GLOSARIO DE TERMINOS[1]
Transcripción
GLOSARIO DE TERMINOS[1]
1 EINFÜHRUNG IN DAS SPANISCHE RECHT GLOSARIO DE TÉRMINOS ABSOLUTISMO POLÍTICO: Politische Absolutismus. ACCESIÓN: Zuwachs. ACCIÓN REIVINDICATORIA: Eigentumsklage. ACEPTACIÓN: Annahme. ACREEDOR: der Gläubiger. ACTOR O DEMANDANTE: Kläger. ADMINISTRACIÓN: Verwaltung. ALCALDE: der Bürgermeister. ANTIGUO RÉGIMEN: Die Zeit vorher die französische Revolution. ANULABILIDAD: Anfechtbarkeit. ASOCIACIÓN: Verein. AUSENCIA DEL CONSENTIMIENTO: Willensmängel. BICAMERALISMO DESIGUAL E IMPERFECTO: Beide Kamern haben unterschidliche Kompetenzen. BIENES MUEBLES E INMUEBLES: bewegliche unbewegliche,Sachen. BUENA FE: Treu und Glauben. CARGA DE LA PRUEBA: Beweislast / Beweislastumkehr. CARTA OTORGADA: Grundgesetz vom könig erlassen. CASO FORTUITO, FUERZA MAYOR: Force majeure (unvorhersehbares und unvermeldliches Ereignis) CÓDIGO CIVIL: Bürgerliches Gesetzbuch. CÓDIGO DE COMERCIO: Handelsgesetzbuch. CÓDIGO PENAL: Strafgesetzbuch. 2 COMPETENCIA POR RAZÓN DE LA MATERIA: sachliche Z. (Materie) COMPETENCIA: Zuständ igkeit. CONDICIÓN SUSPENSIVA O RESOLUTORIA: aufschiebende/auflösende Bedingung. CONDICIÓN: Bedingung. CONDICIONES GENERALES DE LA CONTRATACIÓN: Allgemeine Geschäftsbedingungen. CONGRESO DE LOS DIPUTADOS: Abgeordnetenkammer CONSEJO DE ESTADO: Staatsrat. CONSEJO DE MINISTROS: Ministerrat CONSENTIMIENTO: die Einigung. CONSTITUCIÓN FLEXIBLE: Verfassung, die durch einfache Gesetze geändert werden kann. CONSTITUCIÓN RÍGIDA: Verfassung, die nur unter erschwerten Bedingungen geändert werden kann. CONSTITUCIÓN: Grundgesetz oder Verfassung (in formellen, als auch im materiellen Sinne). Nicht verwechseln mit der Gründung (constitución) einer Gesellschaft, einer Verein...). CONTRATO SINALAGMÁTICO O BILATERAL: Gegenseitiger Vertrag CONTRATO: Vertrag. CORTES GENERALES: das Parlament (Congreso de los Diputados y Senado). COSTUMBRE: Gewohnheitsrecht. CUMPLIMIENTO: Erfüllung. DAÑO MORAL: Schmerzensgeld. DECRETO-LEGISLATIVO: Verordnung mit Gesetzkraft, die die Regierung mit eine vorherige Ermächtigung vom Parlament erlassen darf. DECRETO-LEY: Verordnung mit Gesetzkraft, die die Regierung nur unter besonderen Umständen ohne vorherige Ermächtigung vom Parlament erlassen darf. DEMANDADO: Beklagte. DERECHO DE LAS OBLIGACIONES EXTRACONTRACTUALES: Deliktsrecht. 3 DERECHO DE OBLIGACIONES: Schuldrecht. DERECHO DE SUCESIONES: Erbrecht DERECHO SUBJETIVO: subjektives Recht. DERECHOS DE LA PERSONALIDAD: Persönlichkeitsrechte. DERECHOS FUNDAMENTALES: Grundrechte DERECHOS REALES DE GARANTÍA: dingliche Sicherheiten. DERECHOS REALES DE USO Y DISFRUTE: dingliche Nutzüngsrechte. DERECHOS REALES: dingliche Rechte. DEROGAR UNA LEY: Ein Gesetz ausser Kraft setzen. DEUDOR: der Schuldner DICTADURA: Diktatur. DIRECTIVA: Richtlinie DISOLUCIÓN DE LAS CÁMARAS: Auflösung der Kammern DIVISIÓN DE PODERES: Gewaltenteilung. DOLO: Arglist (Täuschung). Eigentumserwerb. ELECCIONES: Wahl EMPRESA: Unternehmen. ENRIQUECIMIENTO SIN CAUSA: Bereicherungsanspruch. ERROR: Irrtum. FORMACIÓN DEL CONTRATO: Vertragsabschluss FRAUDE A LA LEY: Gesetzumgehung. FUNDACIÓN: Stiftung. GESTIÓN DE NEGOCIOS AJENOS: Geschäftsführung ohne Auftrag. IMPOSIBILIDAD ORIGINARIA O SOBREVENIDA: anfängliche/nachträgliche Unmöglichkeit. 