Volumen 16, número 2
Transcripción
Volumen 16, número 2
healthynow www.KeystoneFirstPA.com Coverage by Vista Health Plan, an independent licensee of the Blue Cross and Blue Shield Association. A newsletter for members of Keystone first Care is the heart of my work. Roland Simmons Infomatics Keystone First, the Health Plan That Has Always Put YOU First O n June 1, 2013 we changed our name to Keystone First. Our new name shows our commitment to our No. 1 priority: the health of you, your family and the community. We are the health plan that has always put you first. We changed our name and look, but we are not changing how we care for you. Your benefits, services, doctors and hospitals will not change because our name has changed. We will continue to give you the same great care and service you have come to depend on from us. That is because care is the heart of our work. Thank you for choosing Keystone First to care for you and your family. Un boletín para miembros de Keystone first Keystone First, el plan de salud en el cual usted siempre es lo primero E l 1º de junio de 2013, cambiamos nuestro nombre a Keystone First. Nuestro nuevo nombre demuestra nuestro compromiso con nuestra prioridad número 1: la salud suya, la de su familia y la de la comunidad. Somos el plan de salud en el cual usted es lo primero. Cambiamos nuestro nombre e imagen, pero no cambiamos cómo le cuidamos a usted. Sus beneficios, servicios, médicos y hospitales no cambiarán porque nuestro nombre haya cambiado. Continuaremos proveyéndole el mismo buen cuidado y servicio que usted espera de nosotros. Eso es así porque el cuidado es la parte central de nuestro trabajo. Gracias por elegir a Keystone First para cuidarle a usted y a su familia. Drawing by Mason, 2nd Grade: one of our 2013 Children’s Artwork winners. Dibujo de Mason, 2º grado: uno de nuestros ganadores del Programa de Arte para Niños del 2013. Vol. 16 Issue 2 2013 • in this issue • en esta edición 2 Ayude a prevenir fraude y abuso Type 2 Diabetes: Reduce Risk 4 Diabetes tipo 2: reduzca el riesgo What Is Sexual Consent? 12 ¿Qué es consentimiento sexual? Help Prevent Fraud and Abuse Tips for Using Your Health Plan: We Need Your Help to Prevent Fraud, Waste and Abuse K eystone First works hard to identify and prevent fraud, waste and abuse. But we still need all members to report possible fraud and abuse. You can help Keystone First find provider fraud, waste and abuse by keeping track of: n Who provided your health care. nWhat services you received during the visit and any other tests or visits the doctor ordered. n When you got a health care service. n Where the service took place. Call Keystone First if you think the provider may have billed wrong or offered a service you didn’t think you needed. Please remember, DO NOT: nGive your member ID card or member ID card numbers to anyone other than your doctor, clinic, hospital or other health care provider. nAsk your doctor or any other health care provider for medical services, prescriptions or supplies that you do not need. n Sign your name to a blank form. nShare your medical records with anyone other than your doctor, clinic, hospital or other health care professional. To report possible fraud, waste and/or abuse, please call the Fraud Hotline at 1-866-833-9718. You have the option to remain anonymous at all times. Consejos para usar su plan de salud: Necesitamos su ayuda para prevenir fraude, despilfarro y abuso K eystone First trabaja arduamente para identificar y prevenir fraude, despilfarro y abuso. Pero aun así necesitamos que todos los miembros reporten posible fraude y abuso. Puede ayudar a Keystone First a detectar fraude, despilfarro y abuso por parte de proveedores estando al tanto de: n Quién le prestó atención médica. nQué servicios recibió durante la visita y cualquier prueba o visitas adicionales que el médico ordenó. n Cuándo recibió un servicio de salud. n Dónde ocurrió el servicio. Llame a Keystone First si cree que el proveedor le ha facturado erróneamente o le ha ofrecido un servicio que usted no cree que necesitaba. Por favor recuerde, NO: nLe dé su tarjeta de identificación de miembro o números de la tarjeta de identificación de miembro a cualquier 2 persona que no sea su médico, clínica, hospital u otro proveedor de atención médica. nLe pida a su médico o a cualquier otro proveedor de atención médica servicios, recetas o suministros médicos que no necesita. nFirme su nombre en un formulario en blanco. nComparta sus expedientes médicos con cualquier persona que no sea su médico, clínica, hospital