tunivac - Hermasa
Transcripción
tunivac - Hermasa
CARACTERÍSTICAS DEL COCEDOR FEATURES OF THE COOKER CARACTERISTIQUES DES CUISEUR A: LONGITUD B: ALTURA C: ANCHO A: LENGTH B: HEIGHT C: WIDTH Nº de Portacestos A : LONGUEUR B : HAUTEUR C : LARGEUR DIMENSIONES Nº of Baskets DIMENSIONS Nº de Partepaniers A B CAPACIDAD POR PROCESO POTENCIA INSTALADA CAPACITY PER PROCESS CAPACITÉ PAR PROCESSUS INSTALLED POWER PUISSANCE INSTALLÉE C 4 5.500 mm. 3.400 mm. 3.000 mm. 3.500 Kg. 10,5 Kw. 5 6.750 mm. 3.400 mm. 3.000 mm. 4.400 kg. 10,5 Kw. 6 8.000 mm. 3.400 mm. 3.000 mm. 5.300 kg. 10,5 Kw. 7 9.250 mm. 3.400 mm. 3.000 mm. 6.200 kg. 10,5 Kw. 8 10.500 mm. 3.400 mm. 3.000 mm. 7.100 kg. 10,5 Kw. 9 11.750 mm. 3.400 mm. 3.000 mm. 8.000 kg. 10,5 Kw. * TIEMPO DE COCCIÓN: ENTRE 90 Y 180 MINUTOS, EN FUNCIÓN DEL TAMAÑO DEL PRODUCTO Y LA TEMPERATURA DE ENTRADA EN EL COCEDOR. * COOKING TIME: FROM 90 TO 180 MINUTES DEPENDING ON THE SIZE OF THE PRODUCT AND THE TEMPERATURE WHEN IT ENTERS THE COOKER * TEMPS DE CUISSON : ENTRE 90 ET 180 MINUTES, EN FONCTION DE LA TAILLE DU PRODUIT ET DE SA TEMPÉRATURE AU MOMENT DE L’ENTRÉE DANS LE CUISEUR. DIMENSIONES DIMENSIONS TUNIVAC P.O.BOX 1207 36200 VIGO (Spain) Tel. +34 986 45 80 05 Fax +34 986 45 03 51 E-mail: [email protected] www.hermasa.com TUNIVAC Cocedor automático a vapor directo con cocción y enfriamiento bajo vacío TUNIVAC®: • Reduce el tiempo de proceso. • Proporciona el porcentaje de humedad adecuado y temperatura apropiada para la posterior manipulación del producto. • Más aprovechamiento del producto ya que evita quemaduras y oxidaciones. La cocción puede realizarse de dos formas: 1) Mediante sondas en la espina del atún, parando la cocción una vez que se llegue a la temperatura determinada en la espina (el cocedor tiene instaladas sondas para control de la temperatura en la espina del pescado y para la temperatura ambiente). 2) Estableciendo un tiempo de cocción, que dependerá de la temperatura inicial del atún. El proceso comienza con la eliminación del aire del interior del cocedor por medio de una bomba de vacío (el nivel de vacío puede ser controlado y regulado desde el cuadro de control general). Con la eliminación del aire del interior del cocedor evitamos la oxidación del producto durante el proceso y una menor temperatura de cocción. Una vez alcanzada la temperatura de cocción o el tiempo que se ha estimado para este proceso, comienza el enfriamiento con vacío utilizando la bomba antes mencionada (el vapor aspirado para la realización del vacío pasa a una torre de condensación) y duchas de agua interiores para enfriamiento del producto. Este tipo de enfriamiento bajo vacío reduce el tiempo de proceso y proporciona el porcentaje de humedad adecuado para la posterior manipulación del producto. El panel de control del cocedor de atún a vapor TUNIVAC® tiene capacidad para varios programas diferentes (con distintas variables de temperatura, presión, nivel de vacío y tiempo de acuerdo al tipo de pescado) que pueden ser grabados y modificados de manera muy fácil. La carga y descarga de los portacestos se realiza de forma automática. Los portacestos están provistos de bandejas separadoras de grasas para evitar que durante el proceso de cocción los atunes situados en la parte superior viertan la grasa sobre los que se colocan debajo. Automatic steam tuna cooker with cooking and cooling under vacuum TUNIVAC®: • Cuts down the process time • Provides the right humidity conditions for handling the product afterwards • Improves raw material use avoiding burns and oxidation The tuna can be cooked in two ways: 1) By means of temperature sensors placed in the tuna bone, the cooking then automatically being cut off when a set temperature is reached in the fishbone (the cooker is fitted with sensors for monitoring the temperature in the fishbone and the room temperature). 2) Setting a cooking time, this to depend on the initial temperature of the tuna. At the start of the process the air is removed from inside the cooker by a vacuum pump (the vacuum level can be controlled and set from the general control board). The removal of air from inside the cooker avoids oxidation of the product during the cooking process and enables the fish to be cooked at a lower temperature. Once the cooking temperature has been reached or the set cooking time has elapsed, the vacuum cooling process begins, using the aforementioned pump (the vacuum-creating steam intake is passed on to a condensation tower) and internal sprays to cool the product. This type of cooling cuts down the process time and provides the right humidity conditions for handling the product afterwards. The control panel of the TUNIVAC® steam tuna cooker has a capacity for different programmes (different settings of temperature, pressure, vacuum level and time to suit the type of fish). The settings