Betriebsanleitung Sicherheitsschalter TK

Transcripción

Betriebsanleitung Sicherheitsschalter TK
Betriebsanleitung Sicherheitsschalter TK...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Sicherheitsschalter dürfen nicht als Anschlag
verwendet werden.
min. 2 mm
Sicherheitsschalter der Baureihe TK sind elektromagnetische Verriegelungseinrichtungen mit Zuhaltebolzen.
Zusätzlichen Anschlag für den beweglichen Teil der
Schutzeinrichtung anbringen.
Der Sicherheitsschalter TK verfügt nicht über eine
Fehlschließsicherung.
Sie verriegeln trennende bewegliche Schutzeinrichtungen so, dass
f gefahrbringende Arbeiten an der Maschine nur
ausgeführt werden können, wenn die Schutzeinrichtung geschlossen und zugehalten ist. Die Stellung der Schutzeinrichtung muss hierfür mit einem
weiteren Sicherheitsschalter überwacht werden.
f die Schutzeinrichtung bei laufender Maschine
nicht geöffnet werden kann.
Für die Steuerung bedeutet dies, dass
f Einschaltbefehle, die gefährdende Zustände hervorrufen, erst dann wirksam werden dürfen, wenn
die Schutzeinrichtung in Schutzstellung und die
Zuhaltung in Sperrstellung ist.
Die Sperrstellung der Zuhaltung darf erst dann
aufgehoben werden, wenn gefährdende Zustände beendet sind.
Vor dem Einsatz von Sicherheitsschaltern ist eine
Risikobeurteilung an der Maschine durchzuführen nach
f EN 954-1, Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen, Anhang B
f EN ISO 14121, Sicherheit von Maschinen, Risikobeurteilung.
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört das
Einhalten der einschlägigen Anforderungen für den
Einbau und Betrieb, insbesondere
f EN 954-1, Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen
f EN 1088, Verriegelungseinrichtungen in Verbindung mit trennenden Schutzeinrichtungen
f EN 60 204-1, Elektrische Ausrüstung von Maschinen.
Sicherheitshinweise
Sicherheitsschalter erfüllen eine Personenschutz-Funktion. Unsachgemäßer Einbau oder Manipulationen können zu schweren Verletzungen von Personen führen.
Sicherheitsschalter dürfen nicht umgangen (Kontakte überbrückt), weggedreht, entfernt oder auf
andere Weise unwirksam gemacht werden.
Um eine sichere Zuhaltung zu erreichen muss
neben der Stellung des Zuhaltebolzens auch
die Stellung der Schutzeinrichtung abgefragt
werden (z.B. über einen zusätzlichen Sicherheitsschalter).
Funktion
Sicherheitsschalter der Baureihe TK ermöglichen das
Zuhalten von beweglichen Schutzeinrichtungen.
Ausführung TK1
(mechanisch verriegelt)
Der Zuhaltebolzen wird durch Federkraft in Sperrstellung
gehalten und durch elektromagnetische Betätigung
entsperrt. Die federkraftverriegelte Zuhaltung arbeitet
nach dem Ruhestromprinzip. Bei Unterbrechung der
Spannungsversorgung des Magneten kann die Schutzeinrichtung nicht unmittelbar geöffnet werden.
f Schließen und Verriegeln
Nach dem Schließen der Sicherheitstür, wird die
Magnetbetriebsspannung abgeschaltet und der
Zuhaltebolzen wird federkraftbetätigt ausgefahren.
Die Zuhaltung erfolgt indem der Zuhaltebolzen z. B.
in eine Vertiefung am Rahmen der Tür einfährt (siehe Bild 1).
Die Sicherheitskontakte werden geschlossen.
Nur in zusammengebautem Zustand befestigen!
Bei Umgebungstemperaturen größer 40 °C muss
der Schalter gegen Berührung mit brennbarem
Material oder gegen versehentliches Berühren
durch Personen geschützt werden.
f
Sicherheitsschalter formschlüssig anbauen. Die
Befestigung muss dabei durch vier Schrauben
(M5) am Kopf des Schalters erfolgen. Die angegebene Zuhaltekraft gilt nur für diese Art der
Anbringung.
f
Zusätzlichen Anschlag für beweglichen Teil der
Schutzeinrichtung anbringen.
Bild1: Verriegelter Sicherheitsschalter TK
f Entriegeln und Öffnen
Durch Anlegen der Magnetbetriebsspannung wird
der Zuhaltebolzen wieder zurückgezogen und die
Schutztür kann geöffnet werden.
Die Sicherheitskontakte werden geöffnet.
Für den Sicherheitskreis dürfen ausschließlich
die mit dem Zwangstrennsymbol
gekennzeichneten Schaltglieder verwendet werden.
Schutz vor Umgebungseinflüssen
Voraussetzung für eine dauerhafte und einwandfreie Sicherheitsfunktion ist der Schutz des
Betätigungskopfes vor eindringenden Fremdkörpern wie Spänen, Sand, Strahlmitteln usw.
Elektrischer Anschluss
Ausführung TK2
(elektrisch verriegelt)
Anwendung nur in Sonderfällen nach strenger
Bewertung des Unfallrisikos!
Bei Unterbrechung der Spannungsversorgung
des Magneten kann die Schutzeinrichtung unmittelbar geöffnet werden!
Der Zuhaltebolzen wird elektromagnetisch in Sperrstellung gehalten und durch Federkraft entsperrt. Die
Zuhaltung arbeitet nach dem Arbeitsstromprinzip.
f Schließen und Verriegeln
Nach dem Schließen der Sicherheitstür, wird die
Magnetbetriebsspannung eingeschaltet und der Zuhaltebolzen wird magnetkraftbetätigt ausgefahren.
Die Zuhaltung erfolgt indem der Zuhaltebolzen z. B.
in eine Vertiefung am Rahmen der Tür einfährt (siehe Bild 1).
Die Sicherheitskontakte werden geschlossen.
f Entriegeln und Öffnen
Durch Abschalten der Magnetbetriebsspannung
wird der Zuhaltebolzen federkraftbetätigt zurückgezogen und die Schutztür kann geöffnet werden.
Die Sicherheitskontakte werden geöffnet.
Für den Sicherheitskreis dürfen ausschließlich
die mit dem Zwangstrennsymbol
gekennzeichneten Schaltglieder verwendet werden.
