WMS Adaptador

Transcripción

WMS Adaptador
Instrucciones de servicio y de instalación
WAREMA Mobile System
WMS Adaptador
¡Guárdese para su uso en el futuro!
Válido a partir del 01 de septiembre 2014
Generalidades
Indicaciones de seguridad
AADVERTENCI
La instalación eléctrica deberá ser realizada por un técnico electricista autorizado
conforme a VDE 0100 o a las prescripciones legales y a la reglamentación del país
en cuestión. Se deberán observar las indicaciones de montaje suministradas junto
con los aparatos eléctricos.
Fig. 1
WMS Adaptador
El WAREMA Mobile System (WMS) Adaptador permite
conectar de forma fácil y económica un mando a distancia inalámbrico para accionamientos de protección solar,
equipos de iluminación y accionamientos de ventanas.
Debido a que el WMS Adaptador se inserta en una conexión existente, no se necesitan trabajos en la instalación
eléctrica.
La funcionalidad del WMS Adaptador se puede configurar.
Su comportamiento se puede adaptar a los distintos requisitos de diferentes productos.
El WMS Adaptador puede recibir comandos de desplazamiento desde emisores WMS, como p.ej. WMS Emisores
manuales, WMS Centrales o WMS Estaciones meteorológicas. Además, confirma los comandos recibidos visualizándolos en el propio emisor.
Las posiciones correspondientes a los controles de
confort y por escenas, así como los parámetros de las
funciones automáticas, se almacenan directamente en el
adaptador y se pueden abrir en cualquier momento.
Uso conforme al previsto
Este aparato ha sido diseñado para el control de equipos de protección solar, equipos de iluminación y accionamientos de ventana. Para hacer uno uso para fines
distintos a los especificados en estas instrucciones es
necesario obtener la autorización del fabricante.
El aparato sólo se puede conectar a cables flexibles por
medio de la conexión prevista para este fin.
AADVERTENCI
Si no se puede garantizar un uso completamente seguro, el aparato no deberá ser
puesto en marcha o, en su caso, deberá
ser puesto fuera de servicio. Esta acción
deberá efectuarse cuando

la carcasa o los cables estén dañados
 el aparato no funcione correctamente.
AADVERTENCI
Para realizar cualquier actividad en los
productos o equipos de iluminación conectados al WMS Adaptador, desconecte la alimentación de tensión del adaptador. Existe
peligro de que se produzcan movimientos
repentinos o una descarga eléctrica.
PPRECAUCIÓ
No pulse nunca los botones del emisor de
forma aleatoria si no existe contacto visual
con la protección solar. ¡No permita que los
niños jueguen con este producto - los mandos a distancia y los emisores no deben ser
accesibles para los niños!
El alcance de los mandos a distancia está limitado por
las prescripciones legales para equipos de radio y por las
propias circunstancias arquitectónicas del edificio. Durante
la planificación se deberá garantizar que la capacidad de
recepción sea suficientemente buena. Este punto es especialmente importante si la señal de radio debe traspasar
paredes o pisos. No instale los mandos cerca de componentes metálicos (vigas de acero, hormigón armado,
puertas cortafuegos).
En caso de instalar adaptadores detrás de un revestimiento metálico: instale el adaptador siempre de forma que el
lado de la carcasa que contiene el símbolo de radioemiesté orientado hacia el orificio del revestimiento.
sión
Ello garantizará la máxima eficacia de recepción de las
señales de radio.
Compruebe que el receptor funcione correctamente
antes de instalarlo de forma definitiva.
Los equipos de radio locales que tengan una señal fuerte
(p.ej. redes WLAN) y utilicen una frecuencia de emisión
idéntica a la del sistema de control, pueden ocasionar
interferencias en la recepción.
890486_i•es•01.09.2014
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas
1
Montaje
En primer lugar, desconecte el circuito eléctrico con el
fusible previo.
Localice el conector del accionamiento eléctrico, afloje
el estribo de seguridad y separe el acoplamiento y
la clavija. Acto seguido, conecte la clavija al WMS
Adaptador y enclave el conector mediante los estribos
de seguridad.
No exponga el WMS Adaptador directamente a la luz
solar. Coloque el cable de forma que no pueda deslizarse
agua por el mismo y llegar al aparato. El WMS Adaptador
debe estar montado con firmeza (sin vibraciones). En
caso de utilizarse varios WMS Adaptadores, se deberá
respetar una distancia mínima de 0,3 m entre ellos.