can easily be changed at any time or new settings introduced. The basket cages are loaded and unloaded automatically. The basket cages are fitted with drip trays to make sure the grease from the higher levels does not drip down onto the lower levels during the cooking process. Cuiseur automatique de thon à vapeur avec cuisson et reforidissement sous vide TUNIVAC® : • Réduit la durée du procédé • Assure un pourcentage d’humidité optimum et une température appropriée pour la manipulation postérieure du produit. • Accroît le rendement du produit en évitant toute brûlure et oxydation. La cuisson peut être contrôlée de deux manières : 1) À l’aide de sondes disposées dans l’épine dorsale du thon, la cuisson étant interrompue dès qu’une température déterminée est atteinte dans l’épine dorsale (le cuiseur est équipé de sondes destinées au contrôle de la température dans l’épine dorsale du poisson et de la température ambiante). 2) En définissant une durée de cuisson, qui dépendra de la température initiale du thon. Au début du processus, l’air est éliminé de l’intérieur du cuiseur grâce à une pompe à vide (le niveau de vide peut être contrôlé et réglé à partir du tableau de commande général). L’élimination de l’air de l’intérieur du cuiseur permet d’éviter l’oxydation du produit au cours du procédé et de réduire la température de cuisson. Dès que la température de cuisson est atteinte ou que la durée établie du procédé est dépassée, la phase de refroidissement sous vide commence à l’aide de la pompe citée ci-avant (la vapeur aspirée par l’effet du vide est envoyée vers une tour de condensation) et de douches d’eau intérieures, qui refroidissent le produit. Ce type de refroidissement réduit le la durée du procédé et assure le pourcentage d’humidité idéal pour la manipulation du produit. Le panneau de commande du cuiseur de thon à vapeur TUNIVAC® est capable de traiter divers programmes différents (différentes variables de température, de pression, de niveau de vide et de durée de cuisson en fonction du type de poisson), qui peuvent aisément être conservés en mémoire et modifiés. Le chargement et le déchargement des porte-paniers sont effectués automatiquement. Les porte-paniers sont équipés de plateaux collecteurs de graisses, chargés d’éviter que les thons situés sur la partie supérieure versent leur graisse sur ceux qui sont disposés en dessous pendant le procédé de cuisson. • Construido en acero inoxidable AISI-316-L. • Entregados con declaración CE de conformidad. • Presión máxima de trabajo: 3 Kg/cm2. • Puertas abisagradas con cierre mediante cilindros neumáticos con seguridades. • Tubería interior de agua para enfriamiento y humidificación del producto. • Condensador de vapor y filtros situado entre el cocedor y la bomba de vacío. • Bomba de evacuación de aguas y grasas. • Control de temperatura de cocción mediante sondas en la espina del pescado y sondas PT-100 para el control de temperatura ambiente. • Válvulas de seguridad y dispositivo de visualización, regulación y control de las variables de cocción (presión/temperatura). • Microprocesador para un funcionamiento totalmente automático según programa establecido, aportando un control completo de los procesos, visualización gráfica y alfanumérica de los programas memorizados, visualización simultánea de todas las variables y de los tiempos de proceso y esquema sinóptico de funcionamiento, alarmas e interruptor de seguridad. • Made from AISI-316-L stainless steel. • Delivered with CE conformity declaration. • Maximum working pressure: 3 Kg./cm2. • Ninged doors fitted with automatic opening and closing by means of pneumatic cylinders. • Interior water pipework for cooling and humidifying the product . • Steam condenser and filter between the cooker and the vacuum pump. • Water and grease evacuation pump. • Cooking temperature control by means of sensors in the fishbone and PT-100 temperature sensors for controlling room temperature. • Safety values and display device, regulation and control of cooking variables (pressure / temperature). • Microprocessor for totally automatic operation according to the set programme, affording a complete control of the processes, graphical and alphanumerical display of the memorised programmes, simultaneous display of all cooking time variables and display diagram of operation, alarms and safety cut-off. • Construction en acier inoxydable AISI-316-L. • Livraison avec déclaration de conformité CE. • Pression maximum de travail : 3 Kg./cm2. • Portes à charnières avec fermeture des portes à l’aide de vérins pneumatiques dotés de sécurités, correcte. • Tuyauterie intérieure d’eau pour le refroidissement et l’humidification du produit. • Condensateur de vapeur et d’un filtre disposé entre le cuiseur et la pompe à vide. • Pompe d’évacuation de l’eau et des graisses. • Contrôle