Hilfsentriegelung
Bei Funktionsstörungen kann mit der Hilfsentriegelung die Zuhaltung, unabhängig vom Zustand des
Elektromagneten, entsperrt werden (siehe Bild 3).
f Dreikantschlüssel in die Entriegelung am Schalterkopf einführen und entgegen der Sperrrichtung
drehen.
Montage
Der elektrische Anschluss darf ausschließlich
von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt
werden.
Bei der Auswahl von Isolationsmaterial bzw.
Anschlusslitzen, auf die Übertemperatur im
Gehäuse (abhängig von den Betriebsbedingungen) achten!
Für TK mit Steckverbinder gilt:
Für den Einsatz und die Verwendung gemäß den Anforderungen von
muss eine class 2 Spannungsversorgung oder ein class 2 Transformator nach
UL1310 oder UL1585 verwendet werden.
Am Einsatzort installierte Anschlussleitungen von
Sicherheitsschaltern müssen räumlich von beweglichen und fest installierten Leitungen und nicht
isolierten aktiven Teilen anderer Anlagenteile, die
mit einer Spannung von über 150 V arbeiten, so
getrennt werden, dass ein ständiger Abstand von
50,8 mm eingehalten wird. Es sei denn, die beweglichen Leitungen sind mit geeigneten Isoliermaterialien versehen, die eine gleiche oder höhere Spannungsfestigkeit gegenüber den andereren
relevanten Anlagenteilen besitzen.
Die Betriebsspannung für den Verriegelungsmagneten muss der Angabe auf dem Typenschild
(z.B. US = AC/DC 24 V) entsprechen.
f Ausführung TK.. (Leitungseinführung M20x1,5)
f Gewünschte Einführöffnung ausbrechen.
f Kabelverschraubung mit entsprechender Schutzart montieren.
f Kontaktbelegung siehe Bild 2.
f Klemmschrauben mit 0,5 Nm anziehen.
f Auf Dichtheit der Leitungseinführung achten.
f Schalterdeckel schließen und verschrauben.
f Ausführung TK..SR.. (Steckverbinder)
f Kontaktbelegung siehe Bild 2.
Die Montage darf ausschließlich von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Inbetriebnahme
Der Zuhaltskopf darf nicht gedreht werden.
f Mechanische Funktionsprüfung
Die Überdeckung des Zuhaltebolzens muss
mindestens 2 mm betragen (siehe Bild 1).
Der Zuhaltebolzen muss sich leicht in die Sperrstellung bewegen lassen. Zur Überprüfung Schutzeinrichtung mehrmals schließen und Zuhaltebolzen
ein- und ausfahren.
Sicherheitsschalter so anbauen, dass
f er für Bedienpersonal bei geöffneter Schutzeinrichtung schwer zugänglich ist.
f Bedienung der Hilfsentriegelung sowie Kontrolle
und Austausch des Sicherheitsschalters möglich
sind.
Schaltstellung:
Verriegelt
Kontaktbelegung
Steckverbinder
Entriegelt
>11
SR6
4 ±1
Ausführung
TK1-528..
TK2-528..
f Elektrische Funktionsprüfung
f Schutzeinrichtung schließen.
Maschine starten.
Schutzeinrichtung darf sich nicht öffnen lassen!
f Maschine ausschalten.
Schutzeinrichtung öffnen.
Maschine darf bei geöffneter Schutzeinrichtung
nicht starten!
Wartung und Kontrolle
Wartungsarbeiten sind nicht erforderlich. Um eine einwandfreie und dauerhafte Funktion zu gewährleisten,
sind regelmäßige Kontrollen erforderlich auf
f einwandfreie Schaltfunktion
f sichere Befestigung der Bauteile
f Ablagerungen und Verschleiß
f Dichtheit der Kabeleinführung
f gelockerte Leitungsanschlüsse bzw. Steckverbinder.
SR11
TK1-538..
TK2-538..
TK1-4131..
TK2-4131..
Bei Beschädigung oder Verschleiß muss der
gesamte Schalter ausgetauscht werden.
Der Austausch von Einzelteilen oder Baugruppen ist unzulässig!
Ordnungsziffer
der Schaltglieder
Bild 2: Schaltelemente und Schaltfunktionen
TK1-...A...
50
Detail A
22
M5 ( 4x )
nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch
Nichteinhalten der Sicherheitshinweise
f Anbau und elektrischem Anschluss nicht durch
autorisiertes Fachpersonal
f nicht durchgeführten Funktionskontrollen.
f
8
29,8
13
Haftungsausschluss bei
f
59
26
8
Detail A
Hilfsentriegelung
7,3
Ø 16
16
Hub 8 mm
15,5
Ø 10
32
45
Zuhaltebolzen rechts
Zuhaltebolzen nicht fetten.
Sicherheitsschalter müssen nach 1 Mio. Schaltspielen komplett ausgetauscht werden.
144
M20 x 1,5
11
nur zur
Kontakttrennung
22
Für
Dreikantschlüssel
nach
DIN 22417
Technische Daten
Hilfsentriegelung
beidseitig
207,5
∅6,5
∅9,5
30
Ø 5,3 ( 4x )
16
40
42
TK1-...C...
Zuhaltebolzen links
50
Hub 8 mm
32
22
Detail A
7,2
59
26
Hilfsentriegelung
beidseitig
M20 x 1,5
nur zur
Kontakttrennung
22
Für
Dreikantschlüssel
nach
DIN 22417
144
∅6,5
∅9,5
207,5
8
29,8
13
45
Ø 16
8
Ø 10
Detail A
Hilfsentriegelung
M5 ( 4x )
16
15,5
Ø 5,3 ( 4x )
30
16
40
42
Bild 3: Maßzeichnung
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16
D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Tel. +49/711/75 97-0
Parameter
Gehäusewerkstoff
Schutzart nach IEC 60529
Leitungseinführung
Steckverbinder
Mech. Lebensdauer
Umgebungstemperatur
Masse
Verschmutzungsgrad
(extern, nach EN 60947-1)
Einbaulage
Zuhaltekraft
(bei Kopfmontage)
Betätigungshäufigkeit
Schaltprinzip
Kontaktwerkstoff
Anschlussart
TK...