u otro profesional de la salud. Para reportar posible fraude, despilfarro y/o abuso, por favor llame a la Línea de Fraude al 1-866-8339718. Tiene la opción de permanecer anónimo en todo momento. Summer 2013 • www.KeystoneFirstPA.com • Verano 2013 As a Keystone First Member, You Have Many Rights and Responsibilities K eystone First is committed to treating our members with respect and dignity. Keystone First and its network of doctors and other providers of services do not discriminate against members based on race, sex, religion, national origin, disability, age, sexual orientation or any other basis prohibited by law. For the full list of Member Rights and Responsibilities, please visit the “Information for You” section of the Keystone First Member Center at www.keystonefirstpa. com. This information is also available in your Member Handbook. If you do not have access to the Internet or a Member Handbook, please call Member Services at 1-800-521-6860. Como miembro de Keystone First, usted tiene muchos derechos y responsabilidades K eystone First está comprometido a tratar a sus miembros con respeto y dignidad. Keystone First y su red de médicos y otros proveedores de servicios no discriminan en contra de miembros por motivo de raza, sexo, religión, origen nacional, discapacidad, edad, orientación sexual o cualquier otra condición prohibida por ley. Para la lista completa de Derechos y Responsabilidades de los Miembros, por favor visite la sección “Information for You” del Centro para Miembros de Keystone First en www.keystonefirstpa.com. Esta información también está disponible en su Manual para Miembros. Si no tiene acceso al Internet o a un Manual para Miembros, por favor llame a Servicios para Miembros al 1-800-521-6860. Member Services • 1-800-521-6860 • Servicios para Miembros 3 T ype 2 diabetes is developed partly by genes and partly by lifestyle. However, making healthy choices now may help prevent the disease later in life. Type 2 diabetes happens when the body can no longer make enough insulin or doesn’t know how to use the insulin the right way. Insulin helps tissues in the body absorb sugars from the blood. When the body does not have enough insulin, sugar builds up in the bloodstream. This can lead to many serious health problems, including heart disease. Is Type 2 Diabetes Preventable? Many experts believe people may be able to prevent type 2 diabetes by controlling their weight, exercising regularly and having a healthy diet. What Is Your Risk? People with a family history of diabetes need to be cautious. Here are some other risk factors: nBeing older—more than half of all cases occur in people ages 45 and older. Type 2 Diabetes: Reduce Your Risk Now 4 Summer 2013 • www.KeystoneFirstPA.com • Verano 2013 nBeing African-American, Hispanic, Asian, Pacific Islander or Native American. nBeing overweight. nNot being active. nHaving ever had gestational diabetes (blood sugar that’s higher than normal during pregnancy). If you have the symptoms listed above, make an appointment with your doctor. If you already have diabetes, Keystone First has a special program to help you stay healthy. Please call the Keystone First Care Management department to sign up for the program. The number is 1-800-573-4100. We want to help you live a healthy life. Call to speak to a Care Manager today. Symptoms Diabetes can be silent for years before symptoms develop. Early symptoms of diabetes may be mild, and you may not notice them. Early symptoms of type 2 diabetes include: nFeeling thirsty often. nFeeling the need to urinate often. nLosing weight. nFeeling tired often. nHaving many skin, gum, bladder or vaginal infections. nCuts and bruises that heal slowly. nBlurred vision. nNumb hands or feet. Si ya tiene diabetes, Keystone First tiene un programa especial para ayudarle a estar saludable. Por favor llame al departamento de Manejo de Cuidado de Keystone First para inscribirse en el programa. El número es 1-800-573-4100. Queremos ayudarle para que tenga una vida saludable. Llame hoy para hablar con un Supervisor de Cuidado. Diabetes tipo 2: reduzca su riesgo ahora L a diabetes tipo 2 se desarrolla en parte debido a genes y en parte debido a estilo de vida. Sin embargo, hacer elecciones saludables en estos momentos podría ayudar a prevenir la enfermedad más tarde en la vida. La diabetes tipo 2 ocurre cuando el cuerpo ya no puede producir suficiente insulina o no sabe cómo usar la insulina inmediatamente. La insulina ayuda a que los tejidos del cuerpo absorban azúcares provenientes de la sangre. Cuando