW2: Durch Abschalten der Magnetbetriebsspannung entsperrt der Zuhaltebolzen die Betätiger / die
Schutzeinrichtungen bis zur Schaltstellung Geöffnet
(siehe Bild 3, Spalte 3).
STA-TW3: Durch Anlegen der Magnetbetriebsspannung entsperrt der Zuhaltebolzen die Betätiger / die
Schutzeinrichtungen bis zur Schaltstellung Entriegelt
(siehe Bild 3, Spalte 2).
STA-TW4: Durch Abschalten der Magnetbetriebsspannung entsperrt der Zuhaltebolzen die Betätiger / die
Schutzeinrichtungen bis zur Schaltstellung Entriegelt
(siehe Bild 3, Spalte 2).
Die Sicherheitskontakte werden geöffnet.
Montage
Die Montage darf ausschließlich von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Sicherheitsschalter so anbauen, dass
er für Bedienpersonal bei geöffneter Schutzeinrichtung schwer zugänglich ist.
Bedienung der Hilfsentriegelung sowie Kontrolle und
Austausch des Sicherheitsschalters möglich sind.
die Fluchtentriegelung nur aus dem Gefahrenbereich
betätigt werden kann.
Sicherheitsschalter und Betätiger dürfen nicht
als Anschlag verwendet werden.
Zusätzlichen Anschlag für den beweglichen Teil der
Schutzeinrichtung anbringen.
Nur in zusammengebautem Zustand befestigen!
Bei Umgebungstemperaturen größer 55 °C muss
der Schalter gegen Berührung mit brennbarem
Material oder gegen versehentliches Berühren
durch Personen geschützt werden.
Betätiger in Betätigungskopf einführen.
Sicherheitsschalter formschlüssig anbauen.
Um die angegebene Zuhaltekraft zu erreichen,
müssen zusätzlich die Befestigungsbohrungen am
Schalterkopf verwendet werden (siehe Bild 4).
Betätiger dauerhaft und unlösbar mit der Schutzeinrichtung verbinden, z.B. durch die beiliegenden
Einwegschrauben, nieten oder schweißen.
Zusätzlichen Anschlag für beweglichen Teil der
Schutzeinrichtung anbringen.
Umstellen der Betätigungsrichtung
Öffnen
Durch Herausziehen eines der beiden Betätiger wird
der Zuhaltebolzen blockiert. Die Sicherheitskontakte
bleiben zwangsweise geöffnet.
Für den Sicherheitskreis dürfen ausschließlich
die mit dem Zwangstrennsymbol gekennzeichneten Schaltglieder verwendet werden.
Hilfsentriegelung
Bei Funktionsstörungen kann mit der Hilfsentriegelung die Zuhaltung, unabhängig vom Zustand des Elektromagneten, entsperrt werden (siehe Bild 4).
Verfügt der Schalter über eine Schlüsselhilfsentriegelung (optional), kann die Zuhaltung in der Stellung
„nicht zugehalten“ abgeschlossen werden (siehe Bild
1). Damit wird ein versehentliches Einschließen, z. B.
von Wartungspersonal, verhindert.
Bild 2: Umstellen der Betätigungsrichtung
Hilfsentriegelung betätigen
1. Sicherungsschraube herausdrehen
2. Hilfsentriegelung mit Schraubendreher in Pfeilrichtung um ca. 180° drehen
3. Nach Gebrauch wieder zurückstellen und versiegeln
(z. B. durch Sicherungslack bzw. Verplomben).
Schutz vor Umgebungseinflüssen
Schlüsselhilfsentriegelung betätigen
1. Schlüssel in die Schlossöffnung stecken
2. Schlüssel von Pos.1 (Normalbetrieb) auf Pos.2
(Sperrbetrieb) drehen
3. Schlüssel abziehen
4. Nach Gebrauch wieder zurückstellen
Anzeige
Die Stellung der Zuhaltung wird im Sichtfenster angezeigt.
Pos. 1
(Normalbetrieb)
Pos. 2
(Sperrbetrieb)
zugehalten
Markierung
nicht zugehalten
Bild 1: Schlüsselhilfsentriegelung und Anzeige
Schrauben am Betätigungskopf lösen.
Gewünschte Richtung einstellen.
Richtige Anordnung der Schrauben (siehe Bild 2).
Schrauben mit 0,6 Nm anziehen.
Nicht benutzte Betätigungsschlitze mit beiliegenden
Schlitzabdeckungen verschließen.
Voraussetzung für eine dauerhafte und einwandfreie
Sicherheitsfunktion ist der Schutz des Betätigungskopfes vor eindringenden Fremdkörpern wie Spänen,
Sand, Strahlmitteln usw.
Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss darf ausschließlich von
autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Bei der Auswahl von Isolationsmaterial bzw. Anschlusslitzen, auf die Übertemperatur im Gehäuse
(abhängig von den Betriebsbedingungen) achten!
Die Betriebsspannung für den Verriegelungsmagneten
muss der Angabe auf dem Typenschild (z.B. US = AC/
DC 24 V) entsprechen.
Verschlussschraube der gewünschten Einführöffnung entfernen.
Kabelverschraubung mit entsprechender Schutzart
montieren.
Kontaktbelegung siehe Bild 2.
Schutzleiter anschließen
Klemmschrauben mit 0,5 Nm anziehen.
Auf Dichtheit der Leitungseinführung achten.
Schalterdeckel schließen und verschrauben.
Inbetriebnahme
Mechanische Funktionsprüfung
Der Betätiger muss sich leicht in den Betätigungskopf einführen lassen. Zur Überprüfung Schutzeinrichtung mehrmals schließen.
Wartung und Kontrolle
Wartungsarbeiten sind nicht erforderlich. Um eine
einwandfreie und dauerhafte Funktion zu gewährleisten, sind regelmäßige Kontrollen erforderlich auf
einwandfreie Schaltfunktion
Elektrische Funktionsprüfung
Schutzeinrichtung schließen.
Maschine starten.
Schutzeinrichtung darf sich nicht öffnen lassen!
Betätiger:
Schaltstellung:
Maschine ausschalten.
Schutzeinrichtung öffnen.
Maschine darf bei geöffneter Schutzeinrichtung
nicht starten!
Gesteckt
Verriegelt
Gesteckt
Entriegelt
Gezogen
Geöffnet
v
h
sichere Befestigung der Bauteile
Ablagerungen und Verschleiß
Dichtheit der Kabeleinführung
gelockerte Leitungsanschlüsse bzw. Steckverbinder.
Bei Beschädigung oder Verschleiß muss der
gesamte Schalter mit Betätiger ausgetauscht
werden.
Der Austausch von Einzelteilen oder Baugruppen ist unzulässig!
Sicherheitsschalter müssen komplett ausgetauscht
werden
bei geradem und abgewinkeltem Betätiger nach 1
Mio. Schaltspielen.
Haftungsausschluss bei
nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch
Nichteinhalten der Sicherheitshinweise
Anbau und elektrischem Anschluss nicht durch autorisiertes Fachpersonal
nicht durchgeführten Funktionskontrollen.
Type
E1
E2
E2
E1
E1
E2
STA-TW1-4131..
STA-TW2-4131..
Technische Daten
STA-TW3-4131..
STA-TW4-4131..
STA-TW3-2131..
STA-TW4-2131..
STA-TW3-4121..
STA-TW4-4121..
STA-TW3-4141..
STA-TW4-4141..
Bild 3: Schaltelemente und Schaltfunktionen
Erforderlicher Mindestweg + zul. Nachlauf
0,3
h
Anfahrrichtung
30
horizontal (h)
vertical (v)
4
v
v
h
27
<74>
<80>
Befestigungsbohrungen
verwenden!
<228>
∅ 5,3 (4x)
für M5x35 mm
ISO 1207/ISO 4762
Sicherungsschraube
24,5 + 5
24,5 + 5
22
∅ 5,3 (2x)
für M5x35 mm
ISO 1207/ISO 4762
144
M20x1,5 (3x)
171
Hilfsentriegelung
Betätiger S Standard
Parameter
Wert
Gehäusewerkstoff
Leichtmetall-Druckguss
Schutzart nach IEC 60529
Leitungseinführung
IP67
Steckverbinder
IP65
Mech. Lebensdauer
1x106 Schaltspiele
Umgebungstemperatur
-20...+55 °C
Verschmutzungsgrad
3 (Industrie)
(extern, nach EN 60947-1)
Einbaulage
beliebig
Anfahrgeschwindigkeit max. 20 m/min
Auszugskraft
30 N
Rückhaltekraft
20 N
Betätigungskraft max.
