Betriebsanleitung Sicherheitsschalter TK
Transcripción
Betriebsanleitung Sicherheitsschalter TK
Betriebsanleitung Sicherheitsschalter TK... Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitsschalter dürfen nicht als Anschlag verwendet werden. min. 2 mm Sicherheitsschalter der Baureihe TK sind elektromagnetische Verriegelungseinrichtungen mit Zuhaltebolzen. Zusätzlichen Anschlag für den beweglichen Teil der Schutzeinrichtung anbringen. Der Sicherheitsschalter TK verfügt nicht über eine Fehlschließsicherung. Sie verriegeln trennende bewegliche Schutzeinrichtungen so, dass f gefahrbringende Arbeiten an der Maschine nur ausgeführt werden können, wenn die Schutzeinrichtung geschlossen und zugehalten ist. Die Stellung der Schutzeinrichtung muss hierfür mit einem weiteren Sicherheitsschalter überwacht werden. f die Schutzeinrichtung bei laufender Maschine nicht geöffnet werden kann. Für die Steuerung bedeutet dies, dass f Einschaltbefehle, die gefährdende Zustände hervorrufen, erst dann wirksam werden dürfen, wenn die Schutzeinrichtung in Schutzstellung und die Zuhaltung in Sperrstellung ist. Die Sperrstellung der Zuhaltung darf erst dann aufgehoben werden, wenn gefährdende Zustände beendet sind. Vor dem Einsatz von Sicherheitsschaltern ist eine Risikobeurteilung an der Maschine durchzuführen nach f EN 954-1, Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen, Anhang B f EN ISO 14121, Sicherheit von Maschinen, Risikobeurteilung. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört das Einhalten der einschlägigen Anforderungen für den Einbau und Betrieb, insbesondere f EN 954-1, Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen f EN 1088, Verriegelungseinrichtungen in Verbindung mit trennenden Schutzeinrichtungen f EN 60 204-1, Elektrische Ausrüstung von Maschinen. Sicherheitshinweise Sicherheitsschalter erfüllen eine Personenschutz-Funktion. Unsachgemäßer Einbau oder Manipulationen können zu schweren Verletzungen von Personen führen. Sicherheitsschalter dürfen nicht umgangen (Kontakte überbrückt), weggedreht, entfernt oder auf andere Weise unwirksam gemacht werden. Um eine sichere Zuhaltung zu erreichen muss neben der Stellung des Zuhaltebolzens auch die Stellung der Schutzeinrichtung abgefragt werden (z.B. über einen zusätzlichen Sicherheitsschalter). Funktion Sicherheitsschalter der Baureihe TK ermöglichen das Zuhalten von beweglichen Schutzeinrichtungen. Ausführung TK1 (mechanisch verriegelt) Der Zuhaltebolzen wird durch Federkraft in Sperrstellung gehalten und durch elektromagnetische Betätigung entsperrt. Die federkraftverriegelte Zuhaltung arbeitet nach dem Ruhestromprinzip. Bei Unterbrechung der Spannungsversorgung des Magneten kann die Schutzeinrichtung nicht unmittelbar geöffnet werden. f Schließen und Verriegeln Nach dem Schließen der Sicherheitstür, wird die Magnetbetriebsspannung abgeschaltet und der Zuhaltebolzen wird federkraftbetätigt ausgefahren. Die Zuhaltung erfolgt indem der Zuhaltebolzen z. B. in eine Vertiefung am Rahmen der Tür einfährt (siehe Bild 1). Die Sicherheitskontakte werden geschlossen. Nur in zusammengebautem Zustand befestigen! Bei Umgebungstemperaturen größer 40 °C muss der Schalter gegen Berührung mit brennbarem Material oder gegen versehentliches Berühren durch Personen geschützt werden. f Sicherheitsschalter formschlüssig anbauen. Die Befestigung muss dabei durch vier Schrauben (M5) am Kopf des Schalters erfolgen. Die angegebene Zuhaltekraft gilt nur für diese Art der Anbringung. f Zusätzlichen Anschlag für beweglichen Teil der Schutzeinrichtung anbringen. Bild1: Verriegelter Sicherheitsschalter TK f Entriegeln und Öffnen Durch Anlegen der Magnetbetriebsspannung wird der Zuhaltebolzen wieder zurückgezogen und die Schutztür kann geöffnet werden. Die Sicherheitskontakte werden geöffnet. Für den Sicherheitskreis dürfen ausschließlich die mit dem Zwangstrennsymbol gekennzeichneten Schaltglieder verwendet werden. Schutz vor Umgebungseinflüssen Voraussetzung für eine dauerhafte und einwandfreie Sicherheitsfunktion ist der Schutz des Betätigungskopfes vor eindringenden Fremdkörpern wie Spänen, Sand, Strahlmitteln usw. Elektrischer Anschluss Ausführung TK2 (elektrisch verriegelt) Anwendung nur in Sonderfällen nach strenger Bewertung des Unfallrisikos! Bei Unterbrechung der Spannungsversorgung des Magneten kann die Schutzeinrichtung unmittelbar geöffnet werden! Der Zuhaltebolzen wird elektromagnetisch in Sperrstellung gehalten und durch Federkraft entsperrt. Die Zuhaltung arbeitet nach dem Arbeitsstromprinzip. f Schließen und Verriegeln Nach dem Schließen der Sicherheitstür, wird die Magnetbetriebsspannung eingeschaltet und der Zuhaltebolzen wird magnetkraftbetätigt ausgefahren. Die Zuhaltung erfolgt indem der Zuhaltebolzen z. B. in eine Vertiefung am Rahmen der Tür einfährt (siehe Bild 1). Die Sicherheitskontakte werden geschlossen. f Entriegeln und Öffnen Durch Abschalten der Magnetbetriebsspannung wird der Zuhaltebolzen federkraftbetätigt zurückgezogen und die Schutztür kann geöffnet werden. Die Sicherheitskontakte werden geöffnet. Für den Sicherheitskreis dürfen ausschließlich die mit dem Zwangstrennsymbol gekennzeichneten Schaltglieder verwendet werden. Hilfsentriegelung Bei Funktionsstörungen kann mit der Hilfsentriegelung die Zuhaltung, unabhängig vom Zustand des Elektromagneten, entsperrt werden (siehe Bild 3). f Dreikantschlüssel in die Entriegelung am Schalterkopf einführen und entgegen der Sperrrichtung drehen. Montage Der elektrische Anschluss darf ausschließlich von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Bei der Auswahl von Isolationsmaterial bzw. Anschlusslitzen, auf die Übertemperatur im Gehäuse (abhängig von den Betriebsbedingungen) achten! Für TK mit Steckverbinder gilt: Für den Einsatz und