el cuerpo no tiene suficiente insulina, el azúcar se acumula en el torrente sanguíneo. Esto puede resultar en muchos problemas graves de salud, inclusive enfermedad del corazón. ¿Se puede prevenir la diabetes tipo 2? Muchos expertos creen que las personas pudieran prevenir la diabetes tipo 2 controlando su peso, haciendo ejercicio con regularidad y siguiendo una dieta sana. ¿Cuál es su riesgo? Personas con un historial familiar de diabetes tienen que ser precavidas. Estos son algunos otros factores de riesgo: nSer mayor, más de la mitad de los casos ocurren en personas en las edades de 45 años y mayores. nSer afroamericano, hispano, asiático, de las islas del Pacífico o indio americano. nTener sobrepeso. nNo estar activo. nHaber tenido alguna vez diabetes gestacional (azúcar en la sangre que es más alta de lo normal durante el embarazo). Síntomas La diabetes puede estar silenciosa por años antes de que se desarrollen los síntomas. Síntomas tempranos de diabetes pudieran ser leves y tal vez no los note. Síntomas tempranos de diabetes tipo 2 incluyen: nSentir sed con frecuencia. nSentir la necesidad de orinar con frecuencia. nPerder peso. nSentirse cansado con frecuencia. nTener muchas infecciones en la piel, las encías, la vejiga o infecciones vaginales. nCortaduras y magulladuras que se sanan lentamente. nVisión borrosa. nManos o pies adormecidos. Si tiene los síntomas que aparecen arriba, haga una cita con su médico. Member Services • 1-800-521-6860 • Servicios para Miembros 5 What to Do If You … … Need health care services? Call your doctor or Primary Care Practitioner (PCP) for an appointment. Your doctor is the first person to call with any questions about your health. If you need it, you can get a second opinion from a Keystone First provider. Or we can arrange for you to get a second opinion from outside the network. … Need special services? Sometimes members have special medical conditions. Keystone First can help with behavioral health, dental or eye care, community organizations and social service agencies. … Need care after hours or when your doctor’s office is closed? If you need care when your doctor is not available and it is not an emergency, call the Nurse Call Line at 1-866-431-1514, visit an urgent care center or leave a message for your doctor to call you back. … Need help finding a doctor? Check the online provider directory to find a doctor close to your home. If a Keystone First doctor cannot provide a necessary, covered service in our specialist network, then we will cover these services out of network. … Get a bill from a health care provider? As a Keystone First member, you don’t have to pay for medically necessary covered services.* Call your provider’s office and make sure they have your member ID number. … Want to voice a complaint or appeal a decision? We can help you file a dissatisfaction, complaint or grievance. Call Member Services or follow the directions in your handbook. You can find the handbook at www.keystonefirstpa.com. Check the website for more information on all the topics listed above! Go to the “Information for You” section of the Keystone First Member Center at www.keystonefirstpa.com. You can find all the answers you need there. Answers are also available in your Member Handbook. If you do not have access to the Internet or a Member Handbook, please call Member Services at 1-800-521-6860. *There may be times when you will have a co-payment. 6 ¿Qué hacer si ... … Necesita servicios de atención médica? Llame a su médico o Proveedor de Atención Primaria (PCP, por sus siglas en inglés) para una cita. Su médico es la primera persona a llamar si tiene alguna pregunta sobre su salud. Si lo necesitara, puede recibir una segunda opinión de un proveedor de Keystone First. O podemos hacer los arreglos para que obtenga una segunda opinión fuera de la red. … Necesita servicios especiales? A veces los miembros tienen condiciones médicas especiales. Keystone First puede ayudar con agencias de salud de la conducta, dentales o de cuidado para los ojos, organizaciones de la comunidad y de servicios sociales. ... Necesita atención luego de horas laborales o cuando el consultorio de su médico está cerrado? Si necesita atención cuando su médico no está disponible y no es una emergencia, llame a la Línea de Enfermeras al 1-866-431-1514, visite un centro de atención urgente o deje un mensaje para que su médico le llame. … Necesita ayuda para hallar un médico? Consulte el directorio en línea para hallar un médico Summer 2013 • www.KeystoneFirstPA.com • Verano 2013 Quality