May 8, 2016 - St. Cyril of Alexandria Community

Transcripción

May 8, 2016 - St. Cyril of Alexandria Community
4725 E. Pima St. Tucson, AZ 85712
(520) 795-1633 fax (520) 795-1639 www.stcyril.com
CONTINUALLY PRAISING GOD
CONTINUAMENTE ALABANDO A DIOS
In both the first reading and
the Gospel we are told about
Christ’s glorious ascension into
heaven. Paul’s letter to the
Ephesians reminds us that
Christ has been seated at
God’s right hand in heaven,
above every choir of angels.
There might be a temptation
to stay at an awed distance
from Jesus Christ. However,
the tone of today’s readings is
far from that temptation. The
tone is exultant and the message is urgent. We are to be his witnesses, and the Gospel describes the first witnesses this way: “[W]ith great joy . . . they
were continually in the temple praising God” (Luke 24:53).
How can we continually praise God? The answer can be found
in the second reading, in which Paul prays that God will give us a
“Spirit of wisdom and revelation” in order to know Christ clearly
(Ephesians 1:17). We cannot stand at a distance. We are to be
enlightened and empowered.
Tanto la primera lectura como el
Evangelio nos cuentan la gloriosa
Ascensión de Cristo al cielo. La
carta de san Pablo a los efesios
nos recuerda que Cristo está sentado a la derecha de Dios en el
cielo, por encima de todos los coros de ángeles. Puede que tengamos la tentación de mantenernos
a reverencial distancia de Jesucristo. Sin embargo, el tono de las
lecturas de hoy dista mucho de
esa tentación. El tono es exuberante y el mensaje es urgente.
Hemos de ser sus testigos, y el Evangelio describe a los primeros
testigos de esta manera: “Muy alegres. . . permanecían constantemente en el templo alabando a Dios” (Lucas 24:53).
¿Cómo podemos alabar a Dios continuamente? La respuesta se
encuentra en la segunda lectura, en la cual Pablo pide a Dios que
nos conceda un “espíritu de sabiduría y de reflexión” para conocer a
Cristo claramente (Efesios 1:17). No podemos mantenernos a distancia. Vamos a ser iluminados y fortalecidos.
Copyright © J. S. Paluch Co.
Copyright © J. S. Paluch Co.
The Ascension of the Lord
La Ascensión del Señor
8 May 2016
8 de mayo de 2016
God mounts his throne amid shouts of joy;
the LORD, amid trumpet blasts.
– Psalm 47:6
Dios asciende entre aclamaciones,
el Señor, al son de trompetas.
– Salmo 47 (46):6
Readings for the Week
Lecturas de la Semana
Monday:
Lunes:
Acts 19:1-8; Ps 68:2-3ab, 4-5acd, 6-7ab;
Jn 16:29-33
Tuesday:
Acts 20:17-27; Ps 68:10-11, 20-21; Jn 17:1-11a
Wednesday: Acts 20:28-38; Ps 68:29-30, 33-36ab; Jn 17:11b-19
Thursday:
Acts 22:30; 23:6-11; Ps 16:1-2a, 5, 7-11;
Jn 17:20-26
Friday:
Acts 25:13b-21; Ps 103:1-2, 11-12, 19-20ab;
Jn 21:15-19
Saturday:
Acts 1:15-17, 20-26; Ps 113:1-8; Jn 15:9-17
Sunday:
Vigil: Gn 11:1-9 or Ex 19:3-8a, 16-20b or
Ez 37:1-14 or Jl 3:1-5; Ps 104:1-2, 24, 35, 27-30;
Rom 8:22-27; Jn 7:37-39
Day: Acts 2:1-11; Ps 104:1, 24, 29-31, 34;
1 Cor 12:3b-7, 12-13 or Rom 8:8-17; Jn 20:19-23
or Jn 14:15-16, 23b-26
Hch 19:1-8; Sal 68 (67):2-3ab, 4-5acd, 6-7ab;
Jn 16:29-33
Martes:
Hch 20:17-27; Sal 68 (67):10-11, 20-21; Jn 17:1-11a
Miércoles: Hch 20:28-38; Sal 68 (67):29-30, 33-36ab; Jn 17:11b-19
Jueves:
Hch 22:30; 23:6-11; Sal 16 (15):1-2a, 5, 7-11;
Jn 17:20-26
Viernes:
Hch 25:13b-21; Sal 103 (102):1-2, 11-12, 19-20ab;
Jn 21:15-19
Sábado:
Hch 1:15-17, 20-26; Sal 113 (112):1-8; Jn 15:9-17
Domingo: Vigilia: Gn 11:1-9 o Ex 19:3-8a, 16-20b o
Ez 37:1-14 o Jl 3:1-5; Sal 104 (103):1-2, 24, 35, 27-30;
Rom 8:22-27; Jn 7:37-39
Día: Hch 2:1-11; Sal 104 (103):1, 24, 29-31, 34;
1 Cor 12:3b-7, 12-13 o Rom 8:8-17; Jn 20:19-23
o Jn 14:15-16, 23b-26
THIS WEEK AT ST. CYRIL OF ALEXANDRIA
8 May Sunday / Domingo
Liturgy of the Word with Children 10:00 AM Church
African Faith Sharing
African Community Executive
Committee
Polish Dance Group
Polish Children’s Group
11:30 AM
11:30 AM
North / South
Retreat Room
12:30 PM
12:30 PM
Nicholson Hall
Nursery
9 – 15 May
Liturgia de la Palabra con Niños
1:00 PM Church
Celebration of Baptism
3:00 PM Church