35 N
Betätigungshäufigkeit
7000/h
Schaltprinzip
Schleichschaltglied
Kontaktwerkstoff
Silberlegierung hauchvergoldet
Anschlussart
Schraubanschluss M20x1,5
Leiterquerschnitt starr/flexibel 0,34 ... 1,5 mm²
Betriebsspannung für
L024
24 V
optionale LED-Anzeige
BemessungsUi = 250 V
isolationsspannung
BemessungsUimp = 2,5 kV
stoßspannungsfestigkeit
Schaltspannung min.
12 V
bei 10 mA
Gebrauchskategorie
nach EN 60947-5-1
AC-15 4 A 230 V / DC-13 4 A 24 V
Schaltstrom min. bei 24 V
1 mA
Kurzschlussschutz (Steuer4 A gG
sicherung) nach IEC 60269-1
Konv. thermischer Strom Ith
4A
Magnetbetriebsspannung/Magnetleistung
STA-TW...024
AC/DC 24 V(+10%/-15%)
8W
STA-TW...110
AC
110 V(+10%/-15%) 10 W
STA-TW...230
AC
230 V(+10%/-15%) 11 W
Einschaltdauer ED
100 %
Anschlussleistung
8W
Zuhaltekraft Fmax
Betätiger gerade, mit Tülle
FS = 2500 N
Betätiger abgewinkelt, mit Tülle FS = 1500 N
Zuhaltekraft FZh
F
(FZh = max) = 2000 N
nach Prüfgrundsatz GS-ET-19
1,3
Schalter mit erhöhter Rückhaltekraft STA-TW.B..., STA-TW.C...
Betätigungskraft bei 20 °C
45 N
Lebensdauer der Rückhaltung 1 x 105 Schaltspiele
30
<40>
16,3
<72>
<46,5>
16
0,3
4
20
4
20
Bild 4: Maßzeichnung STA-TW...
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49/711/75 97-0 Fax +49/711/75 33 16 www.euchner.de [email protected]
Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr. © EUCHNER GmbH + Co. KG 105875-01-02/09 (Originalbetriebsanleitung)
Betriebsanleitung Sicherheitsschalter STA-TW... (Twin)
Operating Instructions STA-TW... (Twin) Safety Switch
Correct use
Safety switches series STA-TW... are electromagnetic
interlock devices with guard locking.
They interlock movable safety guards so that
dangerous work on machines can only be carried
out if the safety guard is closed and locked.
the safety guard cannot be opened when the
machine is running.
For the control system, this means that
starting commands which cause hazardous
situations must become active only when the safety
guard is in protective position and the guard locking
is in locked position.
The locked position of the guard locking must be
released only when the hazardous situation is no
longer present.
Before safety switches are used, a risk assessment
must be performed on the machine in accordance
with
EN 954-1, Safety of machinery. Safety related parts
of control systems. General principles for design,
Annex B
EN ISO 14121, Safety of machinery. Principles for
risk assessment
IEC 62061, Safety of machinery - Functional safety
of safety-related electrical, electronic and
programmable electronic control systems.
Correct use includes compliance with the relevant
requirements for installation and operation, particularly
EN 954-1, Safety of machinery. Safety related parts
of control systems. General principles for design
EN 1088, Safety of machinery. Interlocking devices
associated with guards. Principles for design and
selection
EN 60 204-1, Safety of machinery. Electrical
equipment of machines. General requirements.
Safety precautions
Safety switches fulfill a personal protection function.
Incorrect installation or tampering can lead to severe
injuries to personnel.
Safety switches must not be bypassed (bridging
of contacts), turned away, removed or otherwise
rendered ineffective.
The switching operation may only be triggered
by actuators specially provided for this purpose
which are permanently connected to the
protective guard. Actuator S standard, actuator
L with insertion funnel.
Function
Safety switches series STP-TW... (Twin) have two
actuator heads. They permit the simultaneous locking
or unlocking of two movable safety guards.
Position monitoring of the safety guard and monitoring
of interlocking are performed via the same switching
element.
Actuator version
Actuator S for safety switches STA-TW... without
insertion funnel.
Actuator L for safety switches STA-TW... with insertion
funnel.
Versions STA-TW1 and STA-TW3
(mechanically locked)
The guard locking pin is held in the locked position by
spring force and released by electromagnetic
actuation. The spring interlock guard locking functions
in accordance with the closed-circuit current principle.
The safety guard cannot be opened immediately in
the event of interruption of the solenoid power supply.
Versions STA-TW2 and STA-TW4
(solenoid interlock)
This type must be used only in special cases
after strict assessment of the accident risk!
The safety guard can be opened immediately in
the event of interruption of the solenoid power
supply!
The guard locking pin is held in the locked position by
electromagnetic force and released by spring force.
The guard locking operates in accordance with the
open-circuit current principle.
Closing and locking
The guard locking pin is released by insertion of the
two actuators into the safety switch.
STA-TW1 and STA-TW3: The guard locking pin is
moved to locked position by spring force.
STA-TW2 and STA-TW4: The guard locking pin is
moved to locked position when the solenoid operating
voltage is applied.
The safety contacts are closed.
Unlocking
STP-TW1...: The guard locking pin unlocks the
actuators / safety guards to the Open switching
position when voltage is applied to the solenoid (see
figure 3, column 3).
STP-TW2...: The guard locking pin unlocks the actuators / safety guard to the Open switching position
when voltage is removed from the solenoid (see Figure 3, column 3).
STP-TW3...: The guard locking pin unlocks the
actuators / safety guards to the Unlocked switching
position when voltage is applied to the solenoid (see
figure 3, column 2).
STP-TW4...: The guard locking pin unlocks the actuators / safety guard to the Unlocked switching position when voltage is removed from the solenoid (see
Figure 3, column 2).
The safety contacts are opened.
Mounting
This unit is to be assembled by authorized
personnel only.
Assemble the safety switch so that
access to the switch is difficult for operating
personnel when the safety guard is open.
it is possible to operate the mechanical release and
check and replace the safety switch.
the escape release can be actuated from within the
danger area only.
Safety switches and actuators must not be used
as an end stop.
Fit an additional end stop for the movable part of the
safety guard.
Mount the safety switch only in assembled
condition!
At ambient temperatures greater than 55 °C,
the switch must be protected against contact
with inflammable material or accidental touching.
Insert the actuator in the actuating head.
Mount the safety switch positively.
To achieve the stated locking force, the mounting
holes on the switch head must also be used (see
figure 4).
Permanently connect the actuator to the safety
guard so that it cannot be detached, e.g. using
the enclosed non-removable screws, rivets or
welding.
Fit an additional end stop for the movable part of
the safety guard.
Changing the actuating direction
Opening
The guard locking pin is blocked when one of the two
actuators is pulled out. The safety contacts remain
positively opened.
Only switching elements marked with the positive opening symbol
are to be used for the
safety circuit.
Mechanical release
In the event of malfunctions, the guard locking can
be released with the mechanical release irrespective
of the state of the solenoid (see Figure 4).
If the switch has a mechanical key release (optional),
the guard locking can be retained in the "not locked"
position (see Figure 1). Accidental locking in, for
example, of maintenance personnel is then prevented.
Actuating mechanical release
1. Unscrew locking screw
2. Using a screwdriver, turn the mechanical release
by around 180° in the direction of the arrow
3. Return the locking screw to its original position
and seal after use (for example with sealing lacquer
or using wire).
Actuating mechanical key release
1. Insert key in the key opening
2. Rotate key from pos.1 (normal operation) to pos.2
(locked)
3. Remove key
4. Return to original position after use
Indication
The position of the guard locking is indicated in the
window.
pos. 1
(normal
operation)
pos. 2
(locked)
locked
Marking
not locked
Figure 1: Mechanical key release and indication
Figure 2: Changing the actuating direction
Remove the screws from the actuating head.
