assembly instructions for your crib `n` more directives de montage

Transcripción

assembly instructions for your crib `n` more directives de montage
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR
YOUR CRIB ‘N’ MORE
DIRECTIVES DE MONTAGE
POUR VOTRE LIT D’ENFANT
CRIB ‘N’ MORE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
DE SU CUNA CRIB ‘N’ MORE
HOW TO READ YOUR ASSEMBLY INSTRUCTIONS
COMMENT LIRE LES DIRECTIVES DE MONTAGE
CÓMO LEER SUS INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
NOTE: THE STYLE OF YOUR CRIB MAY VARY FROM WHAT IS
PICTURED IN THE INSTRUCTION SHEET.
REMARQUE : LE MODÈLE DE VOTRE LIT D’ENFANT PEUT ÊTRE DIFFÉRENT
DE CELUI QUI EST ILLUSTRÉ DANS LE FEUILLET D’INSTRUCTIONS.
NOTE: EL ESTILO DE SU CUNA PUEDE VARIAR DE LA ILUSTRACIÓN
EN LA HOJA DE INSTRUCCIONES.
PART NUMBER
NUMERO DE PIÈCE
NUMERO DE PIEZA
INSTRUCTION BOOKLET KEY
CODE DU LIVRET D’INSTRUCTIONS
LIBRILLO DE INSTRUCCIÓN TECLEA
QUANTITY OF PART
NOMBRE DE PIÈCES
PART DESCRIPTION
CANTIDAD DE PIEZAS
DESCRIPTION DE LA PIÈCE
DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA
#11 - (4) M6 X 16mm BUTTON HEAD HEX BOLT
(4) BOULONS À SIX PANS À TÊTE BOUTON M6 X 16mm
(4) PERNOS DE CABEZA HEXAGONAL DE BOTÓN M6 X 16mm
4037-ZINC
MANUFACTURED BY:
SIMMONS KIDS FURNITURE
A DIVISION OF DELTA ENTERPRISE CORP.
114 WEST 26TH STREET
NEW YORK, NY 10001
PHONE: 1-800-218-2741
FAX: (920) 882-7069
FOR REPLACEMENT PARTS OR
QUESTIONS REGARDING ASSEMBLY
PLEASE CALL:
PHONE: 1-800-218-2741
TÉLÉPHONE: 1-800-218-2741
TELÉFONO: 1-800-218-2741
FAX: (920) 882-7069
© 2008 Simmons Kids Furniture, A Division of Delta Enterprise Corp.
5091- June 11, 2008
*
WARNING:THE PROPER USE OF THIS CRIB IS IMPORTANT FOR YOUR BABY’S SAFETY. TO KEEP YOUR BABY SECURE AND
SAFE, AND TO AVOID POTENTIAL INJURY OR DEATH, CAREFULLY READ AND FAMILIARIZE YOURSELF WITH ALL WARNINGS, CAUTIONS AND
INSTRUCTIONS IN THE INSTRUCTION BOOKLET. KEEP THIS INSTRUCTION BOOKLET FOR FUTURE USE. DO NOT THROW AWAY THE
INSTRUCTION BOOKLET.
*AVERTISSEMENT:L'UTILISATION APPROPRIÉE DE CE LIT DE BÉBÉ EST IMPORTANTE POUR LA SÉCURITÉ DE VOTRE BÉBÉ. POUR ASSURER LA SÉCURITÉ DE
VOTRE BÉBÉ, ET POUR ÉVITER DES BLESSURES POSSIBLES OU MÊME LA MORT, LISEZ ATTENTIVEMENT ET FAMILIARISEZ-VOUS AVEC TOUS LES AVERTISSEMENTS, MISES
EN GARDE ET INSTRUCTIONS. CONSERVEZ CETTE BROCHURE POUR VOUS EN SERVIR DANS L'AVENIR, NE LA METTEZ PAS AU REBUT.
*ADVERTENCIA: POR LA SEGURIDAD DE SU BEBÉ ES IMPORTANTE USAR CORRECTAMENTE ESTA CUNA. PARA QUE SU BEBÉ ESTÉ SALVO Y SEGURO, Y PARA
EVITAR LA PROBABILIDAD DE LESIONES Y MUERTE, LEA CUIDADOSAMENTE Y FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES QUE SE
PRESENTAN EN ESTE FOLLETO. GUARDE ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO, NO LO TIRE A LA BASURA.
TOOLS NEEDED FOR ASSEMBLY
OUTILS NÉCESSAIRES POUR L'ASSEMBLAGE
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA ENSAMBLAR
M4 HEX WRENCH (PROVIDED)
M4 CLÉ À SIX PANS (FOURNIE)
M4 LLAVE HEXAGONAL (SE INCLUYE)
HAMMER
1177
MARTEAU
MARTILLO
NOTE: THE ITEM NUMBER IS LOCATED ON THE INSIDE OF THE HEADEND'S BOTTOM RAIL, (ON A BLUE AND WHITE LABEL.) REFER TO THIS NUMBER IN THE EVENT THAT YOU NEED TO CALL OUR
CUSTOMER SERVICE DEPT . (1-800-218-2741)
REMARQUE: LE NUMÉRO D'ARTICLE EST SITUÉ À L'INTÉRIEUR DU BARREAU DU FOND DE LA TÊTE DE LIT, (SUR UNE ÉTIQUETTE BLEUE ET BLANCHE). SE RÉFÉRER À CE NUMÉRO POUR TOUTE
COMMUNICATION AVEC NOTRE DÉPARTEMENT DE SERVICE À LA CLIENTÈLE.
NOTA: EL NÚMERO DEL ARTÍCULO SE ENCUENTRA EN LA PARTE INTERIOR DEL RIEL INFERIOR DE LA CABECERA (EN UNA ETIQUETA COLOR AZUL Y BLANCO). REFIÉRASE A ESTE NÚMERO EN
CASO DE QUE NECESITE LLAMAR A NUESTRO DEPARTAMENTO DE SERVICIO AL CLIENTE.
JUVENILE
PRODUCTS
MANUFACTURER S
ASSOCIATIO N
CERTIFIED
AN INDEPENDANT TESTING
LABORATORY VALIDATES TH E
MANUFACTURER’ S
CERTIFICATION OF THIS CRIB TO
ASTM F-1169
THIS SEAL IS YOUR ASSURANCE THAT THE PRODUCT YOU HAVE PURCHASED MEETS OR
EXCEEDS AMERICAN SOCIETY FOR TESTING AND MATERIAL SAFETY STANDARDS
DEVELOPED IN CONJUCTION WITH THE CONSUMER PRODUCT SAFETY COMMISSION AND
CERTIFIED BY THE JUVENILE PRODUCTS MANUFACTURE ASSOCIATION.
CE CACHET EST VOTRE ASSURANCE QUE LE PRODUIT QUE VOUS AVEZ ACHETÉ RÉPOND
AUX NORMES DE L'AMERICAN SOCIETY FOR TESTING AND MATERIAL SAFETY MISES AU
POINT EN CONJONCTION AVEC LA CONSUMER PRODUCT SAFETY COMMISSION OU LES
DÉPASSE, ET QU'IL EST HOMOLOGUÉ PAR LA JUVENILE PRODUCTS MANUFACTURE
ASSOCIATION.
ESTE SELLO ES SU GARANTÍA DE QUE EL PRODUCTO QUE HA ADQUIRIDO CUMPLE O SUPERA
LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE MATERIALES Y PRUEBAS DE LA SOCIEDAD AMERICANA
DESARROLLADAS JUNTO CON LA COMISIÓN SE SEGURIDAD DE PRODUCTOS DEL
CONSUMIDOR Y CUENTA CON LA CERTIFICACIÓN DE LA ASOCIACIÓN DE FABRICANTES DE
PRODUCTOS INFANTILES.
NOTE: DURING THE ASSEMBLY PROCESS WHENEVER USING SCREWS
OR BOLTS, CHECK EACH BY PLACING THE SCREW/BOLT ON THE DIAGRAM
OF THE ITEM WHICH IS DRAWN ACTUAL SIZE AND DESIGN. BE SURE TO
USE THE PROPER SIZE AND SHAPE SPECIFIED IN THE INSTRUCTIONS.
REMARQUE: AU COURS DU PROCÉDÉ D'ASSEMBLAGE, LORSQUE VOUS
UTILISEZ DES VIS OU DES BOULONS, VÉRIFIEZ-LES EN PLAÇANT LA VIS/
LE BOULON SUR LE SCHÉMA DE CHAQUE ARTICLE LEQUEL EST DESSINÉ
À LA GRANDEUR ACTUELLE ET DE CONCEPTION. ASSUREZ-VOUS
D'UTILISER LA BONNE GROSSEUR ET FORME SPECIFIÉES DANS LES
INSTRUCTIONS.
NOTA: DURANTE EL PROCESO DE ARMADO SIEMPRE QUE USE TORNILLOS
O PERNOS, CERCIÓRESE DE UTILIZAR LOS CORRECTOS, COMPARANDO
CADA TORNILLO/PERNO CONTRA LOS QUE APARECEN EN LOS DIBUJOS
DE TAMAÑO REAL. ASEGÚRESE DE UTILIZAR EL TAMAÑO Y FORMA
CORRECTOS QUE SE ESPECIFICAN EN LAS INSTRUCCIONES.
THIS PAGE LISTS THE PARTS THAT ARE REQUIRED TO ASSEMBLE YOUR CRIB. PLEASE
CONTACT CUSTOMER SERVICE AT 1-800-218-2741 BEFORE STARTING ASSEMBLY IF ANY
PARTS ARE MISSING OR DAMAGED.
CETTE PAGE ÉNUMÈRE LES PIÈCES QUI SONT EXIGÉES POUR ASSEMBLER VOTRE HUCHE.