die Verwendung gemäß den Anforderungen von muss eine class 2 Spannungsversorgung oder ein class 2 Transformator nach UL1310 oder UL1585 verwendet werden. Am Einsatzort installierte Anschlussleitungen von Sicherheitsschaltern müssen räumlich von beweglichen und fest installierten Leitungen und nicht isolierten aktiven Teilen anderer Anlagenteile, die mit einer Spannung von über 150 V arbeiten, so getrennt werden, dass ein ständiger Abstand von 50,8 mm eingehalten wird. Es sei denn, die beweglichen Leitungen sind mit geeigneten Isoliermaterialien versehen, die eine gleiche oder höhere Spannungsfestigkeit gegenüber den andereren relevanten Anlagenteilen besitzen. Die Betriebsspannung für den Verriegelungsmagneten muss der Angabe auf dem Typenschild (z.B. US = AC/DC 24 V) entsprechen. f Ausführung TK.. (Leitungseinführung M20x1,5) f Gewünschte Einführöffnung ausbrechen. f Kabelverschraubung mit entsprechender Schutzart montieren. f Kontaktbelegung siehe Bild 2. f Klemmschrauben mit 0,5 Nm anziehen. f Auf Dichtheit der Leitungseinführung achten. f Schalterdeckel schließen und verschrauben. f Ausführung TK..SR.. (Steckverbinder) f Kontaktbelegung siehe Bild 2. Die Montage darf ausschließlich von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Inbetriebnahme Der Zuhaltskopf darf nicht gedreht werden. f Mechanische Funktionsprüfung Die Überdeckung des Zuhaltebolzens muss mindestens 2 mm betragen (siehe Bild 1). Der Zuhaltebolzen muss sich leicht in die Sperrstellung bewegen lassen. Zur Überprüfung Schutzeinrichtung mehrmals schließen und Zuhaltebolzen ein- und ausfahren. Sicherheitsschalter so anbauen, dass f er für Bedienpersonal bei geöffneter Schutzeinrichtung schwer zugänglich ist. f Bedienung der Hilfsentriegelung sowie Kontrolle und Austausch des Sicherheitsschalters möglich sind. Schaltstellung: Verriegelt Kontaktbelegung Steckverbinder Entriegelt >11 SR6 4 ±1 Ausführung TK1-528.. TK2-528.. f Elektrische Funktionsprüfung f Schutzeinrichtung schließen. Maschine starten. Schutzeinrichtung darf sich nicht öffnen lassen! f Maschine ausschalten. Schutzeinrichtung öffnen. Maschine darf bei geöffneter Schutzeinrichtung nicht starten! Wartung und Kontrolle Wartungsarbeiten sind nicht erforderlich. Um eine einwandfreie und dauerhafte Funktion zu gewährleisten, sind regelmäßige Kontrollen erforderlich auf f einwandfreie Schaltfunktion f sichere Befestigung der Bauteile f Ablagerungen und Verschleiß f Dichtheit der Kabeleinführung f gelockerte Leitungsanschlüsse bzw. Steckverbinder. SR11 TK1-538.. TK2-538.. TK1-4131.. TK2-4131.. Bei Beschädigung oder Verschleiß muss der gesamte Schalter ausgetauscht werden. Der Austausch von Einzelteilen oder Baugruppen ist unzulässig! Ordnungsziffer der Schaltglieder Bild 2: Schaltelemente und Schaltfunktionen TK1-...A... 50 Detail A 22 M5 ( 4x ) nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch Nichteinhalten der Sicherheitshinweise f Anbau und elektrischem Anschluss nicht durch autorisiertes Fachpersonal f nicht durchgeführten Funktionskontrollen. f 8 29,8 13 Haftungsausschluss bei f 59 26 8 Detail A Hilfsentriegelung 7,3 Ø 16 16 Hub 8 mm 15,5 Ø 10 32 45 Zuhaltebolzen rechts Zuhaltebolzen nicht fetten. Sicherheitsschalter müssen nach 1 Mio. Schaltspielen komplett ausgetauscht werden. 144 M20 x 1,5 11 nur zur Kontakttrennung 22 Für Dreikantschlüssel nach DIN 22417 Technische Daten Hilfsentriegelung beidseitig 207,5 ∅6,5 ∅9,5 30 Ø 5,3 ( 4x ) 16 40 42 TK1-...C... Zuhaltebolzen links 50 Hub 8 mm 32 22 Detail A 7,2 59 26 Hilfsentriegelung beidseitig M20 x 1,5 nur zur Kontakttrennung 22 Für Dreikantschlüssel nach DIN 22417 144 ∅6,5 ∅9,5 207,5 8 29,8 13 45 Ø 16 8 Ø 10 Detail A Hilfsentriegelung M5 ( 4x ) 16 15,5 Ø 5,3 ( 4x ) 30 16 40 42 Bild 3: Maßzeichnung EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49/711/75 97-0 Parameter Gehäusewerkstoff Schutzart nach IEC 60529 Leitungseinführung Steckverbinder Mech. Lebensdauer Umgebungstemperatur Masse Verschmutzungsgrad (extern, nach EN 60947-1) Einbaulage Zuhaltekraft (bei Kopfmontage) Betätigungshäufigkeit Schaltprinzip Kontaktwerkstoff Anschlussart TK... Wert Glasfaserverstärkter Thermoplast IP67 IP65 1x106 Schaltspiele -20...+55 °C ca. 0,6 kg 3 (Industrie) beliebig 5000 N 3500/h Schleichschaltglied Silberlegierung hauchvergoldet Schraubanschluss mit Leitungseinführung TK...SR6 Steckverbinder SR6, 6-polig TK...SR11 Steckverbinder SR11, 11-polig Leiterquerschnitt 0,34 ... 1,5 mm² Bemessungsisolationsspannung TK... , TK...SR6 Ui = 250 V TK...SR11 Ui = 50 V Bemessungstoßspannungsfestigkeit TKP... , TK...SR6 Uimp = 2,5 kV TK...SR11 Uimp = 1,5 kV Schaltspannung min. 12 V bei 10 mA Gebrauchskategorie nach EN 60947-5-1 TK... , TK...SR6 AC-15 4 A 230 V / DC-13 4 A 24 V TK...SR11 AC-15 4 A 50 V / DC-13 4 A 24 V Schaltstrom min. bei 24 V 1 mA Kurzschlussschutz (Steuer4 A gG sicherung) nach IEC 60269-1 Konv. thermischer Strom Ith 4A Magnetbetriebsspannung TK...024 AC/DC 24 V (+10%/-15%) TK...048 AC/DC 48 V (+10%/-15%) TK...110 AC 110 V (+10%/-15%) TK...230 AC 230 V (+10%/-15%) Einschaltdauer ED 100 % Anschlussleistung 8W Fax +49/711/75 33 16 www.euchner.de [email protected] Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr. © EUCHNER GmbH + Co. KG 094207-03-03/09 (Originalbetriebsanleitung) Betriebsanleitung Sicherheitsschalter TK... Operating Instructions Safety Switch TK... Correct use Fit an additional stop for the movable part of the safety guard. Safety switches TK do not have protection against unintentional closing. Mount the safety switch only in assembled condition! They interlock movable safety guards so that f dangerous work on machines can only be carried out if the safety guard is closed and locked. For this purpose the position of the safety guard must be monitored with