Wert
Glasfaserverstärkter Thermoplast
IP67
IP65
1x106 Schaltspiele
-20...+55 °C
ca. 0,6 kg
3 (Industrie)
beliebig
5000 N
3500/h
Schleichschaltglied
Silberlegierung hauchvergoldet
Schraubanschluss mit Leitungseinführung
TK...SR6
Steckverbinder SR6, 6-polig
TK...SR11
Steckverbinder SR11, 11-polig
Leiterquerschnitt
0,34 ... 1,5 mm²
Bemessungsisolationsspannung
TK... , TK...SR6
Ui = 250 V
TK...SR11
Ui = 50 V
Bemessungstoßspannungsfestigkeit
TKP... , TK...SR6
Uimp = 2,5 kV
TK...SR11
Uimp = 1,5 kV
Schaltspannung min.
12 V
bei 10 mA
Gebrauchskategorie nach EN 60947-5-1
TK... , TK...SR6
AC-15 4 A 230 V / DC-13 4 A 24 V
TK...SR11
AC-15 4 A 50 V / DC-13 4 A 24 V
Schaltstrom min. bei 24 V
1 mA
Kurzschlussschutz (Steuer4 A gG
sicherung) nach IEC 60269-1
Konv. thermischer Strom Ith
4A
Magnetbetriebsspannung
TK...024
AC/DC
24 V (+10%/-15%)
TK...048
AC/DC
48 V (+10%/-15%)
TK...110
AC
110 V (+10%/-15%)
TK...230
AC
230 V (+10%/-15%)
Einschaltdauer ED
100 %
Anschlussleistung
8W
Fax +49/711/75 33 16
www.euchner.de
[email protected]
Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr. © EUCHNER GmbH + Co. KG 094207-03-03/09 (Originalbetriebsanleitung)
Betriebsanleitung Sicherheitsschalter TK...
Operating Instructions Safety Switch TK...
Correct use
Fit an additional stop for the movable part of the
safety guard.
Safety switches TK do not have protection against
unintentional closing.
Mount the safety switch only in assembled
condition!
They interlock movable safety guards so that
f dangerous work on machines can only be carried
out if the safety guard is closed and locked. For
this purpose the position of the safety guard must
be monitored with a further safety switch.
f the safety guard cannot be opened when the
machine is running.
For the control system, this means that
starting commands which cause hazardous
situations must become active only when the
safety guard is in protective position and the guard
locking is in locked position.
The locked position of the guard locking must be
released only when the hazardous situation is no
longer present.
f
Before safety switches are used, a risk assessment
must be performed on the machine in accordance
with
f EN 954-1, Safety of machinery. Safety related
parts of control systems. General principles for
design, Annex B
f EN ISO 14121, Safety of machinery. Principles
for risk assessment.
Correct use includes compliance with the relevant
requirements for installation and operation, particularly
f EN 954-1, Safety of machinery. Safety related
parts of control systems. General principles for
design
f EN 1088, Safety of machinery. Interlocking
devices associated with guards. Principles for
design and selection
f EN 60 204-1, Safety of machinery. Electrical
equipment of machines. General requirements.
Safety precautions
Safety switches fulfill a personal protection
function. Incorrect installation or tampering can
lead to severe injuries to personnel.
Safety switches must not be bypassed
(bridging of contacts), turned away, removed
or otherwise rendered ineffective.
To achieve safe locking, along with the position
of the guard locking pin, the position of the
safety guard must also be polled (e.g. using
an additional safety switch).
Function
Safety switches series TK permit locking of
movable safety guards.
Version TK1
(mechanically locked)
The guard locking pin is held in the locked position
by spring force and released by electromagnetic
actuation. The spring interlock guard locking
functions in accordance with the closed-circuit
current principle. The safety guard cannot be
opened immediately in the event of interruption of
the solenoid power supply.
f Closing and locking
After closing the safety door, the solenoid operating
voltage is removed and the guard locking pin is
extended by spring force. The guard locking is
achieved by the insertion of the guard locking pin,
e. g. in a recess on the door (see Figure 1).
The safety contacts are closed.
Safety switches must not be used as an end
stop.
min. 2 mm
Safety switches series TK are electromagnetic interlock devices with a guard locking pin.
At ambient temperatures greater than 40 °C,
the switch must be protected against contact
with inflammable material or accidental touching.
f
Mount the safety switch positively. The switch
must be fastened using four screws (M5) on the
switch’s head. The locking force given only
applies to this type of attachment.
f
Fit an additional stop for the movable part of the
safety guard.
Figure 1: Locked safety switch TK
f Unlocking and opening
The guard locking pin is retracted by applying the
solenoid operating voltage and the safety guard
can be opened.
The safety contacts are opened.
Only switching elements marked with the positive opening symbol are to be used for the
safety circuit.
Version TK2
(electrically locked)
This type must be used only in special cases
after strict assessment of the accident risk!
The safety guard can be opened immediately
in the event of interruption of the solenoid
power supply!
The guard locking pin is held in the locked position
by electromagnetic force and released by spring
force. The guard locking operates in accordance
with the open-circuit current principle.
f Closing and locking
After closing the safety door, the solenoid operating
voltage is switched on and the guard locking pin is
extended by the solenoid. The guard locking is
achieved by the insertion of the guard locking pin,
e. g. in a recess on the door (see Figure 1).
The safety contacts are closed.
f Unlocking and opening
The guard locking pin is retracted by spring force
on the removal of the solenoid operating voltage
and the safety guard can be opened.
The safety contacts are opened.
Only switching elements designated with the
positive opening symbol are to be used for
the safety circuit.
Mechanical release
In the event of malfunctions, the guard locking can
be released with the mechanical release irrespective
of the state of the solenoid (see Figure 3).
f Insert triangular key in the release on the switch
head and turn against the locking direction.
Mounting
This unit is to be assembled by authorized
personnel only.
The locking head is not allowed to be turned.
The guard locking pin must be inserted by at
least 2 mm (see Figure 1).
Assemble the safety switch so that
f access to the switch is difficult for operating
personnel when the safety guard is open.
f it is possible to operate the mechanical release
and check and replace the safety switch.
Protection against environmental influences
A lasting and correct safety function requires that
the actuating head must be protected against the
penetration of foreign bodies such as swarf, sand,
blasting shot, etc.
Electrical connection
Electrical connection must be performed by
authorized personnel only.
When choosing the insulation material and wire
for the connections, pay attention to the overtemperature in the housing (depending on the
operating conditions)!
For TK with plug connector:
For use and applications as per the requirements of
, a class 2 power supply or a class 2 transformer
according to UL1310 or UL1585 must be used.