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE CONTACT À 1-800-218-2741 AVANT LA MISE EN MARCHE DE
L'ASSEMBLÉE SI DES PIÈCES SONT ABSENTES OU ENDOMMAGÉES
ESTA PÁGINA ENUMERA LAS PIEZAS QUE SE REQUIEREN PARA MONTAR SU PESEBRE. POR
FAVOR CONTACTO EL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE EN 1-800-218-2741 ANTES DE
ENCENDER A LA ASAMBLEA SI ALGUNAS PIEZAS SON QUE FALTA O DAÑADAS.
CRIB PARTS
PIÈCES DE LIT DE BÉBÉ
PIEZAS DE LA CUNA
#1 - (1) HEADEND ASSEMBLY
(1) LA TÊTE DE LIT ASSEMBLÉE
(1) EL MONTAJE DE LA CABECERA
#11- (4) M6 x 80mm BOLT
(4) BOULONS M6 x 80mm
(4) PERNOS M6 x 80mm
5102 - WHITE
5107 - PINK
5112 - YELLOW
#12 - (4) M6 x 60mm BOLT
(4) BOULONS M6 x 60mm
(4) PERNOS M6 x 60mm
5088 - WHITE
5103 - PINK
5108 - YELLOW
#13 - (4) M6 X 16mm BUTTON HEAD HEX BOLT
(4) BOULONS À SIX PANS À TÊTE BOUTON M6 X 16mm
(4) PERNOS DE CABEZA HEXAGONAL DE BOTÓN M6 X 16mm
4037 - ZINC
#14 - (4) M6 x 40mm BOLT
#2 - (1) RIGHT POST
(1) POTEAU DE DROITE
(1) EL POSTE DERECHO
#3 - (1) LEFT POST
(1) POTEAU DE GAUCHE
(1) EL POSTE IZQUIERDO
(4) BOULONS M6 x 40mm
(4) PERNOS M6 x 40mm
5101 - WHITE
5106 - PINK
5111 - YELLOW
M4 HEX WRENCH (PROVIDED)
M4 CLÉ À SIX PANS (FOURNIE)
M4 LLAVE HEXAGONAL (SE INCLUYE)
1177
CRIB HARDWARE
MATÉRIEL DE LIT DE BÉBÉ
PERNOS DE LA CUNA
#4 - (1) RIGHT CRIB SIDE
(1) PANNEAU DE DROITE DU LIT DE BÉBÉ
(1) MONTAJE DEL LADO DERECHO
NOTE: FASTENERS ARE SHOWN FULL SIZE
REMARQUE: LES DISPOSITIFS DE FIXATION SONT MONTRÉS EN
TAILLE RÉELLE
NOTA: LOS PERNOS SE MUESTRAN EN TAMAÑO REAL
#5 - (1) LEFT CRIB SIDE
(1) PANNEAU DE GAUCHE DU LIT DE BÉBÉ
(1) MONTAJE DEL LADO IZQUIERDO
#15 - (2) M6 X 70mm BOLT
#6 - (1) MATTRESS SUPPORT
(1) SUPPORT DE MATELAS
(1) SOPORTE PARA EL COLCHÓN
4480
(2) BOULONS M6 x 70mm
(2) PERNOS M6 x 70mm
5089 - WHITE
#16 - (2) M3 DIA X 32mm GATE PIN
DAY BED HARDWARE
5104 - PINK
(2) GOUPILLE DE BARRIÈRE M3 DIA X 32 mm
MATÉRIEL DE LIT DU JOUR
5109 - YELLOW
(2) PERNO DE LA PUERTA M3 DIA X 32MM
PERNOS DE LA CAMA DE DIA
4021
#7 - (1) INSTRUCTION SHEET POUCH
(1) POCHETTE DU FEUILLET D’INSTRUCTIONS
(1) BOLSA PARA LA HOJA DE INSTRUCCIÓN
#8 - (4) PLASTIC TIE
(4) ATTACHE EN PLASTIQUE
(4) LAZO PLÁSTICO
#17 - (2) M6 X 16mm CAP NUT
#9 - (1) FOOTEND ASSEMBLY
(1) PIED DE LIT ASSEMBLÉ
(1) EXTREMO DEL PIE
#10 - (1) DAY BED RAIL
(1) TRAVERSE DU LIT DE JOUR
(1) RIEL DE LA CAMA DE DIA
2) ÉCROUS BORGNES M6 x 16mm
(2) TUERCA DE TAPA M6 x 16mm
4472 - ZINC
#18 - (2) M6 x 25mm BOLT
(2) BOULONS M6 x 25mm
(2) PERNOS M6 x 25mm
5090 - WHITE
5105 - PINK
5110 - YELLOW
FULL SIZE BED HARDWARE
MATÉRIEL DE LIT PLEINE GRANDEUR
PERNOS DEL DOBLE TAMAÑO DE LA CAMA
#19 - (2) M6 x 16mm BOLT
(2) BOULONS M6 x 16mm
(2) PERNOS M6 x 16mm
5128 - WHITE
5129 - PINK
5130 - YELLOW
STEP #1
THE FOLLOWING TOOLS AND PARTS
ARE REQUIRED:
ÉTAPE N°1
PASO #1
OUTILS ET PIÈCES NÉCESSAIRES
SE NECESITAN LAS SIGUIENTES HERRAMIENTAS
Y PIEZAS:
NOTE: FASTENERS ARE
SHOWN FULL SIZE
REMARQUE: LES DISPOSITIFS DE
FIXATION SONT MONTRÉS EN
TAILLE RÉELLE
NOTA: LOS PERNOS SE
MUESTRAN EN TAMAÑO REAL
#11- (4) M6 x 80mm BOLT
(4) BOULONS M6 x 80mm
(4) PERNOS M6 x 80mm
M4 HEX WRENCH (PROVIDED)
M4 CLÉ À SIX PANS (FOURNIE)
M4 LLAVE HEXAGONAL (SE INCLUYE)
PART #11
PIÈCE No 11
PIEZA #11
#2 - (1) RIGHT POST
(1) POTEAU DE DROITE
(1) EL POSTE DERECHO
#1 - (1) HEADEND ASSEMBLY
(1) TÊTE DE LIT
(1) MONTAJE DE LA CABECERA
SLEEVES - 3 POSITIONS IN EACH POST
MANCHONS - 3 POSITIONS DANS CHAQUE
POTEAU
MANGAS - 3 POSICIONES EN CADA POSTE
“R”
“L”
PART #1
PIÈCE No 1
PIEZA #1
#3 - (1) LEFT POST
(1) POTEAU DE GAUCHE
(1) EL POSTE IZQUIERDO
STEP #1 - HEADEND ASSEMBLY
1. ATTACH RIGHT POST (PART #2) TO HEADEND
ASSEMBLY (PART #1) USING (2) M6 X 80mm BOLTS
(PART #11) AND THE M4 HEX WRENCH PROVIDED. BE
SURE SLEEVES IN POST ARE FACING TOWARDS THE
INSIDE. NOTE: THE POSTS ARE MARKED “L” FOR LEFT
AND “R” FOR RIGHT.
2. ATTACH LEFT POST (PART #3) TO HEADEND
ASSEMBLY (PART #1) IN THE SAME MANNER.
PART #2
PIÈCE No 2
PIEZA #2
ÉTAPE No 1 – TÊTE DE LIT
1. AU MOYEN DE (2) BOULONS M6 X 80 mm (PIÈCE No 11) FIXER LE
POTEAU DE DROITE (PIÈCE No 2) À LA TÊTE DE LIT (PIÈCE No 1).
S’ASSURER QUE LES MANCHONS DES POTEAUX SONT TOURNÉS VERS
L’INTÉRIEUR. NOTA : LE POTEAU DE GAUCHE PORTE LA MARQUE « L »
(left) ET LE POTEAU DE DROITE, LA MARQUE « R » (right).
2. FIXER LE POTEAU DE GAUCHE (PIÈCE No 3) À LA TÊTE DE LIT (PIÈCE
No 1) DE LA MÊME MANIÈRE.
PASO #1 MONTAJE DE LA CABECERA
1. UNA EL POSTE DERECHO (PIEZA # 2) AL MONTEJE DE LA
CABECERA (PIEZA #1) USANDO (2) M6 X 80mm PERNO (PIEZA # 11)
Y LA LLAVE DE TUERCA HEXAGONAL M4 PROPORCIONADA .
ASEGURESE QUE LAS MANGAS DEL POSTE ESTEN REVESTIDOS
HACIA EL INTERIOR. NOTA: LOS POSTES ESTÁN MARCADOS “L”
PARA La IZQUIERDA Y “R” PARA LA DERECHA
2. UNA EL POSTE IZQUIERDO (PIEZA #3) AL MONTAJE DE LA
CABECERA (PIEZA#1) DE LA MISMA MANERA.