a further safety switch. f the safety guard cannot be opened when the machine is running. For the control system, this means that starting commands which cause hazardous situations must become active only when the safety guard is in protective position and the guard locking is in locked position. The locked position of the guard locking must be released only when the hazardous situation is no longer present. f Before safety switches are used, a risk assessment must be performed on the machine in accordance with f EN 954-1, Safety of machinery. Safety related parts of control systems. General principles for design, Annex B f EN ISO 14121, Safety of machinery. Principles for risk assessment. Correct use includes compliance with the relevant requirements for installation and operation, particularly f EN 954-1, Safety of machinery. Safety related parts of control systems. General principles for design f EN 1088, Safety of machinery. Interlocking devices associated with guards. Principles for design and selection f EN 60 204-1, Safety of machinery. Electrical equipment of machines. General requirements. Safety precautions Safety switches fulfill a personal protection function. Incorrect installation or tampering can lead to severe injuries to personnel. Safety switches must not be bypassed (bridging of contacts), turned away, removed or otherwise rendered ineffective. To achieve safe locking, along with the position of the guard locking pin, the position of the safety guard must also be polled (e.g. using an additional safety switch). Function Safety switches series TK permit locking of movable safety guards. Version TK1 (mechanically locked) The guard locking pin is held in the locked position by spring force and released by electromagnetic actuation. The spring interlock guard locking functions in accordance with the closed-circuit current principle. The safety guard cannot be opened immediately in the event of interruption of the solenoid power supply. f Closing and locking After closing the safety door, the solenoid operating voltage is removed and the guard locking pin is extended by spring force. The guard locking is achieved by the insertion of the guard locking pin, e. g. in a recess on the door (see Figure 1). The safety contacts are closed. Safety switches must not be used as an end stop. min. 2 mm Safety switches series TK are electromagnetic interlock devices with a guard locking pin. At ambient temperatures greater than 40 °C, the switch must be protected against contact with inflammable material or accidental touching. f Mount the safety switch positively. The switch must be fastened using four screws (M5) on the switch’s head. The locking force given only applies to this type of attachment. f Fit an additional stop for the movable part of the safety guard. Figure 1: Locked safety switch TK f Unlocking and opening The guard locking pin is retracted by applying the solenoid operating voltage and the safety guard can be opened. The safety contacts are opened. Only switching elements marked with the positive opening symbol are to be used for the safety circuit. Version TK2 (electrically locked) This type must be used only in special cases after strict assessment of the accident risk! The safety guard can be opened immediately in the event of interruption of the solenoid power supply! The guard locking pin is held in the locked position by electromagnetic force and released by spring force. The guard locking operates in accordance with the open-circuit current principle. f Closing and locking After closing the safety door, the solenoid operating voltage is switched on and the guard locking pin is extended by the solenoid. The guard locking is achieved by the insertion of the guard locking pin, e. g. in a recess on the door (see Figure 1). The safety contacts are closed. f Unlocking and opening The guard locking pin is retracted by spring force on the removal of the solenoid operating voltage and the safety guard can be opened. The safety contacts are opened. Only switching elements designated with the positive opening symbol are to be used for the safety circuit. Mechanical release In the event of malfunctions, the guard locking can be released with the mechanical release irrespective of the state of the solenoid (see Figure 3). f Insert triangular key in the release on the switch head and turn against the locking direction. Mounting This unit is to be assembled by authorized personnel only. The locking head is not allowed to be turned. The guard locking pin must be inserted by at least 2 mm (see Figure 1). Assemble the safety switch so that f access to the switch is difficult for operating personnel when the safety guard is open. f it is possible to operate the mechanical release and check and replace the safety switch. Protection against environmental influences A lasting and correct safety function requires that the actuating head must be protected against the penetration of foreign bodies such as swarf, sand, blasting shot, etc. Electrical connection Electrical connection must be performed by authorized personnel only. When choosing the insulation material and wire for the connections, pay attention to the overtemperature in the housing (depending on the operating conditions)! For TK with plug connector: For use and applications as per the requirements of , a class 2 power supply or a class 2 transformer according to UL1310 or UL1585 must be used. Connection leads of safety switches installed at the application site must be separated from all movable and permanently installed leads and non-insulated active parts of other installation parts which operate with a voltage of over 150 V, in such a way that a constant clearance of 50.8 mm is observed. This