A fin de garantizar una buena protección contra la intemperie y un montaje en armonía con la fachada del edificio,
los WMS Adaptadores están disponibles con carcasas
especiales de color blanco, gris y negro.
Información acerca de la conexión eléctrica
El aparato cumple con las directivas de compatibilidad
electromagnética para el uso en casas particulares y
locales comerciales.
Primera puesta en servicio
Puede consultar los vídeos sobre la puesta
en servicio en:
http://www.warema.de/inbetriebnahmefunksysteme
Para realizar la puesta en servicio, se
recomienda utilizar el software de PC WMS Studio.
Después de conectar el aparato, coloque el interruptor
de operación manual (si lo hay) en la posición "Arriba"
y déjelo en esa posición. ¡Si lo coloca en otra posición
se interrumpirá la alimentación eléctrica del aparato y
no podrá accionar la protección solar en caso de hacer viento! ¡Después del reequipamiento con el adaptador ya no es posible utilizar el interruptor! ¡Encargue el
puenteado del interruptor a un técnico electricista!
NNOTA De forma adicional también puede obtener
de forma gratuita en su distribuidor el folleto
"Prácticas WMS", que contiene varios ejemplos
prácticos acerca de la programación, configuración de parámetros y redes WMS. Como
alternativa, el folleto está disponible bajo la dirección: http://www.warema.de → Productos →
Sistemas de control → WAREMA Mobile System WMS para ser descargada. Los productos
WAREMA Mobile System también disponen de
múltiples funciones especiales. ¡En caso de
duda, póngase en contacto con su distribuidor
para obtener el folleto de la aplicación WMS!
Operación
La operación de los productos conectados al WMS
Adaptador se describe en las instrucciones de servicio e
instalación del WMS Emisor correspondiente.
Mantenimiento
El interior del aparato no contiene piezas que requieran
mantenimiento.
Responsabilidad
La inobservancia de la información del producto incluida
en estas instrucciones, el uso para fines distintos a los
especificados y el uso no conforme al previsto invalidarán
la garantía del fabricante respecto a posibles daños en
el producto. El fabricante no se hace responsable de los
daños personales o materiales derivados de estas acciones. Atiéndase a la información de las instrucciones de
servicio de la protección solar. El fabricante no se hace
responsable de los daños en la protección solar derivados del uso con la presencia de hielo.
Eliminación
Al final de su vida útil, el aparato y las pilas deberán ser
entregados a un centro de eliminación o reciclaje de
acuerdo con las prescripciones legales aplicables.
Conecte de nuevo el circuito eléctrico.
NNOTA Si el adaptador se ha adquirido en un paquete
combinado para toldos, los productos (adaptador, sensor de viento y emisor manual) ya estarán programados debidamente y listos para ser
utilizados cuando se conecte la tensión.
Programe los emisores y los sensores en el WMS Adaptador. (En el estado de entrega, los receptores no "reconocen" ningún emisor, motivo por el cual es necesario
programarlos para el emisor con que se quieren utilizar.
Este procedimiento recibe el nombre de "programación"). La programación se describe en las instrucciones de servicio e instalación del WMS Emisor.
Para los productos de protección solar:
programe el tiempo de desplazamiento/inversión tal
como se explica en el apartado Programar el tiempo
de desplazamiento/inversión para que el producto
se pueda desplazar con precisión a una posición de
confort.
El aparato estará entonces listo para el funcionamiento.
2
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas
890486_i•es•01.09.2014
Asignación de conectores
B
A
C
1
1
1
2
2
3
3
1
3 2
2 3
A Acoplamiento (conexión lado de obra 230V CA)
B WMS Adaptador
C Conector (conexión del consumidor)
 Conductor neutro (azul)
 Fase L (negro)
 Sin uso (marrón)
Conductor de puesta a tierra (amarillo - verde)
A Conductor neutro (azul)
B ARRIBA (negro)
C ABAJO (marrón)
Fig. 2
AADVERTENCI
El fusible del WMS Adaptador en el
lado de obra debe dimensionarse de
acuerdo con la sección de cable más
pequeña (conectado antes o después
del adaptador).
EJEMPLOEn caso de utilizar un cable de
motor H05RR-F 4G0,75 conectado
a continuación del WMS Adaptador,
la alimentación de tensión debe
proveerse con un fusible en el lado
de obra de 6A.
Conexión del conector
Productos
Con el WMS Adaptador se pueden controlar numerosos productos diferentes. La siguiente tabla contiene un resumen
de los tipos de producto que corresponden a cada producto y de las opciones de puesta en marcha y operación.