STEP #2
THE FOLLOWING TOOLS AND PARTS
ARE REQUIRED:
ÉTAPE N°2
PASO #2
OUTILS ET PIÈCES NÉCESSAIRES
SE NECESITAN LAS SIGUIENTES HERRAMIENTAS
Y PIEZAS:
NOTE: FASTENERS ARE
SHOWN FULL SIZE
HEADEND ASSEMBLY - FROM STEP #1
LA TÊTE DE LIT ASSEMBLÉE À L’ÉTAPE No 1
EL MONTAJE DE LA CABECERA DEL PASO # 1
REMARQUE: LES DISPOSITIFS DE
FIXATION SONT MONTRÉS EN
TAILLE RÉELLE
NOTA: LOS PERNOS SE
MUESTRAN EN TAMAÑO REAL
M4 HEX WRENCH (PROVIDED)
M4 CLÉ À SIX PANS (FOURNIE)
M4 LLAVE HEXAGONAL (SE INCLUYE)
#12 - (4) M6 x 60mm BOLT
(4) BOULONS M6 x 60mm
(4) PERNOS M6 x 60mm
HEADEND ASSEMBLY - FROM STEP #1
LA TÊTE DE LIT ASSEMBLÉE À L’ÉTAPE No 1
EL MONTAJE DE LA CABECERA DEL PASO # 1
SLEEVES - 3 POSITIONS
IN EACH POST
MANCHONS - 3
POSITIONS DANS
CHAQUE POTEAU
MANGAS - 3 POSICIONES
EN CADA POSTE
“R”
#4 - (1) RIGHT CRIB SIDE
(1) PANNEAU DE DROITE DU LIT DE BÉBÉ
(1) MONTAJE DEL LADO DERECHO
“L”
PART #4
PIÈCE No 4
PIEZA #4
#5 - (1) LEFT CRIB SIDE
(1) PANNEAU DE GAUCHE DU LIT DE BÉBÉ
(1) MONTAJE DEL LADO IZQUIERDO
PART #12
PIÈCE No 12
PIEZA #12
STEP #2 - ATTACH THE CRIB SIDES
ÉTAPE No 2 – FIXER LES PANNEAUX DU LIT
1. ATTACH RIGHT CRIB SIDE (PART #4) TO HEADEND
ASSEMBLY FROM STEP #1 USING (2) M6 X 60mm
BOLTS (PART #12) AND THE M4 HEX WRENCH
PROVIDED. BE SURE SLEEVES IN POST ARE FACING
TOWARDS THE INSIDE. NOTE: THE POSTS ARE
MARKED “L” FOR LEFT AND “R” FOR RIGHT.
1. AU MOYEN DE (2) BOULONS M6 X 60 mm (PIÈCE No 12) ET DE LA CLÉ
À SIX PANS M4 FOURNIE, FIXER LE PANNEAU DE DROITE DU LIT DE BÉBÉ
(PIÈCE No 4) À LA TÊTE DE LIT ASSEMBLÉE À L’ÉTAPE No 1. S’ASSURER
QUE LES MANCHONS DES POTEAUX SONT TOURNÉS VERS L’INTÉRIEUR.
NOTA : LE POTEAU DE GAUCHE PORTE LA MARQUE « L » (left) ET LE
POTEAU DE DROITE, LA MARQUE « R » (right).
1. UNA EL MONTAJE DEL LADO DERECHO (PIEZA #4) AL MONTAJE DE
LA CABECERA DEL PASO # 1 USANDO (2) PERNOS M6 x 60mm (PIEZA
#12) Y LA LLAVE DE TUERCA HEXAGONAL M4 PROPORCIONADA.
ASEGURESE QUE LAS MANGAS DE LOS POSTE ESTEN REVESTIENDO
HACIA EL INTERIOR. NOTA: LOS POSTES ESTÁN MARCADOS “L” PARA
LA IZQUIERDA Y “R” PARA LA DERECHA
2. ATTACH LEFT CRIB SIDE (PART #5) TO HEADEND
ASSEMBLY FROM STEP #1 IN THE SAME MANNER.
2. FIXER LE PANNEAU DE GAUCHE (PIÈCE No 5) À LA TÊTE DE LIT
ASSEMBLÉE À L’ÉTAPE No 1 DE LA MÊME MANIÈRE.
2. UNA EL MONTAGE DEL LADO IZQUIERDO (PIEZA # 5) AL ENSEMBLAJE
DEL MONTAJE DE LA CABECERA DEL PASO #1 DE LA MISMA MANERA.
PASO #2 - UNA LOS LADOS DE LA CUNA
STEP #3
ÉTAPE N°3
PASO #3
#7 - (1) INSTRUCTION SHEET POUCH
(1) POCHETTE DU FEUILLET D’INSTRUCTIONS
(1) BOLSA PARA LA HOJA DE INSTRUCCIÓN
THIS SIDE UP
CE CÔTÉ VERS LE HAUT
ESTE LADO PARA ARRIBA
#6 - (1) MATTRESS SUPPORT
(1) SUPPORT DE MATELAS
(1) SOPORTE PARA EL COLCHÓN
#8 - (4) PLASTIC TIE
(4) ATTACHE EN PLASTIQUE
(4) LAZO PLÁSTICO
STEP #3 - MATTRESS SUPPORT ASSEMBLY
ÉTAPE No 3 – ASSEMBLAGE DU SUPPORT DE MATELAS
A STORAGE POUCH (PART #7) & 4 PLASTIC TIES
(PART #8) HAVE BEEN ATTACHED TO THE MATTRESS
SUPPORT FOR THE STORAGE OF YOUR
INSTRUCTION BOOKLET.
UNE POCHETTE DE RANGEMENT (PIÈCE No 7) ET 4
ATTACHES EN PLASTIQUE (PIÈCE No 8) ONT ÉTÉ
FOURNIES AVEC LE SUPPORT DE MATELAS POUR Y
RANGER LE FEUILLET D’INSTRUCTIONS.
NOTE: THE POUCH IS PRINTED WITH WARNINGS
RELATING TO THE SAFE USE OF YOUR CRIB.
NOTA : SUR LA POCHETTE SONT IMPRIMÉES DES
MISES EN GARDE CONCERNANT L’UTILISATION
SÉCURITAIRE DE VOTRE LIT DE BÉBÉ.
PASO #3 - MONTAJE DEL SOPORTE PARA EL
COLCHON
UNA BOLSA DEL ALMACENAJE (PIEZA # 7) Y 4 LAZOS
PLÁSTICOS (PIEZA # 8) ESTAN UNIDO AL SOPORTE
PARA EL COLCHON PARA EL ALMACENAJE DE SU
LIBRETO DE INSTRUCCIÓN
NOTA: ESTA IMPRIMIDA CON ADVERTENCIAS
REFERENTE AL USO SEGURO DE SU CUNA
STEP #4
ÉTAPE N°4
PASO #4
THE FOLLOWING TOOLS AND PARTS ARE REQUIRED:
NOTE: FASTENERS ARE SHOWN FULL SIZE
OUTILS ET PIÈCES NÉCESSAIRES
SE NECESITAN LAS SIGUIENTES HERRAMIENTAS Y PIEZAS:
ATTACH MATTRESS SUPPORT ASSEMBLY
FROM STEP #3 TO THE CRIB ASSEMBLY
FROM STEP #2 USING (4) M6 X 16mm
BUTTON HEAD HEX BOLTS (PART #13)
WITH THE M4 HEX WRENCH PROVIDED.
BE SURE TO TIGHTEN ALL BOLTS
COMPLETELY. NOTE: THERE ARE THREE
POSITIONS FOR THE MATTRESS SUPPORT
(FROM NEWBORN TO A CHILD THAT IS 35
INCHES TALL - SEE WARNING NOTE) **
USE CARE TO PREVENT SCRATCHING
THE CRIB POSTS WHEN POSITIONING
THE MATTRESS SUPPORT.
#13 - (4) M6 X 16mm BUTTON
HEAD HEX BOLT
(4) BOULONS À SIX PANS À TÊTE
BOUTON M6 X 16mm
(4) PERNOS DE CABEZA
HEXAGONAL DE BOTÓN M6 X 16mm
CRIB ASSEMBLY FROM STEP #2
LIT DE BÉBÉ ASSEMBLÉ À L’ÉTAPE No2
MONTAJE DE LA CUNA DEL PASO #2
STEP #4 - ATTACHING MATTRESS
SUPPORT ASSEMBLY TO CRIB
MATTRESS SUPPORT ASSEMBLY FROM STEP #3
LE SUPPORT DE MATELAS ASSEMBLÉ À L’ÉTAPE No 3
EL MONTAJE DE SOPORTE PARA EL COLCHON DEL
PASO #3
M4 HEX WRENCH (PROVIDED)
M4 CLÉ À SIX PANS (FOURNIE)
M4 LLAVE HEXAGONAL (SE INCLUYE)
THIS SIDE UP
CE CÔTÉ VERS LE HAUT
ESTE LADO PARA ARRIBA
4 CORNERS
4 COINS
4 ESQUINAS
ÉTAPE No 4 – FIXATION DU SUPPORT
DE MATELAS AU LIT DE BÉBÉ
FIXER LE SUPPORT DE MATELAS
ASSEMBLÉ À L’ÉTAPE No 3 AU LIT DE
BÉBÉ ASSEMBLÉ À L’ÉTAPE No 2 AU
MOYEN DE (4) BOULONS M6 X 16 mm À
TÊTE BOUTON (PIÈCE No 13) ET DE LA
CLÉ À SIX PANS M4 FOURNIE.
S’ASSURER DE BIEN SERRER TOUS LES
BOULONS. NOTA : TROIS POSITIONS
SONT PRÉVUES POUR LE SUPPORT DE
MATELAS (POUR UN NOUVEAU-NÉ
JUSQU’À UN ENFANT MESURANT 35
POUCES – VOIR LA MISE EN GARDE CIDESSOUS) ** PRENDRE SOIN DE NE
PAS RAYER LES POTEAUX DU LIT DE
BÉBÉ EN PLAÇANT LE SUPPORT DE
MATELAS.
PASO #4 – UNIENDO EL MONTAJE DE
SOPORTE PARA EL COLCHON A LA
CUNA
PART #13
PIÈCE No13
PIEZA #13
UNA EL MONTAJE DE SOPORTE PARA
EL COLCHON DEL PASO #3 AL MONTAJE
DE LA CUNA DEL PASO #2 USANDO (4)
PERNOS DE LA CABEZA DEL BOTONM6 x 16MM (PIEZA # 13) CON LA LLAVE
DE TUERCA HEXAGONAL M4
PROPORCIONADA. COMPRUEBE QUE
TODOS LOS PERNOS SEAN
APRETADOS NOTA: HAY TRES
POSICIONES PARA El ENSEMBLAJE DE
SOPORTE DEL COLCHON (DE RECIÉN
NACIDO HASTA NIÑO QUE SEA DE 35
PULGADAS DE ALTO - VEA LA NOTA
AMONESTADORA) **USE CUIDADO
ESPECIAL
PARA
PREVENIR
RASGUÑOS DE LOS POSTES DE LA
CUNA CUANDO COLOQUE EL
SOPORTE PARA EL COLCHON.