Connection leads of safety switches installed at the
application site must be separated from all movable
and permanently installed leads and non-insulated
active parts of other installation parts which operate
with a voltage of over 150 V, in such a way that a
constant clearance of 50.8 mm is observed. This
does not apply if the movable leads are equipped
with suitable insulation materials which possess an
identical voltage stability to the other relevant
installation parts or higher.
The operating voltage for the locking solenoid must
match the value on the rating plate (e.g. US = AC/
DC 24 V).
f Version TK.. (Cable entry M20x1.5)
f Break out the required entry opening.
f Fit the cable gland with the appropriate degree
of protection.
f For pin assignment see Figure 2.
f Tighten the screws with a torque of 0.5 Nm.
f Check that the cable entry is sealed.
f Close the cover and screw in position.
f Version TK..SR.. (plug connector)
f For pin assignment see Figure 2.
Setup
f Mechanical function test
The guard locking pin must move easily to the
locked position. For checking, close the safety
guard several times and extend and retract guard
locking pin.
f Electrical function test
f Close the safety guard.
Start the machine.
It must not be possible to open the safety guard!
f Switch off the machine.
Open the safety guard.
The machine must not start when the safety
guard is open!
Locked
Service and inspection
Contact
assignment
plug connector
Unlocked
>11
No servicing is required, but regular inspection
of the following is necessary to ensure trouble-free
long-term operation:
f correct switching function
f secure mounting of components
f dirt and wear
f sealing of cable entry
f loose cable connections or plug connectors.
SR6
4 ±1
Version
TK1-528..
TK2-528..
If damage or wear is found, the complete
switch must be replaced.
SR11
Replacement of individual parts or assemblies
is not permitted!
TK1-538..
TK2-538..
Do not grease guard locking pin.
Safety switches must be exchanged completely
after 1 million switching operations.
TK1-4131..
TK2-4131..
Exclusion of liability under the following
circumstances
if the unit is not used for its intended purpose
non-compliance with safety regulations
f installation and electrical connection not
performed by authorized personnel
f failure to perform functional checks.
f
f
Ordinal numbers
of switching elements
Figure 2: Switching elements and switching functions
TK1-...A...
50
Detail A
22
M5 ( 4x )
59
26
8
Detail A
mechanical release
7,3
Ø 16
16
Stroke 8 mm
15,5
Ø 10
32
8
29,8
13
45
Guard locking pin right
207,5
∅6,5
∅9,5
Mechanical release
both sides
11
Only for
contact separation
22
M20 x 1,5
144
For
triangular key
acc. to
DIN 22417
30
Ø 5,3 ( 4x )
16
40
42
TK1-...C...
Guard locking pin left
Stroke 8 mm
50
32
22
Detail A
7,2
59
26
Mechanical release
both sides
M20 x 1,5
For
triangular key
acc. to
DIN 22417
144
∅6,5
∅9,5
207,5
8
29,8
13
45
Ø 16
8
Ø 10
Detail A
mechanical release
M5 ( 4x )
16
15,5
22
Only for
contact separation
Ø 5,3 ( 4x )
30
Technical data
Parameters
Value
Housing material
Reinforced thermoplastic
Degree of protection
according to IEC 60529
Cable entry
IP67
Plug connector
IP65
Mech. life
1x106 operating cycles
Ambient temperature
-20...+55 °C
Weight
Approx. 0.6 kg
Degree of contamination
(external, according
3 (industrial)
to EN 60947-1)
Installation position
Any
Locking force
5000 N
(in case of head mounting)
Actuation frequency
3500 / h
Switching principle
Slow-action switching element
Contact material
Silver alloy, gold flashed
Connection type
TK...
Screw terminal with cable entry
TK...SR6
Plug connector SR6, 6-pin
TK...SR11
Plug connector SR11, 11-pin
Conductor cross-section
0.34 ... 1.5 mm²
Rated insulation voltage
TK... , TK...SR6
Ui = 250 V
TK...SR11
Ui = 50 V
Rated impulse withstand voltage
TKP... , TK...SR6
Uimp = 2.5 kV
TK...SR11
Uimp = 1.5 kV
Switching voltage, min.
12 V
at 10 mA
Utilization category to EN 60947-5-1
TK... , TK...SR6
AC-15 4 A 230 V / DC-13 4 A 24 V
TK...SR11
AC-15 4 A 50 V / DC-13 4 A 24 V
Switching current,
min., at 24 V
1 mA
Short circuit protection
(control circuit fuse)
4 A gG
according to IEC 60269-1
Conv. thermal current Ith
4A
Solenoid operating voltage
TK...024
AC/DC
24 V (+10%/-15%)
TK...048
AC/DC
48 V (+10%/-15%)
TK...110
AC
110 V (+10%/-15%)
TK...230
AC
230 V (+10%/-15%)
Duty cycle
100 %
Power consumption
8W
16
40
42
Figure 3: Dimension drawing
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16
D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Tel. +49/711/75 97-0
Fax +49/711/75 33 16
www.euchner.de
[email protected]
Subject to technical modifications; no responsibility is accepted for the accuracy of this information. (c) EUCHNER GmbH + Co. KG
Switching position:
094207-03-03/09 (Translation of the original operating instructions)
Operating Instructions Safety Switch TK...
Manual de instrucciones del interruptor de seguridad TK...
Utilización correcta
Los interruptores de seguridad de la serie TK son
dispositivos de enclavamiento electromagnético con
un perno de bloqueo.
El interruptor de seguridad TK no dispone de una
protección contra el cierre involuntario.
Bloquean los resguardos de seguridad móviles, de
modo que:
f Los trabajos de riesgo en la máquina se puedan
realizar exclusivamente con el resguardo de seguridad cerrado y bloqueado. Para ello, la posición
del resguardo de seguridad debe controlarse con
otro interruptor de seguridad.
f El resguardo de seguridad no se pueda abrir con
la máquina en funcionamiento.
Para el sistema de control, esto quiere decir que:
f Las órdenes de arranque que dan lugar a estados
de riesgo sólo pueden ser efectivas si el resguardo
de seguridad está en la posición de protección y el
bloqueo del resguardo en la posición de bloqueo.
La posición de bloqueo del bloqueo del resguardo
sólo puede cancelarse si los estados de riesgo han
finalizado.
Antes de emplear los interruptores de seguridad, hay
que realizar una evaluación de riesgos en la máquina
conforme a:
f EN 954-1, Seguridad de las máquinas. Partes de
sistemas de mando relativas a la seguridad, anexo
B. Principios generales para el diseño.
f EN ISO 14121, Seguridad de máquinas. Evaluación
de riesgos.