does not apply if the movable leads are equipped with suitable insulation materials which possess an identical voltage stability to the other relevant installation parts or higher. The operating voltage for the locking solenoid must match the value on the rating plate (e.g. US = AC/ DC 24 V). f Version TK.. (Cable entry M20x1.5) f Break out the required entry opening. f Fit the cable gland with the appropriate degree of protection. f For pin assignment see Figure 2. f Tighten the screws with a torque of 0.5 Nm. f Check that the cable entry is sealed. f Close the cover and screw in position. f Version TK..SR.. (plug connector) f For pin assignment see Figure 2. Setup f Mechanical function test The guard locking pin must move easily to the locked position. For checking, close the safety guard several times and extend and retract guard locking pin. f Electrical function test f Close the safety guard. Start the machine. It must not be possible to open the safety guard! f Switch off the machine. Open the safety guard. The machine must not start when the safety guard is open! Locked Service and inspection Contact assignment plug connector Unlocked >11 No servicing is required, but regular inspection of the following is necessary to ensure trouble-free long-term operation: f correct switching function f secure mounting of components f dirt and wear f sealing of cable entry f loose cable connections or plug connectors. SR6 4 ±1 Version TK1-528.. TK2-528.. If damage or wear is found, the complete switch must be replaced. SR11 Replacement of individual parts or assemblies is not permitted! TK1-538.. TK2-538.. Do not grease guard locking pin. Safety switches must be exchanged completely after 1 million switching operations. TK1-4131.. TK2-4131.. Exclusion of liability under the following circumstances if the unit is not used for its intended purpose non-compliance with safety regulations f installation and electrical connection not performed by authorized personnel f failure to perform functional checks. f f Ordinal numbers of switching elements Figure 2: Switching elements and switching functions TK1-...A... 50 Detail A 22 M5 ( 4x ) 59 26 8 Detail A mechanical release 7,3 Ø 16 16 Stroke 8 mm 15,5 Ø 10 32 8 29,8 13 45 Guard locking pin right 207,5 ∅6,5 ∅9,5 Mechanical release both sides 11 Only for contact separation 22 M20 x 1,5 144 For triangular key acc. to DIN 22417 30 Ø 5,3 ( 4x ) 16 40 42 TK1-...C... Guard locking pin left Stroke 8 mm 50 32 22 Detail A 7,2 59 26 Mechanical release both sides M20 x 1,5 For triangular key acc. to DIN 22417 144 ∅6,5 ∅9,5 207,5 8 29,8 13 45 Ø 16 8 Ø 10 Detail A mechanical release M5 ( 4x ) 16 15,5 22 Only for contact separation Ø 5,3 ( 4x ) 30 Technical data Parameters Value Housing material Reinforced thermoplastic Degree of protection according to IEC 60529 Cable entry IP67 Plug connector IP65 Mech. life 1x106 operating cycles Ambient temperature -20...+55 °C Weight Approx. 0.6 kg Degree of contamination (external, according 3 (industrial) to EN 60947-1) Installation position Any Locking force 5000 N (in case of head mounting) Actuation frequency 3500 / h Switching principle Slow-action switching element Contact material Silver alloy, gold flashed Connection type TK... Screw terminal with cable entry TK...SR6 Plug connector SR6, 6-pin TK...SR11 Plug connector SR11, 11-pin Conductor cross-section 0.34 ... 1.5 mm² Rated insulation voltage TK... , TK...SR6 Ui = 250 V TK...SR11 Ui = 50 V Rated impulse withstand voltage TKP... , TK...SR6 Uimp = 2.5 kV TK...SR11 Uimp = 1.5 kV Switching voltage, min. 12 V at 10 mA Utilization category to EN 60947-5-1 TK... , TK...SR6 AC-15 4 A 230 V / DC-13 4 A 24 V TK...SR11 AC-15 4 A 50 V / DC-13 4 A 24 V Switching current, min., at 24 V 1 mA Short circuit protection (control circuit fuse) 4 A gG according to IEC 60269-1 Conv. thermal current Ith 4A Solenoid operating voltage TK...024 AC/DC 24 V (+10%/-15%) TK...048 AC/DC 48 V (+10%/-15%) TK...110 AC 110 V (+10%/-15%) TK...230 AC 230 V (+10%/-15%) Duty cycle 100 % Power consumption 8W 16 40 42 Figure 3: Dimension drawing EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49/711/75 97-0 Fax +49/711/75 33 16 www.euchner.de [email protected] Subject to technical modifications; no responsibility is accepted for the accuracy of this information. (c) EUCHNER GmbH + Co. KG Switching position: 094207-03-03/09 (Translation of the original operating instructions) Operating Instructions Safety Switch TK... Manual de instrucciones del interruptor de seguridad TK... Utilización correcta Los interruptores de seguridad de la serie TK son dispositivos de enclavamiento electromagnético con un perno de bloqueo. El interruptor de seguridad TK no dispone de una protección contra el cierre involuntario. Bloquean los resguardos de seguridad móviles, de modo que: f Los trabajos de riesgo en la máquina se puedan realizar exclusivamente con el resguardo de seguridad cerrado y bloqueado. Para ello, la posición del resguardo de seguridad debe controlarse con otro interruptor de seguridad. f El resguardo de seguridad no se pueda abrir con la máquina en funcionamiento. Para el sistema de control, esto quiere decir que: f Las órdenes de arranque que dan lugar a estados de riesgo sólo pueden ser efectivas si el resguardo de seguridad está en la posición de protección y el bloqueo del resguardo en la posición de bloqueo. La posición de bloqueo del bloqueo del resguardo sólo puede cancelarse si los estados de riesgo han finalizado. Antes de emplear los interruptores de seguridad, hay que realizar una evaluación de riesgos en la máquina conforme a: f EN 954-1, Seguridad de las máquinas. Partes de sistemas de mando relativas a la seguridad, anexo B. Principios generales para el