STEP #5
ÉTAPE N°5
PASO #5
THE FOLLOWING TOOLS AND PARTS ARE REQUIRED:
OUTILS ET PIÈCES NÉCESSAIRES
SE NECESITAN LAS SIGUIENTES HERRAMIENTAS Y PIEZAS:
M4 HEX WRENCH (PROVIDED)
M4 CLÉ À SIX PANS (FOURNIE)
M4 LLAVE HEXAGONAL (SE INCLUYE)
PART #14
PIÈCE No 14
PIEZA #14
#14 - (4) M6 x 40mm BOLT
(4) BOULONS M6 x 40mm
(4) PERNOS M6 x 40mm
NOTE: FASTENERS ARE SHOWN
FULL SIZE
REMARQUE: LES DISPOSITIFS DE
FIXATION SONT MONTRÉS EN TAILLE
RÉELLE
NOTA: LOS PERNOS SE MUESTRAN EN
TAMAÑO REAL
#9 - (1) FOOTEND ASSEMBLY
(1) PIED DE LIT ASSEMBLÉ
(1) EXTREMO DEL PIE
CRIB ASSEMBLY FROM STEP #4
LIT DE BÉBÉ ASSEMBLÉ À L’ÉTAPE No 4
MONTAJE DE LA CUNA DEL PASO #4
STEP #5 - ATTACHING FOOTEND ASSEMBLY TO CRIB
ASSEMBLY
1. ATTACH FOOTEND ASSEMBLY (PART #9) TO THE CRIB
ASSEMBLY FROM STEP #4 USING (4) M6 X 40mm BOLTS
(PART #14) AND THE M4 HEX WRENCH PROVIDED.
2. CHECK THAT ALL BOLTS ARE TIGHT.
PART #9
PIÈCE No 9
PIEZA #9
ÉTAPE No 5 – FIXATION DU PIED DE LIT AU LIT DE BÉBÉ
1. FIXER LE PIED DE LIT ASSEMBLÉ (PIÈCE No 9) AU LIT DE
BÉBÉ ASSEMBLÉ À L’ÉTAPE No 4 AU MOYEN DE (4)
BOULONS M6 X 40 mm (PIÈCE No 14) ET DE LA CLÉ À SIX
PANS M4 FOURNIE.
2. S’ASSURER QUE TOUS LES BOULONS SONT BIEN
SERRÉS.
PART #14
PIÈCE No 14
PIEZA #14
CRIB ASSEMBLY FROM STEP #4
LIT DE BÉBÉ ASSEMBLÉ À L’ÉTAPE No 4
MONTAJE DE LA CUNA DEL PASO #4
PASO # 5-UNIENDO EL EXTREMO DEL PIE AL MONTAJE
DE LA CUNA
1. UNA EL EXTREMO DEL PIE (PIEZA #9) AL MONTAJE DE
LA CUNA DEL PASO #4 USANDO (4) PERNOS M6 x
40mm (PARTE #14) Y LA LLAVE DE TUERCA
HEXAGONAL M4 PROPORCIONADA.
2. COMPRUEBE QUE TODOS LOS PERNOS ESTEN
APRETADOS.
*WARNING:
INFANTS CAN SUFFOCATE ON SOFT BEDDING. NEVER ADD A PILLOW, COMFORTER OR PADDING.
*WARNING:
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS AND THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS COULD RESULT IN
SERIOUS INJURY OR DEATH.
• TO REDUCE THE RISK OF SIDS, PEDIATRICIANS RECOMMEND HEALTHY INFANTS BE PLACED ON THEIR
BACKS TO SLEEP, UNLESS OTHERWISE ADVISED BY YOUR PHYSICIAN.
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLING CRIB. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE IN THE
POUCH ATTCHED TO THE SPRING.
• STRANGULATION HAZARD: STRINGS CAN CAUSE STRANGULATION! DO NOT PLACE ITEMS WITH A
STRING AROUND A CHILD’S NECK, SUCH AS HOOD STRINGS OR PACIFIER CORDS. DO NOT SUSPEND
STRINGS OVER A CRIB OR ATTACH STRINGS TO TOYS.
• STRANGULATION HAZARD: TO HELP PREVENT STRANGULATION TIGHTEN ALL FASTENERS. A CHILD
CAN TRAP PARTS OF THE BODY OR CLOTHING ON LOOSE FASTENERS.
• STRANGULATION HAZARD: DO NOT PLACE CRIB NEAR WINDOW WHERE CORDS FROM BLINDS OR
DRAPES MAY STRANGLE A CHILD.
• FALL HAZARD: WHEN CHILD IS ABLE TO PULL TO A STANDING POSITION, SET MATTRESS TO LOWEST
POSITION AND REMOVE BUMPER PADS, LARGE TOYS AND OTHER OBJECTS THAT COULD SERVE AS
STEPS FOR CLIMBING OUT. THIS CRIB HAS AN ADJUSTABLE SPRING WHICH SERVES AS A MATTRESS
SUPPORT. FOR THE CONVENIENCE OF THE PARENT WHEN THE BABY IS VERY SMALL, THE SPRING MAY
BE USED IN THE HIGHEST POSITION. IMPORTANT: WITH THE SPRING AND MATTRESS IN THE HIGHEST
POSITION, BE ABSOLUTELY SURE THAT THE TOP OF THE FOOTEND IS AT LEAST 3 INCHES HIGHER
THEN THE TOP SURFACE OF THE MATTRESS. IF IT IS NOT, LOWER THE SPRING AND THE MATTRESS
TO THE NEXT HIGHEST POSITION.
• FALL HAZARD: WHEN CHILD IS ABLE TO CLIMB OUT OR REACHES THE HEIGHT OF 35 IN. (90 CM), THE
CRIB SHALL NO LONGER BE USED, THE CHILD SHOULD BE PLACED IN A YOUTH OR REGULAR BED.
• CHECK THIS PRODUCT FOR DAMAGED HARDWARE, LOOSE JOINTS, MISSING PARTS OR SHARP EDGES
BEFORE AND AFTER ASSEMBLY AND FREQUENTLY DURING USE. DO NOT USE CRIB IF ANY PARTS ARE
MISSING, DAMAGED OR BROKEN. CONTACT SIMMONS KIDS FURNITURE FOR REPLACEMENT PARTS
AND INSTRUCTIONAL LITERATURE IF NEEDED. DO NOT SUBSTITUTE PARTS.
• DO NOT USE A WATER MATTRESS WITH THIS CRIB.
• IF REFINISHING, USE A NON-TOXIC FINISH SPECIFIED FOR CHILDREN’S PRODUCTS.
• NEVER USE PLASTIC SHIPPING BAGS OR OTHER PLASTIC FILM AS MATTRESS COVERS BECAUSE THEY
CAN CAUSE SUFFOCATION.
• INFANTS CAN SUFFOCATE IN GAPS BETWEEN CRIB SIDES AND A MATTRESS THAT IS TOO SMALL.
• ANY MATTRESS USED IN THIS CRIB MUST BE AT LEAST 27 1/4 INCHES (69 CM) BY 51 5/8 INCHES (131 CM)
WITH A THICKNESS NOT EXCEEDING 6 INCHES (15 CM).
• ENSURE A SAFE ENVIRONMENT FOR THE CHILD BY CHECKING REGULARLY, BEFORE PLACING THE
CHILD IN THE CRIB, THAT EVERY COMPONENT IS PROPERLY AND SECUERLY IN PLACE.
• TO AVOID HEAD INJURY, DO NOT ALLOW ANY CHILD TO PLAY UNDERNEATH THE CRIB.
• USE OF A VAPORIZER NEAR FURNITURE WILL CAUSE WOOD TO SWELL AND FINISH TO PEEL.
• DO NOT STORE CRIB IN AREAS WHERE TEMPERATURES AND CONDITIONS ARE EXTREME, SUCH AS
HOT ATTICS OR COLD DAMP BASEMENTS. BOTH OF THESE EXTREME CONDITIONS MAY CAUSE THE
WOOD TO CRACK AND GLUE JOINTS TO LOOSEN RESULTING IN STRUCTURAL FAILURE.
• AN OCCASIONAL WAXING, PLUS REGULAR CLEANING WITH MILD SOAP ON A SOFT CLOTH, FOLLOWED
BY A CLEAN DAMP CLOTH, THEN A DRY CLOTH, WILL PRESERVE THE ORIGINAL LUSTER AND BEAUTY OF
THIS FINE FINISH.
• LIFT SLIGHTLY WHEN MOVING ON CARPETING TO PREVENT LEG BREAKAGE.
*MISE EN GARDE :
DES ARTICLES DE LITERIE TROP MOUS COMPORTENT DES RISQUES DE SUFFOCATION POUR LES
JEUNES ENFANTS. NE JAMAIS AJOUTER UN OREILLER, UNE COUETTE OU UNE GARNITURE
REMBOURRÉE.
*MISE EN GARDE :
TOUTE INOBSERVATION DE CES MISES EN GARDE AINSI QUE DES INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU MÊME LE DÉCÈS.
• POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE MORT SUBITE DU NOURRISSON, LES PÉDIATRES RECOMMANDENT DE PLACER LES
BÉBÉS EN BONNE SANTÉ SUR LE DOS EN LES METTANT AU LIT, À MOINS D’INDICATION CONTRAIRE DU MÉDECIN.
• BIEN LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’ASSEMBLER LE LIT DE BÉBÉ. CONSERVER CES INSTRUCTIONS
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE DANS LA POCHETTE FIXÉE AU SUPPORT DE MATELAS.
• RISQUE D’ÉTRANGLEMENT : LES CORDONS PEUVENT CAUSER UN ÉTRANGLEMENT! NE PAS PLACER D’OBJETS
MUNIS D’UN CORDON AUTOUR DU COU D’UN ENFANT, COMME UN CAPUCHON À CORDON OU UN CORDON DE SUCE.