Producto
Tipo de producto
Operación manual
Puesta en servicio
Emisor
manual
Central
Emisor
manual
Central
Persiana veneciana exterior
Persiana veneciana exterior
■
■
■
■
Persiana veneciana interior
Persiana veneciana exterior
■
■
□ 1)
■
Cortina vertical interior
Persiana veneciana exterior
■
■
□ 1)
■
Persiana enrollable
Persiana enrollable
■
■
■
■
Cortina enrollable interior
Persiana enrollable
■
■
□ 1)
■
Cortina plisada
Persiana enrollable
■
■
□ 1)
■
Toldo para terraza
Toldo
■
■
■
■
Toldo para terraza con sensor de viento
Toldo
■
■
■ 2)
■
Toldo para terraza con cortina enrollable de volante
Toldo
■ 3)
■
□ 1)
■
Toldo para terraza con cortina enrollable de volante y sensor
de viento
Toldo
■ 3)
■
■ 2)
■
Toldo para invernaderos
Toldo
■
■
□ 1)
■
Toldo de brazos proyectores
Toldo
■
■
□ 1)
■
Toldo para fachadas
Toldo
■
■
□ 1)
■
Marquisoleta
Toldo
■
■
□ 1)
■
Toldo vertical
Toldo
■
■
□ 1)
■
Ventana
Ventana
■
■
■
■
Encender la luz (también otras cargas, véase la potencia de
conexión en la tabla de datos técnicos)
Luz
■
■
■
■
1)La puesta en marcha puede realizarse con el WMS Emisor manual bajo determinadas condiciones. Se puede seleccionar el tipo de producto para el producto. No obstante, los tiempos de funcionamiento y otros parámetros sólo se
puede configurar desde la central.
2)La puesta en marcha puede realizarse con el WMS Emisor manual. No obstante, los tiempos de funcionamiento sólo se
pueden configurar desde la central (los paquetes con WMS Sensor de viento se entregan configurados desde fábrica).
3)Las distintas cortinas enrollables de volante de una misma instalación sólo se pueden manejar con el emisor manual conjuntamente.
890486_i•es•01.09.2014
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas
3
Tipos de producto
El tipo de producto determina la funcionalidad durante
el manejo del producto conectado al WMS Adaptador.
Durante la programación del adaptador, se establece en
un WMS Emisor.
Tipo de producto Funcionalidad
Toldo
Subir/replegar el producto
o la flecha en sentido opuesto:
Parar el producto
PPRECAUCIÓ
Durante la programación debe seleccionarse obligatoriamente el tipo de producto
que pertenece al producto conectado. Si
se selecciona un modelo de producto incorrecto podrían producirse fallos de funcionamiento o daños en el producto conectado.
Bajar/desplegar el producto
brevemente:Desplazar el producto
a la posición de confort memorizada
sin soltar:Memorizar la posición de
confort para el producto
NOTAEl botón de PARADA desactiva al
mismo tiempo la evaluación del
viento durante un minuto.
Toldo con accionamiento de cortina
enrollable de volante
Tipo de producto Funcionalidad
Persiana veneciana exterior
brevemente:Abrir las láminas
sin soltar:Subir el producto
Parar el producto
brevemente:Cerrar las láminas
brevemente
1 vez:Replegar el toldo
sin soltar:Bajar el producto
brevemente
2 veces:Replegar completamente la
cortina enrollable de volante
y, acto seguido, replegar
completamente el toldo
brevemente:Desplazar el producto
a la posición de confort memorizada
sin soltar:Memorizar la posición de
confort para el producto
Persiana
enrollable
Toldo sin accionamiento de cortina
enrollable de volante
1 vez
sin soltar:Replegar la cortina enrollable
de volante
El toldo no cambia de posición
Subir el producto
Parar el producto
Bajar el producto
brevemente:Desplazar el producto
a la posición de confort memorizada
o la flecha en sentido opuesto:
Parar el producto
sin soltar:Memorizar la posición de
confort para el producto
brevemente
1 vez:Desplegar el toldo
brevemente
2 veces:Desplegar completamente el
toldo y, acto seguido, desplegar completamente la cortina
enrollable de volante.
1 vez
sin soltar:Desplegar la cortina enrollable de volante
El toldo no cambia de posición
NOTAEl botón de PARADA desactivaalmismotiempolaevaluacióndel
viento durante un minuto.