diseño. f EN ISO 14121, Seguridad de máquinas. Evaluación de riesgos. La utilización correcta incluye el cumplimiento de los requisitos pertinentes de montaje y funcionamiento, especialmente f EN 954-1, Seguridad de las máquinas. Partes de sistemas de mando relativas a la seguridad. Principios generales para el diseño. f EN 1088, Seguridad de las máquinas. Dispositivos de enclavamiento en combinación con resguardos de seguridad móviles. Principios para el diseño y selección. f EN 60 204-1, Seguridad de las má quinas. Equipamiento eléctrico de máquinas. Requisitos generales. Indicaciones de seguridad Los interruptores de seguridad garantizan la protección del personal. El montaje y la manipulación incorrectos pueden causar graves daños personales. Los interruptores de seguridad no deben puentearse (puentear los contactos), desconectarse, retirarse o hacerse inoperativos de cualquier otra manera. Para alcanzar un bloqueo seguro se debe consultar además de la posición del perno de bloqueo, también la posición del resguardo de seguridad (por ejemplo, mediante un interruptor de seguridad adicional). Función Los interruptores de seguridad de la gama de productos TK permiten bloquear los resguardos de seguridad móviles. Modelo TK1 (bloqueado mecánicamente) El perno de bloqueo se mantiene en la posición de bloqueo mediante la fuerza de un muelle y se desbloquea mediante accionamiento electromagnético. El bloqueo mecánico por la fuerza de un muelle funciona según el principio de bloqueo sin tensión. Si se interrumpe la alimentación de tensión de la bobina, el resguardo de seguridad no se puede abrir inmediatamente. f Cierre y bloqueo Tras cerrar la puerta de seguridad, se desconecta la tensión de servicio del solenoide y el perno de bloqueo sobresale mecánicamente por la fuerza del muelle. El bloqueo se produce al introducirse el perno de bloqueo, por ejemplo, en una cavidad del marco de la puerta (véase figura 1). Los contactos de seguridad se cierran. min. 2 mm Figura 1: interruptor de seguridad TK bloqueado f Desbloqueo y apertura Aplicando la tensión de servicio del solenoide, el perno de bloqueo vuelve a retirarse y la puerta de protección puede ser abierta. Los contactos de seguridad se abren. Para el circuito de seguridad sólo deben utilizarse los contactos marcados con el símbolo de apertura positiva. Modelo TK2 (bloqueado eléctricamente) Aplicación sólo en casos especiales tras una estricta evaluación del riesgo de accidente. Si se interrumpe la alimentación de tensión del solenoide, el resguardo de seguridad se puede abrir inmediatamente. El perno de bloqueo se mantiene en la posición de bloqueo electromagnéticamente y se restaura por la fuerza de un muelle. El bloqueo funciona según el principio del bloqueo bajo tensión. f Cierre y bloqueo Tras cerrar la puerta de seguridad, se conecta la tensión de servicio del solenoide y el perno de bloqueo sobresale po lar fuerza del solenoide El bloqueo se produce al introducirse el perno de cierre, por ejemplo, en una cavidad del marco de la puerta (véase figura 1). Los contactos de seguridad se cierran. f Desbloqueo y apertura Desconectando la tensión de servicio del solenoide, el perno de cierre se retira por fuerza del muelle y la puerta de protección puede ser abierta. Los contactos de seguridad se abren. Para el circuito de seguridad sólo deben utilizarse los contactos marcados con el símbolo de apertura positiva. Desbloqueo auxiliar En caso de avería, el bloqueo puede desbloquearse con el mecanismo de desbloqueo auxiliar, independientemente del estado del electroimán (véase figura 3). f Introduzca la llave triangular en el mecanismo de desbloqueo en la cabeza del interruptor y gire en dirección contraria a la de bloqueo. Montaje El montaje lo debe efectuar exclusivamente el personal especializado y autorizado. El cabezal de bloqueo no debe girarse. El perno de bloqueo debe quedar introducido como mínimo 2 mm (véase figura 1). Montar el interruptor de seguridad de modo que: f El acceso resulte difícil para el personal de servicio con el resguardo de seguridad abierto. f Sea posible el manejo del desbloqueo auxiliar, así como el control y la sustitución del interruptor de seguridad. Los interruptores de seguridad no deben emplearse como tope. Es necesario colocar un tope adicional para la pieza móvil del resguardo de seguridad. ¡Fijar sólo en estado montado! Con temperaturas ambientales superiores a los 40 °C, el interruptor debe estar protegido del contacto con material inflamable o del contacto accidental con personas. f Los interruptores de seguridad hay que montarlos de manera permanente. La fijación debe realizarse mediante cuatro tornillos (M5) en la cabeza del interruptor. La fuerza de bloqueo indicada es válida sólo para este tipo de instalación. f Se debe colocar un tope adicional para la pieza móvil del resguardo de seguridad. Protección contra los efectos ambientales La condición imprescindible para una función de seguridad duradera y correcta es la protección del cabezal actuador contra la penetración de cuerpos extraños como virutas, arena, abrasivos, etc. Conexión eléctrica La conexión eléctrica la debe efectuar exclusivamente el personal especializado y autorizado. Al elegir el material de aislamiento o los cables de conexión, se debe prestar atención a la sobretemperatura en la carcasa (en función de las condiciones de operación). Para TK con conectores es válido: Para el uso según los requisitos de debe utilizarse alimentación de tensión de clase 2 o un transformador de clase 2 según UL1310 o UL1585. Los cables de conexión de los interruptores de seguridad instalados en el lugar de utilización deben mantener siempre una separación de 50,8 mm respecto de los cables móviles o fijos, y de los componentes