Set the required direction.
Correct arrangement of the screws (see figure 2).
Tighten the screws with a torque of 0.6 Nm.
Cover the unused actuating slots with the enclosed
slot covers.
Protection against environmental influences
A lasting and correct safety function requires that the
actuating head must be protected against the
penetration of foreign bodies such as swarf, sand,
blasting shot etc.
Electrical connection
Electrical connection must be performed only
by authorized personnel.
When choosing the insulation material and wire
for the connections, pay attention to the overtemperature in the housing (depending on the
operating conditions)!
The operating voltage for the locking solenoid must match
the value on the rating plate (e.g. US = AC/DC 24 V).
Remove locking screw for the required insertion
opening.
Fit the cable gland with the appropriate degree of
protection.
For pin assignment see Figure 2.
Connect earth conductor.
Tighten the screws with a torque of 0.5 Nm.
Check that the cable entry is sealed.
Close the cover and screw in position.
Mechanical function test
The actuator must slide easily into the actuating head.
Close the safety guard several times to check the
function.
Service and inspection
No servicing is required, but regular inspection of
the following is necessary to ensure trouble-free longterm operation:
correct switching function
Electrical function test
Close the safety guard.
Start the machine.
It must not be possible to open the safety guard!
Actuator:
Switching position:
Switch off the machine.
Open the safety guard.
The machine must not start when the safety guard
is open!
Inserted
Locked
Inserted
Unlocked
v
Removed
Open
h
secure mounting of components
dirt and wear
sealing of cable entry
loose cable connections or plug connectors.
If damage or wear is found, the complete switch
and actuator assembly must be replaced.
Replacement of individual parts or assemblies
is not permitted!
The complete safety switch assembly must be
replaced
after 1 million operating cycles in the case of straight
and bent actuators.
Exclusion of liability under the following
circumstances
if the unit is not used for its intended purpose
non-compliance with safety regulations
installation and electrical connection not performed
by authorized personnel
failure to perform functional checks.
Type
E1
E2
E2
E1
E1
E2
Technical data
STA-TW1-4131..
STA-TW2-4131..
STA-TW3-4131..
STA-TW4-4131..
STA-TW3-2131..
STA-TW4-2131..
STA-TW3-4121..
STA-TW4-4121..
STA-TW3-4141..
STA-TW4-4141..
Fig. 3: Switching elements and switching functions
h
Necessary minimum travel + permissible overtravel
Approach direction
Standard actuator S
Horizontal (h)
24.5 + 5
Vertical (v)
24.5 + 5
30
0,3
4
v
v
h
27
<74>
<80>
Use
mounting
holes!
<228>
∅ 5,3 (4x)
for M5x35 mm
ISO 1207/ISO 4762
Locking
screw
22
∅ 5,3 (2x)
für M5x35 mm
ISO 1207/ISO 4762
144
M20x1,5 (3x)
171
Mechanical
release
30
<40>
Parameters
Value
Housing material
Anodized die-cast
Degree of protection
according to IEC 60529
Cable entry
IP67
Plug connector
IP65
Mech. life
1x106 operating cycles
Ambient temperature
-20...+55 °C
Degree of contamination
(external, according
3 (industrial)
to EN 60947-1)
Installation position
Any
Approach speed, max.
20 m/min
Extraction force
30 N
Retention force
20 N
Actuating force, max.
35 N
Actuation frequency
7000 / h
Switching principle
Slow-action switching element
Contact material
Silver alloy, gold flashed
Connection type
Screw terminal, M20x1.5
Conductor cross-section
0.34 ... 1.5 mm²
rigid/flexible
Operating voltage for
L024
24 V
optional LED indicator
Rated insulation voltage
Ui = 250 V
Rated impulse
Uimp = 2,5 kV
withstand voltage
Switching voltage, min.
12 V
at 10 mA
Utilization category
to EN 60947-5-1
AC-15 4 A 230 V / DC-13 4 A 24 V
Switching current, min.,
1 mA
at 24 V
Short circuit protection
(control circuit fuse)
4 A gG
according to IEC 60269-1
Conv. thermal current Ith
4A
Solenoid operating voltage/power input
STA-TW...024
AC/DC 24 V (+10%/-15%) 8 W
STA-TW...110
AC
110 V (+10%/-15%) 10 W
STA-TW...230
AC
230 V (+10%/-15%) 11 W
Duty cycle
100 %
Power consumption
8W
Locking force Fmax
Straight actuator with bush
FS = 2500 N
Bent actuator with bush
FS = 1500 N
Locking force FZh
F
(FZh = max) = 2000 N
in acc. with GS-ET-19
1,3
Switch with increased retention force STA-TW.B..., STA-TW.C...
Actuating force at 20 °C
45 N
Mechanical life, retention
1 x 105 operating cycles
16,3
<72>
<46,5>
16
0,3
4
20
4
20
Figure 4: Dimension drawing STP-TW...
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49/711/75 97-0 Fax +49/711/75 33 16 www.euchner.de [email protected]
Subject to technical modifications; no responsibility is accepted for the accuracy of this information. © EUCHNER GmbH + Co. KG
Setup
105875-01-02/09 (Translation of the original operating instructions)
Operating Instructions STA-TW... (Twin) Safety Switch
Mode d’emploi pour les interrupteurs de sécurité STA-TW... (Twin)
Utilisation conforme
Les interrupteurs de sécurité de type STA-TW... sont des
dispositifs de verrouillage électromagnétiques avec
système de verrouillage.
Ils verrouillent les protecteurs mobiles et ainsi,
les travaux dangereux ne peuvent être exécutés que
si le moyen de protection est fermé et verrouillé.
le moyen de protection ne peut être ouvert lorsque la
machine est en marche.
Pour le système de contrôle, cela signifie que
les commandes de mise en marche entraînant des
actions susceptibles de présenter un risque ne peuvent
prendre effet qu’avec le moyen de protection en position
fermée et le système de verrouillage en position de
blocage.
La position de blocage du système de verrouillage ne
doit être débloquée que lorsque tout danger est écarté.
Avant d’utiliser des interrupteurs de sécurité, il est
nécessaire d’effectuer une analyse d’appréciation du
risque sur la machine selon
EN 954-1, Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité, annexe B
EN ISO 14121, Sécurité des machines, appréciation
du risque
IEC 62061, Sécurité des machines - Sécurité fonctionnelle des systèmes de commande électriques, électroniques et électroniques programmables relatifs à la
sécurité.
Pour que l’utilisation soit conforme, les instructions
applicables au montage et à la mise en service doivent
être respectées, en particulier
EN 954-1, Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité
EN 1088, Dispositifs de verrouillage associés à des
protecteurs
EN 60 204-1, Equipement électrique des machines.
Consignes de sécurité
Les interrupteurs de sécurité remplissent une fonction
de protection des personnes. Le montage ou les
manipulations non conformes peuvent engendrer de
graves blessures.
Les interrupteurs de sécurité ne doivent pas être
contournés (pontage des contacts), déplacés,
retirés ou inactivés de quelque manière que ce soit.
Le processus de commutation ne doit être déclenché que par les languettes prévues spécialement à
cet effet et qui doivent être reliées au moyen de
protection de manière à ne pas pouvoir être démontées. Languette S standard, languette L avec
module d’insertion.
Fonction
Les interrupteurs de sécurité de type STP-TW... (Twin)
possèdent deux têtes d’actionnement. Ils permettent de
maintenir simultanément deux moyens de protection mobiles fermés et verrouillés ou ouverts et déverrouillés.
Le contrôle de position du moyen de protection et le
contrôle de verrouillage sont effectués via un seul élément
de commutation.
Version des languettes
Languette S pour interrupteur de sécurité STP-TW...
sans module d’insertion.
Languette L pour interrupteur de sécurité STP-TW...
avec module d’insertion.
Versions STA-TW1 et STA-TW3
(verrouillé mécaniquement)
La goupille de verrouillage est maintenue en position de
blocage par verrouillage mécanique et débloquée de
manière électromagnétique. Le système d’inter-verrouillage mécanique fonctionne suivant le verrouillage hors
tension. En cas de coupure de l’alimentation de
l’électroaimant, le moyen de protection ne peut être ouvert directement.