La utilización correcta incluye el cumplimiento de los
requisitos pertinentes de montaje y funcionamiento,
especialmente
f EN 954-1, Seguridad de las máquinas. Partes de
sistemas de mando relativas a la seguridad.
Principios generales para el diseño.
f EN 1088, Seguridad de las máquinas. Dispositivos
de enclavamiento en combinación con resguardos
de seguridad móviles. Principios para el diseño y
selección.
f EN 60 204-1, Seguridad de las má quinas.
Equipamiento eléctrico de máquinas. Requisitos
generales.
Indicaciones de seguridad
Los interruptores de seguridad garantizan la
protección del personal. El montaje y la manipulación
incorrectos pueden causar graves daños personales.
Los interruptores de seguridad no deben puentearse (puentear los contactos), desconectarse, retirarse o hacerse inoperativos de cualquier
otra manera.
Para alcanzar un bloqueo seguro se debe
consultar además de la posición del perno de
bloqueo, también la posición del resguardo de
seguridad (por ejemplo, mediante un interruptor
de seguridad adicional).
Función
Los interruptores de seguridad de la gama de productos TK permiten bloquear los resguardos de
seguridad móviles.
Modelo TK1
(bloqueado mecánicamente)
El perno de bloqueo se mantiene en la posición de
bloqueo mediante la fuerza de un muelle y se desbloquea mediante accionamiento electromagnético. El
bloqueo mecánico por la fuerza de un muelle funciona según el principio de bloqueo sin tensión. Si se
interrumpe la alimentación de tensión de la bobina,
el resguardo de seguridad no se puede abrir inmediatamente.
f Cierre y bloqueo
Tras cerrar la puerta de seguridad, se desconecta la
tensión de servicio del solenoide y el perno de bloqueo
sobresale mecánicamente por la fuerza del muelle.
El bloqueo se produce al introducirse el perno de
bloqueo, por ejemplo, en una cavidad del marco de
la puerta (véase figura 1).
Los contactos de seguridad se cierran.
min. 2 mm
Figura 1: interruptor de seguridad TK bloqueado
f Desbloqueo y apertura
Aplicando la tensión de servicio del solenoide, el perno
de bloqueo vuelve a retirarse y la puerta de protección
puede ser abierta.
Los contactos de seguridad se abren.
Para el circuito de seguridad sólo deben utilizarse
los contactos marcados con el símbolo de
apertura positiva.
Modelo TK2
(bloqueado eléctricamente)
Aplicación sólo en casos especiales tras una
estricta evaluación del riesgo de accidente.
Si se interrumpe la alimentación de tensión del
solenoide, el resguardo de seguridad se puede
abrir inmediatamente.
El perno de bloqueo se mantiene en la posición de
bloqueo electromagnéticamente y se restaura por la
fuerza de un muelle. El bloqueo funciona según el
principio del bloqueo bajo tensión.
f Cierre y bloqueo
Tras cerrar la puerta de seguridad, se conecta la
tensión de servicio del solenoide y el perno de bloqueo sobresale po lar fuerza del solenoide El bloqueo se produce al introducirse el perno de cierre,
por ejemplo, en una cavidad del marco de la puerta
(véase figura 1).
Los contactos de seguridad se cierran.
f Desbloqueo y apertura
Desconectando la tensión de servicio del solenoide,
el perno de cierre se retira por fuerza del muelle y la
puerta de protección puede ser abierta.
Los contactos de seguridad se abren.
Para el circuito de seguridad sólo deben utilizarse
los contactos marcados con el símbolo de
apertura positiva.
Desbloqueo auxiliar
En caso de avería, el bloqueo puede desbloquearse con
el mecanismo de desbloqueo auxiliar, independientemente del estado del electroimán (véase figura 3).
f Introduzca la llave triangular en el mecanismo de
desbloqueo en la cabeza del interruptor y gire en
dirección contraria a la de bloqueo.
Montaje
El montaje lo debe efectuar exclusivamente el
personal especializado y autorizado.
El cabezal de bloqueo no debe girarse.
El perno de bloqueo debe quedar introducido
como mínimo 2 mm (véase figura 1).
Montar el interruptor de seguridad de modo que:
f El acceso resulte difícil para el personal de servicio
con el resguardo de seguridad abierto.
f Sea posible el manejo del desbloqueo auxiliar, así como
el control y la sustitución del interruptor de seguridad.
Los interruptores de seguridad no deben
emplearse como tope.
Es necesario colocar un tope adicional para la pieza
móvil del resguardo de seguridad.
¡Fijar sólo en estado montado!
Con temperaturas ambientales superiores a los
40 °C, el interruptor debe estar protegido del
contacto con material inflamable o del contacto
accidental con personas.
f Los interruptores de seguridad hay que montarlos
de manera permanente. La fijación debe realizarse
mediante cuatro tornillos (M5) en la cabeza del
interruptor. La fuerza de bloqueo indicada es válida
sólo para este tipo de instalación.
f Se debe colocar un tope adicional para la pieza
móvil del resguardo de seguridad.
Protección contra los efectos ambientales
La condición imprescindible para una función de
seguridad duradera y correcta es la protección del
cabezal actuador contra la penetración de cuerpos
extraños como virutas, arena, abrasivos, etc.
Conexión eléctrica
La conexión eléctrica la debe efectuar exclusivamente el personal especializado y autorizado.
Al elegir el material de aislamiento o los cables
de conexión, se debe prestar atención a la
sobretemperatura en la carcasa (en función de
las condiciones de operación).
Para TK con conectores es válido:
Para el uso según los requisitos de
debe
utilizarse alimentación de tensión de clase 2 o un
transformador de clase 2 según UL1310 o
UL1585.
Los cables de conexión de los interruptores de
seguridad instalados en el lugar de utilización
deben mantener siempre una separación de 50,8
mm respecto de los cables móviles o fijos, y de
los componentes activos no aislados de otras
piezas de instalación que funcionen con más de
150 V de tensión, a menos que los cables móviles
cuenten con un aislante adecuado que posea una
resistencia a la sobretensión igual o mayor frente
a las demás piezas relevantes de la instalación.
