tunivac - Hermasa

Transcripción

tunivac - Hermasa
CARACTERÍSTICAS DEL COCEDOR
FEATURES OF THE COOKER
CARACTERISTIQUES DES CUISEUR
A: LONGITUD
B: ALTURA
C: ANCHO
A: LENGTH
B: HEIGHT
C: WIDTH
Nº de Portacestos
A : LONGUEUR
B : HAUTEUR
C : LARGEUR
DIMENSIONES
Nº of Baskets
DIMENSIONS
Nº de Partepaniers
A
B
CAPACIDAD POR PROCESO
POTENCIA INSTALADA
CAPACITY PER PROCESS
CAPACITÉ PAR PROCESSUS
INSTALLED POWER
PUISSANCE INSTALLÉE
C
4
5.500 mm.
3.400 mm.
3.000 mm.
3.500 Kg.
10,5 Kw.
5
6.750 mm.
3.400 mm.
3.000 mm.
4.400 kg.
10,5 Kw.
6
8.000 mm.
3.400 mm.
3.000 mm.
5.300 kg.
10,5 Kw.
7
9.250 mm.
3.400 mm.
3.000 mm.
6.200 kg.
10,5 Kw.
8
10.500 mm.
3.400 mm.
3.000 mm.
7.100 kg.
10,5 Kw.
9
11.750 mm.
3.400 mm.
3.000 mm.
8.000 kg.
10,5 Kw.
* TIEMPO DE COCCIÓN: ENTRE 90 Y 180 MINUTOS, EN FUNCIÓN DEL TAMAÑO DEL PRODUCTO Y LA TEMPERATURA DE ENTRADA EN EL COCEDOR.
* COOKING TIME: FROM 90 TO 180 MINUTES DEPENDING ON THE SIZE OF THE PRODUCT AND THE TEMPERATURE WHEN IT ENTERS THE COOKER
* TEMPS DE CUISSON : ENTRE 90 ET 180 MINUTES, EN FONCTION DE LA TAILLE DU PRODUIT ET DE SA TEMPÉRATURE AU MOMENT DE L’ENTRÉE DANS LE CUISEUR.
DIMENSIONES DIMENSIONS
TUNIVAC
P.O.BOX 1207
36200 VIGO (Spain)
Tel. +34 986 45 80 05
Fax +34 986 45 03 51
E-mail: [email protected]
www.hermasa.com
TUNIVAC
Cocedor automático a vapor directo con
cocción y enfriamiento bajo vacío
TUNIVAC®:
• Reduce el tiempo de proceso.
• Proporciona el porcentaje de humedad
adecuado y temperatura apropiada para
la posterior manipulación del producto.
• Más aprovechamiento del producto ya
que evita quemaduras y oxidaciones.
La cocción puede realizarse de dos formas:
1) Mediante sondas en la espina del atún,
parando la cocción una vez que se llegue
a la temperatura determinada en la
espina (el cocedor tiene instaladas
sondas para control de la temperatura
en la espina del pescado y para la
temperatura ambiente).
2) Estableciendo un tiempo de cocción,
que dependerá de la temperatura inicial
del atún.
El proceso comienza con la eliminación
del aire del interior del cocedor por medio
de una bomba de vacío (el nivel de vacío
puede ser controlado y regulado desde el
cuadro de control general). Con la
eliminación del aire del interior del cocedor
evitamos la oxidación del producto durante
el proceso y una menor temperatura de
cocción.
Una vez alcanzada la temperatura de
cocción o el tiempo que se ha estimado
para este proceso, comienza el
enfriamiento con vacío utilizando la bomba
antes mencionada (el vapor aspirado para
la realización del vacío pasa a una torre
de condensación) y duchas de agua
interiores para enfriamiento del producto.
Este tipo de enfriamiento bajo vacío reduce
el tiempo de proceso y proporciona el
porcentaje de humedad adecuado para la
posterior manipulación del producto.
