GÉNESIS 6 vs 1
Transcripción
GÉNESIS 6 vs 1
GÉNESIS 6 vs 1 KJV-lite™ VERSES GENESIS 6 VS 1 www.ilibros.net/KJV-lite.html 1 And it came to pass, when ‘men’ (…literally, adam; and all those men and women… who would come from his race) 1 when adam began to multiply on the face of the earth, and daughters were born unto them, Cuando comenzaron adam a multiplicarse sobre la faz de la tierra, y les nacieron hijas 2 That the sons of God… saw the daughters of adam that they were fair; and they took them wives of all which they chose (…these verses are highly speculative; some scholars say… the sons of God = Seth’s generations; and the daughters of adam = degenerate, wanton women of Cain’s generations. The NASB says: the phrase: the sons of God, is used in the OT almost exclusively of angels; a group of fallen angels, who took women of Adam’s race and cohabitated with them. Jewish literature speaks heavily along this line. 2 In the book of Enoch 9:6, spiritual beings, watchers… mixed with Adam’s race; and, it speaks of: watchers, as builders of the pyramid. Hebrews 2, says: the Lord did not lower himself with the intent to help fallen angels; but he did reach down to lift up fallen mankind) En el libro de Enoc 9:6, seres espirituales, vigilantes... mezclado con la raza de Adán; y, habla de: vigilantes, como constructores de la pirámide. Hebreos 2, dice: el Señor no descenderá a sí mismo... no ayudó a los ángeles caídos; sino que los socorrió... él llegó a levantar la humanidad caída) 3 And the LORD said, My spirit shall not always strive with adam, for that he also is flesh: yet his days shall be an hundred and twenty years. 3 4 There were giants (…this word is: Nephilim, at its root: to fall), 4 There were Nephilim… fallen ones… in the earth in those days; Había Nephilim... los caídos... en la tierra en aquellos días; and also after that, when the sons of God (…angelic beings; Jude speaks of angels who did not keep their own estate, y también después... los hijos de Dios (...los seres angelicales; Judas habla de los ángeles que no guardaron sus propias raíces, 1 | iLibros.net internacional © 2014 Aconteció que cuando comenzaron ‘los hombres’ (...literalmente, adán; y todos esos hombres y mujeres... que vendrían de su raza) al ver los hijos de Dios... que las hijas de la tierra del adán que eran hermosas; y tomaron para sí mujeres, escogiendo entre todas (...estos versos son especulativos altamente, algunos estudiosos dicen... los hijos de Dios = generaciones de Set; y las hijas de adán = degenerado, mujeres insípidas de las generaciones de Caín. La Biblia NASB dice: la frase: los hijos de Dios, se utiliza en el Antiguo Testamento casi exclusivamente de los ángeles; un grupo de ángeles caídos, que tomaron las mujeres de la raza de Adán y cohabitan con ellas. La literatura judía habla fuertemente a lo largo de esta línea. Entonces dijo el SEÑOR: No contenderá Mi espíritu con adán para siempre, porque ciertamente él es carne: pero vivirá ciento veinte años. Había gigantes (...esta palabra es: Nephilim, en su raíz: caer), GÉNESIS 6 vs 1 KJV-lite™ VERSES GENESIS 6 VS 1 www.ilibros.net/KJV-lite.html but abandoned their positions; most likely referred to here) pero abandonaron sus posiciones; referido probablemente aquí) when the sons of God… came in unto the daughters of adam (…and what was the result of these relations? What did they procreate?, después que se llegaron... los hijos de Dios a las hijas de adán (...y ¿cuál fue el resultado de estas relaciones? ¿Qué es lo que procrearon?, and they bare children to them (…notice: in the King James Bible… words in italics always indicate: added by the translator to help the sentence and meaning flow smoothly. Actually, there is no word in Hebrew. So more clearly we could say…) y les engendraron hijos (...aviso: en la Biblia del Rey James... palabras en cursiva indican siempre: añadido por el traductor para ayudar a la oración y el flujo de significado suavemente. En realidad, no existe palabra en hebreo. Tan más claramente podríamos