9 May Monday / Lunes
Choir Rehearsal (10 AM Mass)
6:30 PM Church
Boy Scout Troop 115
7:00 PM Dougherty Hall
Crecimientos – Estudio Bíblico*
7:00 PM Nursery
Jóvenes Adultos*
7:00 PM Retreat Room
10 May Tuesday / Martes
Prayer Group
9:00 AM Parish Library
LAMP
2:00 PM Retreat Room
Knights of Columbus
7:00 PM North / South
Polish Group Singers & Dancers
7:00 PM Choir Room
11 May Wednesday / Miércoles
Rosary
5:00 PM Retreat Room
Choir Rehearsal (1 PM Mass)
7:00 PM Choir Room
St. Vincent de Paul (SC)
7:00 PM North / South
12 May Thursday / Jueves
Arco Iris*
4:30 PM Nursery
Hispanic Committee*
6:00 PM Nursery
Rosario*
6:30 PM Church
Baptism Preparation Session
6:30 PM Dougherty Hall
Grupo de Oración*
7:00 PM Church
Ministerio de Niños*
7:00 PM North / South
Junta de Lideres (Jóvenes Adultos)* 7:30 PM Retreat Room
13 May Friday / Viernes
Arthritis S.L. Group
9:00 AM Dougherty Hall
14 May Saturday / Sábado
Catechist Certification Level I
8:00 AM Nicholson Hall
African Choir Rehearsal
5:00 PM Choir Room
Retrouvaille
5:00 PM Dougherty Hall
15 May Sunday / Domingo
Share-A-Lunch
9:00 AM Nicholson Hall
K of C Pancake Breakfast
9:00 AM Nicholson Hall
Polish Dance Group
12:30 PM Nicholson Hall
Polish Children’s Group
12:30 PM Nursery
Mass with the African Community
*Español
3:00 PM Church
**Bilingual / Bilingüe
Liturgical Ministers / Ministros de la Liturgia
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
8:00 AM
5:00 PM
Sun / Domingo
8:00 AM
10:00 AM
1:00 PM
3:00 PM
7:00 PM
Mother’s Day Novena (6)
Mother’s Day Novena (7)
Mother’s Day Novena (8)
Mother’s Day Novena (9)
 Pat Becker
 Fr. Bill Dougherty, CSP
 Tony Gomez
Luke Ayuso
 Lucille Potts
 Jorge Valenzuela
The People of St. Cyril
St. Cyril Stewardship
Summary Schedule of Income & Expenses
$6,123.52
$820.00
$101.00
$4,150.33
Weekly Offerings 1 May
Credit Card Donations
Easter Donations
Other Income 25 April–1 May (Sponsorships,
Sacrament preparation, Novena)
Total Income
Expenses 25 April–1 May (Employee
benefits, Clergy residence, Administration,
Maintenance)
Net Gain / Loss
Deficit Reduction
Easter Collection to date (Budget: $20,000.00)
$11,194.85
($6,478.80)
$4,716.05
$131.00
$17,702.70
Month Ending 30 April 2016
Income
Disbursements
Excess / Deficit
$53,330.90*
($56,436.75)
$4,105.85
Yearly Report: 1 July 2015–30 April 2016
Income
$662,267.89*
Expenses
($659,836.08)
Excess / Deficit
$2,431.81
Custodial Funds
$28,493.14
*Includes deficit donations
May and June Schedules
Fr. Ron thanks you for your generosity!
PRESIDER SCHEDULE FOR 14 – 15 MAY
Saturday / Sábado
Horarios de mayo y junio
Sunday / Domingo
Los Ministros que no usan correo electrónico, por favor pasen a
la sacristía por sus horarios de mayo. Todos los ministros,
favor de dejar un mensaje al P. Edgar (795-1633 x 111 o [email protected]) antes del miércoles, 11 de mayo, con sus
fechas de NO DISPONIBILIDAD en junio.
Spanish
African Community
Bilingual
Annual Catholic Appeal (ACA)
(Subject to change)
3:30 PM
Fr.
5:00 PM
Fr.
8:00 AM
Fr.
10:00 AM
Fr.
1:00 PM
Fr.
1:00 PM
Fr.
7:00 PM
Fr.
Edgar (Confessions)
Edgar
Edgar
Ron
Ron y Diácono Mario
Edgar
Ron
Campaña Católica Annual
Goal $83,970 (Donations as of 3 May)
25%
Mon / Lunes
Tue / Martes
Wed / Miércoles
Thu / Jueves
Fri / Viernes
Sat / Sábado
Spanish
African Community
Bilingual
Ministers who do not use email, please pick up
your May schedules in the sacristy. All ministers,
please leave a message for Fr. Edgar (795-1633 x
111 or [email protected]) with your UNAVAILABLE dates for
June before Wednesday, 11 May.
0%
9 – 15 de mayo
Meta $83,970 (Donaciones de nuestra parroquia 3 de mayo)
50%
65% ($54,590)
75%
100%
Around the Parish…
Por la Parroquia ...
Our Corporal Work of Mercy for May
Nuestra Obra Corporale de Misericorida de mayo
Feed the Hungry
Standup
for Kids has a
street outreach team which literally goes to the streets and locates homeless, street kids and
at-risk youth. Through extensive
training, the street team can identify these
kids from the general population because
they often blend into the crowd for their own safety.