Improvement Program Benefits You Keystone First has a Quality Improvement (QI) program to monitor and assess the health care services used by our members. The overall goal of the QI program is to provide high-quality and safe clinical care and services to all members. Every year, Keystone First evaluates the QI program to see how well it met its goals. We look at all parts of the QI program, including clinical and service activities. The evaluation includes suggestions to improve the QI program and goals for the next year. To view our 2012 QI program accomplishments and goals for 2013, please visit the “Information for You” section of the Keystone First Member Center at www.keystonefirstpa.com. Then click on the “Quality Improvement Program.” You can also use your smartphone to snap the tag below. cerca de su hogar. Si un médico de Keystone First no pudiera prestar un servicio necesario y cubierto en nuestra red de especialistas, entonces cubriremos este servicio fuera de la red. … Recibe una factura de un proveedor de atención médica? Como miembro de Keystone First, no tiene que pagar por servicios médicamente necesarios.* Llame al consultorio de su proveedor y asegúrese de que tengan su número de identificación de miembro. ... Quiere expresar una queja o apelar una decisión? Le podemos ayudar a someter una insatisfacción o queja. Llame a Servicios para Miembros o siga las instrucciones en su manual. Puede hallar el manual en www.keystonefirstpa.com. ¡Consulte el sitio Web para más información sobre todos estos temas! Visite la sección “Information for You” del Centro para Miembros de Keystone First en www.keystonefirstpa.com. Allí puede hallar todas las respuestas que necesita. Las respuestas también están disponibles en su Manual para Miembros. Si no tiene acceso al Internet o a un Manual para Miembros, por favor llame a Servicios para Miembros al 1-800-521-6860. *Pudiera haber momentos en que tenga que hacer un copago. Member Services • 1-800-521-6860 • Servicios para Miembros El programa de mejora de calidad le beneficia a usted Keystone First tiene un programa de Mejora de Calidad (QI, por sus siglas en inglés) para monitorear y evaluar los servicios de atención médica usados por nuestros miembros. La meta principal de programa QI es prestar cuidado y servicios clínicos seguros y de alta calidad a todos los miembros. Cada año, Keystone First evalúa el programa QI para ver cuán bien alcanzó sus metas. Examinamos todas las partes del programa QI, inclusive actividades clínicas y de servicio. La evaluación incluye sugerencias para mejorar el programa QI y las metas para el próximo año. Para ver nuestros logros del programa QI en el 2012 y las metas para 2013, por favor visite la sección “Information for You” del Centro para Miembros de Keystone First en www.keystonefirstpa.com. Luego haga clic en “Quality Improvement Program”. También puede usar su teléfono inteligente para capturar la etiqueta que aparece arriba. 7 Formulary Update Actualización de recetario The following drugs have been added to the Keystone First formulary: Los siguientes medicamentos han sido agregados al recetario de Keystone First: Drug Medicamento Used For Usado para Accu-Check Nano Smart View Meter Blood glucose (sugar) monitor Medidor Accu-Check Nano Smart View Monitoreo de glucosa (azúcar) sanguínea Accu-Check Nano Smart View Test Strips Tiras para Prueba de Accu-Check Nano Smart View Blood glucose (sugar) test strips Tiras para prueba de glucosa (azúcar) sanguínea Accu-Check Aviva Plus Meter Medidor Accu-Check Aviva Plus Blood glucose (sugar) monitor Monitoreo de glucosa (azúcar) sanguínea Accu-Check Aviva Test Strips Tiras para Prueba de Accu-Check Aviva Blood glucose (sugar) test strips Tiras para prueba de glucosa (azúcar) sanguínea Omeprazole Suspention 2mg/ml (for Heartburn / Reflex members less than 8 years) Acidez / Reflejo Suspensión Omeprazole 2mg/ml (para miembros menores de 8 años de edad) Drug Medicamento Used For Usado para Prezista 800mg tablets Prezista tabletas de 800mg HIV/AIDS Therapy Terapia para VIH/SIDA Welchol 3.75 gram oral power pack Lowers cholesterol Welchol paquete de poder oral de 3.75 Reduce el colesterol gramos Welchol 625 mg tablets Welchol tabletas de 625 mg Lowers cholesterol Reduce el colesterol The following drugs have been removed from the Keystone First formulary: Los siguientes medicamentos han sido removidos del recetario de Keystone First: Drug Medicamento Used For Usado para Ascencia Breeze 2 Meter Medidor Ascencia Breeze Blood glucose (sugar) monitor Monitoreo de glucosa (azúcar) sanguínea Albenza 200 mg tablets Albenza tabletas de 200 mg Treats infection caused by parasites (worms) Trata infección causada por parásitos (gusanos) Ascencia Breeze 2 Test Strips Tiras para Prueba de Ascencia Breeze 2 Stromectol 3mg tablets Stromectol tabletas de 3mg Treats infection caused by parasites (worms) Trata infección causada por parásitos (gusanos) Blood glucose (sugar) test strips Tiras para prueba de glucosa (azúcar) sanguínea Ascencia Contour Meter Medidor Ascencia Contour Blood glucose (sugar) monitor Monitoreo de glucosa (azúcar) sanguínea Levocetirizine 5mg tables Levocetirizine tabletas de 5mg Treats allergies Trata alergias Nasacort AQ Nasal Solution (for members less than 4 years of age) Solución nasal Nasacort AQ (para miembros menores de 4 años de edad) Nose allergies Alergias nasales Ascencia Contour Test Strips Tiras para Prueba de Ascencia Contour Blood glucose (sugar) test strips Tiras para prueba de glucosa (azúcar) sanguínea Contour Next EZ Meter Medidor Contour Next EZ Androgel 1.62% gel packets Androgel 1.62% paquetes de gel Male hormone replacement therapy Terapia de reemplazo de hormona masculina Blood glucose (sugar) monitor Monitoreo de glucosa (azúcar) sanguínea Contour Next EZ Test Strips Tiras para Prueba de Contour Next EZ Combivent RespiMat 4gm Combivent RespiMat 4gm Chronic Obstructive Pulmonary Disease (COPD) Enfermedad de obstrucción pulmonar crónica (EOPC) Blood glucose (sugar) test strips Tiras para prueba de glucosa (azúcar) sanguínea Contour USB Contour USB Blood glucose (sugar) monitor Monitoreo de glucosa (azúcar) sanguínea Hydrochlorothiazide 12.5mg capsules Hydrochlorothiazide cápsulas de 12.5mg Treat high blood pressure and fluid retention Trata presión arterial alta y retención de fluidos Nasonex Suspension Suspensión Nasonex Nose Allergies Alergias nasales Paroxetine CR Paroxetine CR Depression Depresión 8 Summer 2013 • www.KeystoneFirstPA.com • Verano 2013 In Choos e Healthy Food Swaps d of a e st T he choices you make when shopping for food can have a big impact on your health, and your family’s. Healthy foods like fruits, vegetables and lean meats can help prevent diseases and keep you healthy. Foods high in fat, sugar and salt can have the opposite effect. It isn’t always easy to know where to start when it comes to eating healthier. To the right, see some healthy food swaps you can make when you cook or order food. These simple changes are healthy, easy and delicious. They can be the first step on the road to health. Intercambios de alimentos sanos L as elecciones que usted hace cuando compra alimentos pueden tener un gran impacto en su salud y en la de su familia. Alimentos sanos tales como frutas, vegetales y carnes magras pueden ayudarle a prevenir enfermedades y mantenerle saludable. Alimentos altos en grasa, azúcar y sal pueden tener el efecto opuesto. No siempre es fácil saber dónde empezar cuando se trata de comer más sanamente. A la derecha, puede ver algunos intercambios de alimentos sanos que puede hacer cuando cocine u ordene comida. Estos cambios simples son saludables, fáciles y deliciosos. Pueden ser el primer paso en el camino hacia la salud. For more healthly snack options, please go to http://www.webmd.com/diet/ss/slideshow100-calorie-snacks. You can also use your smartphone to snap the tag at right. Para más opciones de meriendas sanas, por favor visite http://www.webmd.com/diet/ ss/slideshow-100-calorie-snacks. También puede usar su teléfono inteligente para capturar la etiqueta a la derecha. Member Services • 1-800-521-6860 • Servicios para Miembros 9 To Get a Mammogram, or Not to Get a Mammogram? And What About That Yearly Pap Test? R egular mammograms and Pap tests help to catch breast cancer and cervical cancer early, when they are easier to treat. These tests could save your life … and they are Keystone First benefits! Pap Tests tests check for early signs of cervical cancer and other infections in your body. nDuring the test, the doctor will take cells from your cervix and vagina. This test takes only a couple of minutes. It may feel a bit uncomfortable to some, but it does not hurt. nWomen should get a Pap test every year after age 21 or when becoming sexually active. nPap tests will help doctors prescribe treatment early, which can help prevent cervical cancer or other illnesses from developing. Please stop and take the time to talk with your doctor about having these tests done. If you need help finding a Keystone First doctor, please go to www.keystonefirstpa.com and click on “Find a Provider.” You