NE PAS SUSPENDRE DE CORDONS AU-DESSUS D’UN LIT DE BÉBÉ NI ATTACHER DE CORDON À DES JOUETS.
• RISQUE D’ÉTRANGLEMENT : AFIN D’AIDER À PRÉVENIR LES RISQUES D’ÉTRANGLEMENT, BIEN SERRER TOUTES
LES ATTACHES. IL POURRAIT ARRIVER QU’UNE PARTIE DU CORPS OU LES VÊTEMENTS D’UN ENFANT SE COINCENT
DANS DES ATTACHES RELÂCHÉES.
• RISQUE D’ÉTRANGLEMENT : NE PAS PLACER LE LIT PRÈS D’UNE FENÊTRE OÙ UN ENFANT RISQUERAIT DE
S’ÉTRANGLER AVEC LES CORDONS D’UN STORE VÉNITIEN OU DE RIDEAUX.
• DANGER DE CHUTE : LORSQUE L’ENFANT EST CAPABLE DE SE LEVER DEBOUT DANS LE LIT, RÉGLER LE MATELAS
À LA POSITION LA PLUS BASSE ET ENLEVER LE TOUR DE LIT, LES GROS JOUETS ET AUTRES OBJETS SUR
LESQUELS IL POURRAIT MONTER POUR SORTIR DU LIT. CE LIT DE BÉBÉ EST DOTÉ D’UN SUPPORT DE MATELAS
RÉGLABLE EN GUISE DE SOMMIER. POUR PLUS DE COMMODITÉ POUR LES PARENTS LORSQUE LE BÉBÉ EST
TRÈS JEUNE, LE SUPPORT DE MATELAS PEUT ÊTRE PLACÉ TOUT EN HAUT. IMPORTANT : LORSQUE LE SUPPORT ET
LE MATELAS SONT PLACÉS À LA POSITION LA PLUS HAUTE, IL FAUT ABSOLUMENT S’ASSURER QUE LE DESSUS DU
PIED DE LIT DÉPASSE D’AU MOINS 3 POUCES LE DESSUS DE LA SURFACE DU MATELAS. SI TEL N’EST PAS LE CAS,
IL FAUT BAISSER LE SUPPORT ET LE MATELAS D’UNE POSITION.
• DANGER DE CHUTE : LORSQUE L’ENFANT ARRIVE À SORTIR DU LIT OU ATTEINT LA TAILLE DE 35 PO (90 CM), IL
CONVIENT DE NE PLUS UTILISER LE LIT À SON INTENTION. L’ENFANT DOIT ALORS DORMIR DANS UN LIT D’ENFANT
ORDINAIRE.
• BIEN VÉRIFIER CE PRODUIT AFIN DE DÉTECTER TOUTE PIÈCE DE QUINCAILLERIE ENDOMMAGÉE, TOUT JOINT
RELÂCHÉ, TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU TOUT BORD COUPANT AVANT D’ASSEMBLER LE LIT, ET REVÉRIFIER
RÉGULIÈREMENT. NE PAS UTILISER LE LIT DE BÉBÉ SI TOUTE PIÈCE MANQUE, EST ENDOMMAGÉE OU BRISÉE.
S’ADRESSER À SIMMONS KIDS FURNITURE POUR OBTENIR TOUTE PIÈCE DE RECHANGE ET, AU BESOIN, LES
INSTRUCTIONS CONNEXES. NE PAS REMPLACER DE PIÈCES.
• NE PAS UTILISER DE MATELAS D’EAU DANS CE LIT DE BÉBÉ.
• EN CAS DE REFINITION, UTILISER UN FINI NON TOXIQUE SPÉCIALEMENT CONÇU POUR LES PRODUITS POUR
ENFANTS.
• NE JAMAIS UTILISER DE SACS EN PLASTIQUE OU AUTRE PELLICULE DE PLASTIQUE COMME COUVRE-MATELAS EN
RAISON DU RISQUE DE SUFFOCATION.
• LES NOURRISSONS PEUVENT SUFFOQUER DANS TOUT ÉCART FORMÉ ENTRE LES PAROIS DU LIT DE BÉBÉ ET UN
MATELAS TROP PETIT.
• TOUT MATELAS UTILISÉ DANS CE LIT DE BÉBÉ DOIT MESURER AU MOINS 27 PO 1/4 (69 CM) PAR 51 PO 5/8 (131 CM)
ET NE PAS FAIRE PLUS DE 6 POUCES (15 CM) D’ÉPAISSEUR.
• ASSURER UN ENVIRONNEMENT SÉCURITAIRE POUR L’ENFANT EN VÉRIFIANT RÉGULIÈREMENT, AVANT DE PLACER
L’ENFANT DANS LE LIT, QUE TOUTES LES ÉLÉMENTS SONT BIEN EN PLACE ET SÉCURITAIRES.
• AFIN D’ÉVITER LES RISQUES DE BLESSURES À LA TÊTE, NE PAS LAISSER UN ENFANT JOUER SOUS LE LIT DE
BÉBÉ.
• L’USAGE D’UN HUMIDIFICATEUR PRÈS DES MEUBLES AURA POUR EFFET DE FAIRE GONFLER LE BOIS ET DE FAIRE
LEVER LE FINI.
• NE PAS RANGER LE LIT DE BÉBÉ DANS UN ENDROIT SOUMIS À DES TEMPÉRATURES ET DES CONDITIONS
EXTRÊMES, COMME DANS UN GRENIER OÙ LA CHALEUR EST ÉLEVÉE OU UN SOUS-SOL FROID ET HUMIDE, AU
RISQUE D’EXPOSER LE BOIS À DES FISSURES ET D’OCCASIONNER LE RELÂCHEMENT DES JOINTS, ENTRAÎNANT
UNE DÉFAILLANCE DE STRUCTURE.
• POUR PRÉSERVER LE LUSTRE ORIGINAL ET LA BEAUTÉ DE CE FINI RAFFINÉ, CIRER DE TEMPS À AUTRE ET
NETTOYER RÉGULIÈREMENT AU MOYEN D’UN SAVON ET D’UN CHIFFON DOUX, SUIVI D’UN CHIFFON PROPRE ET
HUMIDE, PUIS D’UN CHIFFON SEC.
• SOULEVER LÉGÈREMENT POUR DÉPLACER SUR DU TAPIS AFIN D’EMPÊCHER LES PIEDS DE SE CASSER.
*AVISO:
LOS INFANTES PUEDEN SOFOCAR EN LECHO SUAVE, NUNCA AGREGUE UNA ALMOADA, UNA COLCHA O UN
ACOLCHADO.
*AVISO:
LA FALTA DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE PODÍA DAR LUGAR A LESIÓN SERIA
O A MUERTE
• PARA REDUCIR EL RIESGO DE SIDS, LOS PEDIATRAS RECOMIENDAN QUE COLOQUEN AL INFANTE EN SU PARTE
POSTERIOR PARA DORMIR, A MENOS QUE SEA ACONSEJADO DE OTRA MANERA POR SU MÉDICO.
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE ENSEMBLAR LA CUNA. GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA EL FUTURO
EN LA BOLSA UNIDA AL RESORTE.
• PELIGRO DE LA ESTRANGULACIÓN: LOS CORDONES PUEDEN CAUSAR ESTRANGULACION! NO PONGA ARTÍCULOS
CON CORDONES AL REDEDOR DEL CUELLO DE UN NIÑO, TAL COMO GORROS CON CORDONES O LAS CUERDAS DE
CHUPON. NO SUSPENDA LOS CORDONES SOBRE LA CUNA NI A LOS JUGUETES.
• PELIGRO DE LA ESTRANGULACIÓN: PARA AYUDAR A PREVENIR LA ESTRANGULACIÓN APRIETE TODOS LOS
SUJETADORES. UN NIÑO PUEDE ATRAPAR PIEZAS Del CUERPO O De ROPA DE LOS SUJETADORES FLOJOS.
• PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN: NO COLOQUE LA CUNA CERCA DE LA VENTANA DONDE LAS CUERDAS DE LAS
PERSIANAS PUEDE ESTRANGULAR A UN NIÑO
• PELIGRO DE CAÍDA: CUANDO El NIÑO PUEDE ALCANZAR A UNA POSICIÓN DE PARARCE, FIJE El COLCHÓN A la
POSICIÓN MÁS BAJA Y QUITE LOS COJINES, LOS JUGUETES GRANDES Y OTROS OBJETOS QUE PODRÍAN SERVIR
COMO PASOS PARA SUBIR HACIA FUERA. LA CUNA TIENE UN RESORTE AJUSTABLE QUE SIRVA COMO SOPORTE DEL
COLCHÓN,PARA LA CONVENIENCIA DEL PADRE CUANDO EL BEBÉ ES MUY PEQUEÑO. EL RESORTE SE PUEDE
UTILIZAR EN LA POSICIÓN MÁS ALTA. IMPORTANTE: CON EL RESORTE Y EL COLCHÓN EN LA POSICIÓN MÁS ALTA,
SEA ABSOLUTAMENTE SEGURO QUE LA TAPA DE LA PIECERA ES POR LO MENOS 3 PULGADAS MÁS ALTA DEL
COLCHÓN. SI NO ES, BAJE EL RESORTE Y EL COLCHÓN A LA POSICIÓN MÁS ALTA SIGUIENTE
• PELIGRO DE CAÍDA: CUANDO EL NIÑO PUEDE SUBIR HACIA FUERA DE LA CUNA O ALCANZA LA ESTATURA DE 35
PULGADAS (90 CENTIMETROS), LA CUNA NO PUEDE SER UTILIZADO. EL NIÑO DEBE SER COLOCADO EN UNA CAMA
DE JUVENTUD O REGULAR.