(www.standupforkids.org)
Street outreach encompasses several tasks including providing food. Suggested items are:
Easy open, individual servings of:
● Entree (Ravioli, Chicken Soup, Chili, etc.)
● Fruit Cup (Apple Sauce, Fruit cocktail) ● Pudding Cup
● Bottled Water ● Water Additive (Lemonade, etc.)
● Granola bar/Crackers/Chips/Peanuts ● Juice Box
● Sanitary Hand Wipes ● Napkin/Plastic Spoon
Throughout this month of May, you can place these donations in the basket next to our Mercy Center table in the
vestibule (not in the baskets under the St. Vincent de Paul
Alimenta a quien tiene hambre
Standup for Kids tiene un equipo de al-
cance en la calle, que, literalmente, va a las
calles y localiza a personas sin hogar, niños
de la calle y jóvenes en situaciones riesgosas.
A través de un amplio entrenamiento, el equipo de la calle puede identificar a estos niños de la población general, ya que a menudo se mezclan con la multitud
por su propia seguridad. (www.standupforkids.org)
Este equipo abarca varias tareas, incluyendo el proporcionar alimentos. Los artículos necesarios para este fin, son:
Porciones individuales de fácil apertura:
● Platillos principales (ravioles, sopa de pollo, chili, etc.)
● Taza de fruta (Puré de manzana, ensalada de fruta)
● Copa de pudín
● Agua embotellada, ● Aditivos de Agua (limonada, etc.)
● Barras de granola / chips / cacahuetes ● Juice Box
● Toallitas sanitarias de manos ● Servilleta / cuchara de plástico
A lo largo de este mes de mayo, se pueden colocar estas donaciones
en la cesta junto a nuestra mesa del Mercy Center en el vestíbulo (no en
las cestas bajo el signo de San Vicente de Paúl).
OR Contribute in this Way...
O Contribuyan en esta Forma...
Big Heart Coffee (4802 E. 22nd St.; www.bigheartcoffee.com)
is donating all profits from sales in the month of
May 2016 to StandUp for Kids Tucson. Come see
our display, enjoy a hot cup of coffee, drop off donations or join us for an event. We will be hanging
out to answer questions throughout the month.
Bring a case of water and help prepare food packs
on Saturday, 14 May.
Attend an orientation for volunteers at
10 AM on Saturday, 21 May.
Big Heart Coffee (4802 E. 22nd St.; www.bigheartcoffee.com) estará
donando todas sus ganancias de las ventas del mes de mayo
del 2016 a StandUp for Kids Tucson. Venga a ver nuestra
exhibición, disfrute de una taza de café caliente, deje su
donativo o únase a nosotros para un evento. Vamos a estar
allí para contestar preguntas durante todo el mes.
Lleve una caja de agua y ayude a preparar paquetes de
comida el sábado 14 de mayo.
Asista a una orientación para voluntarios el
sábado 21 de mayo a las 10 AM.
Happy Mother’s Day!!
¡¡Feliz Día de las Madres!!
Padre Ron, junto con el personal de nuestra parroquia y
Father Ron, along with our parish and school staffs,
escuela, desean a todas las Mamás un Feliz y Bendito Día
wish all Moms a Happy and Blessed Mother’s Day.
de las Madres. Nuestra Novena Anual del
Our annual Mother’s Day Novena
Día de las Madres empezó con la Misa de
began with the 5 PM Mass on Satlas 5 pm el sábado 7 de mayo y contiurday, 7 May and will continue with
nuará con todas las Misas por la Misa
all Masses through the Daily Mass
of Thursday, 12 May. Thank you to all of our Diaria del jueves 21 de mayo. Muchas gracias a togenerous parishioners who dedicated Masses dos nuestros generosos parroquianos que dedicaron
Misas como parte de esta Novena.
as a part of this Novena.
“There is only one pretty child in the world,
and every mother has it.”
– Chinese proverb
Deficit Reduction Collection
NEXT Weekend
As you can see in the Financial Report on page two of
this bulletin, we ended April “in the red” (–$4,105.85)
while for the year-to-date, we are still “in the
black” ($2,431.81). Our being ahead is in part because of the Easter Collection at the end of March.
We don’t have another major collection through the end of
this Fiscal Year, so our reserves are very low for covering expenses not met with current contributions. Next weekend’s
Deficit Fund Collection is designed to help us generate sufficient income to cover our recurring expenses.
“Hay una sola criatura hermosa en el mundo,
y es la de cada madre.”
– Proverbio chino
La Colecta para la Reducción del Déficit
será el PRÓXIMO Fin de Semana
Como podrán ver en la segunda página de este boletín, en el
Reporte Financiero terminamos abril “en rojo” (–$4,105.85)
mientras que a la fecha, aún estamos “en negros” ($2,431.81). El que aparentemente estamos bien se
debe en parte a la colecta de la Pascua a fines de marzo. No
tendremos otra colecta semejante en lo que queda de este Ciclo Fiscal, por lo que nuestras reservas están muy bajas para cubrir los gastos con las contribuciones actuales. La Colecta para el Fondo del Déficit de la próxima semana, está diseñada para ayudarnos a generar
suficientes ingresos con el fin de cubrir nuestros gastos normales.
Buy a Corsage for Mom on Mother’s Day
from the Boy Scouts!