de la température de cuisson au moyen de sondes dans l’épine du poisson et sondes PT-100 pour le contrôle de la température ambiante. • Soupapes de sécurité et dispositif de visualisation, réglage et contrôle des variables de cuisson (pression / température). • Microprocesseur pour un fonctionnement totalement automatique en fonction du programme défini, offrant un contrôle intégral des procédés, visualisation graphique et alphanumérique des programmes conservés en mémoire, visualisation simultanée de toutes les variables et des durées des procédés, et schéma synoptique de fonctionnement, alarmes et interrupteur de sécurité. TUNIVAC Cocedor automático a vapor directo con cocción y enfriamiento bajo vacío TUNIVAC®: • Reduce el tiempo de proceso. • Proporciona el porcentaje de humedad adecuado y temperatura apropiada para la posterior manipulación del producto. • Más aprovechamiento del producto ya que evita quemaduras y oxidaciones. La cocción puede realizarse de dos formas: 1) Mediante sondas en la espina del atún, parando la cocción una vez que se llegue a la temperatura determinada en la espina (el cocedor tiene instaladas sondas para control de la temperatura en la espina del pescado y para la temperatura ambiente). 2) Estableciendo un tiempo de cocción, que dependerá de la temperatura inicial del atún. El proceso comienza con la eliminación del aire del interior del cocedor por medio de una bomba de vacío (el nivel de vacío puede ser controlado y regulado desde el cuadro de control general). Con la eliminación del aire del interior del cocedor evitamos la oxidación del producto durante el proceso y una menor temperatura de cocción. Una vez alcanzada la temperatura de cocción o el tiempo que se ha estimado para este proceso, comienza el enfriamiento con vacío utilizando la bomba antes mencionada (el vapor aspirado para la realización del vacío pasa a una torre de condensación) y duchas de agua interiores para enfriamiento del producto. Este tipo de enfriamiento bajo vacío reduce el tiempo de proceso y proporciona el porcentaje de humedad adecuado para la posterior manipulación del producto. El panel de control del cocedor de atún a vapor TUNIVAC® tiene capacidad para varios programas diferentes (con distintas variables de temperatura, presión, nivel de vacío y tiempo de acuerdo al tipo de pescado) que pueden ser grabados y modificados de manera muy fácil. La carga y descarga de los portacestos se realiza de forma automática. Los portacestos están provistos de bandejas separadoras de grasas para evitar que durante el proceso de cocción los atunes situados en la parte superior viertan la grasa sobre los que se colocan debajo. Automatic steam tuna cooker with cooking and cooling under vacuum TUNIVAC®: • Cuts down the process time • Provides the right humidity conditions for handling the product afterwards • Improves raw material use avoiding burns and oxidation The tuna can be cooked in two ways: 1) By means of temperature sensors placed in the tuna bone, the cooking then automatically being cut off when a set temperature is reached in the fishbone (the cooker is fitted with sensors for monitoring the temperature in the fishbone and the room temperature). 2) Setting a cooking time, this to depend on the initial temperature of the tuna. At the start of the process the air is removed from inside the cooker by a vacuum pump (the vacuum level can be controlled and set from the general control board). The removal of air from inside the cooker avoids oxidation of the product during the cooking process and enables the fish to be cooked at a lower temperature. Once the cooking temperature has been reached or the set cooking time has elapsed, the vacuum cooling process begins, using the aforementioned pump (the vacuum-creating steam intake is passed on to a condensation tower) and internal sprays to cool the product. This type of cooling cuts down the process time and provides the right humidity conditions for handling the product afterwards. The control panel of the TUNIVAC® steam tuna cooker has a capacity for different programmes (different settings of temperature, pressure, vacuum level and time to suit the type of fish). The settings can easily be changed at any time or new settings introduced. The basket cages are loaded and unloaded automatically. The basket cages are fitted with drip trays to make sure the grease from the higher levels does not drip down onto the lower levels during the cooking process. Cuiseur automatique de thon à vapeur avec cuisson et reforidissement sous vide TUNIVAC® : • Réduit la durée du procédé • Assure un pourcentage d’humidité optimum et une température appropriée pour la manipulation postérieure du produit. • Accroît le rendement du produit en évitant toute brûlure et oxydation. La cuisson peut être contrôlée de deux manières : 1) À l’aide de sondes disposées dans l’épine dorsale du thon, la cuisson étant interrompue dès qu’une température déterminée est atteinte dans l’épine dorsale (le cuiseur est équipé de sondes destinées au contrôle de la température dans l’épine dorsale du poisson et de la température ambiante). 