activos no aislados de otras piezas de instalación que funcionen con más de 150 V de tensión, a menos que los cables móviles cuenten con un aislante adecuado que posea una resistencia a la sobretensión igual o mayor frente a las demás piezas relevantes de la instalación. La tensión de servicio del solenoide de bloqueo debe corresponderse con los datos de la placa de características (por ejemplo US = CA/CC 24 V). f Modelo TK.. (inserción de cable M20 x 1,5) f Rompa la inserción de cable deseada. f Las prensaestopas de cable deben montarse con el tipo de protección adecuado. f Asignación de contactos, véase figura 2. f El apriete de los tornillos debe ser de 0,5 Nm. f Es necesario controlar la estanqueidad de la entrada de cable. f Debe cerrarse la tapa del interruptor y atornillarla. f Modelo TK..SR.. (conector) f Asignación de contactos, véase figura 2. Puesta en marcha f Comprobación mecánica de funcionamiento El perno de bloqueo debe poderse mover con facilidad a la posición de bloqueo. Para la comprobación, debe cerrarse varias veces el resguardo de seguridad e introducir y extraer el perno de bloqueo. Desbloqueado >11 SR6 4 ±1 Modelo Mantenimiento y control TK1-528.. TK2-528.. SR11 TK1-538.. TK2-538.. TK1-4131.. TK2-4131.. Cifra de orden de los contactos Figura 2: elemento interruptor y funciones de conmutación TK1-...A... Perno de bloqueo derecha 50 Detalle A 22 M5 ( 4x ) No se asume la responsabilidad en caso de: Utilización incorrecta Incumplimiento de las indicaciones de seguridad f Montaje o conexión eléctrica realizada por personal no especializado o autorizado f Ausencia de controles de funcionamiento f f Ficha técnica 8 29,8 13 45 59 26 8 Detalle A Desbloqueo auxiliar 7,3 Ø 16 16 Ciclo 8 mm 15,5 Ø 10 32 No se requieren trabajos de mantenimiento. Para garantizar un funcionamiento correcto y duradero, es preciso realizar los siguientes controles regulares: f Control de la función de conmutación f Control de la segura fijación de los componentes f Suciedad y desgaste f Estanqueidad de la entrada de cable f Conexiones de cables o conectores sueltos. Si el interruptor resultara dañado o desgastado, debe sustituirse completo. No está permitido sustituir piezas o componentes por separado. No puede engrasarse el perno de bloqueo. Los interruptores de seguridad deben sustituirse por completo tras 1 millón de maniobras. Parámetros Material de la carcasa 207,5 ∅6,5 ∅9,5 Desbloqueo auxiliar a ambos lados M20 x 1,5 144 Para llave triangular según DIN 22417 11 22 Sólo para separación de contactos 30 Ø 5,3 ( 4x ) 16 40 42 TK1-...C... Perno de bloqueo izquierda 50 Ciclo 8 mm M5 ( 4x ) 16 15,5 59 26 Desbloqueo auxiliar a ambos lados M20 x 1,5 Sólo para separación de contactos 22 Para llave triangular según DIN 22417 144 ∅6,5 ∅9,5 207,5 8 29,8 13 45 Ø 16 8 Ø 10 Detalle A Desbloqueo auxiliar 32 22 Detalle A 7,2 Ø 5,3 ( 4x ) 30 16 40 42 Figura 3: plano de dimensiones EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49/711/75 97-0 Valor Termoplástico reforzado con fibra de vidrio Tipo de protección según IEC 60529 Entrada de cable IP67 Conector IP65 Vida de servicio mecánica 1x106 maniobras Temperatura ambiental -20...+55 °C Peso Aprox. 0,6 kg Grado de contaminación 3 (industria) (externa, según EN 60947-1) Posición de montaje Opcional Fuerza de bloqueo (en caso 5.000 N de montaje de cabezal) Frecuencia de accionamiento 3.500/h Principio de activación Elemento conmutador de acción lenta Material del contacto Aleación de plata dorada Tipo de conexión TK... Conexión roscada con entrada de cable TK...SR6 Conector SR6, 6 polos TK...SR11 Conector SR11, 11 polos Sección del conductor 0,34 ... 1,5 mm² Nivel de tensión TK... , TK...SR6 Ui = 250 V TK...SR11 Ui = 50 V Resistencia a la sobretensión TKP... , TK...SR6 Uimp = 2,5 kV TK...SR11 Uimp = 1,5 kV Mín. voltaje de activación 12 V a 10 mA Categoría de uso según EN 60947-5-1 TK... , TK...SR6 CA-15 4 A 230 V / CC-13 4 A 24 V TK...SR11 CA-15 4 A 50 V / CC-13 4 A 24 V Mínima corriente 1 mA de activación a 24 V Protección cortocircuito (fusible 4 A gG circuito control) s. IEC 60269-1 Corriente térmica 4A convencional Ith Tensión de servicio del solenoide TK...024 CA/CC 24 V (+10%/-15%) TK...048 CA/CC 48 V (+10%/-15%) TK...110 CA 110 V (+10%/-15%) TK...230 CA 230 V (+10%/-15%) Tiempo de conexión TC 100% Consumo de potencia 8W Fax +49/711/75 33 16 www.euchner.de [email protected] (c) EUCHNER GmbH + Co. KG Bloqueado f Comprobación eléctrica de funcionamiento f El resguardo de seguridad debe cerrarse. Hay que arrancar la máquina. ¡El resguardo de seguridad no debe poder abrirse! f La máquina hay que desconectarla. Debe abrirse el resguardo de seguridad. La máquina no debe arrancar con el resguardo de seguridad abierto. Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas, todo error tipográfico, omisión o modificación nos exime de cualquier responsabilidad. Posición de activación: Asignación de contactos del conector 094207-03-03/09 (Traducción del manual de instrucciones original) Manual de instrucciones del interruptor de seguridad TK... Mode d’emploi pour les interrupteurs de sécurité TK... Utilisation conforme Les contacts de sécurité sont fermés. Les interrupteurs de sécurité de série TK sont des dispositifs de fermeture électromagnétiques avec commande de verrouillage. min. 2 mm Mettre en place une butée supplémentaire pour la partie mobile de la protection. Ils verrouillent les protections mobiles et ainsi, f les travaux dangereux ne peuvent être exécutés que si la protection est fermée et interverrouillée. Pour cela, la position de la protection doit être contrôlée à l’aide d’un interrupteur de sécurité supplémentaire. f la protection ne peut être ouverte lorsque la machine est en marche. Pour le système de