• CHEQUIAR ESTE PRODUCTO ANTES, DESPUES DE ENSEMBLAR,Y DURANTE EL PARA USO, ASEGURAR QUE NO
HAIGAN HERRAMIENTAS DANADAS, TUERCAS O TORNILLOS SUELTO, PIEZAS FALTANTES, O CON FILOS FINOS Y
PELIGROSOS. NO UTILIZE LA CUNA SI FALTA ALGUNAS PIEZAS O ESTAN DANADAS O ROTAS. PONERSE EN
CONTACTO CON LA COMPANIA SIMMONS KIDS FURNITURE PARA LAS PIEZAS DE RECAMBIO Y LA LITERATURA
EDUCACIONAL SI ES NECESARIO O NO SUBSTITUYA LAS PIEZAS.
• NO UTILICE UN COLCHÓN DE AGUA CON ESTA CUNA.
• SI RETOCA, UTILICE UNA PINTURA NO TÓXICO ESPECIFICANDO PARA PRODUCTOS DE NIÑOS.
• NUNCA UTILICE LAS BOLSAS PLÁSTICOS DEL ENVÍO O OTRAS ARTICULOS PLÁSTICO COMO CUBIERTAS DEL
COLCHÓN PORQUE ESTOPUEDE CAUSAR SUFOCACION.
• LOS NIÑOS PUEDEN SOFOCARSE EN BOQUETES ENTRE LOS LADOS DE LA CUNA Y EL COLCHÓN QUE SEA
DEMASIADO PEQUEÑO
• CUALQUIER COLCHÓN USADO EN ESTA CUNA DEBE SER POR LO MENOS 27 1/4 PULGADAS (69 CENTIMETROS) POR
51 5/8 PULGADAS (131 CENTIMETROS) CON UN GRUESO QUE NO EXCIDA 6 PULGADAS (15 CENTIMETROS).
• ASEGURESE QUE EL AMBIENTE ESTE SEGURO PARA El NIÑO COMPROBANDO REGULARMENTE, ANTES DE
COLOCAR Al NIÑO EN LA CUNA, QUE CADA COMPONENTE ESTE CORRECTAMENTE Y ASEGUR EN LUGAR
• PARA EVITAR LESIÓN EN LA CABEZA, NO PERMITA QUE NINGÚN NIÑO JUEGUE POR DEBAJO DE LA CUNA
• El USO DE UN VAPORIZADOR CERCA DE LOS MUEBLES PUEDE CAUSAR QUE LA MADERA SE HINCHE Y QUE EL
ACABODO SE PELE.
• NO ALMACENE LA CUNA EN ÁREAS DONDE LAS TEMPERATURAS Y LAS CONDICIONES SEAN EXTREMO, POR
EJEMPLO ÁTICOS CALIENTES O SÓTANOS HÚMEDOS Y FRÍOS. ESTAS CONDICIONES EXTREMAS PUEDEN HACER
QUE LA MADERA SE EXPANDA Y QUE LAS PEGAS SE AFLOJEN.
• El ENCERAR OCASIONAL, MÁS La LIMPIEZA REGULAR CON UN JABÓN SUAVE EN Un PAÑO SUAVE, SEGUIDO POR Un
PAÑO HÚMEDO LIMPIO, ENTONCES Un PAÑO SECO, PRESERVARÁ El LUSTRE Y La BELLEZA ORIGINAL De ESTE FINAL
FINO.
• LEVANTE LEVEMENTE AL MOVERSE EN ALFOMBRAR PARA PREVENIR FRACTURA DE LA PIERNA
DAY BED ASSEMBLY OPTION INSTRUCTIONS
LIT DU JOUR OPTIONS DES INSTRUCTIONS DU MONTAGE
LAS INSTRUCCIONES PARA LA ASSEMBLACIÓN DE LA CAMA DÍA
THE FOLLOWING TOOLS AND PARTS ARE REQUIRED:
OUTILS ET PIÈCES NÉCESSAIRES
SE NECESITAN LAS SIGUIENTES HERRAMIENTAS Y PIEZAS:
M4 HEX WRENCH (PROVIDED)
M4 CLÉ À SIX PANS (FOURNIE)
M4 LLAVE HEXAGONAL (SE INCLUYE)
NOTE: FASTENERS ARE SHOWN FULL SIZE
REMARQUE: LES DISPOSITIFS DE FIXATION SONT
MONTRÉS EN TAILLE RÉELLE
NOTA: LOS PERNOS SE MUESTRAN EN TAMAÑO REAL
HAMMER
MARTEAU
MARTILLO
#15 - (2) M6 X 70mm BOLT
(2) BOULONS M6 x 70mm
(2) PERNOS M6 x 70mm
TAP GATE PINS INTO END
INSÉRER LES GOUPILLES DE LA BARRIÈRE
DANS L’EXTRÉMITÉ DU LIT EN TAPOTANT
GOLPEE LIGERAMENTE LOS PERNOS DE LA
PUERTA EN EXTREMO
#10 - (1) DAY BED RAIL
(1) TRAVERSE DU LIT DE JOUR
(1) RIEL DE LA CAMA DE DIA
#16 - (2) M3 DIA X 32mm GATE PIN
(2) GOUPILLE DE BARRIÈRE M3 DIA X 32 mm
(2) PERNO DE LA PUERTA M3 DIA X 32MM
TAP GATE PINS INTO END
INSÉRER LES GOUPILLES DE LA BARRIÈRE
DANS L’EXTRÉMITÉ DU LIT EN TAPOTANT
GOLPEE LIGERAMENTE LOS PERNOS DE LA
PUERTA EN EXTREMO
-WARNINGS FOR DAY BED OPTION ONLYANY MATTRESS USED IN THIS BED SHALL BE A FULL-SIZE CRIB MATTRESS HAVING A MINIMUM DIMENSION OF 51 5/8"
(1310 MM) IN LENGTH AND 27 1/4" (690 MM) IN WIDTH WITH A THICKNESS OF AT LEAST 4" (100 MM).
THE MINIMUM AGE SHALL NOT BE LESS THAN 15 MONTHS AND A MAXIMUM WEIGHT SHALL NOT BE GREATER THAN 50
LBS (22.7 KGS).
NOTE: WHEN INSERTING SCREWS/BOLTS, TURN CLOCKWISE UNTIL TIGHT, THEN LOOSEN 1/2 - 3/4 OF A TURN,
AFTER CRIB ‘N’ MORE IS COMPLETELY ASSEMBLED, RETURN TO EACH SCREW/BOLT AND TIGHTEN. USE WAX OR
SOAP ON ALL SCREWS/BOLTS TO EASE ASSEMBLY.
DAY BED ASSEMBLY INSTRUCTIONS
STARTING FROM CRIB:
STEP #1: REMOVE FOOTEND ASSEMBLY (PART #9) BY REMOVING THE (4) M6 X 40MM BOLTS (PART #14).
STEP #2: REMOVE MATTRESS SUPPORT ASSEMBLY (PART #6) FROM THE CRIB ASSEMBLY BY REMOVING THE (4) M6 X
16MM BUTTON HEAD BOLTS (PART #13).
STEP #3: TAP ONE GATE PIN (PART #16) HALF WAY INTO EACH END OF THE DAY BED RAIL (PART #10).
STEP #4: USING THE M4 HEX WRENCH PROVIDED, ATTACH THE DAY BED RAIL (PART #16) USING (2) JOINT CONNECTING
BOLTS (PART #15) BETWEEN THE LEFT AND RIGHT POSTS.
STEP #5: REATTACH MATTRESS SUPPORT WITH THE (4) BOLTS (PART #13). NOTE: BE SURE THE MATTRESSS SUPPORT
IS IN THE LOWEST POSITION.
STEP #6: TIGHTEN ALL BOLTS CLOCKWISE.
STARTING FROM SCRATCH:
STEP #1: FOLLOW STEPS #1 TO #3 IN THE CRIB ASSEMBLY INSTRUCTIONS.
STEP #2: FOLLOW STEPS #3 TO #6 IN THE DAY BED ASSEMBLY INSTRUCTIONS LOCATED ABOVE (STARTING FROM CRIB).
DAY BED RAIL (PART #10)
JOINT CONNECTING BOLT (PART #15)
USE M4 HEX WRENCH PROVIDED
-DES AVERTISSEMENTS POUR LE LIT DU JOURTOUT MATELAS UTILISÉ DANS CE LIT DOIT ÊTRE UN MATELAS GRANDEUR NATURE POUR LIT DE BÉBÉ, MESURANT AU
MOINS 51 PO 5/8 (1310 MM) DE LONG ET 27 PO 1/4 (690 MM) DE LARGE, ET D’UNE ÉPAISSEUR D’AU MOINS 4 PO (100 MM).
L’ENFANT DOIT ÊTRE ÂGÉ D’AU MOINS 15 MOIS ET SON POIDS NE DOIT PAS DÉPASSER 50 LB (22,7 KG).
NOTA : UNE FOIS LES VIS/BOULONS INSÉRÉS, TOURNER VERS LA DROITE JUSQU’À CE QU’ILS SOIENT BIEN SERRÉS,
PUIS DÉSERRER DE 1/2 À 3/4 DE TOUR. ET UNE FOIS LE LIT CRIB ‘N’ MORE COMPLÈTEMENT ASSEMBLÉ, RESSERRER
CHAQUE VIS/BOULON. UTILISER DE LA CIRE OU DU SAVON SUR TOUTES LES VIS/TOUS LES BOULONS POUR
FACILITER LE MONTAGE.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE DU LIT DE JOUR
À PARTIR DU LIT DE BÉBÉ :
ÉTAPE No 1 : DÉMONTER LE PIED DE LIT (PIÈCE No 9) EN ENLEVANT LES (4) BOULONS M6 X 40 MM (PIÈCE No 14).
ÉTAPE No 2 : DÉMONTER LE SUPPORT DE MATELAS (PIÈCE No 6) DU LIT DE BÉBÉ EN ENLEVANT LES (4) BOULONS À TÊTE
BOUTON M6 X 16 MM (PIÈCE No 13).