2) En définissant une durée de cuisson, qui dépendra de la température initiale du thon. Au début du processus, l’air est éliminé de l’intérieur du cuiseur grâce à une pompe à vide (le niveau de vide peut être contrôlé et réglé à partir du tableau de commande général). L’élimination de l’air de l’intérieur du cuiseur permet d’éviter l’oxydation du produit au cours du procédé et de réduire la température de cuisson. Dès que la température de cuisson est atteinte ou que la durée établie du procédé est dépassée, la phase de refroidissement sous vide commence à l’aide de la pompe citée ci-avant (la vapeur aspirée par l’effet du vide est envoyée vers une tour de condensation) et de douches d’eau intérieures, qui refroidissent le produit. Ce type de refroidissement réduit le la durée du procédé et assure le pourcentage d’humidité idéal pour la manipulation du produit. Le panneau de commande du cuiseur de thon à vapeur TUNIVAC® est capable de traiter divers programmes différents (différentes variables de température, de pression, de niveau de vide et de durée de cuisson en fonction du type de poisson), qui peuvent aisément être conservés en mémoire et modifiés. Le chargement et le déchargement des porte-paniers sont effectués automatiquement. Les porte-paniers sont équipés de plateaux collecteurs de graisses, chargés d’éviter que les thons situés sur la partie supérieure versent leur graisse sur ceux qui sont disposés en dessous pendant le procédé de cuisson. • Construido en acero inoxidable AISI-316-L. • Entregados con declaración CE de conformidad. • Presión máxima de trabajo: 3 Kg/cm2. • Puertas abisagradas con cierre mediante cilindros neumáticos con seguridades. • Tubería interior de agua para enfriamiento y humidificación del producto. • Condensador de vapor y filtros situado entre el cocedor y la bomba de vacío. • Bomba de evacuación de aguas y grasas. • Control de temperatura de cocción mediante sondas en la espina del pescado y sondas PT-100 para el control de temperatura ambiente. • Válvulas de seguridad y dispositivo de visualización, regulación y control de las variables de cocción (presión/temperatura). • Microprocesador para un funcionamiento totalmente automático según programa establecido, aportando un control completo de los procesos, visualización gráfica y alfanumérica de los programas memorizados, visualización simultánea de todas las variables y de los tiempos de proceso y esquema sinóptico de funcionamiento, alarmas e interruptor de seguridad. • Made from AISI-316-L stainless steel. • Delivered with CE conformity declaration. • Maximum working pressure: 3 Kg./cm2. • Ninged doors fitted with automatic opening and closing by means of pneumatic cylinders. • Interior water pipework for cooling and humidifying the product . • Steam condenser and filter between the cooker and the vacuum pump. • Water and grease evacuation pump. • Cooking temperature control by means of sensors in the fishbone and PT-100 temperature sensors for controlling room temperature. • Safety values and display device, regulation and control of cooking variables (pressure / temperature). • Microprocessor for totally automatic operation according to the set programme, affording a complete control of the processes, graphical and alphanumerical display of the memorised programmes, simultaneous display of all cooking time variables and display diagram of operation, alarms and safety cut-off. • Construction en acier inoxydable AISI-316-L. • Livraison avec déclaration de conformité CE. • Pression maximum de travail : 3 Kg./cm2. • Portes à charnières avec fermeture des portes à l’aide de vérins pneumatiques dotés de sécurités, correcte. • Tuyauterie intérieure d’eau pour le refroidissement et l’humidification du produit. • Condensateur de vapeur et d’un filtre disposé entre le cuiseur et la pompe à vide. • Pompe d’évacuation de l’eau et des graisses. • Contrôle de la température de cuisson au moyen de sondes dans l’épine du poisson et sondes PT-100 pour le contrôle de la température ambiante. • Soupapes de sécurité et dispositif de visualisation, réglage et contrôle des variables de cuisson (pression / température). • Microprocesseur pour un fonctionnement totalement automatique en fonction du programme défini, offrant un contrôle intégral des procédés, visualisation graphique et alphanumérique des programmes conservés en mémoire, visualisation simultanée de toutes les variables et des durées des procédés, et schéma synoptique de fonctionnement, alarmes et interrupteur de sécurité.