contrôle, cela signifie que les commandes de mise en marche entraînant des actions susceptibles de présenter un risque ne peuvent prendre effet qu’avec la protection en position fermée et le système de verrouillage en position de blocage. Ne débloquer la position de blocage du système de verrouillage que lorsque les actions susceptibles de présenter un risque sont terminées. Avant d’utiliser les interrupteurs de sécurité, il faut réaliser une analyse d’appréciation des risques selon f EN 954-1, Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité, annexe B f EN ISO 14121, Sécurité des machines, appréciation du risque. Pour que l’utilisation soit conforme, les instructions applicables au montage et à la mise en service doivent être respectées, en particulier f EN 954-1, Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité f EN 1088, Dispositifs de verrouillage associés à des protections f EN 60 204-1, Equipement électrique des machines. Consignes de sécurité Les interrupteurs de sécurité remplissent une fonction de protection des personnes. Le montage ou les manipulations non conformes peuvent engendrer de graves blessures. Les interrupteurs de sécurité ne doivent pas être contournés (pontage des contacts), déplacés, retirés ou inactivés de quelque manière que ce soit. Pour obtenir un interverrouillage sûr, il faut interroger, outre la position de la commande de verrouillage, la position du moyen de sécurité (ex : à l’aide d’un interrupteur de sécurité supplémentaire). Ne fixer qu’assemblé ! A une température ambiante supérieure à 40°C, l’interrupteur doit être protégé contre tout contact avec du matériel inflammable ou tout contact involontaire de la part de personnes. Version TK1 (verrouillé mécaniquement) La commande de verrouillage est maintenue en position de blocage par verrouillage mécanique et débloquée de manière électromagnétique. Le système d’interverrouillage mécanique fonctionne suivant le verrouillage hors tension. En cas de coupure de l’alimentation de l’électroaimant, la protection ne peut pas être ouverte directement. f Fixer l’interrupteur de sécurité de façon permanente. La fixation doit être réalisée à l’aide de quatre vis (M5) au niveau de la tête du commutateur. La force de retenue indiquée n’est valable que pour ce type de montage. f Mettre en place une butée supplémentaire pour la partie mobile de la protection. Figure 1 : Interrupteur de sécurité TK verrouillé f Déverrouillage et ouverture L’application de la tension de service de l’électroaimant permet de rétracter de nouveau la goupille de verrouillage et d’ouvrir la porte de protection. Les contacts de sécurité sont ouverts. Seuls des contacts comportant le symbole d’ouverture forcée doivent être utilisés dans le circuit de sécurité. Version TK2 (verrouillage électrique) La condition pour garantir une fonction de sécurité durable et parfaite est de protéger la tête d’actionnement contre la pénétration de corps étrangers comme les copeaux, le sable, les grenailles, etc. Raccordement électrique Le raccordement électrique doit être effectué exclusivement par un personnel habilité. En cas de coupure de l’alimentation de l’électroaimant, la protection peut être ouverte directement ! Tenir compte, pour le choix du matériau isolant ou des conducteurs, de la température élevée régnant à l’intérieur du boîtier (selon les conditions de fonctionnement) ! f Fermeture et verrouillage Après la fermeture de la porte de sécurité, la tension de service de l’électroaimant est connectée et la goupille de verrouillage est actionnée électromagnétique. L’interverrouillage se réalise lorsque la goupille de verrouillage s'insère par exemple dans un renfoncement sur le cadre de la porte (voir figure 1). Les contacts de sécurité sont fermés. f Déverrouillage et ouverture La désactivation de la tension de service de l’électroaimant permet de rétracter mécaniquement la goupille de verrouillage et d’ouvrir la porte de protection. Les contacts de sécurité sont ouverts. Seuls des contacts comportant le symbole d’ouverture forcée doivent être utilisés dans le circuit de sécurité. Déverrouillage de secours En cas de dérangement, le déverrouillage de secours permet de débloquer le système de verrouillage, quel que soit l’état de l’électroaimant (voir fig. 3). f Insérer la clé triangle dans le système de déverrouillage de la tête d’interrupteur et tourner dans le sens inverse du sens de blocage. Montage Le montage doit être effectué uniquement par des personnes qualifiées et agrées. f Fermeture et verrouillage Ne pas tourner la tête de retenue. Après la fermeture de la porte de sécurité, la tension de service de l’électroaimant est déconnectée et la goupille de verrouillage est actionnée par un ressort. L’interverrouillage se réalise lorsque la goupille de verrouillage s'insère par exemple dans un renfoncement sur le cadre de la porte (voir figure 1). Le recouvrement de la goupille de verrouillage doit être au minimum de 2 mm (voir figure 1). Monter l’interrupteur de sécurité de telle façon qu’il soit difficilement accessible au personnel opérateur lorsque la protection est ouverte. f Protection contre les influences ambiantes A utiliser uniquement dans les cas d’exception après stricte évaluation du risque d’accident ! La goupille de verrouillage est maintenue en position de blocage de manière électromagnétique et débloquée mécaniquement. Le système de verrouillage fonctionne suivant le verrouillage sous tension. Fonction Les interrupteurs de sécurité de série TK permettent de maintenir les dispositifs de protection mobiles fermés et verrouillés. qu’il soit possible d’actionner le déverrouillage de secours ainsi que de contrôler et remplacer l’interrupteur de sécurité. Les interrupteurs de sécurité ne doivent pas