Versions STA-TW2 et STA-TW4
(verrouillage magnétique)
A utiliser uniquement dans les cas d’exception
après stricte évaluation du risque d’accident !
En cas de coupure de l’alimentation de l’électroaimant, le moyen de protection peut être ouvert
directement
La goupille de verrouillage est maintenue en position de
blocage de manière électromagnétique et débloquée
mécaniquement. Le système de verrouillage fonctionne
suivant le verrouillage sous tension.
Fermeture et verrouillage
L’introduction des deux languettes dans l’interrupteur
de sécurité libère la goupille de verrouillage.
STA-TW1 et STA-TW3 : La goupille de verrouillage
rejoint la position de blocage de manière mécanique.
STA-TW2 et STA-TW4 : La goupille de verrouillage
rejoint la position de blocage lorsque la tension de
service de l’électroaimant est appliquée.
Les contacts de sécurité sont fermés.
Déverrouillage
STP-TW1... : lorsque la tension de service de
l’électroaimant est appliquée, la goupille de verrouillage
débloque les languettes/moyens de protection jusqu’en
position Ouvert (voir figure 3, colonne 3).
STA-TW2 : lorsque la tension de service est désactivée,
la goupille de verrouillage débloque les languettes /
moyens de protection jusqu’en position Ouvert (voir figure
3, colonne 3).
STP-TW3... : lorsque la tension de service de
l’électroaimant est appliquée, la goupille de verrouillage
débloque les languettes/moyens de protection jusqu’en
position Déverrouillé (voir figure 3, colonne 2).
STA-TW4 : lorsque la tension de service est désactivée,
la goupille de verrouillage débloque les languettes /
moyens de protection jusqu’en position Déverrouillé
(voir figure 3, colonne 2).
Les contacts de sécurité sont ouverts.
Ouverture
La goupille de verrouillage se bloque lors du retrait de
l’une des deux languettes. Les contacts de sécurité
restent ouverts de manière forcée (ouverture positive).
Seuls les contacts comportant le symbole
d’ouverture forcée doivent être utilisés dans le
circuit de sécurité.
Déverrouillage de secours
En cas de dérangement, le déverrouillage de secours
permet de débloquer le système de verrouillage, quel
que soit l’état de l’électroaimant (voir fig. 4).
Si l'interrupteur dispose d'un déverrouillage de
secours à clé (en option), le système de verrouillage
peut être bloqué en position « Non verrouillé » (voir la
figure 1). Cela empêche que quelqu'un, un membre
du personnel d'entretien par exemple, soit enfermé
accidentellement.
Actionner le déverrouillage de secours
1. Retirer la vis de protection
2. A l'aide d'un tournevis, faire pivoter le déverrouillage
de secours d'env. 180° dans le sens de la flèche
3. Remettre en place et plomber (par ex. au moyen
d'un vernis de protection voire de mise sous
plomb) après utilisation.
Actionner le déverrouillage de secours à clé
1. Insérer la clé dans la serrure
2. Tourner la clé de la pos. 1 (fonctionnement normal) à la pos. 2 (verrouillé)
3. Retirer la clé
4. Remettre en place après utilisation
Affichage
La position du système de verrouillage s’affiche dans
la fenêtre.
pos. 1
(fonctionnement
normal
pos. 2
(verrouillé)
verrouillé
Repère
non verrouillé
Figure 1 : déverrouillage de secours à clé et affichage
Montage
Le montage doit être effectué uniquement par
un personnel qualifié et agréé.
Monter l’interrupteur de sécurité de telle façon
qu’il soit difficilement accessible au personnel opérateur
lorsque le moyen de protection est ouvert ;
qu’il soit possible d’actionner le déverrouillage de
secours ainsi que de contrôler et remplacer
l’interrupteur de sécurité.
que le déverrouillage interne puisse être actionné
uniquement à partir de la zone de danger.
Les interrupteurs de sécurité et les languettes
ne doivent pas être utilisés comme butée.
Mettre en place une butée supplémentaire pour la
partie mobile du moyen de protection.
Ne fixer qu’une fois assemblé !
Lorsque la température ambiante dépasse les
55°C, le commutateur doit être protégé contre
tout contact avec du matériel inflammable ou
tout contact involontaire de personnes.
Introduire la languette dans la tête d’actionnement.
L’interrupteur de sécurité doit être fixé de façon
permanente.
Pour atteindre la force de retenue indiquée, il
faut que les trous de fixation situés sur la tête
d’interrupteur soient utilisés en complément (voir
figure 4).
Relier la languette au moyen de protection de
manière durable et de sorte qu’elle ne puisse être
démontée, par ex. avec les vis à usage unique
fournies, par rivetage ou soudage.
Mettre en place une butée supplémentaire pour la
partie mobile du moyen de protection.
Changement du sens d’actionnement
Figure 2 : changement du sens d’actionnement
Retirer les vis de la tête d’actionnement.
Régler le sens voulu.
Disposition correcte des vis (voir figure 2).
Serrer les vis au couple de 0,6 Nm.
Obturer les ouvertures d’actionnement non utilisées
à l’aide des capuchons de fente fournis.
Protection contre les influences ambiantes
La condition pour garantir une fonction de sécurité durable et parfaite est de protéger la tête d’actionnement
contre la pénétration de corps étrangers (ex. : copeaux,
sable, grenailles, etc.).
Raccordement électrique
Le raccordement électrique doit être effectué
exclusivement par un personnel agréé.
Concernant le choix du matériau isolant ou des
conducteurs, tenir compte de l’élévation de la
température à l’intérieur du boîtier (selon les
conditions de fonctionnement) !
insérée
verrouillée
Contrôle du fonctionnement mécanique
La languette doit rentrer facilement dans la tête
d’actionnement. Pour le contrôle, fermer plusieurs fois
le moyen de protection.
Contrôle du fonctionnement électrique
Fermer le moyen de protection.
Démarrer la machine.
Le moyen de protection ne doit pas pouvoir s’ouvrir !
Eteindre la machine.
insérée
déverrouillée
v
retirée
ouverte
h
Modèle
E1
E2
E2
E1
E1
E2
STA-TW1-4131..
STA-TW2-4131..
Entretien et contrôle
Aucun entretien n’est nécessaire. Pour garantir un
fonctionnement durable et parfait, il faut toutefois vérifier
régulièrement les points suivants :
fonction de commutation correcte
bonne fixation des composants
dépôts et usure
étanchéité à l’entrée du câble
serrage des connexions ou connecteurs.
En cas d’endommagement ou d’usure, il est nécessaire de remplacer entièrement le commutateur
avec la languette.
Le remplacement des composants ou des sousensembles n’est pas autorisé !
Les interrupteurs de sécurité doivent être entièrement
remplacés
pour les languettes droites ou coudées au bout de 1
million de manœuvres.
Nous déclinons toute responsabilité
en cas d’utilisation non conforme
en cas de non-respect des consignes de sécurité
si le montage et le raccordement électrique ne sont
pas effectués par du personnel agréé
si les contrôles fonctionnels ne sont pas effectués.
STA-TW3-4131..
STA-TW4-4131..
STA-TW3-2131..
STA-TW4-2131..
Caractéristiques techniques
STA-TW3-4121..
STA-TW4-4121..
STA-TW3-4141..
STA-TW4-4141..
Figure 3 : éléments de commutation et fonctions de commutation
0,3
h
Course mini. nécessaire + surcourse adm.
Sens d’attaque
Languette S standard
Horizontal (h)
24,5 + 5
Vertical (v)
24,5 + 5
30
4
v
v
h
27
<74>
<80>
Utiliser
les trous
de fixation !
<228>
∅ 5,3 (4x)
für M5x35 mm
ISO 1207/ISO 4762
Vis de
protection
22
∅ 5,3 (2x)
für M5x35 mm
ISO 1207/ISO 4762
144
M20x1,5 (3x)
171
Déverrouillage
de secours
30
<40>
16,3
<72>
<46,5>
16
0,3
4
20
Paramètre
Valeur
Matériau du boîtier
Alliage léger moulé
Protection selon la norme IEC 60529
Entrée de câble
IP67
Connecteur
IP65
Durée de vie mécanique
1x106 manœuvres
Température ambiante
-20 à +55 °C
Degré de pollution
3 (industrie)
(externe, selon EN 60947-1)
Position de montage
Au choix
Vitesse d’actionnement maxi.