THIS WEEKEND – $2 each
after the 5 PM, 10 AM & 1 PM Masses
Share-A-Lunch
If you would be willing to help prepare lunches for
Casa Maria, you will be welcomed after the 8 AM
Mass in Nicholson Hall on NEXT Sunday, 15 May.
Knights of Columbus
Pancake Breakfast – Next Sunday
After the 8 & 10 AM Masses in Nicholson Hall
Pancakes, Sausage & Eggs
Orange Juice, Milk & Fresh Hot Coffee or Decaf
Adults & Children over 12 – $6.00 Children – $4.00
Statewide Raffle – 21 May
Each year, the many Councils of the Knights of Columbus join
together in a state-wide raffle. Proceeds from the raffle are
shared with each Council’s home parish. Next weekend, during
the Pancake Breakfast, members of our parish’s Ave Maria
Council will be selling tickets for this year’s raffle. Prizes are:
1st – $10,000
2nd – $7,000
3rd – $5,000
4th – $3,000
5th – $2,000
6th – $1,000
7th through 10th (4) – $500 each
Tickets are $5 each, $20 for 5 tickets or $100 for 30 tickets.
Blood Drive – 5 June
St. Cyril of Alexandria Parish and the Knights of Columbus Ave Maria Council #9380 will sponsor a blood drive
on Sunday, 5 June from 8:00 AM until 12:00 PM in
Dougherty Hall. To schedule an appointment, call Timothy McClaughry (327-8998) or log on to redcrossblood.org;
Sponsor Code: cyril. Please consider giving a meaningful gift –
donate blood.
El Día de las Madres, Compre a los Boy Scouts
un Ramillete para Mamá!
ESTE FIN de SEMANA – $2 cada uno
después de las Misas de 5 pm, 10 am y 1 pm
Share-A-Lunch [Comparte un Almuerzo]
Si usted esta dispuesto a ayudar en la preparación de lunches para
Casa Maria, su ayuda será bienvenida después de la Misa de las 8
am en el Salón Nicholson el PRÓXIMO domingo, 15 de mayo.
Caballeros de Colón
Pancake Breakfast – Próximo domingo
Después de las Misas de 8 y 10 am en Salón Nicholson
Panqueques, salchichas y huevos
Jugo de naranja, leche y café recién hechos
Adultos y Niños mayores de 12 años – $6.00 Niños – $4.00
Rifa Estatal –21 de mayo
Cada año, los diferentes Consejos de los Caballeros de Colón se unen
en una rifa estatal. Las ganancias son compartidas con la Parroquia de
cada consejo. El próximo fin de semana, durante el Desayuno de Panqueques, los miembros de nuestro Consejo Ave María estarán vendiendo tickets para esta rifa. Los premios son:
1o – $10,000
2o – $7,000
3o – $5,000
4o – $3,000
5o – $2,000
6o – $1,000
o
o
7 al 10 (4) – $500 cada uno
Los boletos cuestan $5 c/u, $20 x 5 boletos o $100 x 30 boletos.
Donación de Sangre – el 5 de junio
El domingo 5 de junio, la Parroquia de San Cirilo de Alejandría y
el Concejo de Ave María #9380 patrocinarán una campaña para
donadores de sangre, de 8:00 am hasta la 12:00 pm en el salón
Dougherty. Para programar una cita, llamando a Timothy
McClaughry (327-8998), o ingrese a: redcrossblood.org; Código del
Patrocinador: cyril. Por favor consideren donar un regalo significativo
– donen sangre.
Meeting for this
African Community
Leadership Team
La Reunion para
esto Equipo de Liderazgo
de la Comunidad Aricana
Sunday, 22/5/2016 – 11:30 AM – Retreat Room
Choir Team
Kamati ya Kwaya
Komite ya ikwaya
Comité de la chorale
Domingo 22/5/2016 – 11:30 am – Salón de Retiro
Equipo del Coro
Kamati ya Kwaya
Komite ya ikwaya
Comité de la chorale
Development Corner
The time has come to God’s Heroes Support St. Cyril’s
get busy on our new
quilting machine. We are very excited to have it
and now it is time to put it to good use. Our eventual goal is to make a quilt with the image of our
“famous” stained glass window. If you are interested in teaching, learning or just cheering us on,
please contact Mary Ann at the Parish Office. Let’s
get quilting!
During the month of May we always pay tribute to
our Blessed Mother, Mary. What a great time to
consider sponsoring a paver at our very own
Marian Shrine Plaza! Sponsorships are as follows:
4 x 8 paver…$100
8 x 8 paver…$200
This is a great way to honor someone or to memorialize someone who has died. To sponsor a paver or for
further information contact: Mary Ann at the Parish Office.
En el Área del Desarrollo
Los héroes de Dios ayudan a su parroquia Ha llegado el momento de ponernos a trabajar en nuestra nueva máquina de acolchado. Estamos
muy contentos de tenerla y ahora es el momento de aprovecharla. Nuestro objetivo final es hacer una cuilta con la
imagen de nuestro “famoso” vitral. Si usted está interesado en enseñar, en aprender o simplemente en alentarnos,
por favor, comuníquese con Mary Ann en la Oficina Parroquial. ¡Pongámonos a trabajar!
Durante el mes de mayo siempre homenajeamos a nuestra
Madre Santísima, María. ¡Lo que es un buen momento para
considerar el patrocinio de un adoquín en nuestra propia Plaza del Santuario Mariano! Los Patrocinios son como sigue:
Adoquín de 4 x 8...$100
Adoquín de 8 x 8...$200
Esta es una gran manera de honrar a alguien o para recordar a alguien que ha muerto. Para patrocinar un adoquín o para más
información, contactar con: Mary Ann en la Oficina Parroquial.
Faith Formation
Formación en la Fe
Religious Education
Catecismo
Registration for the 2016–17 year will be in August,
to be posted in the parish bulletin.
Vacation Bible School registration is open
throughout May. Registration forms are on the table
in the vestibule of the church, and may be returned
to the Parish Office during regular office hours. For
more information please contact Becki at 795-1633 x 104.
En agosto serán las inscrpciones para el ciclo 2016–2017 que se
anunciará en el boletín de la parroquia.
Las inscripciones para el Campamento Bíblico de Verano
(Vacation Bible School) están abiertas a partir de mayo. Las formas de inscripción están en las mesas del Vestíbulo y las pueden
llenar y presenter en horario regular de la Oficina Parroquial. Para
mas información, favor de llamar a Becki al 795-1633 x 104.
Becki Jenkins
Director Religious Education
Martha Aguirre
Religious Education Assistant
Directora de Educación Religiosa
795-1633 x 104 or [email protected]
Asistente de Educación Religiosa
795-1633 x 109
“True compassion means
not only feeling another's pain
but also being moved to help relieve it."
“La verdadera compasión significa
no sólo el sentir el dolor del otro,
sino también el sentir deseos de ayudar a aliviarlo ."
– Daniel Goleman
– Daniel Goleman
Confirmation
Confirmación
Confirmation classes resume in August. For service hours/
ideas, contact Becki ([email protected] or 795-1633 x 104).
A DULT B IBLE C AMP
En agosto se reanudan las clases de Confirmación. Para horas de servicio/ideas, llamen a Becki ([email protected] o 795-1633 x 104).
C AMPAMENTO B ÍBLICO
PARA
A DULTOS
Luke: The Good News of God’s Mercy
Lucas: La Buena Nueva de la Misericordia de Dios
Mondays – Wednesdays 20–22 & 27–29 June
after 8 AM Mass
With Br. Jorge Monterroso, O.Carm.
Lunes – Miércoles 20–22 & 27–29 de junio
a las 6:00 pm
Con el Hno. Jorge Monterroso, O.Carm.
Jesus is the Light of the World!
¡Jesús es la Luz del Mundo!
Vacation Bible School
Coming this Summer
20 June – 24 June
Escuela Biblica Vacaciones
Comenzando este Verano
20 de Junio – 24 de Junio
Gear up for an over-the-top
underground adventure!
¡Prepárese para una aventura subterranean
over-the-top!
Vacation Bible School registration is
open throughout May. Registration forms
are on the table in the vestibule of the
church, and may be returned to the
Parish Office.
Las inscripciones para la Escuela Bíblica
Vacaciones están abiertas a partir de mayo. Las
formas de inscripción están en las mesas del
Vestíbulo y las pueden llenar y presenter en
horario regular de la Oficina Parroquial.
Adults !!!
Would you like to sponsor a child
or volunteer to help out during the week?
¡¡¡ Adultos !!!
¿Desearía usted patrocinar a un niño/a? o
¿Quisiera ofrecerse para ayudar durante la semana?
Coming in June the Religious Education
Program Presents...
The St. Cyril Annual Garage Sale
Spring is here! Time to clean out your garage and
donate those treasures to St. Cyril Parish. Then
help us by shopping for new treasures.
Contacto: Becki (795-1633 x 104).
St. Cyril Parish
Contact: Becki (795-1633 x 104).
Friday & Saturday, 3 & 4 June | Nicholson Hall | 8 AM – 3 PM
Este Junio el Programa de Educación
Religiosa Presentará...
La Venta Anual de Garage de San Cirilo
¡Llegó la primavera! Es hora de limpiar su garage y
donar todos sus tesoros a la Parroquia de San Cirilo.
Y luego ayúdenos encontrando nuevos tesoros.
Viernes y Sábado, 3 y 4 de junio | Nicholson Hall | 8 am – 3 pm
Household items  Furniture  Clothes  Jewelry  Electronics
 Toys  Games  Small Appliances  ETC
Artículos para el Hogar  Mobiliario  Ropa  Joyería  Electrónicos
 Juguetes  Juegos  Electrodomésticos Pequeños  ETC
All items must be in GOOD condition!
Contact: Becki (795-1633 x 104)
Todos los artículos deben estar en ¡BUENAS condiciones!
Contacto: Becki (795-1633 x 104)
Low Gluten Hosts Available
We have a supply of Low Gluten hosts for those who
have celiac disease. (These are not gluten-free because they would not be a valid substance for the
Eucharist.)
Persons wishing to receive a Low Gluten host should
let the sacristan (the person who sets up for Mass) or
the priest presider know before Mass begins. A host, isolated in
its own packaging, will be added to the hosts to be consecrated
at Mass. This host will be with the priest distributing communion,
so the person requesting this type of host needs to go to the
priest for communion. When in front of the priest, indicate your
need for the Low Gluten host. So as not to contaminate the host
with wheat particles on his fingers from the other hosts, he will
give you the host in the packet.
If, for whatever reason, a Low Gluten host has not been consecrated, reception of the Precious Blood is a gluten-free option
to receive the fullness of the Eucharist in the same way as receiving only the consecrated host is. While reception of both species is a fuller expression of Christ in the Eucharist, receiving
either species by itself is to share in the fullness of the Eucharist.
This brief but dynamic course is recommended for
students before the first year of college.
8–12 August, 9:00 AM – 12:00 PM
Seating is limited. For more information contact Paul
Vernon (722-5037 or [email protected])
Hostias Bajas en Glúten Disponibles
Tenemos un suministro de hostias con bajo contenido de gluten
para aquellos que padecen de celiac. (Estas no son completamente sin gluten, ya que no serían una sustancia válida para la Eucaristía.)
Las personas que deseen recibir una hostia reducida en gluten,
deben decir al sacristán (la persona que prepara para la Misa) o
al sacerdote que preside, antes de que empiece la Misa. Se agregará
una hostia, empacada por separado, para ser consagrada en la Misa.
El sacerdote será el que la distribuya durante la comunión, por lo que
la persona que solicita este tipo de hostia tiene que ir al cura para la
comunión. Cuando esté delante del cura, la persona deberá indicar su
necesidad de recibir la hostia de gluten reducido. A fin de no contaminar dicha hostia con partículas de trigo de las otras hostias en sus
dedos, él le dará la hostia en el paquete.
Si, por cualquier motivo, no se ha consagrado una hostia baja en
gluten, el recibir la Preciosa Sangre es una opción libre de gluten para
recibir la plenitud de la Eucaristía en la misma forma que si reciben
sólo la hostia consagrada. Mientras que la recepción de ambas es una
expresión más plena de Cristo en la Eucaristía, el recibir una sola, es
participar plenamente de la Eucaristía.
Este curso, breve pero dinámico, se recomienda para estudiantes antes de iniciar el primer año de la universidad.
8–12 de agosto, de 9:00 AM – 12:00 PM
Asientos Limitados. Para mayores informes comuníquense con
Paul Vernon (722-5037 o [email protected])
Around Tucson…
Diocese of Tucson Padre Kino Cup
Friday, 27 May at 6 PM
Golf Links Sports Complex – Field A
The Diocese of Tucson Vocations Office invites you to
the rematch of the year… the soccer match between the
Priests (The Padres) and the Seminarians (The Men in
Black). There will be surprises, hotdogs, raffle, and lots more, as
ways to support our seminarians. Encourage your priest(s) to
participate and be part of The Padres Team. Invite family and
friends to this wonderful event. Our priests and seminarians need
you to cheer for them. Will The Padres pull off an upset??
Marriage Encounter
Por Tucson ...
La Copa Padre Kino de la Diócesis de Tucsón
viernes, 27 de mayo a las 6 PM
Golf Links Sports Complex – Campo A
La Oficina de Vocaciones de la Diócesis de Tucsón les invita
a la revancha del año… el juego de soccer entre los Sacerdotes (Los Padres) y los Seminaristas (Los Hombres de Negro). Habrá sorpresas, hotdogs, rifa, y mucho más, a beneficio de
nuestros seminaristas. Animen a su Sacerdote para que participe y
forme parte del Equipo de los Sacerdotes. Inviten a su familia y amigos a este mango evento. Nuestros Padres y Seminaristas necesitan
de sus porras. ¿¿Darán Los Padres la sorpresa??
Encuentros Matrimoniales
Jesus “raised his hands and blessed them”. Jesus prayed
Jesús “elevó sus manos y los bendijo”. ¡Jesús rezó por sus discífor his disciples and us to know and believe the good
pulos y por nosotros, para que sepamos y creamos las buenas
news of the Gospel! Open your heart and allow God’s love
noticias del Evangelio! Abran su corazón y permitan que el amor
to transform all areas of your live including your marriage.
de Dios transforme todas las áreas de su vida, incluyendo su maThe next Worldwide Marriage Encounter Weekends are 27
trimonio. Los próximos fines de semana del Encuentro Matrimo–29 May in Tucson and 8–10 July in Phoenix. For other dates nial Mundial serán en mayo 27 a 29 en Tucsón, y del 8 al 10 de julio en
and more information visit www.wwmearizona.com.
Phoenix. Para otras fechas y más información, visiten www.emm14.org.
St. Cyril’s, Tucson, and Beyond – Events On Our Website
www.stcyril.com/Events.html (New items are underlined)
 Under the Gun: In the Gun Debate, Truth is the Ultimate  Friends Together Grief Support for Widows & Widowers
Weapon a documentary presented by Moms Demand Action  Marriage Ministries: upcoming events sponsored by Retrouvaille,
Arizona (Monday, 9 May; 7:30 PM; The Loft Cinema)
Marriage Encounter and Couple Prayer Retreat.
