GÉNESIS 6 vs 1

Transcripción

GÉNESIS 6 vs 1
GÉNESIS 6 vs 1
KJV-lite™ VERSES
GENESIS 6 VS 1
www.ilibros.net/KJV-lite.html
1
And it came to pass, when ‘men’
(…literally, adam; and all those men and
women… who would come from his race)
1
when adam began to multiply on the face
of the earth, and daughters were born
unto them,
Cuando comenzaron adam a multiplicarse
sobre la faz de la tierra, y les nacieron
hijas
2
That the sons of God… saw the
daughters of adam that they were fair;
and they took them wives of all which
they chose (…these verses are highly
speculative; some scholars say… the sons of
God = Seth’s generations; and the daughters of
adam = degenerate, wanton women of Cain’s
generations. The NASB says: the phrase: the
sons of God, is used in the OT almost
exclusively of angels; a group of fallen angels,
who took women of Adam’s race and cohabitated
with them. Jewish literature speaks heavily along
this line.
2
In the book of Enoch 9:6, spiritual beings,
watchers… mixed with Adam’s race; and, it
speaks of: watchers, as builders of the pyramid.
Hebrews 2, says: the Lord did not lower
himself with the intent to help fallen angels;
but he did reach down to lift up fallen
mankind)
En el libro de Enoc 9:6, seres espirituales,
vigilantes... mezclado con la raza de Adán; y,
habla de: vigilantes, como constructores de la
pirámide. Hebreos 2, dice: el Señor no
descenderá a sí mismo... no ayudó a los
ángeles caídos; sino que los socorrió... él
llegó a levantar la humanidad caída)
3
And the LORD said, My spirit shall not
always strive with adam, for that he also
is flesh: yet his days shall be an hundred
and twenty years.
3
4
There were giants (…this word is: Nephilim,
at its root: to fall),
4
There were Nephilim… fallen ones… in
the earth in those days;
Había Nephilim... los caídos... en la tierra
en aquellos días;
and also after that, when the sons of God
(…angelic beings; Jude speaks of angels who
did not keep their own estate,
y también después... los hijos de Dios (...los
seres angelicales; Judas habla de los ángeles
que no guardaron sus propias raíces,
1 | iLibros.net internacional © 2014
Aconteció que cuando comenzaron ‘los
hombres’ (...literalmente, adán; y todos esos
hombres y mujeres... que vendrían de su raza)
al ver los hijos de Dios... que las hijas de la
tierra del adán que eran hermosas; y
tomaron para sí mujeres, escogiendo entre
todas (...estos versos son especulativos
altamente, algunos estudiosos dicen... los hijos de
Dios = generaciones de Set; y las hijas de adán =
degenerado, mujeres insípidas de las generaciones
de Caín. La Biblia NASB dice: la frase: los hijos de
Dios, se utiliza en el Antiguo Testamento casi
exclusivamente de los ángeles; un grupo de
ángeles caídos, que tomaron las mujeres de la raza
de Adán y cohabitan con ellas. La literatura judía
habla fuertemente a lo largo de esta línea.
Entonces dijo el SEÑOR: No contenderá
Mi espíritu con adán para siempre,
porque ciertamente él es carne: pero
vivirá ciento veinte años.
Había gigantes (...esta palabra es: Nephilim,
en su raíz: caer),
GÉNESIS 6 vs 1
KJV-lite™ VERSES
GENESIS 6 VS 1
www.ilibros.net/KJV-lite.html
but abandoned their positions; most likely
referred to here)
pero abandonaron sus posiciones; referido
probablemente aquí)
when the sons of God… came in unto the
daughters of adam (…and what was the result
of these relations? What did they procreate?,
después que se llegaron... los hijos de Dios a
las hijas de adán (...y ¿cuál fue el resultado de
estas relaciones? ¿Qué es lo que procrearon?,
and they bare children to them (…notice: in
the King James Bible… words in italics always
indicate: added by the translator to help the
sentence and meaning flow smoothly. Actually,
there is no word in Hebrew. So more clearly we
could say…)
y les engendraron hijos (...aviso: en la Biblia
del Rey James... palabras en cursiva indican
siempre: añadido por el traductor para ayudar a
la oración y el flujo de significado suavemente.