20 m/min
Force de retrait
30 N
Force de maintien
20 N
Force de traction maxi.
35 N
Fréquence d’actionnement
7000/h
Principe de commutation
Contact à commutation lente
Matériau des contacts
Alliage argent doré par soufflage
Type de connexion
Connecteur vissable, M20x1,5
LSection de conducteur
0,34 ... 1,5 mm²
rigide/flexible
Tension de service pour
L024
24 V
indication par LED en option
Tension nominale d’isolement
Ui = 250 V
Tension nominale
Uimp = 2,5 kV
d’essai (impulsion)
ension de commutation mini.
12 V
à 10 mA
Catégorie d’emploi
selon EN 60947-5-1
AC-15 4 A 230 V / DC-13 4 A 24 V
Pouvoir de coupure mini. à 24 V 1 mA
Protection contre cc (fusible de
4 A gG
commande) selon IEC 60269-1
Courant thermique conv. Ith
4A
Tension de service de l’électroaimant/puissance connectée
STA-TW...024
AC/DC 24 V (+10%/-15%)
8W
STA-TW...110
AC
110 V (+10%/-15%) 10 W
STA-TW...230
AC
230 V (+10%/-15%) 11 W
Facteur de marche de
100 %
la diode lumineuse
Puissance d’alimentation
8W
ZForce de retenue Fmaxi.
Languette droite
FS = 2 500 N
avec silent blocks
Languette coudée
FS = 1 500 N
avec silent blocks
Force de retenue FZh
F
(FZh = max) = 2000 N
selon le principe
1,3
de vérification GS-ET-19
Commutateur avec force de retenue accrue STA-TW.B..., STA-TW.C...
Force de traction à 20°C
45 N
Durée de vie de la retenue
1 x 105 manoeuvres
4
20
Figure 4 : dimensions STP-TW...
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49/711/75 97-0 Fax +49/711/75 33 16 www.euchner.de [email protected]
© EUCHNER GmbH + Co. KG
Languette :
Position :
Ouvrir le moyen de protection.
La machine ne doit pas démarrer lorsque le moyen
de protection est ouvert !
Mise en service
Droit de modifications techniques réservé, indications non contractuelle
La tension de service de l’aimant de verrouillage doit
correspondre aux indications de la plaque signalétique
(ex. : US = AC/DC 24 V).
Retirer la vis de protection de l’ouverture du presseétoupe souhaitée.
Monter le presse-étoupe avec la protection adaptée.
Pour l’affectation des contacts, voir figure 2.
Raccorder mise à la terre.
Serrer les vis de connexion au couple de 0,5 Nm.
Surveiller l’étanchéité à l’entrée du câble.
Fermer le couvercle de l’interrupteur et le visser.
105875-01-02/09 (Traduction du mode d’emploi original)
Mode d’emploi pour les interrupteurs de sécurité STA-TW... (Twin)
Manual de instrucciones del interruptor de seguridad STA-TW... (Twin)
Utilización correcta
Modelos STA-TW2 y STA-TW4
Indicación
Los interruptores de seguridad de la serie STA-TW...
son dispositivos de enclavamiento electromagnéticos
con bloqueo.
Bloquean los resguardos de seguridad móviles, de
modo que:
Los trabajos de riesgo en la máquina puedan
realizarse exclusivamente si el resguardo de
seguridad está cerrado y bloqueado.
El resguardo de seguridad no se pueda abrir con la
máquina en funcionamiento.
Para el sistema de control, esto quiere decir que:
Las órdenes de arranque que dan lugar a estados
de riesgo sólo pueden ser efectivas si el resguardo
de seguridad está en la posición de protección y el
bloqueo, en posición de bloqueo.
La posición de bloqueo sólo puede cancelarse si
los estados de riesgo han finalizado.
Antes de emplear los interruptores de seguridad,
debe realizarse una evaluación de riesgos en la
máquina conforme a:
EN 954-1, partes de los sistemas de control
relativas a la seguridad, anexo B;
EN ISO 14121, seguridad de las máquinas,
evaluación de riesgos;
IEC 62061, seguridad de las máquinas; seguridad
funcional de sistemas de control eléctricos,
electrónicos y programables relativos a la seguridad.
La utilización correcta incluye el cumplimiento de los
requisitos pertinentes de montaje y funcionamiento,
especialmente:
EN 954-1, partes de sistemas de control relativas
a la seguridad;
EN 1088, dispositivos de enclavamiento en
combinación con resguardos de seguridad móviles;
EN 60 204-1, equipamiento eléctrico de máquinas.
(con bloqueo magnético)
Uso sólo en casos especiales tras una estricta
evaluación del riesgo de accidente.
Si se interrumpe la alimentación de tensión del
solenoide, el resguardo de seguridad se puede
abrir inmediatamente.
El perno de bloqueo se mantiene en la posición de
bloqueo electromagnéticamente y se desbloquea
mediante fuerza elástica. El bloqueo funciona según
el principio de corriente de trabajo.
La posición del bloqueo se muestra en la ventana.
Indicaciones de seguridad
Los interruptores de seguridad garantizan la protección
del personal. El montaje y la manipulación incorrectos
pueden causar graves daños personales.
Los interruptores de seguridad no deben puentearse (puentear los contactos), desconectarse, retirarse o quedar inoperativos de cualquier
otra manera.
El proceso de activación debe realizarse exclusivamente mediante actuadores específicamente
destinados a tal fin que estén conectados de forma fija al resguardo de seguridad. Actuadores S
estándares, actuadores L con embudo de entrada.
Funcionamiento
Los interruptores de seguridad de la serie STP-TW... (Twin)
poseen dos cabezales de actuación. Permiten cerrar o
bloquear simultáneamente dos resguardos de seguridad
móviles.
El control de la posición del resguardo de seguridad
y el control del bloqueo se efectúan por medio del
mismo elemento interruptor.
Modelo de actuador
Actuador S para interruptores de seguridad STP-TW...
sin embudo de entrada.
Actuador L para interruptores de seguridad STP-TW...
con embudo de entrada.
Modelos STA-TW1 y STA-TW3
(con bloqueo mecánico)
El perno de bloqueo se mantiene en la posición de
bloqueo mediante fuerza elástica y se desbloquea
mediante accionamiento electromagnético. El
bloqueo accionado por fuerza elástica funciona según
el principio de corriente de reposo. Si se interrumpe
la alimentación de tensión del solenoide, el resguardo
de seguridad no se puede abrir inmediatamente.
Cierre y bloqueo
Al introducir los dos actuadores en el interruptor de
seguridad, el perno de bloqueo se activa.
STA-TW1 y STA-TW3: el perno pasa a la posición de
bloqueo accionado por una fuerza elástica.
STA-TW2 y STA-TW4: el perno pasa a la posición de
bloqueo al activar la tensión de servicio del solenoide.
Los contactos de seguridad se cierran.
Desbloqueo
STP-TW1: al aplicar la tensión de servicio del solenoide, el
perno de bloqueo desenclava los actuadores o los
resguardos de seguridad hasta la posición de activación
abierta (véase la figura 3, columna 3).
STP-TW2: al desconectar la tensión de servicio del
solenoide, el perno de bloqueo desenclava los actuadores
o los resguardos de seguridad hasta la posición de
activación abierta (véase la figura 3, columna 3).
STP-TW3: al aplicar la tensión de servicio del solenoide, el
perno de bloqueo desenclava los actuadores o los
resguardos de seguridad hasta la posición de activación
desbloqueada (véase la figura 3, columna 2).
STP-TW4: al desconectar la tensión de servicio del
solenoide, el perno de bloqueo desenclava los actuadores
o los resguardos de seguridad hasta la posición de
activación desbloqueada (véase la figura 3, columna 2).
Los contactos de seguridad se abren.
Abertura
Al retirar uno de los dos actuadores, el perno de
bloqueo se bloquea. Los contactos de seguridad
permanecen abiertos forzosamente.
Para el circuito de seguridad sólo deben utilizarse
los contactos marcados con el símbolo de
separación forzada.