Ventana
Cerrar el producto
Parar el producto
Abrir el producto
brevemente:Desplazar el producto
a la posición de confort memorizada
sin soltar:Memorizar la posición de
confort para el producto
Luz
Encender el producto
Conmutar el producto
(encendido→apagado,
apagado→encendido)
Apagar el producto
brevemente:Ajustar el producto a
la posición de confort
memorizada
sin soltar:Memorizar la posición de
confort para el producto
4
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas
890486_i•es•01.09.2014
NNOTA El tipo de producto seleccionado una vez no se
puede cambiar directamente. Para programar
un WMS Adaptador a otro tipo de producto es
necesario borrarlo completamente de la red y
programarlo de nuevo.
Botón /
visualiza- Acción / resultado
ción
Pulse el botón
inmediatamente
después de que se haya alcanzado la
posición.
Programar el tiempo de funcionamiento/
inversión
Pulse el botón
ción.
Desde el WMS Emisor manual se pueden modificar los
tiempos de funcionamiento y/o de inversión del receptor
programado en el canal seleccionado.
Desplace el producto de protección solar
a la posición final inferior (o la ventana a
la posición totalmente abierta).
Con el WMS Emisor manual se pueden configurar toldos,
persianas enrollables, persianas venecianas exteriores y
ventanas. La duración del tiempo de conexión de la luz no
se puede ajustar con el emisor manual.
NNOTA Si el canal seleccionado tiene programados
varios receptores, se configura siempre el
primer aparato del canal. Al salir de este modo
con el botón de modo, los ajustes realizados
se transmiten a los demás aparatos del canal.
Allí donde es necesario se añade automáticamente un tiempo de funcionamiento suplementario para que el producto pertinente se cierre
o entre de manera segura.
PPRECAUCIÓ
En los toldos con WMS Sensor de viento no
se pueden programar tiempos de funcionamiento. Los tiempos de funcionamiento de
estos productos se configuran en fábrica.
El WMS Emisor manual no permite ajustar
los tiempos de funcionamiento a los valores
correctos; para ello se necesita una WMS
Central o un PC con una memoria WMS y el
software pertinente.
Proceda del siguiente modo para ejecutar el modo 1 en el
WMS Emisor manual:
Botón /
visualiza- Acción / resultado
ción
Seleccione el tipo de producto y el canal
cuyos parámetros quiere modificar
P.ej.
Se ilumina el LED que hay debajo del
número de canal
Con ayuda de un objeto afilado, presione
el botón de modo hasta que se ilumine
y se seleccione el modo 1.
+
y los LED de la serie de números hasta 1 se iluminan en rojo
Pulse brevemente el botón de programación para activar el modo.
P.ej.
Los LED que hay encima de 0 y 1 se
iluminan brevemente en verde
Entonces se muestra automáticamente el
canal seleccionado previamente.
Efectúe los pasos que se describen a continuación sin
interrumpir los movimientos de desplazamiento. Pare los
cuando
movimientos de desplazamiento con el botón
se haya alcanzado la posición correspondiente.
Desplace el producto de protección solar
a la posición final superior (o la ventana a
la posición cerrada).
890486_i•es•01.09.2014
Pulse el botón
inmediatamente
después de que se haya alcanzado la
posición.
Pulse el botón
ción.
Sólo con persianas venecianas
exteriores
NNOTA para confirmar la posi-
para confirmar la posi-
Pulse brevemente de manera repetida
para abrir las láminas hasta el punto máximo de apertura.
Pulse el botón
ción.
para confirmar la posi-
Desplace el producto de protección solar
a la posición final superior (o la ventana a
la posición cerrada).
Pulse el botón
inmediatamente
después de que se haya alcanzado la
posición.
Pulse el botón
ción.
para confirmar la posi-
Pulse brevemente el botón de modo (
no se ilumina más) para salir del modo
El LED de transmisión
destella mientras se estén transmitiendo los ajustes a
los demás receptores del canal
Acto seguido, el LED de transmisión
queda iluminado durante 2 segundos
VERDE:Los parámetros se han memorizado en todos los receptores
del canal
ROJO:No se ha podido llegar a todos
los receptores del canal; vuelva
a programar el tiempo de funcionamiento.
Si la programación no se ha efectuado correctamente o si los parámetros programados
no son plausibles,
se ilumina en rojo. No
se memorizan ni se transmiten datos.
Finalmente, realice un desplazamiento de
referencia:
Desplace el producto de protección solar
a la posición final superior (o la ventana a
la posición cerrada).
Cuando se haya alcanzado la posición
final superior, espere 3 minutos antes de
volver a operar el producto.