En realidad, no existe palabra en hebreo. Tan
más claramente podríamos decir...)
and they bare something (…some offspring
was produced; and did they grow abnormally large
in size? We don’t know. Some have speculated
these beings, ½ human from Adam’s race, and the
other ½ spirit beings… because of the flood, they
became the demons, those spirits without
bodies… who still are permitted to roam the
territory currently ruled by the prince of the air…
and will continue, until the Lord Jesus returns and
He casts them all into the pit),
y les engendraron algo (...algunos linaje fue
producido; y ¿que crecen anormalmente grandes
en tamaño? No sabes. Algunos han especulado
estos seres: ½ humano de la raza de Adán y a los
otros seres ½ de espíritu... debido a la inundación,
que transformó a los demonios, esos espíritus sin
cuerpos... que todavía están permitidos a recorrer
el territorio actualmente gobernaron por el príncipe
del aire... y les continuarán, hasta que el Señor
Jesús vuelve y echa todo en el hoyo),
and they bare something…
y les engendraron algo...
the same became mighty men which were
of old, men of renown.
estos fueron los poderosos que eran desde
la antigüedad alcanzaron renombre.
5
And God saw that the wickedness of
adam was great in the earth, and that
every imagination of the thoughts of his
heart was only evil continually.
5
And it repented the LORD (…now, does
anybody think, the LORD God was in his
heaven, crying and bawling… and re-paining
himself… like flagellants from the middle ages?
You know, the hocus pocus church—all those
lovers of self, rather than lovers of God and His
word… warped that word centuries ago. This
word simply means: change the mind. That’s it!
Nothing else!
6
6
2 | iLibros.net internacional © 2014
Vio Dios que la maldad de adán era
mucha en la tierra, y que todo designio los
pensamientos de su corazón solo era de
continuo el mal.
y se arrepintió el SEÑOR (...ahora, ¿lo que
nadie piensa, el SEÑOR Dios fue en su cielo,
que llora y berrea... y duele a sí mismo... como
flagelantes de la edad media? Tú sabes, que la
iglesia de hocus pocus—todos aquellos amantes
del uno mismo, en lugar de los amantes de Dios
y su palabra... deformada esa palabra siglos
atrás. Esta palabra simplemente significa:
cambiar la mente. Eso es todo! Nada más!
GÉNESIS 6 vs 1
KJV-lite™ VERSES
GENESIS 6 VS 1
www.ilibros.net/KJV-lite.html
God can think about his creation… and change
his mind… based on what He sees, can’t He?
More clearly)
¿Dios puede pensar de su creación... y cambiar
su mente... basado en lo que ve, no puede él?
Más claramente)
what the LORD saw… caused him to
change his mind… that he had made
adam on the earth,
que vio el SEÑOR... le causo a cambiar su
mente... que de haber hecho adán en la
tierra,
and it ‘grieved’ him at his heart (…this
word is: atsab… Barnes writes: to pain, to afflict,
to grieve. This is the idea here. Their conduct
was such as was suited to produce the deepest
pain - for there is nothing which we more deeply
feel than the ingratitude of those who have been
benefited by us.
y le ‘dolió’ en su corazón (...esta palabra es:
atsab... Barnes escribe: para el dolor, para,
hacer el duelo. Esta es la idea aquí. Su conducta
fue como era adecuado para producir el dolor
más profundo - no hay nada que nos sentimos
más profundamente que la ingratitud de aquellos
que han sido beneficiados por nosotros.
Isaiah 63 is so sobering. When the Lord has
done so much for us; and the response? Verse
10: But they rebelled, and vexed—and
grieved… the Holy Spirit: therefore, He was
turned to be their enemy.
Isaías 63 es tan aleccionador. Cuando el Señor
ha hecho tanto por nosotros; y ¿la respuesta?
Verso 10: mas ellos fueron rebeldes e hicieron
enojar—y afligido... el santo Espíritu: por lo
cual, se les volvió enemigo.
Paul to the Ephesians says: Grieve not the
Holy Spirit of God whereby ye are sealed
unto the day of redemption.
Pablo a los Efesios, dice: no entristezcáis al
Espíritu Santo de Dios con el cual fuisteis
sellados para el dia de la redención.