Desbloqueo auxiliar
En caso de avería, el bloqueo puede desbloquearse
con el mecanismo de desbloqueo auxiliar, independientemente del estado del electrosolenoide (véase
figura 4).
Si el interruptor dispone de un dispositivo auxiliar de
desenclavamiento con llave (opcional), el bloqueo
puede cerrarse en la posición "no bloqueado" (véase
figura 1). Así, se evita que se quede encerrada una
persona de forma accidental, por ejemplo alguien
del personal de mantenimiento.
pos. 1
(funcionamiento
normal)
pos. 2
(cerrado)
Bloqueado
Marca
No bloqueado
Figura 1: dispositivo auxiliar de desenclavamiento con
llave e indicador
Montaje
El montaje debe efectuarlo exclusivamente el
personal especializado y autorizado.
Monte el interruptor de seguridad de modo que:
El acceso resulte difícil para el personal de servicio
cuando el resguardo de seguridad esté abierto.
Sea posible el manejo del dispositivo de desbloqueo
auxiliar, así como el control y la sustitución del
interruptor de seguridad.
El desbloqueo antipánico sólo puede accionarse
desde la zona de peligro.
El interruptor de seguridad y el actuador no
deben utilizarse como tope.
Es necesario colocar un tope adicional para la pieza
móvil del resguardo de seguridad.
Fíjelo sólo cuando el dispositivo esté montado.
Con temperaturas ambientales superiores a los
55 °C, el interruptor debe estar protegido del
contacto con material inflamable o del contacto
accidental con personas.
Introduzca el actuador en el cabezal de actuación.
Los interruptores de seguridad deben montarse
en unión positiva.
Para conseguir la fuerza de bloqueo indicada
deben utilizarse además los agujeros de fijación
del cabezal del interruptor (véase figura 4).
Una (p. ej. mediante el uso de los tornillos de un
solo uso adjuntados), remache o suelde el actuador
con el resguardo de seguridad de forma permanente y no desmontable.
Se debe colocar un tope adicional para la pieza
móvil del resguardo de seguridad.
Cambio de la dirección de accionamiento
Accionamiento del dispositivo de desbloqueo auxiliar
1. Desenrosque el tornillo de seguridad
2. Gire el dispositivo de desbloqueo auxiliar con un
destornillador en la dirección señalada por la
flecha aprox. 180°
3. Después de su uso, vuelva a colocarlo en su
posición inicial y séllelo (p. ej. con esmalte de
seguridad o un precinto).
Figura 2: cambio de la dirección de accionamiento
Accionamiento del dispositivo auxiliar de
desenclavamiento con llave
1. Introduzca la llave en la abertura de la cerradura
2. Gire la llave de la pos. 1 (funcionamiento normal) a
la pos. 2 (cerrado)
3. Saque la llave
4. Tras su uso, vuelva a colocarlo en su posición inicial
La condición imprescindible para una función de
seguridad duradera y correcta es la protección del
cabezal actuador contra la penetración de cuerpos
extraños como virutas, arena, abrasivos, etc.
Afloje los tornillos del cabezal actuador.
Ajuste la dirección deseada.
Disposición correcta de los tornillos (véase figura 2).
Apriete los tornillos con 0,6 Nm.
Cierre las ranuras de accionamiento no utilizadas
con las tapas para ranuras que se adjuntan.
Protección contra los efectos ambientales
Conexión eléctrica
La conexión eléctrica debe efectuarla exclusivamente el personal especializado y autorizado.
Al elegir el material de aislamiento o los hilos de
conexión, tenga en cuenta la sobretemperatura
de la carcasa (según las condiciones de
funcionamiento).
La tensión de servicio del solenoide de bloqueo debe
coincidir con los datos de la placa de características
(por ejemplo, US = 24 V CA/CC).
Retire el tornillo de protección de la entrada de cable
deseada.
Monte el prensaestopas de cable con el tipo de
protección adecuado.
Consulte la asignación de contactos en la figura 2.
Conecte el conductor de protección.
Apriete los tornillos de sujeción con 0,5 Nm.
Actuador:
Pos.
de activación:
Tipos
Tenga en cuenta la estanqueidad de la entrada de cable.
Cierre y atornille la tapa del interruptor.
Puesta en marcha
Comprobación mecánica del funcionamiento
El actuador debe poder introducirse con facilidad en
el cabezal actuador. Para realizar la comprobación,
cierre varias veces el resguardo de seguridad.
Comprobación eléctrica del funcionamiento
Cierre el resguardo de seguridad.
Ponga en marcha la máquina.
¡El resguardo de seguridad no debe poder abrirse!
Desconecte la máquina.
Abra el resguardo de seguridad.
La máquina no debe arrancar con el resguardo
de seguridad abierto.
Mantenimiento y control
Introducido
Introducido
Bloqueado
Desbloqueado
Extraído
v
Abierto
h
E1
E2
E2
E1
E1
E2
STA-TW1-4131..
STA-TW2-4131..
STA-TW3-4131..
STA-TW4-4131..
No se requieren trabajos de mantenimiento. Para
garantizar un funcionamiento correcto y duradero es
preciso realizar los siguientes controles periódicos:
funcionamiento correcto de la función de conmutación;
fijación segura de los componentes;
suciedad y desgaste;
estanqueidad de la entrada de cable;
conexiones de cables o conectores sueltos.
En caso de daños o de desgaste, el interruptor
debe sustituirse entero junto con el actuador.
No está permitido sustituir piezas o componentes
por separado.
Los interruptores de seguridad deben sustituirse por
completo:
después de 1 millón de maniobras tanto en
actuadores rectos como acodados.
No se asume ninguna responsabilidad en
caso de:
STA-TW3-2131..
STA-TW4-2131..
utilización incorrecta;
incumplimiento de las indicaciones de seguridad;
montaje o conexión eléctrica realizados por personal no especializado o autorizado;
ausencia de controles de funcionamiento.
STA-TW3-4121..
STA-TW4-4121..
Datos técnicos
STA-TW3-4141..
STA-TW4-4141..
Figura 3: elementos interruptores y funciones de conmutación
0,3
h
Recorrido mín. necesario + recorrido prolongado
autorizado
Dirección accionam.
Actuador S estándar
Horizontal (h)
24,5 + 5
Vertical (v)
24,5 + 5
30
4
v
v
h
27
<74>
<80>
Utilice los
agujeros de
fijación.
<228>
∅ 5,3 (4x)
para M5x35 mm
ISO 1207/ISO 4762
Tornillo de
seguridad
22
∅ 5,3 (2x)
para M5x35 mm
ISO 1207/ISO 4762
144
M20x1,5 (3x)
171
Desbloqueo
auxiliar
30
<40>
16,3
<72>
<46,5>
16
0,3
4
20
4
20
Parámetro
Valor
Material de la carcasa
Fundición a presión de metal ligero
Tipo de protección según IEC 60529
Entrada de cable
IP67
Conector
IP65
Vida útil mecánica
1 x 106 maniobras
Temperatura ambiental
-20...+55 °C
Grado de contaminación
3 (industria)
(externa, según EN 60947-1)
Posición de montaje
Cualquiera
Velocidad máx. de aproximación 20 m/min
Fuerza de extracción
30 N
Fuerza de retención
20 N
Fuerza máx. de actuación
35 N
Frecuencia de accionamiento 7000/h
Principio de activación
Contacto de acción lenta
Material del contacto
Aleación de plata dorada
Tipo de conexión
Conexión roscada M20 x 1,5
Sección del conductor
0,34 ... 1,5 mm²
(rígido/flexible)
Tensión de servicio para
L024
24 V
indicador LED opcional
Tensión de aislamiento
Ui = 250 V
de referencia
Resistencia a la sobretensión Uimp = 2,5 kV
Tensión mín. de conexión
12 V
a 10 mA
Categoría de uso
según EN 60947-5-1
AC-15 4 A 230 V / DC-13 4 A 24 V
Corriente mín. de activación
1 mA
a 24 V
Protección contra cortocircuitos
(fusible del circuito de control) 4 A gG
según IEC 60269-1
Corriente térmica convencional Ith 4 A
Tensión de servicio/potencia del solenoide
STA-TW...024
CA/CC 24 V (+10%/-15%) 8 W
STA-TW...110
CA
110 V (+10%/-15%) 10 W
STA-TW...230
CA
230 V (+10%/-15%) 11 W
Tiempo de conexión (TC)
100%
Consumo de potencia
8W
Fuerza de bloqueo Fmáx.