La tensión de servicio del solenoide de bloqueo
debe corresponderse con los datos de la placa de
características (por ejemplo US = CA/CC 24 V).
f Modelo TK.. (inserción de cable M20 x 1,5)
f Rompa la inserción de cable deseada.
f Las prensaestopas de cable deben montarse con
el tipo de protección adecuado.
f Asignación de contactos, véase figura 2.
f El apriete de los tornillos debe ser de 0,5 Nm.
f Es necesario controlar la estanqueidad de la entrada
de cable.
f Debe cerrarse la tapa del interruptor y atornillarla.
f Modelo TK..SR.. (conector)
f Asignación de contactos, véase figura 2.
Puesta en marcha
f Comprobación mecánica de funcionamiento
El perno de bloqueo debe poderse mover con facilidad
a la posición de bloqueo. Para la comprobación, debe
cerrarse varias veces el resguardo de seguridad e
introducir y extraer el perno de bloqueo.
Desbloqueado
>11
SR6
4 ±1
Modelo
Mantenimiento y control
TK1-528..
TK2-528..
SR11
TK1-538..
TK2-538..
TK1-4131..
TK2-4131..
Cifra de orden
de los contactos
Figura 2: elemento interruptor y funciones de conmutación
TK1-...A...
Perno de bloqueo derecha
50
Detalle A
22
M5 ( 4x )
No se asume la responsabilidad en caso de:
Utilización incorrecta
Incumplimiento de las indicaciones de seguridad
f Montaje o conexión eléctrica realizada por personal no especializado o autorizado
f Ausencia de controles de funcionamiento
f
f
Ficha técnica
8
29,8
13
45
59
26
8
Detalle A
Desbloqueo
auxiliar
7,3
Ø 16
16
Ciclo 8 mm
15,5
Ø 10
32
No se requieren trabajos de mantenimiento. Para
garantizar un funcionamiento correcto y duradero,
es preciso realizar los siguientes controles
regulares:
f Control de la función de conmutación
f Control de la segura fijación de los componentes
f Suciedad y desgaste
f Estanqueidad de la entrada de cable
f Conexiones de cables o conectores sueltos.
Si el interruptor resultara dañado o desgastado,
debe sustituirse completo.
No está permitido sustituir piezas o componentes por separado.
No puede engrasarse el perno de bloqueo.
Los interruptores de seguridad deben sustituirse por
completo tras 1 millón de maniobras.
Parámetros
Material de la carcasa
207,5
∅6,5
∅9,5
Desbloqueo auxiliar
a ambos lados
M20 x 1,5
144
Para
llave triangular
según
DIN 22417
11
22
Sólo para
separación de
contactos
30
Ø 5,3 ( 4x )
16
40
42
TK1-...C...
Perno de bloqueo izquierda
50
Ciclo 8 mm
M5 ( 4x )
16
15,5
59
26
Desbloqueo auxiliar
a ambos lados
M20 x 1,5
Sólo para
separación de
contactos
22
Para
llave triangular
según
DIN 22417
144
∅6,5
∅9,5
207,5
8
29,8
13
45
Ø 16
8
Ø 10
Detalle A
Desbloqueo
auxiliar
32
22
Detalle A
7,2
Ø 5,3 ( 4x )
30
16
40
42
Figura 3: plano de dimensiones
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16
D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Tel. +49/711/75 97-0
Valor
Termoplástico reforzado con fibra
de vidrio
Tipo de protección según IEC 60529
Entrada de cable
IP67
Conector
IP65
Vida de servicio mecánica
1x106 maniobras
Temperatura ambiental
-20...+55 °C
Peso
Aprox. 0,6 kg
Grado de contaminación
3 (industria)
(externa, según EN 60947-1)
Posición de montaje
Opcional
Fuerza de bloqueo (en caso
5.000 N
de montaje de cabezal)
Frecuencia de accionamiento 3.500/h
Principio de activación
Elemento conmutador de acción
lenta
Material del contacto
Aleación de plata dorada
Tipo de conexión
TK...
Conexión roscada con entrada de
cable
TK...SR6
Conector SR6, 6 polos
TK...SR11
Conector SR11, 11 polos
Sección del conductor
0,34 ... 1,5 mm²
Nivel de tensión
TK... , TK...SR6
Ui = 250 V
TK...SR11
Ui = 50 V
Resistencia a la sobretensión
TKP... , TK...SR6
Uimp = 2,5 kV
TK...SR11
Uimp = 1,5 kV
Mín. voltaje de activación
12 V
a 10 mA
Categoría de uso según EN 60947-5-1
TK... , TK...SR6
CA-15 4 A 230 V / CC-13 4 A 24 V
TK...SR11
CA-15 4 A 50 V / CC-13 4 A 24 V
Mínima corriente
1 mA
de activación a 24 V
Protección cortocircuito (fusible
4 A gG
circuito control) s. IEC 60269-1
Corriente térmica
4A
convencional Ith
Tensión de servicio del solenoide
TK...024
CA/CC
24 V (+10%/-15%)
TK...048
CA/CC
48 V (+10%/-15%)
TK...110
CA
110 V (+10%/-15%)
TK...230
CA
230 V (+10%/-15%)
Tiempo de conexión TC
100%
Consumo de potencia
8W
Fax +49/711/75 33 16
www.euchner.de
[email protected]
(c) EUCHNER GmbH + Co. KG
Bloqueado
f Comprobación eléctrica de funcionamiento
f El resguardo de seguridad debe cerrarse.
Hay que arrancar la máquina.
¡El resguardo de seguridad no debe poder abrirse!
f La máquina hay que desconectarla.
Debe abrirse el resguardo de seguridad.
La máquina no debe arrancar con el resguardo
de seguridad abierto.
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas, todo error tipográfico, omisión o modificación nos exime de cualquier responsabilidad.
Posición de activación:
Asignación
de contactos
del conector
094207-03-03/09 (Traducción del manual de instrucciones original)
Manual de instrucciones del interruptor de seguridad TK...
Mode d’emploi pour les interrupteurs de sécurité TK...
Utilisation conforme
Les contacts de sécurité sont fermés.
Les interrupteurs de sécurité de série TK sont des
dispositifs de fermeture électromagnétiques avec
commande de verrouillage.
min. 2 mm
Mettre en place une butée supplémentaire pour la
partie mobile de la protection.
Ils verrouillent les protections mobiles et ainsi,
f les travaux dangereux ne peuvent être exécutés
que si la protection est fermée et interverrouillée.
Pour cela, la position de la protection doit être
contrôlée à l’aide d’un interrupteur de sécurité
supplémentaire.
f la protection ne peut être ouverte lorsque la machine
est en marche.