4 INCUMPLIMIENTO: Nichterfüllung, Leistungstörung. INSCRIPCIÓN EN EL REGISTRO: Eintragung. INTERÉS LEGÍTIMO: legitimes Interesse (Rechtsposition des Bürgers gegenüber den Verwaltungsorganen). JUEZ DE APELACIÓN O DE SEGUNDA INSTANCIA: Berufungsgericht. JUEZ DE PAZ: Friedensrichter. JUEZ DE PRIMERA INSTANCIA: Erstinstanz. JURISDICCIÓN CIVIL: Zivilgerichtsbarkeit JURISDICCIÓN CONTENCIOSA: Streitgerichtsbarkeit. JURISDICCIÓN CONTENCIOSO-ADMINISTRATIVA: Verwaltungsgerichtsbarkeit. JURISDICCIÓN PENAL: Strafgerichtsbarkeit. JURISDICCIÓN SOCIAL: Arbeitsgerichtsbarkeit. JURISDICCIÓN VOLUNTARIA: freiwillege Gerichtsbarkeit. LEGISLADOR CONSTITUYENTE: Verfassungsgebende Gesetzgeber. LEY DE ENJUICIAMIENTO CIVIL: Zivilprozessordnung LEY DE ENJUICIAMIENTO CRIMINAL: Strafprozessordnung. LEY ESPECIAL: Sondergesetz. LEY ORDINARIA: einfaches Gesetz LEY ORGÁNICA: ein Gesetz, die eine besondere Mehrheit in das Parlament braucht. LUGAR DE CUMPLIMIENTO: Erfüllungsort. MONARQUÍA TRADICIONAL O ABSOLUTA (ANTIGUO RÉGIMEN): Monarchie in der es keine Gewaltenteilung gibt. MORA: Verspätung. MUNICIPIO: Gemeinde NACIONALIDAD: Stäatsangehörigkeit. NEGOCIO JURÍDICO: Rechtsgeschäft. 5 NORMA PROGRAMÁTICA: Diese Norm schafft keine unmittelbare Rechte für die Bürger, sondern zeigt lediglich einen gewünschten Gesellschaftsziel NULIDAD: Nichtigkeit. OCUPACIÓN: Aneignung. ORGANIZACIÓN JUDICIAL: Gerichtsverfassung. ÓRGANO UNIPERSONAL / ÓRGANO COLEGIADO: Einzelrichter, kollegialer Richter. PAGO DE LO INDEBIDO: Zahlung einer Unschuld. PARTIDO POLÍTICO: politische Partei PERSONA FÍSICA Y PERSONA JURÍDICA: natürliche Personen/juristische Personen. PODER DE REPRESENTACIÓN: die Vollmacht. PODER EJECUTIVO: vollziehende Gewalt. PODER JURISDICCIONAL: rechtssprechende Gewalt PODER LEGISLATIVO: gesetzgebende Gewalt. POSESIÓN: Besitz. PRESCRIPCIÓN: Verjährung. PRESIDENTE DEL GOBIERNO: Präsident des M.s PRESTACIÓN: Forderung Leistung. PRESUNCIÓN DE LA CULPA: Verschüldensvermutung. PROMULGAR UNA LEY: ein Gesetz verkünden. PROPIEDAD: Eigentum. PROPUESTA DE OFERTA: Angebot. PROVINCIA: Provinz (Kreis) PRUEBA: Beweis. PUNTO DE CONEXIÓN: Anknüpfung. 6 RECURSO Y CUESTIÓN DE INCONSTITUCIONALIDAD: Verfahren um eine Verfassungsfrage vorzulegen. REENVÍO: Verweisung. REGISTRO DE LA PROPIEDAD: Grundbuch. REGLAMENTO: Verordnung (europäische oder staatliche) REINO: Königreich RELACIÓN OBLIGACIONAL: Schuldverhältnis REPRESENTACIÓN: Stellvertretung REPÚBLICA: Republik. RESARCIMIENTO DEL DAÑO: Schadenersatz. RESIDENCIA HABITUAL: Gewöhnlicher Aufenthalt. RESOLUCIÓN POR IMPOSIBILIDAD SOBREVENIDA: A. wege n nachträglicher Unmöglichkeit. RESOLUCIÓN POR INCUMPLIMIENTO: Auflösung wegen 'Nichterfüllung. RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL: Deliktsrecht. RESPONSABILIDAD PRECONTRACTUAL: Culpa in Contrahendo. RESPONSABILIDAD SIN CULPA U OBJETIVA: Gewährleistungsha ftung. REVOCACIÓN: Widerruf. REY: König RUPTURA DE LAS NEGOCIACIONES: Abbruch von Vertragshandlungen. SANCIÓN LEGAL: gesetzliche Bestätigung. SENADO: Senat SOBERANÍA DEL PUEBLO: “Volkssouveränität. SOCIEDAD ANÓNIMA: Aktiengesellschaft. SOCIEDAD DE CAPITAL: Kapitalgesellschaft. SOCIEDAD DE PERSONAS: Personengesellschat. 7 SOCIEDAD DE RESPONSABILIDAD LIMITADA: GmbH SUFRAGIO UNIVERSAL: Allgemeine Wahlrecht TERCERO DE BUENA FE: redlicher Dritte. TÉRMINO: Frist. TÍTULO PRELIMINAR DEL CÓDIGO CIVIL: Enthält Bestimmungen über das Gesetz im Allgemeinen, über Rechtsquellen, und Auslegung des Gesetzes. Enthält auch das autonome IPR. TRIBUNAL CONSTITUCIONAL: Verfassungsgerichtshof. TRIBUNAL SUPREMO: Bundesgerichthoff. USUCAPIÓN: Ersitzung. USUFRUCTO: Niessbrauch. VIOLENCIA: Gewalt (Drohung) VOTO DE CONFIANZA: Vertrauensvotum