7
And the LORD said, I will destroy adam
whom I have created from the face of the
earth; both adam, and beast, and the
creeping thing, and the fowls of the air;
7
for it repenteth me (…now, because the
Lord is a good Teacher… the class can stay
awake! He had to say it twice, so obviously
somebody was not paying attention; and
apparently thinks the LORD God was in his
heaven, crying and bawling… and re-paining
himself. Of course, His heart was broken; but
here, we discover He thought about it and found
a solution)
pues me arrepiento (...ahora, porque el
Señor es un buen Maestro... la clase puede
permanecer despierto! Él tenía que decir dos
veces, así que obviamente alguien no estaba
prestando atención; y al parecer piensa el SEÑOR
Dios estaba en su cielo, llorando y chillando... y
duele a sí mismo. Por supuesto, su corazón
estaba roto; pero aquí, descubrimos Él lo pensó
y encontró una solución)
for what I saw… caused me to change my
mind… that I have made them.
para lo que Yo vi... me hizo cambiar mi
mente... que haberlos hecho.
3 | iLibros.net internacional © 2014
Por eso dijo el SEÑOR: Borrare de la faz
de la tierra a adán que he creado; desde el
adán hasta la bestia, y hasta el reptil y las
aves del cielo;
GÉNESIS 6 vs 1
KJV-lite™ VERSES
GENESIS 6 VS 1
8
www.ilibros.net/KJV-lite.html
But Noah found grace in the eyes of
the LORD.
8
9
9
These are the generations of Noah:
Pero Noé halló gracia ante los ojos del
SEÑOR.
Estas son los descendientes de Noé:
Noah was a just man (…the Bible is so
interesting, isn’t it? Said differently Noah was a
man who did what was right…
Noé, hombre justo (...la Biblia es tan
interesante, ¿sí? Dicho diferentemente, Noé era
un hombre quién hizo lo correcto...
Habakkuk 2 tells us: the just—the one doing
what is right, lives by faith; literally, by muna, a
form of the Hebrew verb: aman… from where we
get: Amen! So Noah did first, what Abraham did
later,
Habacuc 2 nos dice: el justo—lo que hacer
correcto, vive por la fe; literalmente, por muna,
una forma del verbo Hebreo: aman... de donde
obtenemos: amen. Así que primero lo hizo Noé, lo
que Abraham hizo más adelante, cuando leemos:
when we read: Abraham amen-ed the
LORD…he heard what God said, and started
doing it; and it was counted for him as right);
Abraham creyó ameno el SEÑOR... él a
escuchado lo que Dios le dijo y empezo a hacer;
y se contaba para él como correcto);
Noah was a correct man,
Noé, un hombre correcto,
perfect in his generations (…which is sort
of interesting, because the Word of God is
inspired by the Spirit of God; and in a few
pages we read… after the shocking trauma of
what Noah and his family experienced; Noah
ended up drunk and naked in his own tent—by
the way, Leviticus 20 tells us: to uncover thy
father’s wife, is to uncover thy father’s
nakedness.
era perfecto en su tiempo (...que es algo
interesante, porque la palabra de Dios es
inspirada por el Espíritu de Dios; y en unas
pocas páginas leemos... después del trauma
impacto de Noé y su familia les observaron; Noé
acabó borracho y desnudo en su propia tienda —
por cierto, nos dice Levítico 20: descubrir la
esposa de tu padre, es para descubrir la
desnudez de tu padre .
So Noah ended up drunk and someone was naked
in his own tent… with no self-righteous peddler
snooping around to tell us who it was. But, Noah
woke up… and prophesied both blessings and
curses on the future generations, and the LORD
blessed Noah and told him to replenish the earth! In
other words, Noah was told to do, what Adam had
been told to do… which can only be done if you
have sex, something they did not object to, and
obviously figured out how to do. The Bible is so
interesting, isn’t it?);
Así que Noé terminó borracho y alguien estaba
desnudo en su propia tienda... sin vendedor de
fariseísmo ambulante e investigare alrededor
que nos diga quién fue. Pero, Noé despertó... y
profetizó ambas bendiciones y maldiciones en la
gente futura y el SEÑOR bendijo a Noé y le dijo a
rellenar la tierra! En otro, Noé le dijo que hacer,
lo que Adán había dicho a hacer... que sólo se
puede hacer si tú tiene relaciones sexuales, algo
que no se oponen y averiguaron cómo hacerlo
obviamente. La Biblia es tan interesante, ¿sí?);
Noah was… perfect in his generation;
Noé fue perfecto en su tiempo;
4 | iLibros.net internacional © 2014
GÉNESIS 6 vs 1
GENESIS 6 VS 1
KJV-lite™ VERSES
www.ilibros.net/KJV-lite.html
Noah ‘walked’ with God (…in Hebrew:
halak… the word is used many times in the OT.
First in Genesis 2, when Adam and Eve… heard
the voice of the LORD God walking in the
garden; obviously, the LORD had come to take
them on the previously ordain, the earlier
planned journey—you know, to be made in the
image and likeness of THEM who live in
eternity. Unfortunately, it seems Adam and Eve
did not move toward the voice of the LORD;
rather they attempted to hide from Him.
‘camino’ Noé con Dios (...en hebreo: halak...
la palabra es usada muchas en el Antiguo
Testamento. Primero en 2 de Génesis, cuando
Adán y Eva... oyeron la voz del SEÑOR Dios
se paseaba por el huerto, obviamente, el
SEÑOR había llegado a tomar el ordenar
previamente, el viaje previsto antes, tú sabes, en
la imagen y semejanza de ELLOS que viven
en eternidad. Es lamentable, que parece Adán y
Eva no se mueven hacia la voz del SEÑOR; más
trataban de esconderse de Él.
Next this word is used in Genesis 5, we read:
Enoch walked with God… and after 365 years
he must have learned a lot; and we read a
second time: Enoch walked with God… and
was not… for God took him… and don’t you
wonder: where?!
Próxima, esta palabra es usada en Génesis 5,
leemos: caminó Enoc con Dios... y después de
365 años debe de haber aprendido mucho; y
podemos leer una segunda vez: caminó Enoc
con Dios... y desapareció... porque lo llevó
Dios... y no pregunto: ¿dónde?!
The historian Josephus writes that the Pyramid of
Giza was "built by descendants of Seth". The
ancients called Giza: the "Pillar of Enoch".
History is interesting, isn’t it? Isaiah 19 speaks of
a monument to the LORD… between upper and
lower Egypt in the last days—but that’s a
completely different story!
El historiador Josefo escribe que la pirámide de
Giza fue “construido por los descendientes de
Set". Los antiguos llamados Giza: el "Pilar de
Enoc". La Historia es interesante, ¿sí? Isaías 19
habla de un monumento al SEÑOR... entre
Egipto superior y bajo en los últimos días—pero
que es un chisme completamente diferente!
Jacob, in his old age, tells us: Abraham and
Isaac walked with God. The psalmist wrote:
though I walk through the valley of the
shadow of death, I fear no evil… for the Lord
shepherding him… is with him!
Jacob, en su vejez, nos dice: Abraham e Isaac
anduvieron en presencia con Dios. El
salmista escribió: aunque ande en valle de
sombra de muerte, no temeré mal alguno...
porque el Señor esta con migo!
Leviticus 26 gives both promise and warning: I
will walk among you, and will be your God,
and ye shall be my people. I am the Lord
your God which brought you forth from the
land of Egypt…. But if ye will walk contrary
to me; I will walk contrary to you. And I will
scatter you among the nations.
Levítico 26 dio ambas promesas y advertencias:
Andaré entre vosotros, seré vuestro Dios, y
vosotros seréis mi pueblo. Yo soy el Señor
vuestro Dios que os saqué de la tierra de
Egipto... Pero si continuáis oponiéndos a
mí; Yo también procederé en contra... y a
vosotros os esparciré entre las naciones.
David wrote: Teach me thy way, O Lord; I
will walk in thy truth; unite my heart to fear
thy name.
David escribió: Enséñame Señor tu camino; y
caminaré yo en tu verdad; afirma mi
corazón para que tema tu nombre.
5 | iLibros.net internacional © 2014
GÉNESIS 6 vs 1
KJV-lite™ VERSES
GENESIS 6 VS 1
www.ilibros.net/KJV-lite.html
Truly, David was a man after God’s own heart!
Psalm 89 declares: Blessed is the people that
know the joyful sound; they shall walk, O
LORD, in the light of thy countenance.
David era un hombre conforme al corazón de
Dios! Salmo 89 declara: Bendito el pueblo que
sabe aclamarte; que andará, el Señor, a la
luz de tu rostro.
10
And Noah begat three sons, Shem,
Ham, and Japheth.