NNOTA Si, después de programar el tiempo de funcionamiento, el emisor manual sale automáticamente
del modo 1 después de 5 minutos porque no
se ha pulsado el botón de modo, los ajustes
del nuevo aparato configurado no se transferirán a los demás aparatos del canal.
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas
5
Sensores
Datos técnicos
A cada WMS Adaptador se le pueden asignar hasta cuatro producto sensores (p.ej. estaciones meteorológicas o
fotosensores).
WAREMA Mobile System
WMS Adaptador
Esta asignación se realiza por medio de un WMS Emisor
(emisor manual o central). Asimismo, la asignación se
realiza por canales y se describe en las instrucciones del
emisor correspondiente.
Consumo de energía
Tensión de servicio
NNOTA Los WMS Adaptadores a partir del número de
fabricación 1017 y superior (véase la Fig. 3)
efectúan una operación de movimiento cuando
se realiza la asignación pulsando el botón
en el sensor.
Transceptor HF
NNOTA Si el adaptador ya tiene asignados cuatro sensores, para poder asignar otro sensor se deberá
borrar primero uno de esos cuatro. Cuando se
produce esta situación, el WMS Emisor emite
un mensaje de error.
85
Potencia de conexión con
230 V CA / cosϕ=0,6
Frecuencia de emisión
Potencia de emisión
Sensibilidad de recepción
Alcance
(entorno sin interferencias)
V CA
VA
Hz
VA
2,48
GHz
10
dBm
-101
dBm
30
m
Carcasa
Dimensiones (L × A × A en
mm)
136 × 38 × 33
Clase de protección
IP54
Categoría de protección
I
Otros
Normas de comprobación
DIN EN 60669-1:2003-09
DIN EN 60669-2-1:2005-08
DIN EN 61000-6-2:2006-03
DIN EN 61000-6-3:2005-06
(Ber.2005-11)
DIN EN 300328 V1.7.1.(2006-10)
Modo automático
tipo 1
Clase de software
A
Lugar de instalación
Condiciones ambientales
limpias
Conformidad
disponible en www.warema.de
Temperatura de servicio
-20
Temperatura de almacenamiento
-25
Los WMS Adaptadores a partir del número de fabricación
1005 y superior (véase la Fig. 3) efectúan una operación
de movimiento para confirmar su registro a una red.
Humedad ambiente
(sin condensación)
10
Número de artículo
6
265
60
2,40
Condiciones ambientales
Fig. 3
unidad
700
Dependiendo del estado del software (según la fecha de
fabricación), los WMS Adaptadores se pueden comportar
de manera diferente al combinarlos con otros productos
WMS.
NNOTA Todos los WMS Adaptadores se pueden registrar
en una red utilizando cualquier WMS Central o WMS Emisor manual. La operación de
movimiento es únicamente una señal óptica
adicional de confirmación.
230
50
Compatibilidad
Los WMS Adaptadores hasta el número de fabricación
1004 e inferiores sólo efectúan una operación de movimiento en caso de haberse registrado en la red por medio
de una WMS Central con un número de producción igual
o menor a 1004.
máx.
2
Frecuencia
El WMS Adaptador evalúa los valores de medición de los
sensores y reacciona de acuerdo con la configuración de
sus parámetros.
Cuando se conecta un dispositivo automático de seguridad (p.ej. vigilancia de viento o hielo), el WMS Adaptador
comprueba la entrada regular de valores de medición
nuevos procedentes del sensor correspondiente.
Si el adaptador no recibe ningún valor de medición durante 60 minutos, se asume que se ha producido un fallo
en el sensor (función de señales de vida). El adaptador
desplaza el producto conectado a una posición segura.
Dependiendo del tipo de producto de protección solar,
sólo se podrá manejar de manera restringida hasta que
se reciba un nuevo valor válido.
típico
Alimentación
Salida
Funciones de seguridad
mín.
20
40
60
°C
70
°C
85
%Frel
WMS Adaptador
1002 770
WMS Adaptador y WMS Emisor manual
(no programados entre sí)
1002 771
Carcasa de montaje blanca,
similar a RAL 9016
317 745
Carcasa de montaje gris,
similar a RAL 9006
317 748
Carcasa de montaje negra,
similar a RAL 9011
317 751
WAREMA Renkhoff SE
Hans-Wilhelm-Renkhoff Strasse 2
97828 Marktheidenfeld
Placa de características con número de fabricación
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas
890486_i•es•01.09.2014

Documentos relacionados