decir...) and they bare something (…some offspring was produced; and did they grow abnormally large in size? We don’t know. Some have speculated these beings, ½ human from Adam’s race, and the other ½ spirit beings… because of the flood, they became the demons, those spirits without bodies… who still are permitted to roam the territory currently ruled by the prince of the air… and will continue, until the Lord Jesus returns and He casts them all into the pit), y les engendraron algo (...algunos linaje fue producido; y ¿que crecen anormalmente grandes en tamaño? No sabes. Algunos han especulado estos seres: ½ humano de la raza de Adán y a los otros seres ½ de espíritu... debido a la inundación, que transformó a los demonios, esos espíritus sin cuerpos... que todavía están permitidos a recorrer el territorio actualmente gobernaron por el príncipe del aire... y les continuarán, hasta que el Señor Jesús vuelve y echa todo en el hoyo), and they bare something… y les engendraron algo... the same became mighty men which were of old, men of renown. estos fueron los poderosos que eran desde la antigüedad alcanzaron renombre. 5 And God saw that the wickedness of adam was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually. 5 And it repented the LORD (…now, does anybody think, the LORD God was in his heaven, crying and bawling… and re-paining himself… like flagellants from the middle ages? You know, the hocus pocus church—all those lovers of self, rather than lovers of God and His word… warped that word centuries ago. This word simply means: change the mind. That’s it! Nothing else! 6 6 2 | iLibros.net internacional © 2014 Vio Dios que la maldad de adán era mucha en la tierra, y que todo designio los pensamientos de su corazón solo era de continuo el mal. y se arrepintió el SEÑOR (...ahora, ¿lo que nadie piensa, el SEÑOR Dios fue en su cielo, que llora y berrea... y duele a sí mismo... como flagelantes de la edad media? Tú sabes, que la iglesia de hocus pocus—todos aquellos amantes del uno mismo, en lugar de los amantes de Dios y su palabra... deformada esa palabra siglos atrás. Esta palabra simplemente significa: cambiar la mente. Eso es todo! Nada más! GÉNESIS 6 vs 1 KJV-lite™ VERSES GENESIS 6 VS 1 www.ilibros.net/KJV-lite.html God can think about his creation… and change his mind… based on what He sees, can’t He? More clearly) ¿Dios puede pensar de su creación... y cambiar su mente... basado en lo que ve, no puede él? Más claramente) what the LORD saw… caused him to change his mind… that he had made adam on the earth, que vio el SEÑOR... le causo a cambiar su mente... que de haber hecho adán en la tierra, and it ‘grieved’ him at his heart (…this word is: atsab… Barnes writes: to pain, to afflict, to grieve. This is the idea here. Their conduct was such as was suited to produce the deepest pain - for there is nothing which we more deeply feel than the ingratitude of those who have been benefited by us. y le ‘dolió’ en su corazón (...esta palabra es: atsab... Barnes escribe: para el dolor, para, hacer el duelo. Esta es la idea aquí. Su conducta fue como era adecuado para producir el dolor más profundo - no hay nada que nos sentimos más profundamente que la ingratitud de aquellos que han sido beneficiados por nosotros. Isaiah 63 is so sobering. When the Lord has done so much for us; and the response? Verse 10: But they rebelled, and vexed—and grieved… the Holy Spirit: therefore, He was turned to be their enemy. Isaías 63 es tan aleccionador. Cuando el Señor ha hecho tanto por nosotros; y ¿la respuesta? Verso 10: mas ellos fueron rebeldes e hicieron enojar—y afligido... el santo Espíritu: por lo cual, se les volvió enemigo. Paul to the Ephesians says: Grieve not the Holy Spirit of God whereby ye are sealed unto the day of redemption. Pablo a los Efesios, dice: no entristezcáis al Espíritu Santo de Dios con el cual fuisteis sellados para el dia de la redención. 