être utilisés comme butée. L’interrupteur de sécurité TK n’est pas équipé d’une sécurité contre les erreurs de fermeture. f f Pour TK avec connecteur : Pour que l'utilisation soit conforme aux exigences de , une alimentation ou un transformateur de classe 2 doit être utilisé conformément à UL1310 ou UL1585. Les câbles de raccordement des interrupteurs de sécurité installés sur un site, doivent être séparés des autres câbles électriques, mobiles ou fixes, et aux autres composants non isolés, d’une distance minimale de 50,8 mm, si ceux-ci présentent une tension supérieure à 150 V. Ceci n’est pas nécessaire si les câbles mobiles sont munis de matériaux isolants adaptés, présentant une résistance diélectrique égale ou supérieure aux autres composants importants de l’installation. La tension de service de l’aimant de verrouillage doit correspondre aux indications de la plaque signalétique (ex. : US = AC/DC 24 V). f Version TK.. (Entrée de câble M20x1,5) f Percer l’ouverture du presse-étoupe souhaitée. f Monter le presse-étoupe avec la protection adaptée. f Pour l’affectation des contacts, voir figure 2. f Serrer les vis de connexion au couple de 0,5 Nm. f Surveiller l’étanchéité à l’entrée du câble. f Fermer le couvercle de l’interrupteur et le visser. f Version TK..SR.. (Connecteurs) f Pour l’affectation des contacts, voir fig. 2. Mise en service f Contrôle du fonctionnement mécanique La goupille de verrouillage doit pouvoir être mise facilement en position de blocage. A titre de vérification, fermer la protection à plusieurs reprises et activer et désactiver la commande de verrouillage. verrouillé déverrouillé >11 SR6 4 ±1 Version TK1-528.. TK2-528.. f Contrôle du fonctionnement électrique f Fermer la protection. Démarrer la machine. La protection ne doit pas pouvoir s’ouvrir ! f Eteindre la machine. Ouvrir la protection. La machine ne doit pas démarrer lorsque la protection est ouverte ! Entretien et contrôle Aucun entretien n’est nécessaire. Pour garantir un fonctionnement durable et parfait, il faut toutefois vérifier régulièrement les points suivants : f fonction de commutation correcte f bonne fixation des composants f dépôts et usure f étanchéité à l’entrée du câble f serrage des connexions ou connecteurs. SR11 TK1-538.. TK2-538.. TK1-4131.. TK2-4131.. En cas d’endommagement ou d’usure, il est nécessaire de remplacer entièrement le commutateur. Le remplacement des composants ou des sousensembles n’est pas autorisé ! Numéro ordinal des contacts Ne pas graisser la commande de verrouillage. Figure 2 : Eléments de commutation et fonctions de commutation TK1-...A... 50 Détail A 22 M5 ( 4x ) en cas d’utilisation non conforme en cas de non-respect des consignes de sécurité f si le montage et le raccordement électrique ne sont pas effectués par du personnel agréé f si les contrôles fonctionnels ne sont pas effectués. f 8 29,8 13 Nous déclinons toute responsabilité f 59 26 8 Détail A Déverrouillage de secours 7,3 Ø 16 16 Course 8 mm 15,5 Ø 10 32 45 Commande de verrouillage à droite Les interrupteurs de sécurité doivent être entièrement remplacés après 1 million de manoeuvres. Caractéristiques techniques 207,5 ∅6,5 ∅9,5 11 Uniquement pour l’ouverture des contacts 22 M20 x 1,5 144 Pour clé triangle selon DIN 22417 Paramètre Matériau du boîtier Déverrouillage de secours des deux côtés 30 Ø 5,3 ( 4x ) 16 40 42 TK1-...C... Commande de verrouillage à gauche Course 8 mm 50 32 22 Détail A 7,2 59 26 ∅6,5 ∅9,5 207,5 8 29,8 13 45 Ø 16 8 Ø 10 Détail A Déverrouillage de secours M5 ( 4x ) 16 15,5 Déverrouillage de secours des deux côtés M20 x 1,5 144 Pour clé triangle selon DIN 22417 22 Uniquement pour l’ouverture des contacts Ø 5,3 ( 4x ) 30 16 40 42 Figure 3 : Dimensions EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tél. +49/711/75 97-0 Valeur Thermoplastique renforcé avec des fibres de verre Protection selon la norme IEC 60529 Entrée de câble IP67 Connecteur IP65 Durée de vie mécanique 1x106 manœuvres Température ambiante -20 à +55°C Masse env. 0,6 kg Degré de pollution 3 (industrie) (externe, selon EN 60947-1) Position de montage Au choix Force de retenue 5000 N (pour montage tête) Fréquence d’actionnement 3500/h Principe de commutation Contact à commutation lente Matériau des contacts Alliage argent doré par soufflage Type de connexion TK... Bornes à vis avec entrée de câble TK...SR6 Connecteur SR6, 6 broches TK...SR11 Connecteur SR11, 11 broches Section de conducteur 0,34 ... 1,5 mm² Tension nominale d’isolement TK... , TK...SR6 Ui = 250 V TK...SR11 Ui = 50 V Tension nominale d’essai (impulsion) TKP... , TK...SR6 Uimp = 2,5 kV TK...SR11 Uimp = 1,5 kV Tension de commutation mini. 12 V à 10 mA Catégorie d’emploi selon EN 60947-5-1 TK... , TK...SR6 AC-15 4 A 230 V / DC-13 4 A 24 V TK...SR11 AC-15 4 A 50 V / DC-13 4 A 24 V Pouvoir de coupure mini. à 24 V 1 mA Protection contre cc (fusible de commande) 4 A gG selon IEC 60269-1 Courant thermique conv. Ith 4A Tension de service de l’électroaimant TK...024 AC/DC 24 V (+10%/-15%) TK...048 AC/DC 48 V (+10%/-15%) TK...110 AC 110 V (+10%/-15%) TK...230 AC 230 V (+10%/-15%) Facteur de marche 100 % de la diode lumineuse Puissance d’alimentation 8W Fax +49/711/75 33 16 www.euchner.de [email protected] Droit de modifications techniques réservé, indications non contractuelles. (c) EUCHNER GmbH + Co. KG Position : Affectation des contacts connecteur 094207-03-03/09 (Traduction du mode d’emploi original) Mode d’emploi pour les interrupteurs de sécurité TK...
Documentos relacionados
Betriebsanleitung Sicherheitsschalter TK…
Für Geräte mit Steckverbinder gilt: Für den Einsatz und die Verwendung gemäß den Anforderungen von muss eine Class 2 Span‑ nungsversorgung nach UL1310 verwendet werden. Am Einsatzort installierte A...
Más detalles