El panel de control del cocedor de atún a
vapor TUNIVAC® tiene capacidad para
varios programas diferentes (con distintas
variables de temperatura, presión, nivel
de vacío y tiempo de acuerdo al tipo de
pescado) que pueden ser grabados y
modificados de manera muy fácil.
La carga y descarga de los portacestos se
realiza de forma automática. Los
portacestos están provistos de bandejas
separadoras de grasas para evitar que
durante el proceso de cocción los atunes
situados en la parte superior viertan la
grasa sobre los que se colocan debajo.
Automatic steam tuna cooker with cooking
and cooling under vacuum TUNIVAC®:
• Cuts down the process time
• Provides the right humidity conditions
for handling the product afterwards
• Improves raw material use avoiding burns
and oxidation
The tuna can be cooked in two ways:
1) By means of temperature sensors placed
in the tuna bone, the cooking then
automatically being cut off when a set
temperature is reached in the fishbone
(the cooker is fitted with sensors for
monitoring the temperature in the
fishbone and the room temperature).
2) Setting a cooking time, this to depend
on the initial temperature of the tuna.
At the start of the process the air is removed
from inside the cooker by a vacuum pump
(the vacuum level can be controlled and
set from the general control board). The
removal of air from inside the cooker avoids
oxidation of the product during the cooking
process and enables the fish to be cooked
at a lower temperature.
Once the cooking temperature has been
reached or the set cooking time has
elapsed, the vacuum cooling process
begins, using the aforementioned pump
(the vacuum-creating steam intake is
passed on to a condensation tower) and
internal sprays to cool the product. This
type of cooling cuts down the process time
and provides the right humidity conditions
for handling the product afterwards.
The control panel of the TUNIVAC® steam
tuna cooker has a capacity for different
programmes (different settings of
temperature, pressure, vacuum level and
time to suit the type of fish). The settings
can easily be changed at any time or new
settings introduced.
The basket cages are loaded and unloaded
automatically. The basket cages are fitted
with drip trays to make sure the grease
from the higher levels does not drip down
onto the lower levels during the cooking
process.
Cuiseur automatique de thon à vapeur avec
cuisson et reforidissement sous vide
TUNIVAC® :
• Réduit la durée du procédé
• Assure un pourcentage d’humidité
optimum et une température appropriée
pour la manipulation postérieure du
produit.
• Accroît le rendement du produit en
évitant toute brûlure et oxydation.
La cuisson peut être contrôlée de deux
manières :
1) À l’aide de sondes disposées dans l’épine
dorsale du thon, la cuisson étant
interrompue dès qu’une température
déterminée est atteinte dans l’épine
dorsale (le cuiseur est équipé de sondes
destinées au contrôle de la température
dans l’épine dorsale du poisson et de la
température ambiante).
2) En définissant une durée de cuisson, qui
dépendra de la température initiale du
thon.
Au début du processus, l’air est éliminé de
l’intérieur du cuiseur grâce à une pompe à
vide (le niveau de vide peut être contrôlé
et réglé à partir du tableau de commande
général). L’élimination de l’air de l’intérieur
du cuiseur permet d’éviter l’oxydation du
produit au cours du procédé et de réduire
la température de cuisson.
Dès que la température de cuisson est
atteinte ou que la durée établie du procédé
est dépassée, la phase de refroidissement
sous vide commence à l’aide de la pompe
citée ci-avant (la vapeur aspirée par l’effet
du vide est envoyée vers une tour de
condensation) et de douches d’eau
intérieures, qui refroidissent le produit. Ce
type de refroidissement réduit le la durée
du procédé et assure le pourcentage
d’humidité idéal pour la manipulation du
produit.
Le panneau de commande du cuiseur de
thon à vapeur TUNIVAC® est capable de
traiter divers programmes différents
(différentes variables de température, de
pression, de niveau de vide et de durée de
cuisson en fonction du type de poisson),
qui peuvent aisément être conservés en
mémoire et modifiés.