7 And the LORD said, I will destroy adam whom I have created from the face of the earth; both adam, and beast, and the creeping thing, and the fowls of the air; 7 for it repenteth me (…now, because the Lord is a good Teacher… the class can stay awake! He had to say it twice, so obviously somebody was not paying attention; and apparently thinks the LORD God was in his heaven, crying and bawling… and re-paining himself. Of course, His heart was broken; but here, we discover He thought about it and found a solution) pues me arrepiento (...ahora, porque el Señor es un buen Maestro... la clase puede permanecer despierto! Él tenía que decir dos veces, así que obviamente alguien no estaba prestando atención; y al parecer piensa el SEÑOR Dios estaba en su cielo, llorando y chillando... y duele a sí mismo. Por supuesto, su corazón estaba roto; pero aquí, descubrimos Él lo pensó y encontró una solución) for what I saw… caused me to change my mind… that I have made them. para lo que Yo vi... me hizo cambiar mi mente... que haberlos hecho. 3 | iLibros.net internacional © 2014 Por eso dijo el SEÑOR: Borrare de la faz de la tierra a adán que he creado; desde el adán hasta la bestia, y hasta el reptil y las aves del cielo; GÉNESIS 6 vs 1 KJV-lite™ VERSES GENESIS 6 VS 1 8 www.ilibros.net/KJV-lite.html But Noah found grace in the eyes of the LORD. 8 9 9 These are the generations of Noah: Pero Noé halló gracia ante los ojos del SEÑOR. Estas son los descendientes de Noé: Noah was a just man (…the Bible is so interesting, isn’t it? Said differently Noah was a man who did what was right… Noé, hombre justo (...la Biblia es tan interesante, ¿sí? Dicho diferentemente, Noé era un hombre quién hizo lo correcto... Habakkuk 2 tells us: the just—the one doing what is right, lives by faith; literally, by muna, a form of the Hebrew verb: aman… from where we get: Amen! So Noah did first, what Abraham did later, Habacuc 2 nos dice: el justo—lo que hacer correcto, vive por la fe; literalmente, por muna, una forma del verbo Hebreo: aman... de donde obtenemos: amen. Así que primero lo hizo Noé, lo que Abraham hizo más adelante, cuando leemos: when we read: Abraham amen-ed the LORD…he heard what God said, and started doing it; and it was counted for him as right); Abraham creyó ameno el SEÑOR... él a escuchado lo que Dios le dijo y empezo a hacer; y se contaba para él como correcto); Noah was a correct man, Noé, un hombre correcto, perfect in his generations (…which is sort of interesting, because the Word of God is inspired by the Spirit of God; and in a few pages we read… after the shocking trauma of what Noah and his family experienced; Noah ended up drunk and naked in his own tent—by the way, Leviticus 20 tells us: to uncover thy father’s wife, is to uncover thy father’s nakedness. era perfecto en su tiempo (...que es algo interesante, porque la palabra de Dios es inspirada por el Espíritu de Dios; y en unas pocas páginas leemos... después del trauma impacto de Noé y su familia les observaron; Noé acabó borracho y desnudo en su propia tienda — por cierto, nos dice Levítico 20: descubrir la esposa de tu padre, es para descubrir la desnudez de tu padre . So Noah ended up drunk and someone was naked in his own tent… with no self-righteous peddler snooping around to tell us who it was. But, Noah woke up… and prophesied both blessings and curses on the future generations, and the LORD blessed Noah and told him to replenish the earth! In other words, Noah was told to do, what Adam had been told to do… which can only be done if you have sex, something they did not object to, and obviously figured out how to do. The Bible is so interesting, isn’t it?); Así que Noé terminó borracho y alguien estaba desnudo en su propia tienda... sin vendedor de fariseísmo ambulante e investigare alrededor que nos diga quién fue. Pero, Noé despertó... y profetizó ambas bendiciones y maldiciones en la gente futura y el SEÑOR bendijo a Noé y le dijo a rellenar la tierra! En otro, Noé le dijo que hacer, lo que Adán había dicho a hacer... que sólo se puede hacer si tú tiene relaciones sexuales, algo que no se oponen y averiguaron cómo hacerlo obviamente. La