Pour le système de contrôle, cela signifie que
les commandes de mise en marche entraînant des
actions susceptibles de présenter un risque ne peuvent prendre effet qu’avec la protection en position
fermée et le système de verrouillage en position de
blocage.
Ne débloquer la position de blocage du système
de verrouillage que lorsque les actions susceptibles
de présenter un risque sont terminées.
Avant d’utiliser les interrupteurs de sécurité, il faut
réaliser une analyse d’appréciation des risques selon
f EN 954-1, Parties des systèmes de commande
relatives à la sécurité, annexe B
f EN ISO 14121, Sécurité des machines, appréciation
du risque.
Pour que l’utilisation soit conforme, les instructions
applicables au montage et à la mise en service doivent
être respectées, en particulier
f EN 954-1, Parties des systèmes de commande
relatives à la sécurité
f EN 1088, Dispositifs de verrouillage associés à des
protections
f EN 60 204-1, Equipement électrique des machines.
Consignes de sécurité
Les interrupteurs de sécurité remplissent une fonction de protection des personnes. Le montage ou
les manipulations non conformes peuvent engendrer de graves blessures.
Les interrupteurs de sécurité ne doivent pas être
contournés (pontage des contacts), déplacés,
retirés ou inactivés de quelque manière que ce
soit.
Pour obtenir un interverrouillage sûr, il faut
interroger, outre la position de la commande de
verrouillage, la position du moyen de sécurité
(ex : à l’aide d’un interrupteur de sécurité
supplémentaire).
Ne fixer qu’assemblé !
A une température ambiante supérieure à 40°C,
l’interrupteur doit être protégé contre tout
contact avec du matériel inflammable ou tout
contact involontaire de la part de personnes.
Version TK1
(verrouillé mécaniquement)
La commande de verrouillage est maintenue en position de blocage par verrouillage mécanique et débloquée de manière électromagnétique. Le système
d’interverrouillage mécanique fonctionne suivant le verrouillage hors tension. En cas de coupure de
l’alimentation de l’électroaimant, la protection ne peut
pas être ouverte directement.
f
Fixer l’interrupteur de sécurité de façon permanente. La fixation doit être réalisée à l’aide de quatre
vis (M5) au niveau de la tête du commutateur. La
force de retenue indiquée n’est valable que pour
ce type de montage.
f
Mettre en place une butée supplémentaire pour la
partie mobile de la protection.
Figure 1 : Interrupteur de sécurité TK verrouillé
f Déverrouillage et ouverture
L’application de la tension de service de l’électroaimant
permet de rétracter de nouveau la goupille de verrouillage et d’ouvrir la porte de protection.
Les contacts de sécurité sont ouverts.
Seuls des contacts comportant le symbole
d’ouverture forcée doivent être utilisés dans le
circuit de sécurité.
Version TK2
(verrouillage électrique)
La condition pour garantir une fonction de sécurité durable et parfaite est de protéger la tête d’actionnement
contre la pénétration de corps étrangers comme les
copeaux, le sable, les grenailles, etc.
Raccordement électrique
Le raccordement électrique doit être effectué
exclusivement par un personnel habilité.
En cas de coupure de l’alimentation de
l’électroaimant, la protection peut être ouverte
directement !
Tenir compte, pour le choix du matériau isolant
ou des conducteurs, de la température élevée
régnant à l’intérieur du boîtier (selon les
conditions de fonctionnement) !
f Fermeture et verrouillage
Après la fermeture de la porte de sécurité, la tension de
service de l’électroaimant est connectée et la goupille
de verrouillage est actionnée électromagnétique.
L’interverrouillage se réalise lorsque la goupille de verrouillage s'insère par exemple dans un renfoncement
sur le cadre de la porte (voir figure 1).
Les contacts de sécurité sont fermés.
f Déverrouillage et ouverture
La désactivation de la tension de service de
l’électroaimant permet de rétracter mécaniquement
la goupille de verrouillage et d’ouvrir la porte de
protection.
Les contacts de sécurité sont ouverts.
Seuls des contacts comportant le symbole
d’ouverture forcée doivent être utilisés dans le
circuit de sécurité.
Déverrouillage de secours
En cas de dérangement, le déverrouillage de secours
permet de débloquer le système de verrouillage, quel
que soit l’état de l’électroaimant (voir fig. 3).
f Insérer la clé triangle dans le système de déverrouillage de la tête d’interrupteur et tourner dans le
sens inverse du sens de blocage.
Montage
Le montage doit être effectué uniquement par
des personnes qualifiées et agrées.
f Fermeture et verrouillage
Ne pas tourner la tête de retenue.
Après la fermeture de la porte de sécurité, la tension
de service de l’électroaimant est déconnectée et la
goupille de verrouillage est actionnée par un ressort.
L’interverrouillage se réalise lorsque la goupille de
verrouillage s'insère par exemple dans un renfoncement sur le cadre de la porte (voir figure 1).
Le recouvrement de la goupille de verrouillage
doit être au minimum de 2 mm (voir figure 1).
Monter l’interrupteur de sécurité de telle façon
qu’il soit difficilement accessible au personnel
opérateur lorsque la protection est ouverte.
f
Protection contre les influences ambiantes
A utiliser uniquement dans les cas d’exception
après stricte évaluation du risque d’accident !
La goupille de verrouillage est maintenue en position
de blocage de manière électromagnétique et débloquée mécaniquement. Le système de verrouillage
fonctionne suivant le verrouillage sous tension.
Fonction
Les interrupteurs de sécurité de série TK permettent
de maintenir les dispositifs de protection mobiles
fermés et verrouillés.
qu’il soit possible d’actionner le déverrouillage de
secours ainsi que de contrôler et remplacer
l’interrupteur de sécurité.
Les interrupteurs de sécurité ne doivent pas être
utilisés comme butée.
L’interrupteur de sécurité TK n’est pas équipé d’une
sécurité contre les erreurs de fermeture.
f
f
Pour TK avec connecteur :
Pour que l'utilisation soit conforme aux exigences
de
, une alimentation ou un transformateur
de classe 2 doit être utilisé conformément à
UL1310 ou UL1585.
Les câbles de raccordement des interrupteurs de
sécurité installés sur un site, doivent être séparés
des autres câbles électriques, mobiles ou fixes,
et aux autres composants non isolés, d’une
distance minimale de 50,8 mm, si ceux-ci
présentent une tension supérieure à 150 V. Ceci
n’est pas nécessaire si les câbles mobiles sont
munis de matériaux isolants adaptés, présentant
une résistance diélectrique égale ou supérieure
aux autres composants importants de l’installation.