Actuador recto con manguito FS = 2500 N
Actuador acodado con manguito FS = 1500 N
Fuerza de bloqueo FZh según
F
(FZh = max) = 2000 N
principio de comprobación
1,3
GS-ET-19
Interruptor con mayor fuerza de retención STA-TW.B..., STA-TW.C...
Fuerza de actuación a 20 ºC
45 N
Vida útil de la retención
1 x 105 maniobras
Figura 4: plano de dimensiones STA-TW...
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49/711/75 97-0 Fax +49/711/75 33 16 www.euchner.de [email protected]
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas; nos exime de cualquier responsabilidad. © EUCHNER GmbH + Co. KG 105875-01-02/09 (Traducción del manual de instrucciones original)
Manual de instrucciones del interruptor de seguridad STA-TW... (Twin)
Istruzioni di impiego del finecorsa di sicurezza STA-TW... (Twin)
Impiego conforme alla destinazione d’uso
I finecorsa di sicurezza della serie STA-TW... sono dispositivi di interblocco elettromagnetici con meccanismo di
ritenuta.
Essi bloccano i ripari mobili di protezione in modo che
lavori pericolosi sulla macchina possano essere eseguiti
solo se il riparo di protezione è chiuso e bloccato
il riparo di protezione non possa venir aperto con la
macchina in funzione.
Per i sistemi di controllo ciò significa che
i comandi di avviamento, che provocano situazioni
pericolose, possono entrare in azione solo se il riparo
si trova in posizione di protezione e il meccanismo di
ritenuta in posizione di blocco.
La posizione di blocco del meccanismo di ritenuta può
essere rimossa una volta terminate le condizioni che
possono essere pericolose.
Prima di impiegare i finecorsa di sicurezza, la macchina
deve essere stata oggetto di una valutazione del rischio,
conformemente alle norme:
EN 954-1, parti dei sistemi di controllo correlate alla
sicurezza, allegato B
EN ISO 14121, sicurezza delle macchine, valutazione
del rischio
IEC 62061, Sicurezza del macchinario - Sicurezza
funzionale dei sistemi di comando e controllo elettrici,
elettronici ed elettronici programmabili correlati alla
sicurezza.
L’impiego conforme alla destinazione d’uso implica il
rispetto delle vigenti norme relative all’installazione e
all’esercizio, in particolare
EN 954-1, parti dei sistemi di controllo correlate alla
sicurezza
EN 1088, dispositivi di interblocco insieme a ripari mobili
di protezione
EN 60.204-1, equipaggiamento elettrico delle macchine.
Avvertenze di sicurezza
I finecorsa di sicurezza svolgono una funzione di
protezione degli operatori. Un’installazione inadeguata
o eventuali manomissioni possono causare gravi lesioni
alle persone.
I finecorsa di sicurezza non devono essere né
aggirati (ponticellando i contatti), né rimossi, né girati,
né resi inefficaci in altra maniera.
La commutazione deve avvenire solo mediante gli
appositi azionatori, collegati irremovibilmente al
riparo di protezione. Azionatore S standard,
azionatore L con dispositivo di protezione.
Funzionamento
I finecorsa di sicurezza della serie STP-TW... (Twin)
sono provvisti di due testine di azionamento. Essi
consentono di bloccare i ripari mobili di protezione.
Il controllo della posizione del riparo di protezione e il
controllo dell’interblocco avvengono attraverso lo
stesso microinterruttore.
Esecuzione dell’azionatore
Azionatore S per finecorsa di sicurezza STA-TW... senza
dispositivo di protezione.
Azionatore L per finecorsa di sicurezza STA-TW... con
dispositivo di protezione.
Esecuzione STA-TW1 e STA-TW3
(con bloccaggio meccanico)
Il perno di chiusura viene mantenuto nella posizione di
blocco dalla molla e sbloccato dall’elettromagnete. Il
meccanismo di ritenuta con blocco a molla funziona in
base al principio della corrente di riposo. Quando la
tensione di alimentazione dell’elettromagnete è interrotta,
il riparo di protezione non può essere aperto direttamente.
Esecuzione STA-TW2 e STA-TW4
(bloccaggio elettrico)
Impiego solo in casi particolari, dopo aver valutato
severamente il rischio d’infortunio!
Quando la tensione di alimentazione dell’elettromagnete
è interrotta, il riparo di protezione può essere aperto
direttamente.
Il perno di chiusura viene mantenuto nella posizione di
blocco dall’elettromagnete e sbloccato dalla molla. Il
meccanismo di ritenuta funziona in base al principio della
corrente di lavoro.
Chiusura e bloccaggio
Quando ambedue gli azionatori entrano nel finecorsa
di sicurezza, il perno di chiusura viene liberato.
STP-TW1 e STA-TW3: il perno di chiusura viene portato
nella posizione di blocco dalla molla.
STP-TW2 e STA-TW4: il perno di chiusura viene portato
nella posizione di blocco applicando la tensione di
esercizio dell’elettromagnete.
I contatti di sicurezza vengono chiusi.
Sbloccaggio
STP-TW1: applicando la tensione di esercizio
dell’elettromagnete, il perno di chiusura sblocca gli
azionatori/i ripari di protezione fino alla posizione di
comando aperto (vedere figura 3, colonna 3).
STP-TW2: togliendo la tensione di esercizio
dell’elettromagnete, il perno di chiusura sblocca gli
azionatori/i ripari di protezione fino alla posizione di
comando aperto (vedere figura 3, colonna 3).
STP-TW3: applicando la tensione di esercizio
dell’elettromagnete, il perno di chiusura sblocca gli
azionatori/i ripari di protezione fino alla posizione di
comando sbloccato (vedere figura 3, colonna 2).
STP-TW4: togliendo la tensione di esercizio
dell’elettromagnete, il perno di chiusura sblocca gli
azionatori/i ripari di protezione fino alla posizione di
comando sbloccato (vedere figura 3, colonna 2).
I contatti di sicurezza vengono aperti.
Apertura
Il perno di chiusura viene bloccato in seguito
all’estrazione di uno dei due azionatori. I contatti di
sicurezza rimangono forzatamente aperti.
Per il circuito di sicurezza impiegare esclusivamente i contatti contrassegnati dal simbolo di
apertura positiva.
Montaggio
L’installazione deve essere eseguita esclusivamente da personale specializzato ed autorizzato.
Montare il finecorsa di sicurezza in modo che
sia difficilmente accessibile al personale di servizio
quando il riparo di protezione è aperto;
sia possibile l’utilizzo dello sblocco ausiliario nonché
il controllo e la sostituzione del finecorsa;
sia possibile azionare il dispositivo di sblocco di
emergenza solamente dalla zona pericolosa.
Il finecorsa di sicurezza e l’azionatore non devono
essere utilizzati come riscontro meccanico di
arresto.
Prevedere un arresto supplementare per la parte
mobile del riparo di protezione.
Fissare solo da assemblato!
In caso di temperatura ambiente superiore a 55°C,
il finecorsa deve essere provvisto di protezione
da contatto con materiale infiammabile e di
protezione contro l’azionamento involontario da
parte del personale.
Introdurre l’azionatore nella testina di azionamento.
Montare il finecorsa di sicurezza con un corretto
accoppiamento meccanico.
Per raggiungere la forza di chiusura indicata, si
dovranno utilizzare inoltre i fori di fissaggio sulla
testina di azionamento (vedi figura 4).
Fissare l’azionatore al riparo di protezione in modo
che non sia asportabile, usando ad esempio le viti
non svitabili incluse, rivetti, chiodatura o saldatura.
Prevedere un arresto supplementare per la parte
mobile del riparo di protezione.
Modifica della direzione di azionamento
Sblocco ausiliario
In caso di malfunzionamento, lo sblocco ausiliario
permette di sbloccare il meccanismo di ritenuta
indipendentemente dall’elettromagnete (vedere figura 4).