Biblia es tan interesante, ¿sí?); Noah was… perfect in his generation; Noé fue perfecto en su tiempo; 4 | iLibros.net internacional © 2014 GÉNESIS 6 vs 1 GENESIS 6 VS 1 KJV-lite™ VERSES www.ilibros.net/KJV-lite.html Noah ‘walked’ with God (…in Hebrew: halak… the word is used many times in the OT. First in Genesis 2, when Adam and Eve… heard the voice of the LORD God walking in the garden; obviously, the LORD had come to take them on the previously ordain, the earlier planned journey—you know, to be made in the image and likeness of THEM who live in eternity. Unfortunately, it seems Adam and Eve did not move toward the voice of the LORD; rather they attempted to hide from Him. ‘camino’ Noé con Dios (...en hebreo: halak... la palabra es usada muchas en el Antiguo Testamento. Primero en 2 de Génesis, cuando Adán y Eva... oyeron la voz del SEÑOR Dios se paseaba por el huerto, obviamente, el SEÑOR había llegado a tomar el ordenar previamente, el viaje previsto antes, tú sabes, en la imagen y semejanza de ELLOS que viven en eternidad. Es lamentable, que parece Adán y Eva no se mueven hacia la voz del SEÑOR; más trataban de esconderse de Él. Next this word is used in Genesis 5, we read: Enoch walked with God… and after 365 years he must have learned a lot; and we read a second time: Enoch walked with God… and was not… for God took him… and don’t you wonder: where?! Próxima, esta palabra es usada en Génesis 5, leemos: caminó Enoc con Dios... y después de 365 años debe de haber aprendido mucho; y podemos leer una segunda vez: caminó Enoc con Dios... y desapareció... porque lo llevó Dios... y no pregunto: ¿dónde?! The historian Josephus writes that the Pyramid of Giza was "built by descendants of Seth". The ancients called Giza: the "Pillar of Enoch". History is interesting, isn’t it? Isaiah 19 speaks of a monument to the LORD… between upper and lower Egypt in the last days—but that’s a completely different story! El historiador Josefo escribe que la pirámide de Giza fue “construido por los descendientes de Set". Los antiguos llamados Giza: el "Pilar de Enoc". La Historia es interesante, ¿sí? Isaías 19 habla de un monumento al SEÑOR... entre Egipto superior y bajo en los últimos días—pero que es un chisme completamente diferente! Jacob, in his old age, tells us: Abraham and Isaac walked with God. The psalmist wrote: though I walk through the valley of the shadow of death, I fear no evil… for the Lord shepherding him… is with him! Jacob, en su vejez, nos dice: Abraham e Isaac anduvieron en presencia con Dios. El salmista escribió: aunque ande en valle de sombra de muerte, no temeré mal alguno... porque el Señor esta con migo! Leviticus 26 gives both promise and warning: I will walk among you, and will be your God, and ye shall be my people. I am the Lord your God which brought you forth from the land of Egypt…. But if ye will walk contrary to me; I will walk contrary to you. And I will scatter you among the nations. Levítico 26 dio ambas promesas y advertencias: Andaré entre vosotros, seré vuestro Dios, y vosotros seréis mi pueblo. Yo soy el Señor vuestro Dios que os saqué de la tierra de Egipto... Pero si continuáis oponiéndos a mí; Yo también procederé en contra... y a vosotros os esparciré entre las naciones. David wrote: Teach me thy way, O Lord; I will walk in thy truth; unite my heart to fear thy name. David escribió: Enséñame Señor tu camino; y caminaré yo en tu verdad; afirma mi corazón para que tema tu nombre. 5 | iLibros.net internacional © 2014 GÉNESIS 6 vs 1 KJV-lite™ VERSES GENESIS 6 VS 1 www.ilibros.net/KJV-lite.html Truly, David was a man after God’s own heart! Psalm 89 declares: Blessed is the people that know the joyful sound; they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance. David era un hombre conforme al corazón de Dios! Salmo 89 declara: Bendito el pueblo que sabe aclamarte; que andará, el Señor, a la luz de tu rostro. 10 And Noah begat three sons, Shem, Ham, and Japheth. 10 (And for a second time we read…) (Y por segunda vez leemos...) 