La tension de service de l’aimant de verrouillage doit
correspondre aux indications de la plaque signalétique
(ex. : US = AC/DC 24 V).
f Version TK.. (Entrée de câble M20x1,5)
f Percer l’ouverture du presse-étoupe souhaitée.
f Monter le presse-étoupe avec la protection adaptée.
f Pour l’affectation des contacts, voir figure 2.
f Serrer les vis de connexion au couple de 0,5 Nm.
f Surveiller l’étanchéité à l’entrée du câble.
f Fermer le couvercle de l’interrupteur et le visser.
f Version TK..SR.. (Connecteurs)
f Pour l’affectation des contacts, voir fig. 2.
Mise en service
f Contrôle du fonctionnement mécanique
La goupille de verrouillage doit pouvoir être mise
facilement en position de blocage. A titre de
vérification, fermer la protection à plusieurs reprises
et activer et désactiver la commande de verrouillage.
verrouillé
déverrouillé
>11
SR6
4 ±1
Version
TK1-528..
TK2-528..
f Contrôle du fonctionnement électrique
f Fermer la protection.
Démarrer la machine.
La protection ne doit pas pouvoir s’ouvrir !
f Eteindre la machine.
Ouvrir la protection.
La machine ne doit pas démarrer lorsque la
protection est ouverte !
Entretien et contrôle
Aucun entretien n’est nécessaire. Pour garantir un
fonctionnement durable et parfait, il faut toutefois
vérifier régulièrement les points suivants :
f fonction de commutation correcte
f bonne fixation des composants
f dépôts et usure
f étanchéité à l’entrée du câble
f serrage des connexions ou connecteurs.
SR11
TK1-538..
TK2-538..
TK1-4131..
TK2-4131..
En cas d’endommagement ou d’usure, il est nécessaire de remplacer entièrement le commutateur.
Le remplacement des composants ou des sousensembles n’est pas autorisé !
Numéro ordinal
des contacts
Ne pas graisser la commande de verrouillage.
Figure 2 : Eléments de commutation et fonctions de commutation
TK1-...A...
50
Détail A
22
M5 ( 4x )
en cas d’utilisation non conforme
en cas de non-respect des consignes de sécurité
f si le montage et le raccordement électrique ne sont
pas effectués par du personnel agréé
f si les contrôles fonctionnels ne sont pas effectués.
f
8
29,8
13
Nous déclinons toute responsabilité
f
59
26
8
Détail A
Déverrouillage de
secours
7,3
Ø 16
16
Course 8 mm
15,5
Ø 10
32
45
Commande de verrouillage à
droite
Les interrupteurs de sécurité doivent être entièrement
remplacés après 1 million de manoeuvres.
Caractéristiques techniques
207,5
∅6,5
∅9,5
11
Uniquement pour
l’ouverture des contacts
22
M20 x 1,5
144
Pour
clé triangle
selon
DIN 22417
Paramètre
Matériau du boîtier
Déverrouillage de secours
des deux côtés
30
Ø 5,3 ( 4x )
16
40
42
TK1-...C...
Commande de verrouillage à
gauche
Course 8 mm
50
32
22
Détail A
7,2
59
26
∅6,5
∅9,5
207,5
8
29,8
13
45
Ø 16
8
Ø 10
Détail A
Déverrouillage de
secours
M5 ( 4x )
16
15,5
Déverrouillage de secours
des deux côtés
M20 x 1,5
144
Pour
clé triangle
selon
DIN 22417
22
Uniquement pour
l’ouverture des contacts
Ø 5,3 ( 4x )
30
16
40
42
Figure 3 : Dimensions
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Tél. +49/711/75 97-0
Valeur
Thermoplastique renforcé avec des
fibres de verre
Protection selon la norme IEC 60529
Entrée de câble
IP67
Connecteur
IP65
Durée de vie mécanique
1x106 manœuvres
Température ambiante
-20 à +55°C
Masse
env. 0,6 kg
Degré de pollution
3 (industrie)
(externe, selon EN 60947-1)
Position de montage
Au choix
Force de retenue
5000 N
(pour montage tête)
Fréquence d’actionnement
3500/h
Principe de commutation
Contact à commutation lente
Matériau des contacts
Alliage argent doré par soufflage
Type de connexion
TK...
Bornes à vis avec entrée de câble
TK...SR6
Connecteur SR6, 6 broches
TK...SR11
Connecteur SR11, 11 broches
Section de conducteur
0,34 ... 1,5 mm²
Tension nominale d’isolement
TK... , TK...SR6
Ui = 250 V
TK...SR11
Ui = 50 V
Tension nominale d’essai (impulsion)
TKP... , TK...SR6
Uimp = 2,5 kV
TK...SR11
Uimp = 1,5 kV
Tension de commutation mini.
12 V
à 10 mA
Catégorie d’emploi selon EN 60947-5-1
TK... , TK...SR6
AC-15 4 A 230 V / DC-13 4 A 24 V
TK...SR11
AC-15 4 A 50 V / DC-13 4 A 24 V
Pouvoir de coupure mini. à 24 V 1 mA
Protection contre cc (fusible
de commande)
4 A gG
selon IEC 60269-1
Courant thermique conv. Ith
4A
Tension de service de l’électroaimant
TK...024
AC/DC
24 V (+10%/-15%)
TK...048
AC/DC
48 V (+10%/-15%)
TK...110
AC
110 V (+10%/-15%)
TK...230
AC
230 V (+10%/-15%)
Facteur de marche
100 %
de la diode lumineuse
Puissance d’alimentation
8W
Fax +49/711/75 33 16
www.euchner.de
[email protected]
Droit de modifications techniques réservé, indications non contractuelles. (c) EUCHNER GmbH + Co. KG
Position :
Affectation
des contacts
connecteur
094207-03-03/09 (Traduction du mode d’emploi original)
Mode d’emploi pour les interrupteurs de sécurité TK...

Documentos relacionados

Betriebsanleitung Sicherheitsschalter TK…

Betriebsanleitung Sicherheitsschalter TK… Für Geräte mit Steckverbinder gilt: Für den Einsatz und die Verwendung gemäß den Anforderungen von muss eine Class 2 Span‑ nungsversorgung nach UL1310 verwendet werden. Am Einsatzort installierte A...

Más detalles