10
(And for a second time we read…)
(Y por segunda vez leemos...)
11
The earth also was corrupt before God,
and the earth was filled with violence
(…the Hebrew word is: chamas; in English,
usually written and pronounced: hamas. It
means: violence. In Isaiah 53, we learn of the
Suffering Servant… he had done no hamas… no
violence, neither was any deceit found in his
mouth. And in this verse we learn…)
11
hamas… filled the earth (…which doesn’t
need much more elaboration, because we live in
a broken world, and like Daniel told us in
advance: with governments galore… hard as
iron, brutal as old Rome; smashing and
crushing… until the whole world is broken).
la tierra llena de... hamas (...lo cual no
necesita mucho más elaboración, ya que vivimos
en un mundo roto, y como Daniel nos dijo de
antemano: con gobiernos abundan... duro como
el hierro, brutal como la vieja Roma; que rompe y
aplasta... hasta que todo el mundo este roto).
12
And God looked upon the earth, and,
behold, it was corrupt (…and it makes you
wonder; what is different than what we look
around and see today?);
12
for all flesh had corrupted his way upon
the earth (…including the brilliant policymakers… even the women in leadership, and not
just pathetic, old men… who declare refugees
unwelcome… while they destroy boats of those
trafficking migrants… coming to the shores of
those nations… who disrupted their nations! Go
figure!)
porque toda carne había corrompido su
camino sobre la tierra (...incluso los brillantes
políticos... incluso las mujeres en el liderazgo, y no
sólo los patéticos, viejos... que declaran los
refugiados no deseados... mientras que destruyen
los barcos de aquel que trafique inmigrantes... que
llegando a las costas de las naciones... a quien
interrumpió sus naciones! ¡Imagínate!)
13
13
And God said unto Noah, The end of all
flesh is come before me; for the earth is
filled with violence through them;
6 | iLibros.net internacional © 2014
Y engendró Noé tres hijos: Sem, Cam y
Jafet.
La tierra se corrompió delante de Dios,
y estaba la tierra llena de violencia (...la
palabra hebrea es: chamas; en inglés, en
general escrito y pronunciado: hamas. Significa:
violencia. En Isaías 53, que aprendemos del
Siervo sufriente... aunque nunca hizo hamas...
no violencia, ni hubo engaño en su boca. Y en
este verso aprendemos...)
Y miró Dios la tierra, y vio que estaban
corrompida (...y hace que te maravilles ¿qué
es diferente de lo que miramos y vemos hoy en
día?);
Dijo, pues, Dios a Noé, He decidido el
fin de todo ser;; porque la tierra está llena
de violencia a causa de ellos;
GÉNESIS 6 vs 1
GENESIS 6 VS 1
KJV-lite™ VERSES
www.ilibros.net/KJV-lite.html
filled with hamas through them (…on both
sides of the aisles; and both sides of the oceans,
too! All those hard headed, stiff necked…
loveless, angry men and women… peddling their
peaceful policies… only as it affects their sorry
asses and agendas!)
lleno de hamas a causa de ellos (...de ambos
lados de los pasillos; y ambos lados de los océanos,
también! Todos aquellos duros de cabezas, cuello
tieso... hombres y mujeres sin amor, airado...
vendiendo sus políticas pacíficas... sólo como
afectas sus nalgas tristes y sus agendas!)
and, behold, I will destroy them from the
earth.
Both Matthew (24) and Luke (17) similarly record
the words of Jesus, saying:
y, he aquí, Yo los destruiré con la tierra.
But as the days of Nóe were, so shall also
the coming of the Son of man be.
Pero como fue en los días de Nóe, así
también será la venida del Hijo del hombre.
For as in the days that were before the flood
they were eating and drinking, marrying and
giving in marriage,
Pues como en los días antes del diluvio
estaban comiendo y bebiendo, casándose y
dando en casamiento,
until the day that Nóe entered into the ark,
hasta el día en que Nóe entró en el arca,
and knew not until the flood came, and took
them all away;
y no entendieron hasta que vino el diluvio y
se los llevó a todos;
so shall also the coming of the Son of man
be.
así será también la venida del Hijo del
hombre.
7 | iLibros.net internacional © 2014
Ambos Mateo (24) y Lucas (17) asimismo
registran las palabras de Jesús, diciendo:

Documentos relacionados