Se il finecorsa è equipaggiato di uno sblocco ausiliario a
chiave (opzionale), il meccanismo di ritenuta può essere
chiuso nella posizione "non bloccato" (vedi figura 1). In
questo modo si evita il rischio di intrappolamento, per
esempio del personale addetto alla manutenzione.
Sblocco ausiliario
1. Svitare la vite di sicurezza
2. Ruotare di circa 180° lo sblocco ausiliario con un
cacciavite in direzione della freccia
3. Dopo l’uso, ripristinare la posizione originale e sigillare
(p. es. con un sigillante o un piombino).
Azionamento dello sblocco ausiliario a chiave
1. Inserire la chiave nell’apertura del dispositivo di
sblocco
2. Ruotare la chiave dalla pos. 1 (funzionamento
normale) alla pos.2 (funzionamento di blocco)
3. Sfilare la chiave
4. Dopo l’uso, ripristinare la posizione originale.
Indicatore
La posizione del meccanismo di ritenuta è indicato
nella finestra di ispezione.
Pos. 1
(funzionamento
normale)
Pos. 2
(funzionamento
di blocco)
Contrassegno
trattenuto
non trattenuto
Fig. 1: Sblocco ausiliario a chiave e indicazione
Fig. 2: Modifica della direzione di azionamento
Allentare le viti sulla testina di azionamento.
Girare nella direzione desiderata.
Corretta disposizione delle viti (vedere la figura 2).
Serrare le viti con 0,6 Nm.
Chiudere gli intagli di comando non utilizzati con le
relative coperture.
Protezione contro gli agenti ambientali
Premessa necessaria per un corretto e durevole
funzionamento in sicurezza è che nella testina di
azionamento non entrino dei corpi estranei, quali
trucioli, sabbia, graniglia, ecc.
Il collegamento elettrico deve essere eseguito
esclusivamente da personale specializzato
autorizzato.
Nella scelta del materiale isolante o dei cavi di collegamento, prestare attenzione alla sovratemperatura presente nella custodia (dipendente dalle condizioni di funzionamento).
La tensione nominale di impiego per gli elettromagneti
di blocco deve corrispondere all’indicazione sulla targhetta
di identificazione (ad es. US = AC/DC 24 V).
Rimuovere il pressacavo dell’apertura di inserimento
desiderata.
Montare il collegamento a pressacavo con il relativo
grado di protezione.
Disposizione dei contatti: vedere fig. 2.
Collegare il conduttore di protezione.
Serrare le viti di arresto con 0,5 Nm.
Accertarsi che il foro per cavo sia a tenuta.
Chiudere ed avvitare il coperchio del finecorsa.
Messa in servizio
Prova della funzione meccanica
L’azionatore deve potersi inserire facilmente nella testina
di azionamento. Effettuare la prova chiudendo più volte il
riparo di protezione.
Prova della funzione elettrica
Chiudere il riparo di protezione.
Avviare la macchina.
L’apertura del riparo di protezione deve risultare
impossibile!
Azionatore:
Posizione di comando:
inserito
bloccato
Spegnere la macchina.
Aprire il riparo di protezione.
Con il riparo di protezione aperto, la macchina non
deve avviarsi!
Manutenzione e controllo
Non sono necessari interventi di manutenzione. Per
garantire un funzionamento corretto e durevole si consiglia
comunque di controllare regolarmente
inserito
sbloccato
v
estratto
aperto
la corretta commutazione
il fissaggio dei singoli componenti
l’eventuale presenza di depositi o segni d’usura
la tenuta dell’ingresso del cavo
l’eventuale allentarsi dei cavi di collegamento o dei
connettori.
In caso di danneggiamenti o di usura si deve
sostituire il finecorsa completo, incluso l’azionatore.
Non è ammessa la sostituzione di singoli componenti
o di blocchi.
I finecorsa completi si devono sostituire
se impiegati con azionatore lineare o a 90°: dopo 1
milione di manovre.
La responsabilità è esclusa in caso di
h
impiego non conforme alla destinazione d’uso
mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza
montaggio e collegamento elettrico non eseguiti da
personale specializzato ed autorizzato
omissione delle prove funzionali.
Tipi
E1
E2
E2
E1
E1
E2
Dati tecnici
STA-TW1-4131..
STA-TW2-4131..
STA-TW3-4131..
STA-TW4-4131..
STA-TW3-2131..
STA-TW4-2131..
STA-TW3-4121..
STA-TW4-4121..
STA-TW3-4141..
STA-TW4-4141..
Fig. 3: Microinterruttori e commutazioni
v
orizzontale (h)
verticale (v)
4
h
v
0,3
h
Percorso minimo necessario + oltrecorsa
Direzione di
Azionatore S standard
azionamento
30
27
<74>
<80>
Utilizzare i fori
di fissaggio!
<228>
∅ 5,3 (4x)
per M5x35 mm
ISO 1207/ISO 4762
Vite di sicurezza
22
∅ 5,3 (2x)
per M5x35 mm
ISO 1207/ISO 4762
144
M20x1,5 (3x)
171
Sblocco
ausiliario
30
<40>
24,5 + 5
24,5 + 5
Parametro
Valore
Materiale della custodia
metallo leggero pressofuso
Grado di protezione sec. IEC 60529
Foro per cavo
IP67
piegato a gomito
IP65
Durata meccanica
1x106 manovre
Temperatura ambiente
-20...+55°C
Grado di inquinamento
3 (industria)
(esterno, secondo EN 60947-1)
Posizione di installazione
qualsiasi
Velocità di azionamento max.
20 m/min
Forza de estrazione
30 N
Forza di ritenuta
20 N
Forza di azionamento max.
35 N
Frequenza di azionamento
7000/h
Principio di commutazione
a scatto lento
Materiale dei contatti
lega di argento placcata oro
Tipo di collegamento
collegamento con pressacavo
M20x1,5
Sezione conduttori
0,34 ... 1,5 mm²
rigido/flessibile
Tensione di esercizio per
L024
24 V
indicatore LED opzionale
Tensione di isolamento
Ui = 250 V
Tensione di prova impulsiva
Uimp = 2,5 kV
Tensione nominale di impiego
12 V
min. a 10 mA
Categoria d’impiego secondo
la norma EN 60947-5-1
AC-15 4 A 230 V / DC-13 4 A 24 V
Corrente di commutazione
1 mA
min. a 24 V
Protezione contro cortocircuiti
(fusibili di comando esterni)
4 A gG
secondo IEC 60269-1
Corrente continua termica
4A
standard Ith
Tensione di esercizio dell’elettromagnete/input di alimentazione
STA-TW...024
AC/DC 24 V (+10%/-15%)
8w
STA-TW...110
AC
110 V (+10%/-15%) 10 W
STA-TW...230
AC
230 V (+10%/-15%) 11 W
Rapporto d’inserzione
100 %
Potenza di collegamento
8W
ZForza di chiusura Fmax
Azionatore lineare, con boccola FS = 2.500 N
Azionatore ad angolo,
con boccola
FS = 1500 N
Forza di chiusura FZh
F
(FZh = max) = 2000 N
conforme alla norma GS-ET-19
1,3
Azionatore con forza di ritenuta potenziata STA-TW.B..., STA-TW.C...
Forza di azionamento a 20°C
45 N
Durata della ritenuta
1 x 105 manovre
16,3
<72>
<46,5>
16
0,3
4
20
4
20
Fig. 4: Disegno quotato STA-TW...
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49/711/75 97-0 Fax +49/711/75 33 16 www.euchner.de [email protected]
Con riserva di modifiche tecniche, tutti i dati sono soggetti a modifiche. © EUCHNER GmbH + Co. KG 105875-01-02/09 (Traduzione delle istruzioni originali)
Istruzioni di impiego del finecorsa di sicurezza STA-TW... (Twin)

Documentos relacionados

Betriebsanleitung Sicherheitsschalter STP

Betriebsanleitung Sicherheitsschalter STP die mit dem Zwangsöffnersymbol gekennzeichneten Schaltglieder verwendet werden. Bei Schaltelementen mit vier Zwangsöffnern werden nur die Kontakte 21-22 und 41-42 beim Aktivieren bzw. Deaktivieren ...

Más detalles