ÉTAPE No 3 : EN TAPOTANT, INSÉRER UNE GOUPILLE (PIÈCE No 16) À MI-CHEMIN DANS CHACUNE DES EXTRÉMITÉS DE LA
TRAVERSE DU LIT DE JOUR (PIÈCE No 10).
ÉTAPE No 4 : AU MOYEN DE LA CLÉ À SIX PANS M4 FOURNIE, FIXER LA TRAVERSE DU LIT DE JOUR (PIÈCE No 10) AU MOYEN
DE (2) BOULONS DE RACCORDEMENT (PIÈCE No 15) ENTRE LES POTEAUX DE GAUCHE ET DE DROITE.
ÉTAPE No 5 : RATTACHER LE SUPPORT DE MATELAS AU MOYEN DE 4 BOULONS (PIÈCE No 13). NOTA : S’ASSURER QUE LE
SUPPORT DE MATELAS SE TROUVE BIEN À LA POSITION LA PLUS BASSE.
ÉTAPE No 6 : SERRER TOUS LES BOULONS DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE.
À PARTIR DE ZÉRO :
ÉTAPE No 1 : SUIVRE LES ÉTAPES No 1 À 3 DES INSTRUCTIONS DE MONTAGE DU LIT DE BÉBÉ.
ÉTAPE No 2 : SUIVRE LES ÉTAPES No 3 À 6 DES INSTRUCTIONS DE MONTAGE DU LIT DE JOUR ÉNONCÉES CI-DESSUS
(À PARTIR DU LIT DE BÉBÉ).
TRAVERSE DU LIT DE JOUR(PIÈCE No 10)
BOULONS DE RACCORDEMENT (PIÈCE No 15)
-AVISOS PARA EL CAMA DE DIACUALQUIER COLCHÓN USADO EN ESTA CAMA SERÁ UN COLCHÓN DE TAMAÑO CUNA QUE TENGA UNA DIMENSIÓN
MÍNIMA DE 51 5/8"(1310 Milímetros) EN LONGITUD Y 27 1/4" (690 Milímetros) EN ANCHURA CON UN GRUESO DE POR LO
MENOS DE 4"(100 Milímetros).
LA EDAD MÍNIMA NO PUEDE SER MENOS DE 15 MESES Y UN PESO MAXIMO DE 50 Libras (22.7 KILOGRAMOS).
NOTA: AL INTRUDUZIR TORNILLOS Y TUERCAS, DARLE VUELTA A LA DERECHA HASTA QUE ESTEN FIRMEMENTE,
DESPUÉS AFLOJE 1/2 - 3/4 De UNA VUELTA, DESPUÉS DE QUE LA CUNA ESTÉ ENSEMBLADA COMPLETAMENTE,
VUELVA REVISAR A CADA PERNO Y APRIETA. UTILICE LA CERA O EL JABÓN EN TODO LOS PERNOS PARA FACILITAR EL
ASAMBLEA.
INSTRUCCIONES DE ENSEMBLAJE DE LA CAMA DE DÍA
COMENZANDO CON LA CUNA
PASO # 1: QUITE EL ENSEMBLAJE DE LA PIE (PIEZA #9) QUITANDO (4) PERNOS DE M6 X 40M M (PIEZA # 14).
PASO # 2: QUITE EL ENSEMBLAJE DEL SOPORTE DEL COLCHÓN (PIEZA # 6) DEL ENSEMBLAJE DE LA CUNA QUITANDO
LOS 4 -PERNOS DE LA CABEZA DEL BOTÓN DE M6 X 16M M (PIEZA # 13).
PASO # 3: GOLPE LIGERAMENTE EL PIVOTE DE LA BARRANDA (PIEZA # 16) POR MITAD EN CADA EXTREMO DEL RIEL DE
LA CAMA DE DÍA (PIEZA # 10).
PASO # 4: USANDO LA LLAVE DE TUERCA HEXAGONAL M4 PROPORCIONADA, UNA EL RIEL DE LA CAMA DEL DÍA (PIEZA
# 10) USANDO (2) PERNOS CONECTADO DEL EMPALME (PIEZA # 15) ENTRE LOS POSTES IZQUIERDOS Y DERECHOS
PASO # 5: REENSAMBLAR EL SOPORTE DEL COLCHON CON LOS (4) PERNOS (PIEZA # 13). NOTA: ASEGURASE QUE EL
SOPORTE DEL COLCHON ESTE EN LA POSICION MAS BAJA.
PASO # 6: APRIETE TODOS LOS PERNOS GIRANDO HACIA LA DERECHA
COMENZANDO DEL PRINCIPIO
PASO # 1: SIGA LOS PASOS #1 AL #3 EN LAS INSTRUCCIONES PARA EL ENSEMBLAJE DE LA CUNA.
PASO # 2: SIGA LOS PASOS #3 AL #6 PARA LAS INSTRUCCIONES DEL ENSEMBLAJE DE LA CAMA DE DÍA LOCALIZADAS
ARRIBA (COMENZANDO DESDE LA CUNA).
RIEL DE LA CAMA DE DIA (PIEZA #10)
PERNO CONECTADO DEL
EMPALME (PIEZA # 15)
NOTE: THIS CRIB N’ MORE CAN CONVERT INTO A TODDLER BED WITH
THE PURCHASE OF LEA ITEM 418-090(P, Y) TODDLER GUARD RAIL SEE RETAIL STORE FOR MORE INFORMATION.
NOTA : CE LIT DE BÉBÉ CRIB N’ MORE PEUT ÊTRE CONVERTI EN
LIT D’ENFANT À L’ACHAT DU GARDE-CORPS POUR LIT D’ENFANT
LEA No 418-090(P, Y) – PLUS DE DÉTAILS EN MAGASIN.
NOTA: ESTA CUNA SE PUEDE CONVERTIR EN UNA CAMA DEL NIÑO CON LA COMPRA DEL RIEL PROTECTOR
DEL NIÑO NÚMERO 418-090(P, Y) DEL ARTÍCULO DE LEA DIRIGASE A LA TIENDA PARA MÁS INFORMACIÓN.
-WARNINGS FOR TODDLER BED OPTION ONLYFAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS AND THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS COULD RESULT IN
SERIOUS INJURY OR DEATH FROM ENTRAPMENT OR STRANGULATION.
DO NOT PLACE BED NEAR WINDOWS WHERE CORDS FROM BLINDS OR DRAPES MAY STRANGLE A
CHILD.
ANY MATTRESS USED IN THIS BED SHALL BE A FULL-SIZE CRIB MATTRESS HAVING A MINIMUM DIMENSION
OF 51 5/8" (1310 MM) IN LENGTH AND 27 1/4" (690 MM) IN WIDTH WITH A THICKNESS OF AT LEAST 4" (100
MM).
THE MINIMUM AGE SHALL NOT BE LESS THAN 15 MONTHS AND A MAXIMUM WEIGHT SHALL NOT BE
GREATER THAN 50 LB (22.7 KG).
DO NOT SUSPEND STRINGS OVER A TODDLER BED OR DAY BED FOR ANY REASON.
GUARDRAILS ARE USED AS A MATTRESS CONTAINMENT MEANS, GUARDRAIL(S) PROVIDED MUST BE
USED TO AVOID THE FORMATION OF A GAP BETWEEN THE MATTRESS AND THE BED THAT COULD
CAUSE AN ENTRAPMENT.
DO NOT PLACE ITEMS WITH A STRING, CORD, OR RIBBON, AROUND A CHILD’S NECK, SUCH AS HOOD
STRINGS OR PACIFIER CORDS.
-DES AVERTISSEMENTS POUR LE LIT D’ENFANTTOUTE INOBSERVATION DES MISES EN GARDE QUI SUIVENT AINSI QUE DES INSTRUCTIONS
D’ASSEMBLAGE POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU MÊME LE DÉCÈS PAR
COINCEMENT OU ÉTRANGLEMENT.
NE PAS PLACER LE LIT PRÈS D’UNE FENÊTRE OÙ UN ENFANT RISQUERAIT DE S’ÉTRANGLER AVEC LES
CORDONS D’UN STORE VÉNITIEN OU DE RIDEAUX.
NE PAS SUSPENDRE DE CORDONS AU-DESSUS D’UN LIT D’ENFANT, POUR QUELQUE RAISON QUE CE
SOIT.
LE MATELAS PRÉVU POUR CE LIT DOIT ÊTRE UN MATELAS PLEINE GRANDEUR POUR LIT DE BÉBÉ, D’AU
MOINS 51 po 5/8 (1310 mm) DE LONG, 27 po 1/4 (690 mm) DE LARGE ET 4 po (100 mm) D’ÉPAISSEUR.
NE PAS PLACER D’OBJETS MUNIS D’UN CORDON AUTOUR DU COU D’UN ENFANT, COMME UN
CAPUCHON À CORDON OU UN CORDON DE SUCE.
LE GARDE-CORPS SERT DE PIÈCE DE RETENUE DU MATELAS; IL IMPORTE D’UTILISER LE(S) GARDECORPS FOURNI(S) AFIN D’ÉVITER LA FORMATION D’UN ÉCART ENTRE LE MATELAS ET LE LIT OÙ UN
ENFANT RISQUERAIT DE RESTER COINCÉ.
ENFANT DOIT ÊTRE ÂGÉ D’AU MOINS 15 MOIS ET SON POIDS NE DOIT PAS DÉPASSER 50 LB (22,7 KG).
-AVISOS SOLAMENTE PARA LA OPCIÓN DE LA CAMA DEL NIÑOEL FRACASO DE NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES DEL ESAMBLAJE PODRIAN RESULTADOR EN SERIOS
GOPLES O MUERTE POR SER ATRAPADO O ESTRANGULACION. NO COLOQUE LA CAMA CERCA DE LAS VENTANAS DONDE HAY
CUERDAS DE PERCIANAS, O CORTINAS QUE PUEDEN CAUSAR ESTRANGULACION A UN NIÑO.