Le chargement et le déchargement des
porte-paniers sont effectués
automatiquement. Les porte-paniers sont
équipés de plateaux collecteurs de graisses,
chargés d’éviter que les thons situés sur la
partie supérieure versent leur graisse sur
ceux qui sont disposés en dessous pendant
le procédé de cuisson.
• Construido en acero inoxidable AISI-316-L.
• Entregados con declaración CE de
conformidad.
• Presión máxima de trabajo: 3 Kg/cm2.
• Puertas abisagradas con cierre mediante
cilindros neumáticos con seguridades.
• Tubería interior de agua para enfriamiento
y humidificación del producto.
• Condensador de vapor y filtros situado entre
el cocedor y la bomba de vacío.
• Bomba de evacuación de aguas y grasas.
• Control de temperatura de cocción mediante
sondas en la espina del pescado y sondas
PT-100 para el control de temperatura
ambiente.
• Válvulas de seguridad y dispositivo de
visualización, regulación y control de las
variables de cocción (presión/temperatura).
• Microprocesador para un funcionamiento
totalmente automático según programa
establecido, aportando un control completo
de los procesos, visualización gráfica y
alfanumérica de los programas memorizados,
visualización simultánea de todas las variables
y de los tiempos de proceso y esquema
sinóptico de funcionamiento, alarmas e
interruptor de seguridad.
• Made from AISI-316-L stainless steel.
• Delivered with CE conformity declaration.
• Maximum working pressure: 3 Kg./cm2.
• Ninged doors fitted with automatic opening
and closing by means of pneumatic
cylinders.
• Interior water pipework for cooling and
humidifying the product .
• Steam condenser and filter between the
cooker and the vacuum pump.
• Water and grease evacuation pump.
• Cooking temperature control by means of
sensors in the fishbone and PT-100
temperature sensors for controlling room
temperature.
• Safety values and display device, regulation
and control of cooking variables (pressure
/ temperature).
• Microprocessor for totally automatic
operation according to the set programme,
affording a complete control of the
processes, graphical and alphanumerical
display of the memorised programmes,
simultaneous display of all cooking time
variables and display diagram of operation,
alarms and safety cut-off.
• Construction en acier inoxydable AISI-316-L.
• Livraison avec déclaration de conformité CE.
• Pression maximum de travail : 3 Kg./cm2.
• Portes à charnières avec fermeture des portes
à l’aide de vérins pneumatiques dotés de
sécurités, correcte.
• Tuyauterie intérieure d’eau pour le
refroidissement et l’humidification du produit.
• Condensateur de vapeur et d’un filtre disposé
entre le cuiseur et la pompe à vide.
• Pompe d’évacuation de l’eau et des graisses.
• Contrôle de la température de cuisson au moyen
de sondes dans l’épine du poisson et sondes
PT-100 pour le contrôle de la température
ambiante.
• Soupapes de sécurité et dispositif de
visualisation, réglage et contrôle des variables
de cuisson (pression / température).
• Microprocesseur pour un fonctionnement
totalement automatique en fonction du
programme défini, offrant un contrôle intégral
des procédés, visualisation graphique et
alphanumérique des programmes conservés
en mémoire, visualisation simultanée de toutes
les variables et des durées des procédés, et
schéma synoptique de fonctionnement,
alarmes et interrupteur de sécurité.
TUNIVAC
Cocedor automático a vapor directo con
cocción y enfriamiento bajo vacío
TUNIVAC®:
• Reduce el tiempo de proceso.
• Proporciona el porcentaje de humedad
adecuado y temperatura apropiada para
la posterior manipulación del producto.
• Más aprovechamiento del producto ya
que evita quemaduras y oxidaciones.
La cocción puede realizarse de dos formas:
1) Mediante sondas en la espina del atún,
parando la cocción una vez que se llegue
a la temperatura determinada en la
espina (el cocedor tiene instaladas
sondas para control de la temperatura
en la espina del pescado y para la
temperatura ambiente).
2) Estableciendo un tiempo de cocción,
que dependerá de la temperatura inicial
del atún.