 Alive in Christ: Prepare for Pentecost (Thursday, 12 May;  Divorce Recovery Support schedule & registration form
6:30 PM; Sacred Heart Parish)
 Rachel’s Vineyard Retreat Ministries
 Support StandUp for Kids while enjoying a cup of coffee  Job Opportunities in the Diocese
throughout May (special events on Saturdays, 14 & 21 May; 8
AM–2 PM; Big Heart Coffee)
SAINT CYRIL OF ALEXANDRIA
 Diocese of Tucson Padre Kino Cup: The Men in Black
(seminarians) vs. The Padres (priests) soccer match (Friday, 27
ROMAN CATHOLIC PARISH–TUCSON
May; 6:00 PM; Golf Links Sports Complex – Field A)
SUNDAY, 8 MAY 2016
 Vine of Grace Retreat Ministry Annual Weekend of WorVOLUME 69 NUMBER 19 EDITOR: PHYLLIS REID
ship: Women of Strength (Saturday & Sunday, 4 & 5 June; SS. OFFICE HOURS: MONDAY – THURSDAY, 9:00 AM – 5:00 PM
Peter & Paul Parish Hall; $110 per person)
FRIDAY: 9:00 AM – 3:30 PM (BY APPOINTMENT)
 Head Start & Early Head Start services for families with BULLETIN SUBMISSION DEADLINE: FRIDAY, 9 DAYS AHEAD OF
children to age 4 and/or pregnant women.
SUNDAY PUBLICATION DATE UNLESS PUBLISHED OTHERWISE
 Casa Alitas needs volunteers to welcome immigrant families
Your donation or pledge is needed!
Begun in February, our parish’s participation in the 2016 Annual Catholic Appeal has just recently passed the 65% mark.
If you have not contributed yet, it is not too late.
Bishop Kicanas needs your support to help fund the 26 ministries sponsored by our diocese. If every household contributes at least $60 we can reach our parish’s goal. If you cannot afford this, our bishop will be grateful for whatever you
can give as a sign of your participation in our diocesan
Church.
For your convenience, a donation/pledge form is included
below. Simply fill it out, and return it in an envelope to the
parish. You can drop it in a Sunday collection or at the office.
Our parish’s goal: $83,970
As of 5 May, $55,315 has been donated
from 147 of 1,325 registered parish households.
(Currently at 66% of goal)
0%
25%
50%
75%
100%
66% ($55,315)
Blessed are the merciful for they shall receive mercy. – Matthew 5:7
Thank you for your support and participation!
Video in English: www.cathfnd.org/annualcatholicappeal

My / Our Gift
Name (Please print) ________________________________________________
(Last)
(First)
Total Pledge / Gift $ ______________
Spouse’s Name (if applicable) ________________________________________
Now paying
$ ______________
Address __________________________________________________________
Balance Due
$ ______________
City _____________________________________________ Zip _____________
I choose to fulfill my pledge by:
 enclosed check payable to
Phone _____________________ E-mail _______________________________
Parish Name: St. Cyril of Alexandria
To make a secure gift online, visit www.diocesetucson.org.
Your gift is tax deductible.
Thank you.
Credit Card Authorization
 VISA  MC  Am Ex  Disc
Credit Card No. (13 or 16 digits)
Annual Catholic Appeal
 Credit Card (see below)
 Electronic Transfer (see below)
 Do not send reminder statements
 Send E-mail reminder
Electronic Funds Transfer (EFT) Authorization
You may electronically transfer $______ per month for____ months
to fulfill the pledge balance of $_________. (not beyond Dec 31)
Expires: Mo. _______ Yr. ____
Please charge a one-time only gift of $________
Please charge $_____ a month for ____ months
to fulfill my pledge of $_________.
Please make this electronic transfer on the  5th or the  20th of
each month from my (check one):  checking or  Savings account.
Name of Bank: ________________________________________
ABA Routing #: ________________________________________
Account #: ____________________________________________
Print Name of Cardholder: ________________________________
Name(s) on account: ____________________________________
Cardholder’s Signature: __________________________________
(please print) __________________________________________
Daytime Phone # __________________ Home Zip Code: ________
Signature: _________________________________________
Date: __________
Daytime Phone # __________________
¡Se necesita su donativo o compromiso!
A principios de Febrero, nuestra parroquia ha recaudado el 65%
de nuestra meta en la 2016 Campaña Católica Anual. Si aún no
ha contribuido, todavía es tiempo.
Esta semana el Señor Obispo Kicanas necesita de su apoyo para
ayudar a sostener los 26 ministerios que apoya nuestra diócesis. Si cada hogar contribuyera por lo menos $60, lograríamos
nuestro objetivo parroquial. Si usted no puede hacer esto, nuestro obispo le agradecerá lo que usted pueda dar como señal de
su participación en nuestra Iglesia diocesana.
Para su comodidad, adjuntamos una forma de donativo/
compromiso. Sólo llénela y regrésela a la parroquia en un sobre.
Lo puede dejar en la colecta dominical o en la oficina parroquial.
Al 5 de mayo, $55,315
Recibidos de 147 de 1,325 hogares registrados
en la Parroquia.
El objetivo de nuestra Parroquia: $83,970
(66% de objetivo)
0%
25%
50%
75%
100%
66% ($55,315)
Bienaventurados los misericordiosos, porque ellos alcanzarán misericordia. – Mateo 5:7
¡Gracias por su apoyo y participación!
Video en español: www.cathfnd.org/annualcatholicappeal

Mi / Nuestro Donativo
Nombre (impreso) ________________________________________________
(Apellido)
(Nombre)
Total de Compromiso/regalo
$ ___________
Cónyuge (si aplica) ________________________________________
Pago de Hoy
Domicilio__________________________________________________________
Saldo$ ______________
Ciudad_____________________________________ Código Postal ___________
Yo deseo cumplir con mi Compromiso por:
 cheque adjunto pagadero a:
Teléfono__________________ Correo Electrónico ________________________
Nombre de la Parroquia: St. Cyril of Alexandria
Para hacer un donativo seguro en-línea, visiten www.diocesetucson.org.
Su donativo es deducible de impuestos.
Muchas gracias.
Autorización de Tarjeta de Crédito
 VISA  MC  Am Ex  Disc
No. de tarjeta (13 o 16 dígitos)
Vence: Mes. _______ Año. _____
Por favor carguen un solo regalo de $________
Favor de cargar $_____ al mes, por ____ meses
Para completar mi compromiso de $_________.
$ ______________
Annual Catholic Appeal
 Tarjeta de Crédito (ver abajo)
 Traslado Electrónico (ver abajo)
 No envíen recordatorios
 Envíen recordatorio por e-mail
Autorización de Transferencia Electrónica de Fondos (EFT)
Ud. puede transferir electrónicamente $______ al mes por __ meses
Para completar el saldo ofrecido de $_________. (sin pasar de Dic.31)
Favor de hacer la transferencia el  5 o el  20 de cada mes de mi
(marque uno):  cuenta de cheques o  de ahorros.
Nombre del Banco: _____________________________________
Ruta ABA #: ___________________________________________
Cuenta#: ______________________________________________
Imprima nombre del tarjetahabiente: __________________________
Nombre(s) en la cuenta: _________________________________
Firma del tarjetahabiente: ________________________________
(Favor de imprimir)______________________________________
Teléfono de día # __________________ Código Postal: ________
Firma: _____________________________________________
Fecha: __________
Teléfono de día # __________________
Pastoral Ministry Staff
Fr. Ronald Oakham, O.Carm.
Pastor – Ext 105
[email protected]
Fr. Edgar López, O.Carm.
Parochial Vicar – Ext 111
[email protected]
Mario Aguirre, Deacon
Ext 113
[email protected]
Br. Emanuel Franco, O.Carm.
Carmelite Intern – Ext 116
[email protected]
Mary Ann Gielow
Development Director – Ext 102
[email protected]
Sally Guerrero
Business Manager – Ext 118
[email protected]
Becki Jenkins
Faith Formation Director – Ext 104
[email protected]
Maria Luz Perdomo
Parish Secretary – Ext 209
[email protected]
Debbie Unger
Assistant to the School Principal
(520) 881-4240
[email protected]
Ken Whetton
Facilities Manager – Ext 205
Ann Zeches
School Principal
(520) 881-4240
[email protected]
St. Cyril of Alexandria Parish
[A Roman Catholic Parish]
4725 E. Pima Street Tucson, Arizona 85712
Served by
Parish Center
(520) 795-1633
Parish School
(520) 881-4240
www.stcyril.com
@stcyrilparish
facebook.com/stcyrilparish
Sunday Masses
Saturday at 5:00 PM
Sunday at 8:00 AM, 10:00 AM, 1:00
PM (Español), 7:00 PM (Bilingual)
1st Sunday at 3:00 PM (Polish)
3rd Sunday at 3:00 PM
(with African Choir)
Weekday Masses
8:00 AM Monday to Saturday
Holy Day Eucharist
Mass schedule published in the
bulletin prior to each Holy Day
or call (520) 795-1633 Ext 204
Parish Office Hours
Monday to Thursday 9:00 AM – 5:00 PM
(Closed for Lunch 12:00 PM – 12:30 PM)
Friday by appointment only
Closed Saturday and Sunday
Infant Baptisms
Celebrated each month
Preparation class offered 5 times during the year
Registration required – (520) 795-1633
Coordinators: Mary Ann Gielow (English) Ext 102
Flor Figueroa (Spanish) Ext 201
Reconciliation (Penance)
Saturdays 3:30 PM - 4:30 PM or by appointment (520) 795-1633
(During Lent 3:00 PM – 4:30 PM)
Ministry Support Staff
Martha Aguirre
Spanish Religious Education
Ext 109
Jorge Gramajo
1 PM & 7 PM Masses Choirs
[email protected]
Victoria Kinghorn
Music Director – Ext 103
[email protected]
Oswaldo Montecinos
Custodian
Phyllis Reid
Bulletin Editor – Ext 107
[email protected]
Rachel Unger
Webmaster
[email protected]
Pastoral Council
To contact a member of the Council
[email protected]
Bea Anne Berg
Tim Brown (Secretary)
David Dongmo
Georgina Moreno (Chair)
Matt Shelor
Marriage
Contact one of the priests at least 6 months before wedding
Anointing of the Sick / Visiting the Sick
Parishioners wishing visit in the hospital or at their home (520) 795-1633
Holy Hour and
Day of Adoration
1st Friday of each month
Holy Hour following 8:00 AM Mass
Exposition of the Blessed Sacrament
for adoration through the rest
of the day until 9:00 PM
Renovación Carismática
1er Jueves 7:00 PM – Misa
Los otros Jueves 7:00 PM
Oración Carismática
St. Vincent de Paul
Outreach to the Poor
(520) 323-0021
Catholic Cemetery Liaison
Myriam M. Fabara
Service Advisor
(English/Spanish Bilingual)
(520) 888-0860

Documentos relacionados

(520) 795 1633 fax (520) 795 - St. Cyril of Alexandria Community

(520) 795 1633 fax (520) 795 - St. Cyril of Alexandria Community this event). They are opening their doors from 7:00–9:00 PM to friends and families only from the various schools to shop until they drop. For every $55.00 spent, a ream of paper will be donated to...

Más detalles