NO SUSPENDA LAS SECUENCIAS SOBRE UNA CAMA DEL NIÑO O DE LA CAMA DE DÍA POR NINGUNA RAZÓN.
EL COLCHON PARA EL USO DE LA CAMA TIENE QUE SER DE TAMAÑO REGULAR DE LA CUNA CON LAS DIMENSIONES MINIMAS DE 51
5/8 PULGADAS (1310 MM) DE LARGO, 27 1/4 PULGADAS (690 MM) EN LA ANCHURA Y 4 PULGADAS (100 MM) DE ESPESOR.
NO PONGA ARTÍCULOS CON CORDONES AL REDEDOR DEL CUELLO DE UN NIÑO, TAL COMO GORROS CON CORDONES O LAS
CUERDAS DE CHUPON.
BARANDAS SON UTILIZADAS COMO UN MEDIO DE CONTENCION DE COLCHON, BARANDA (BARANDAS) PROPORCIONADA DEBE
SER UTILIZADA PARA EVITAR LA FORMACION DE ESPACIOS ENTRE EL COLCHON Y LA CAMA QUE PODRIA CAUSAR UN
ENTRAPAMIENTO.
LA EDAD MÍNIMA NO PUEDE SER MENOS DE 15 MESES Y UN PESO MAXIMO DE 50 Libras (22.7 KILOGRAMOS).
TODDLER BED OPTION
OPTION LIT D’ENFANT
OPCIÓN DE LA CAMA DEL NIÑO
FIGURE B - STEP 3
FIGURE B - ÉTAPE N°3
FIGURA B - PASO #3
HEADEND ASSEMBLY
TÊTE DE LIT
MONTAJE DE LA CABECERA
PART #18
PIÈCE No 18
PIEZA #18
FIGURE C - STEP 3
FIGURE C - ÉTAPE N°3
FIGURA C - PASO #3
BACK OF HEADEND
ARRIÈRE DE TÊTE DE LIT
DETRÁS DE ASAMBLEA
DE LA CABECERA
FULL SIZE BED OPTION
OPTION LIT PLEINE
GRANDEUR
OPCIÓN DEL DOBLE
TAMAÑO DE LA CAMA
PART #17
PIÈCE No 17
PIEZA #17
#17 - (2) M6 X 16mm CAP NUT
(2) ÉCROUS BORGNES M6 x 16mm
(2) TUERCA DE TAPA M6 x 16mm
FIGURE D - STEP 5
FIGURE D - ÉTAPE N°5
FIGURA D - PASO #5
#18 - (2) M6 x 25mm BOLT
(2) BOULONS M6 x 25mm
(2) PERNOS M6 x 25mm
FOOTEND ASSEMBLY
PIED DE LIT
EXTREMO DEL PIE
NOTE: THIS CRIB ‘N’ MORE CAN CONVERT INTO A FULL SIZE BED WITH
THE PURCHASE OF LEA ITEM NUMBER #418-094(P, Y) BED RAILS - SEE
RETAIL STORE FOR MORE INFORMATION.
REMARQUE : CE LIT DE BÉBÉ CRIB ‘N’ MORE PEUT ÊTRE TRANSFORMÉ EN UN
LIT PLEINE GRANDEUR MOYENNANT L’ACHAT DE TRAVERSES MÉTALLIQUES
LEA, NUMÉRO DE PIÈCE 418-094(P, Y) – PLUS DE DÉTAILS EN MAGASIN.
NOTA: ESTE CRIB ‘N’ MORE SE PUEDE CONVERTIR EN UNA CAMA DOBLE CON
LA COMPRA DE LOS RIELES DE METAL CON EL NÚMERO DEL ARTICULO DE
LEA #418-094(P, Y)– DIRIGASE A LA TIENDA PARA MÁS INFORMACIÓN.
INSTRUCTIONS TO CONVERT TO FULL SIZE BED.
1. DIS-ASSEMBLE CRIB. THE HEADEND ASSEMBLY (FROM
STEP#1) AND THE FOOTEND ASSEMBLY (PART #9) WILL BE
NEEDED. ALL OTHER PARTS SHOULD BE CAREFULLY STORED
AS INDICATED IN THE WARNINGS.
2. ATTACH THE BED RAILS, AS SHOWN ABOVE IN FIGURE A, TO
ALL (4) POSTS. THERE ARE TWO POSITIONS, THE HOOKS
SHOULD BE ON THE TOP TWO STEEL PINS (AS SHOWN) OR
ON THE BOTTOM TWO STEEL PINS. ENSURE THAT THE RAILS
ARE FIRMLY IN PLACE.
3. INSERT A 1” SCREW (INCLUDED WITH THE BED RAILS) INTO
EACH END OF EACH OF (3) WOODEN SLATS (ALSO INCLUDED
WITH THE BED RAILS) AS SHOWN IN FIGURE B.
4. USE(2) CAP NUTS (PART #17) AND (2) BOLTS (PART #18) TO
FILL THE TOP HOLE IN EACH HEADEND POST. THE RIGHT POST
IS SHOWN IN FIGURE C.
5. USE (2) M6x16mm BOLTS (PART #19) TO FILL THE SLEEVE
HOLES IN THE TOP OF THE FOOTEND POST. THE RIGHT SIDE OF
THE FOOTEND IS SHWON IN FIGURE D.
FIGURE A - STEP 2
FIGURE A - ÉTAPE N°2
FIGURA A - PASO #2
BACK OF FOOTEND
ARRIÈRE DE PIED DE LIT
DETRÁS DE EXTREMO DEL PIE
PART #19
PIÈCE No 19
PIEZA #19
COMMENT CONVERTIR EN UN LIT PLEINE GRANDEUR.
1. DÉMONTER LE LIT DE BÉBÉ. LA TÊTE DE LIT À L’ÉTAPE No 1 ET LE
PIED DE LIT (PIÈCE No 9) SERONT REQUIS. RANGER SOIGNEUSEMENT
TOUTES LES AUTRES PIÈCES, TEL QU’INDIQUÉ DANS LES MISES EN
GARDE.
2. FIXER LES TRAVERSES, TEL QU’INDIQUÉ À LA FIGURE A CI-DESSUS,
AUX (4) MONTANTS. DEUX POSITIONS SONT PRÉVUES, LES
CROCHETS DOIVENT ÊTRE PLACÉS SUR LES DEUX GOUPILLES
MÉTALLIQUES DU HAUT (TEL QU’INDIQUÉ) OU SUR LES DEUX
GOUPILLES MÉTALLIQUES DU BAS. S’ASSURER QUE LES TRAVERSES
SONT FIXÉES FERMEMENT.
3. INSÉRER UNE VIS DE 1 po (FOURNIE AVEC LES TRAVERSES) À
CHAQUE EXTRÉMITÉ DES (3) LATTES DE BOIS (ÉGALEMENT INCLUSES
AVEC LES TRAVERSES), TEL QU’INDIQUÉ À LA FIGURE B.
4. UTILISER (2) ÉCROUS BORGNES (PIÈCE No 17) ET (2) BOULONS
(PIÈCE No 18) POUR BOUCHER LES TROUS DU HAUT DANS CHAQUE
MONTANT DE TÊTE DE LIT. LE MONTANT DE DROITE EST ILLUSTRÉ À
LA FIGURE C.
5. UTILISER (2) BOULONS M6 x 16 mm (PIÈCE No 19) POUR
BOUCHER LES TROUS DU HAUT DANS LES MONTANTS DU PIED DE
LIT. LE MONTANT DU CÔTÉ DROIT EST ILLUSTRÉ À LA FIGURE D.
#19 - (2) M6 x 16mm BOLT
(2) BOULONS M6 x 16mm
(2) PERNOS M6 x 16mm
LAS INSTRUCCIONES PARA CONVERTIR A LA CAMA LLENA DEL
TAMAÑO.
1. DI-REUNE PESEBRE. LA ASAMBLEA DE LA CABECERA DEL PASO #1 Y
LA ASAMBLEA DE FOOTEND (PIEZA #9) SERA EL NECESITADO. TODAS LAS
OTRAS PARTES DEBEN SER ALMACENADAS CON CUIDADO COMO
INDICADO EN LAS ADVERTENCIAS.
2. CONECTE LAS BARANDAS DE CAMA, ANTES INDICADO EN FIGURA UN,
A TODO (4) LOS POSTES. HAY DOS POSICIONES, LOS GANCHOS DEBEN
ESTAR EN LOS PRIMEROS DOS ALFILERES DE ACERO (COMO
MOSTRADO) O EN LOS INFERIORES DOS ALFILERES DE ACERO.
ASEGURE QUE LAS BARANDAS SEAN FIRMEMENTE EN LUGAR.
3. INSERTA UN 1” TORNILLO (INCLUIDO CON LAS BARANDAS DE CAMA)
EN CADA FIN DE CADA UNO DE (3) TABLILLAS DE MADERA (TAMBIEN
INCLUYO CON LAS BARANDAS DE CAMA) COMO MOSTRADO EN LA
FIGURA B.
4. UTILICE (2) TUERCAS DE TAPA (PIEZA #17) Y (2) PERNOS (PIEZA #18)
LLENAR EL HOYO PRIMERO EN CADA POSTE DE CABECERA. EL POSTE
CORRECTO ES MOSTRADO EN LA FIGURA C.
5. UTILICE (2) PERNOS M6X16MM (PIEZA #19) LLENAR LOS HOYOS DE
MANGA EN LA CIMA DEL POSTE DE FOOTEND. EL LADO CORRECTO DEL
FOOTEND ES MOSTRADO EN LA FIGURA D.

Documentos relacionados

assembly instructions for your crib `n` more directives de montage

assembly instructions for your crib `n` more directives de montage PERNOS DE LA CABEZA DEL BOTONM6 x 16MM (PIEZA # 10) CON LA LLAVE

Más detalles