El proceso comienza con la eliminación
del aire del interior del cocedor por medio
de una bomba de vacío (el nivel de vacío
puede ser controlado y regulado desde el
cuadro de control general). Con la
eliminación del aire del interior del cocedor
evitamos la oxidación del producto durante
el proceso y una menor temperatura de
cocción.
Una vez alcanzada la temperatura de
cocción o el tiempo que se ha estimado
para este proceso, comienza el
enfriamiento con vacío utilizando la bomba
antes mencionada (el vapor aspirado para
la realización del vacío pasa a una torre
de condensación) y duchas de agua
interiores para enfriamiento del producto.
Este tipo de enfriamiento bajo vacío reduce
el tiempo de proceso y proporciona el
porcentaje de humedad adecuado para la
posterior manipulación del producto.
El panel de control del cocedor de atún a
vapor TUNIVAC® tiene capacidad para
varios programas diferentes (con distintas
variables de temperatura, presión, nivel
de vacío y tiempo de acuerdo al tipo de
pescado) que pueden ser grabados y
modificados de manera muy fácil.
La carga y descarga de los portacestos se
realiza de forma automática. Los
portacestos están provistos de bandejas
separadoras de grasas para evitar que
durante el proceso de cocción los atunes
situados en la parte superior viertan la
grasa sobre los que se colocan debajo.
Automatic steam tuna cooker with cooking
and cooling under vacuum TUNIVAC®:
• Cuts down the process time
• Provides the right humidity conditions
for handling the product afterwards
• Improves raw material use avoiding burns
and oxidation
The tuna can be cooked in two ways:
1) By means of temperature sensors placed
in the tuna bone, the cooking then
automatically being cut off when a set
temperature is reached in the fishbone
(the cooker is fitted with sensors for
monitoring the temperature in the
fishbone and the room temperature).
2) Setting a cooking time, this to depend
on the initial temperature of the tuna.
At the start of the process the air is removed
from inside the cooker by a vacuum pump
(the vacuum level can be controlled and
set from the general control board). The
removal of air from inside the cooker avoids
oxidation of the product during the cooking
process and enables the fish to be cooked
at a lower temperature.
Once the cooking temperature has been
reached or the set cooking time has
elapsed, the vacuum cooling process
begins, using the aforementioned pump
(the vacuum-creating steam intake is
passed on to a condensation tower) and
internal sprays to cool the product. This
type of cooling cuts down the process time
and provides the right humidity conditions
for handling the product afterwards.
The control panel of the TUNIVAC® steam
tuna cooker has a capacity for different
programmes (different settings of
temperature, pressure, vacuum level and
time to suit the type of fish). The settings
can easily be changed at any time or new
settings introduced.
The basket cages are loaded and unloaded
automatically. The basket cages are fitted
with drip trays to make sure the grease
from the higher levels does not drip down
onto the lower levels during the cooking
process.
Cuiseur automatique de thon à vapeur avec
cuisson et reforidissement sous vide
TUNIVAC® :
• Réduit la durée du procédé
• Assure un pourcentage d’humidité
optimum et une température appropriée
pour la manipulation postérieure du
produit.
• Accroît le rendement du produit en
évitant toute brûlure et oxydation.
La cuisson peut être contrôlée de deux
manières :
1) À l’aide de sondes disposées dans l’épine
dorsale du thon, la cuisson étant
interrompue dès qu’une température
déterminée est atteinte dans l’épine
dorsale (le cuiseur est équipé de sondes
destinées au contrôle de la température
dans l’épine dorsale du poisson et de la
température ambiante).
2) En définissant une durée de cuisson, qui
dépendra de la température initiale du
thon.
Au début du processus, l’air est éliminé de
l’intérieur du cuiseur grâce à une pompe à
vide (le niveau de vide peut être contrôlé
et réglé à partir du tableau de commande
général). L’élimination de l’air de l’intérieur
du cuiseur permet d’éviter l’oxydation du
produit au cours du procédé et de réduire
la température de cuisson.
Dès que la température de cuisson est
atteinte ou que la durée établie du procédé
est dépassée, la phase de refroidissement
sous vide commence à l’aide de la pompe
citée ci-avant (la vapeur aspirée par l’effet
du vide est envoyée vers une tour de
condensation) et de douches d’eau
intérieures, qui refroidissent le produit. Ce
type de refroidissement réduit le la durée
du procédé et assure le pourcentage
d’humidité idéal pour la manipulation du
produit.
Le panneau de commande du cuiseur de
thon à vapeur TUNIVAC® est capable de
traiter divers programmes différents
(différentes variables de température, de
pression, de niveau de vide et de durée de
cuisson en fonction du type de poisson),
qui peuvent aisément être conservés en
mémoire et modifiés.
Le chargement et le déchargement des
porte-paniers sont effectués
automatiquement. Les porte-paniers sont
équipés de plateaux collecteurs de graisses,
chargés d’éviter que les thons situés sur la
partie supérieure versent leur graisse sur
ceux qui sont disposés en dessous pendant
le procédé de cuisson.
• Construido en acero inoxidable AISI-316-L.
• Entregados con declaración CE de
conformidad.
• Presión máxima de trabajo: 3 Kg/cm2.
• Puertas abisagradas con cierre mediante
cilindros neumáticos con seguridades.
• Tubería interior de agua para enfriamiento
y humidificación del producto.
• Condensador de vapor y filtros situado entre
el cocedor y la bomba de vacío.
• Bomba de evacuación de aguas y grasas.
• Control de temperatura de cocción mediante
sondas en la espina del pescado y sondas
PT-100 para el control de temperatura
ambiente.
• Válvulas de seguridad y dispositivo de
visualización, regulación y control de las
variables de cocción (presión/temperatura).
• Microprocesador para un funcionamiento
totalmente automático según programa
establecido, aportando un control completo
de los procesos, visualización gráfica y
alfanumérica de los programas memorizados,
visualización simultánea de todas las variables
y de los tiempos de proceso y esquema
sinóptico de funcionamiento, alarmas e
interruptor de seguridad.
• Made from AISI-316-L stainless steel.
• Delivered with CE conformity declaration.
• Maximum working pressure: 3 Kg./cm2.
• Ninged doors fitted with automatic opening
and closing by means of pneumatic
cylinders.
• Interior water pipework for cooling and
humidifying the product .
• Steam condenser and filter between the
cooker and the vacuum pump.
• Water and grease evacuation pump.
• Cooking temperature control by means of
sensors in the fishbone and PT-100
temperature sensors for controlling room
temperature.
• Safety values and display device, regulation
and control of cooking variables (pressure
/ temperature).
• Microprocessor for totally automatic
operation according to the set programme,
affording a complete control of the
processes, graphical and alphanumerical
display of the memorised programmes,
simultaneous display of all cooking time
variables and display diagram of operation,
alarms and safety cut-off.
• Construction en acier inoxydable AISI-316-L.
• Livraison avec déclaration de conformité CE.
• Pression maximum de travail : 3 Kg./cm2.
• Portes à charnières avec fermeture des portes
à l’aide de vérins pneumatiques dotés de
sécurités, correcte.
• Tuyauterie intérieure d’eau pour le
refroidissement et l’humidification du produit.
• Condensateur de vapeur et d’un filtre disposé
entre le cuiseur et la pompe à vide.
• Pompe d’évacuation de l’eau et des graisses.
• Contrôle de la température de cuisson au moyen
de sondes dans l’épine du poisson et sondes
PT-100 pour le contrôle de la température
ambiante.
• Soupapes de sécurité et dispositif de
visualisation, réglage et contrôle des variables
de cuisson (pression / température).
• Microprocesseur pour un fonctionnement
totalement automatique en fonction du
programme défini, offrant un contrôle intégral
des procédés, visualisation graphique et
alphanumérique des programmes conservés
en mémoire, visualisation simultanée de toutes
les variables et des durées des procédés, et
schéma synoptique de fonctionnement,
alarmes et interrupteur de sécurité.

Documentos relacionados