11 The earth also was corrupt before God, and the earth was filled with violence (…the Hebrew word is: chamas; in English, usually written and pronounced: hamas. It means: violence. In Isaiah 53, we learn of the Suffering Servant… he had done no hamas… no violence, neither was any deceit found in his mouth. And in this verse we learn…) 11 hamas… filled the earth (…which doesn’t need much more elaboration, because we live in a broken world, and like Daniel told us in advance: with governments galore… hard as iron, brutal as old Rome; smashing and crushing… until the whole world is broken). la tierra llena de... hamas (...lo cual no necesita mucho más elaboración, ya que vivimos en un mundo roto, y como Daniel nos dijo de antemano: con gobiernos abundan... duro como el hierro, brutal como la vieja Roma; que rompe y aplasta... hasta que todo el mundo este roto). 12 And God looked upon the earth, and, behold, it was corrupt (…and it makes you wonder; what is different than what we look around and see today?); 12 for all flesh had corrupted his way upon the earth (…including the brilliant policymakers… even the women in leadership, and not just pathetic, old men… who declare refugees unwelcome… while they destroy boats of those trafficking migrants… coming to the shores of those nations… who disrupted their nations! Go figure!) porque toda carne había corrompido su camino sobre la tierra (...incluso los brillantes políticos... incluso las mujeres en el liderazgo, y no sólo los patéticos, viejos... que declaran los refugiados no deseados... mientras que destruyen los barcos de aquel que trafique inmigrantes... que llegando a las costas de las naciones... a quien interrumpió sus naciones! ¡Imagínate!) 13 13 And God said unto Noah, The end of all flesh is come before me; for the earth is filled with violence through them; 6 | iLibros.net internacional © 2014 Y engendró Noé tres hijos: Sem, Cam y Jafet. La tierra se corrompió delante de Dios, y estaba la tierra llena de violencia (...la palabra hebrea es: chamas; en inglés, en general escrito y pronunciado: hamas. Significa: violencia. En Isaías 53, que aprendemos del Siervo sufriente... aunque nunca hizo hamas... no violencia, ni hubo engaño en su boca. Y en este verso aprendemos...) Y miró Dios la tierra, y vio que estaban corrompida (...y hace que te maravilles ¿qué es diferente de lo que miramos y vemos hoy en día?); Dijo, pues, Dios a Noé, He decidido el fin de todo ser;; porque la tierra está llena de violencia a causa de ellos; GÉNESIS 6 vs 1 GENESIS 6 VS 1 KJV-lite™ VERSES www.ilibros.net/KJV-lite.html filled with hamas through them (…on both sides of the aisles; and both sides of the oceans, too! All those hard headed, stiff necked… loveless, angry men and women… peddling their peaceful policies… only as it affects their sorry asses and agendas!) lleno de hamas a causa de ellos (...de ambos lados de los pasillos; y ambos lados de los océanos, también! Todos aquellos duros de cabezas, cuello tieso... hombres y mujeres sin amor, airado... vendiendo sus políticas pacíficas... sólo como afectas sus nalgas tristes y sus agendas!) and, behold, I will destroy them from the earth. Both Matthew (24) and Luke (17) similarly record the words of Jesus, saying: y, he aquí, Yo los destruiré con la tierra. But as the days of Nóe were, so shall also the coming of the Son of man be. Pero como fue en los días de Nóe, así también será la venida del Hijo del hombre. For as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, Pues como en los días antes del diluvio estaban comiendo y bebiendo, casándose y dando en casamiento, until the day that Nóe entered into the ark, hasta el día en que Nóe entró en el arca, and knew not until the flood came, and took them all away; y no entendieron hasta que vino el diluvio y se los llevó a todos; so shall also the coming of the Son of man be. así será también la venida del Hijo del hombre. 7 | iLibros.net internacional © 2014 Ambos Mateo (24) y Lucas (17) asimismo registran las palabras de Jesús, diciendo: