WMS Adaptador
Transcripción
WMS Adaptador
Instrucciones de servicio y de instalación WAREMA Mobile System WMS Adaptador ¡Guárdese para su uso en el futuro! Válido a partir del 01 de septiembre 2014 Generalidades Indicaciones de seguridad AADVERTENCI La instalación eléctrica deberá ser realizada por un técnico electricista autorizado conforme a VDE 0100 o a las prescripciones legales y a la reglamentación del país en cuestión. Se deberán observar las indicaciones de montaje suministradas junto con los aparatos eléctricos. Fig. 1 WMS Adaptador El WAREMA Mobile System (WMS) Adaptador permite conectar de forma fácil y económica un mando a distancia inalámbrico para accionamientos de protección solar, equipos de iluminación y accionamientos de ventanas. Debido a que el WMS Adaptador se inserta en una conexión existente, no se necesitan trabajos en la instalación eléctrica. La funcionalidad del WMS Adaptador se puede configurar. Su comportamiento se puede adaptar a los distintos requisitos de diferentes productos. El WMS Adaptador puede recibir comandos de desplazamiento desde emisores WMS, como p.ej. WMS Emisores manuales, WMS Centrales o WMS Estaciones meteorológicas. Además, confirma los comandos recibidos visualizándolos en el propio emisor. Las posiciones correspondientes a los controles de confort y por escenas, así como los parámetros de las funciones automáticas, se almacenan directamente en el adaptador y se pueden abrir en cualquier momento. Uso conforme al previsto Este aparato ha sido diseñado para el control de equipos de protección solar, equipos de iluminación y accionamientos de ventana. Para hacer uno uso para fines distintos a los especificados en estas instrucciones es necesario obtener la autorización del fabricante. El aparato sólo se puede conectar a cables flexibles por medio de la conexión prevista para este fin. AADVERTENCI Si no se puede garantizar un uso completamente seguro, el aparato no deberá ser puesto en marcha o, en su caso, deberá ser puesto fuera de servicio. Esta acción deberá efectuarse cuando la carcasa o los cables estén dañados el aparato no funcione correctamente. AADVERTENCI Para realizar cualquier actividad en los productos o equipos de iluminación conectados al WMS Adaptador, desconecte la alimentación de tensión del adaptador. Existe peligro de que se produzcan movimientos repentinos o una descarga eléctrica. PPRECAUCIÓ No pulse nunca los botones del emisor de forma aleatoria si no existe contacto visual con la protección solar. ¡No permita que los niños jueguen con este producto - los mandos a distancia y los emisores no deben ser accesibles para los niños! El alcance de los mandos a distancia está limitado por las prescripciones legales para equipos de radio y por las propias circunstancias arquitectónicas del edificio. Durante la planificación se deberá garantizar que la capacidad de recepción sea suficientemente buena. Este punto es especialmente importante si la señal de radio debe traspasar paredes o pisos. No instale los mandos cerca de componentes metálicos (vigas de acero, hormigón armado, puertas cortafuegos). En caso de instalar adaptadores detrás de un revestimiento metálico: instale el adaptador siempre de forma que el lado de la carcasa que contiene el símbolo de radioemiesté orientado hacia el orificio del revestimiento. sión Ello garantizará la máxima eficacia de recepción de las señales de radio. Compruebe que el receptor funcione correctamente antes de instalarlo de forma definitiva. Los equipos de radio locales que tengan una señal fuerte (p.ej. redes WLAN) y utilicen una frecuencia de emisión idéntica a la del sistema de control, pueden ocasionar interferencias en la recepción. 890486_i•es•01.09.2014 Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 1 Montaje En primer lugar, desconecte el circuito eléctrico con el fusible previo. Localice el conector del accionamiento eléctrico, afloje el estribo de seguridad y separe el acoplamiento y la clavija. Acto seguido, conecte la clavija al WMS Adaptador y enclave el conector mediante los estribos de seguridad. No exponga el WMS Adaptador directamente a la luz solar. Coloque el cable de forma que no pueda deslizarse agua por el mismo y llegar al aparato. El WMS Adaptador debe estar montado con firmeza (sin vibraciones). En caso de utilizarse varios WMS Adaptadores, se deberá respetar una distancia mínima de 0,3 m entre ellos. A fin de garantizar una buena protección contra la intemperie y un montaje en armonía con la fachada del edificio, los WMS Adaptadores están disponibles con carcasas especiales de color blanco, gris y negro. Información acerca de la conexión eléctrica El aparato cumple con las directivas de compatibilidad electromagnética para el uso en casas particulares y locales comerciales. Primera puesta en servicio Puede consultar los vídeos sobre la puesta en servicio en: http://www.warema.de/inbetriebnahmefunksysteme Para realizar la puesta en servicio, se recomienda utilizar el software de PC WMS Studio. Después de conectar el aparato, coloque el interruptor de operación manual (si lo hay) en la posición "Arriba" y déjelo en esa posición. ¡Si lo coloca en otra posición se interrumpirá la alimentación eléctrica del aparato y no podrá accionar la protección solar en caso de hacer viento! ¡Después del reequipamiento con el adaptador ya no es posible utilizar el interruptor! ¡Encargue el puenteado del interruptor a un técnico electricista! NNOTA De forma adicional también puede obtener de forma gratuita en su distribuidor el folleto "Prácticas WMS", que contiene varios ejemplos prácticos acerca de la programación, configuración de parámetros y redes WMS. Como alternativa, el folleto está disponible bajo la dirección: http://www.warema.de → Productos → Sistemas de control → WAREMA Mobile System WMS para ser descargada. Los productos WAREMA Mobile System también disponen de múltiples funciones especiales. ¡En caso de duda, póngase en contacto con su distribuidor para obtener el folleto de la aplicación WMS! Operación La operación de los productos conectados al WMS Adaptador se describe en las instrucciones de servicio e instalación del WMS Emisor correspondiente. Mantenimiento El interior del aparato no contiene piezas que requieran mantenimiento. Responsabilidad La inobservancia de la información del producto incluida en estas instrucciones, el uso para fines distintos a los especificados y el uso no conforme al previsto invalidarán la garantía del fabricante respecto a posibles daños en el producto. El fabricante no se hace responsable de los daños personales o materiales derivados de estas acciones. Atiéndase a la información de las instrucciones de servicio de la protección solar. El fabricante no se hace responsable de los daños en la protección solar derivados del uso con la presencia de hielo. Eliminación Al final de su vida útil, el aparato y las pilas deberán ser entregados a un centro de eliminación o reciclaje de acuerdo con las prescripciones legales aplicables. Conecte de nuevo el circuito eléctrico. NNOTA Si el adaptador se ha adquirido en un paquete combinado para toldos, los productos (adaptador, sensor de viento y emisor manual) ya estarán programados debidamente y listos para ser utilizados cuando se conecte la tensión. Programe los emisores y los sensores en el WMS Adaptador. (En el estado de entrega, los receptores no "reconocen" ningún emisor, motivo por el cual es necesario programarlos para el emisor con que se quieren utilizar. Este procedimiento recibe el nombre de "programación"). La programación se describe en las instrucciones de servicio e instalación del WMS Emisor. Para los productos de protección solar: programe el tiempo de desplazamiento/inversión tal como se explica en el apartado Programar el tiempo de desplazamiento/inversión para que el producto se pueda desplazar con precisión a una posición de confort. El aparato estará entonces listo para el funcionamiento. 2 Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 890486_i•es•01.09.2014 Asignación de conectores B A C 1 1 1 2 2 3 3 1 3 2 2 3 A Acoplamiento (conexión lado de obra 230V CA) B WMS Adaptador C Conector (conexión del consumidor) Conductor neutro (azul) Fase L (negro) Sin uso (marrón) Conductor de puesta a tierra (amarillo - verde) A Conductor neutro (azul) B ARRIBA (negro) C ABAJO (marrón) Fig. 2 AADVERTENCI El fusible del WMS Adaptador en el lado de obra debe dimensionarse de acuerdo con la sección de cable más pequeña (conectado antes o después del adaptador). EJEMPLOEn caso de utilizar un cable de motor H05RR-F 4G0,75 conectado a continuación del WMS Adaptador, la alimentación de tensión debe proveerse con un fusible en el lado de obra de 6A. Conexión del conector Productos Con el WMS Adaptador se pueden controlar numerosos productos diferentes. La siguiente tabla contiene un resumen de los tipos de producto que corresponden a cada producto y de las opciones de puesta en marcha y operación. Producto Tipo de producto Operación manual Puesta en servicio Emisor manual Central Emisor manual Central Persiana veneciana exterior Persiana veneciana exterior ■ ■ ■ ■ Persiana veneciana interior Persiana veneciana exterior ■ ■ □ 1) ■ Cortina vertical interior Persiana veneciana exterior ■ ■ □ 1) ■ Persiana enrollable Persiana enrollable ■ ■ ■ ■ Cortina enrollable interior Persiana enrollable ■ ■ □ 1) ■ Cortina plisada Persiana enrollable ■ ■ □ 1) ■ Toldo para terraza Toldo ■ ■ ■ ■ Toldo para terraza con sensor de viento Toldo ■ ■ ■ 2) ■ Toldo para terraza con cortina enrollable de volante Toldo ■ 3) ■ □ 1) ■ Toldo para terraza con cortina enrollable de volante y sensor de viento Toldo ■ 3) ■ ■ 2) ■ Toldo para invernaderos Toldo ■ ■ □ 1) ■ Toldo de brazos proyectores Toldo ■ ■ □ 1) ■ Toldo para fachadas Toldo ■ ■ □ 1) ■ Marquisoleta Toldo ■ ■ □ 1) ■ Toldo vertical Toldo ■ ■ □ 1) ■ Ventana Ventana ■ ■ ■ ■ Encender la luz (también otras cargas, véase la potencia de conexión en la tabla de datos técnicos) Luz ■ ■ ■ ■ 1)La puesta en marcha puede realizarse con el WMS Emisor manual bajo determinadas condiciones. Se puede seleccionar el tipo de producto para el producto. No obstante, los tiempos de funcionamiento y otros parámetros sólo se puede configurar desde la central. 2)La puesta en marcha puede realizarse con el WMS Emisor manual. No obstante, los tiempos de funcionamiento sólo se pueden configurar desde la central (los paquetes con WMS Sensor de viento se entregan configurados desde fábrica). 3)Las distintas cortinas enrollables de volante de una misma instalación sólo se pueden manejar con el emisor manual conjuntamente. 890486_i•es•01.09.2014 Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 3 Tipos de producto El tipo de producto determina la funcionalidad durante el manejo del producto conectado al WMS Adaptador. Durante la programación del adaptador, se establece en un WMS Emisor. Tipo de producto Funcionalidad Toldo Subir/replegar el producto o la flecha en sentido opuesto: Parar el producto PPRECAUCIÓ Durante la programación debe seleccionarse obligatoriamente el tipo de producto que pertenece al producto conectado. Si se selecciona un modelo de producto incorrecto podrían producirse fallos de funcionamiento o daños en el producto conectado. Bajar/desplegar el producto brevemente:Desplazar el producto a la posición de confort memorizada sin soltar:Memorizar la posición de confort para el producto NOTAEl botón de PARADA desactiva al mismo tiempo la evaluación del viento durante un minuto. Toldo con accionamiento de cortina enrollable de volante Tipo de producto Funcionalidad Persiana veneciana exterior brevemente:Abrir las láminas sin soltar:Subir el producto Parar el producto brevemente:Cerrar las láminas brevemente 1 vez:Replegar el toldo sin soltar:Bajar el producto brevemente 2 veces:Replegar completamente la cortina enrollable de volante y, acto seguido, replegar completamente el toldo brevemente:Desplazar el producto a la posición de confort memorizada sin soltar:Memorizar la posición de confort para el producto Persiana enrollable Toldo sin accionamiento de cortina enrollable de volante 1 vez sin soltar:Replegar la cortina enrollable de volante El toldo no cambia de posición Subir el producto Parar el producto Bajar el producto brevemente:Desplazar el producto a la posición de confort memorizada o la flecha en sentido opuesto: Parar el producto sin soltar:Memorizar la posición de confort para el producto brevemente 1 vez:Desplegar el toldo brevemente 2 veces:Desplegar completamente el toldo y, acto seguido, desplegar completamente la cortina enrollable de volante. 1 vez sin soltar:Desplegar la cortina enrollable de volante El toldo no cambia de posición NOTAEl botón de PARADA desactivaalmismotiempolaevaluacióndel viento durante un minuto. Ventana Cerrar el producto Parar el producto Abrir el producto brevemente:Desplazar el producto a la posición de confort memorizada sin soltar:Memorizar la posición de confort para el producto Luz Encender el producto Conmutar el producto (encendido→apagado, apagado→encendido) Apagar el producto brevemente:Ajustar el producto a la posición de confort memorizada sin soltar:Memorizar la posición de confort para el producto 4 Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 890486_i•es•01.09.2014 NNOTA El tipo de producto seleccionado una vez no se puede cambiar directamente. Para programar un WMS Adaptador a otro tipo de producto es necesario borrarlo completamente de la red y programarlo de nuevo. Botón / visualiza- Acción / resultado ción Pulse el botón inmediatamente después de que se haya alcanzado la posición. Programar el tiempo de funcionamiento/ inversión Pulse el botón ción. Desde el WMS Emisor manual se pueden modificar los tiempos de funcionamiento y/o de inversión del receptor programado en el canal seleccionado. Desplace el producto de protección solar a la posición final inferior (o la ventana a la posición totalmente abierta). Con el WMS Emisor manual se pueden configurar toldos, persianas enrollables, persianas venecianas exteriores y ventanas. La duración del tiempo de conexión de la luz no se puede ajustar con el emisor manual. NNOTA Si el canal seleccionado tiene programados varios receptores, se configura siempre el primer aparato del canal. Al salir de este modo con el botón de modo, los ajustes realizados se transmiten a los demás aparatos del canal. Allí donde es necesario se añade automáticamente un tiempo de funcionamiento suplementario para que el producto pertinente se cierre o entre de manera segura. PPRECAUCIÓ En los toldos con WMS Sensor de viento no se pueden programar tiempos de funcionamiento. Los tiempos de funcionamiento de estos productos se configuran en fábrica. El WMS Emisor manual no permite ajustar los tiempos de funcionamiento a los valores correctos; para ello se necesita una WMS Central o un PC con una memoria WMS y el software pertinente. Proceda del siguiente modo para ejecutar el modo 1 en el WMS Emisor manual: Botón / visualiza- Acción / resultado ción Seleccione el tipo de producto y el canal cuyos parámetros quiere modificar P.ej. Se ilumina el LED que hay debajo del número de canal Con ayuda de un objeto afilado, presione el botón de modo hasta que se ilumine y se seleccione el modo 1. + y los LED de la serie de números hasta 1 se iluminan en rojo Pulse brevemente el botón de programación para activar el modo. P.ej. Los LED que hay encima de 0 y 1 se iluminan brevemente en verde Entonces se muestra automáticamente el canal seleccionado previamente. Efectúe los pasos que se describen a continuación sin interrumpir los movimientos de desplazamiento. Pare los cuando movimientos de desplazamiento con el botón se haya alcanzado la posición correspondiente. Desplace el producto de protección solar a la posición final superior (o la ventana a la posición cerrada). 890486_i•es•01.09.2014 Pulse el botón inmediatamente después de que se haya alcanzado la posición. Pulse el botón ción. Sólo con persianas venecianas exteriores NNOTA para confirmar la posi- para confirmar la posi- Pulse brevemente de manera repetida para abrir las láminas hasta el punto máximo de apertura. Pulse el botón ción. para confirmar la posi- Desplace el producto de protección solar a la posición final superior (o la ventana a la posición cerrada). Pulse el botón inmediatamente después de que se haya alcanzado la posición. Pulse el botón ción. para confirmar la posi- Pulse brevemente el botón de modo ( no se ilumina más) para salir del modo El LED de transmisión destella mientras se estén transmitiendo los ajustes a los demás receptores del canal Acto seguido, el LED de transmisión queda iluminado durante 2 segundos VERDE:Los parámetros se han memorizado en todos los receptores del canal ROJO:No se ha podido llegar a todos los receptores del canal; vuelva a programar el tiempo de funcionamiento. Si la programación no se ha efectuado correctamente o si los parámetros programados no son plausibles, se ilumina en rojo. No se memorizan ni se transmiten datos. Finalmente, realice un desplazamiento de referencia: Desplace el producto de protección solar a la posición final superior (o la ventana a la posición cerrada). Cuando se haya alcanzado la posición final superior, espere 3 minutos antes de volver a operar el producto. NNOTA Si, después de programar el tiempo de funcionamiento, el emisor manual sale automáticamente del modo 1 después de 5 minutos porque no se ha pulsado el botón de modo, los ajustes del nuevo aparato configurado no se transferirán a los demás aparatos del canal. Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 5 Sensores Datos técnicos A cada WMS Adaptador se le pueden asignar hasta cuatro producto sensores (p.ej. estaciones meteorológicas o fotosensores). WAREMA Mobile System WMS Adaptador Esta asignación se realiza por medio de un WMS Emisor (emisor manual o central). Asimismo, la asignación se realiza por canales y se describe en las instrucciones del emisor correspondiente. Consumo de energía Tensión de servicio NNOTA Los WMS Adaptadores a partir del número de fabricación 1017 y superior (véase la Fig. 3) efectúan una operación de movimiento cuando se realiza la asignación pulsando el botón en el sensor. Transceptor HF NNOTA Si el adaptador ya tiene asignados cuatro sensores, para poder asignar otro sensor se deberá borrar primero uno de esos cuatro. Cuando se produce esta situación, el WMS Emisor emite un mensaje de error. 85 Potencia de conexión con 230 V CA / cosϕ=0,6 Frecuencia de emisión Potencia de emisión Sensibilidad de recepción Alcance (entorno sin interferencias) V CA VA Hz VA 2,48 GHz 10 dBm -101 dBm 30 m Carcasa Dimensiones (L × A × A en mm) 136 × 38 × 33 Clase de protección IP54 Categoría de protección I Otros Normas de comprobación DIN EN 60669-1:2003-09 DIN EN 60669-2-1:2005-08 DIN EN 61000-6-2:2006-03 DIN EN 61000-6-3:2005-06 (Ber.2005-11) DIN EN 300328 V1.7.1.(2006-10) Modo automático tipo 1 Clase de software A Lugar de instalación Condiciones ambientales limpias Conformidad disponible en www.warema.de Temperatura de servicio -20 Temperatura de almacenamiento -25 Los WMS Adaptadores a partir del número de fabricación 1005 y superior (véase la Fig. 3) efectúan una operación de movimiento para confirmar su registro a una red. Humedad ambiente (sin condensación) 10 Número de artículo 6 265 60 2,40 Condiciones ambientales Fig. 3 unidad 700 Dependiendo del estado del software (según la fecha de fabricación), los WMS Adaptadores se pueden comportar de manera diferente al combinarlos con otros productos WMS. NNOTA Todos los WMS Adaptadores se pueden registrar en una red utilizando cualquier WMS Central o WMS Emisor manual. La operación de movimiento es únicamente una señal óptica adicional de confirmación. 230 50 Compatibilidad Los WMS Adaptadores hasta el número de fabricación 1004 e inferiores sólo efectúan una operación de movimiento en caso de haberse registrado en la red por medio de una WMS Central con un número de producción igual o menor a 1004. máx. 2 Frecuencia El WMS Adaptador evalúa los valores de medición de los sensores y reacciona de acuerdo con la configuración de sus parámetros. Cuando se conecta un dispositivo automático de seguridad (p.ej. vigilancia de viento o hielo), el WMS Adaptador comprueba la entrada regular de valores de medición nuevos procedentes del sensor correspondiente. Si el adaptador no recibe ningún valor de medición durante 60 minutos, se asume que se ha producido un fallo en el sensor (función de señales de vida). El adaptador desplaza el producto conectado a una posición segura. Dependiendo del tipo de producto de protección solar, sólo se podrá manejar de manera restringida hasta que se reciba un nuevo valor válido. típico Alimentación Salida Funciones de seguridad mín. 20 40 60 °C 70 °C 85 %Frel WMS Adaptador 1002 770 WMS Adaptador y WMS Emisor manual (no programados entre sí) 1002 771 Carcasa de montaje blanca, similar a RAL 9016 317 745 Carcasa de montaje gris, similar a RAL 9006 317 748 Carcasa de montaje negra, similar a RAL 9011 317 751 WAREMA Renkhoff SE Hans-Wilhelm-Renkhoff Strasse 2 97828 Marktheidenfeld Placa de características con número de fabricación Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas 890486_i•es•01.09.2014