can also call Member Services at 1-800-521-6860. nPap Mammograms nMammograms check women for breast cancer. nDuring the test, an X-ray will be taken of your breasts to check for any cancerous lumps. This test will not cause any sickness. It may feel a bit uncomfortable to some, but it does not hurt. nWomen should get a mammogram every year after age 40. Your doctor may want you to get a mammogram earlier. Talk with your doctor. nOnly about 10% of women have to go for a follow-up test. Of that group, only a small amount end up having breast cancer. But it is better to be safe than sorry. When breast cancer is found early, treatment can be more successful. Keystone First covers mammograms for all women when ordered by a doctor. Pap tests are also covered for all women. 10 Summer 2013 • www.KeystoneFirstPA.com • Verano 2013 ¿Me hago una mamografía o no me hago una mamografía? Y, ¿qué hago sobre esa Prueba anual de Papanicolaou? M amografías y pruebas de Papanicolaou de rutina ayudan a detectar cáncer del seno y cervical tempranamente, cuando son más fáciles de tratar. Estas pruebas pudieran salvar su vida … ¡y son beneficios de Keystone First! Pruebas de Papanicolaou pruebas de Papanicolaou detectan señales tempranas de cáncer cervical y otras infecciones en su cuerpo. nDurante la prueba, el médico extraerá células de su cérvix y de la vagina. Esta prueba solo toma varios minutos. Tal vez sea un poco incómoda para algunas mujeres, pero no duele. nLas nLas mujeres deber hacerse una prueba de Papanicolaou todos los años después de los 21 años de edad o cuando comienzan a estar activas sexualmente. nLas pruebas de Papanicolaou ayudan a que los médicos indiquen un tratamiento temprano, lo cual ayuda a prevenir que se desarrollen cáncer cervical u otras enfermedades. Mamografías nLas mamografías detectan cáncer de seno en las mujeres. nDurante la prueba, se toma un rayo-X de sus senos para detectar cualquier masa cancerosa. Esta prueba no causará ninguna enfermedad. Tal vez algunas personas sientan incomodidad, pero no duele. nLas mujeres deben hacerse una mamografía cada año después de los 40 años de edad. Su médico tal vez quiera que se haga una mamografía más temprano. Hable con su médico. nSolo alrededor de un 10% de las mujeres tienen que hacerse un examen de seguimiento. De ese grupo, solamente una pequeña cantidad resulta tener cáncer de seno. Pero es mejor precaver antes que tener que lamentarse. Cuando se detecta cáncer de seno tempranamente, el tratamiento puede ser más exitoso. Por favor, haga un alto y saque tiempo para hablar con su médico para hacerse estas pruebas. Si necesita ayuda para hallar un médico de Keystone First, por favor visite www.keystonefirstpa.com y haga clic en “Find a Provider”. También puede llamar a Servicios para Miembros al 1-800-5216860. Keystone First cubre mamografías para todas las mujeres cuando son ordenadas por un médico. Las pruebas de Papanicolaou también son cubiertas para todas las mujeres. Member MemberServices Services••1-800-521-6860 1-800-521-6860••Servicios Serviciospara paraMiembros miembros 11 What Is Sexual Consent? 12 Summer 2013 • www.KeystoneFirstPA.com • Verano 2013 S ome people think abuse is only physical. Abuse can also be mental, emotional or sexual. Sexual abuse happens when someone is forced, pressured or threatened into having sex when they don’t want to. When people agree to sex, it is called consent. Forcing another person to have sex is called rape. 1 in 5 women, and 1 in 71 men, have been raped. A person is abused when he or she is threatened or pressured into having sex. 1 in 8 women report being pressured into having sex. Half of all women, and a quarter of all men, have suffered sexual abuse other than rape. Sexual abuse can happen when someone is married or dating. It can happen between friends. Sexual abuse can happen between partners of the opposite sex. It can happen between same-sex partners. It can happen along with other kinds of abuse. Sexual abuse may lead to health problems such as: nInfections. nDrug or alcohol abuse. nDepression. nUnwanted pregnancy. Both people should agree to have sex. Consent for one kind of sexual activity does not mean consent for all kinds of sexual activity. It is OK to stop sex at any time. Sexual activity should not happen if a person: nSays “no” or “stop.” nPushes away, kicks or shows that sex is not wanted. nIs too drunk to agree. nHas a disability and cannot agree because of the disability. nCannot agree for some other reason. If you or someone you know is a victim of sexual abuse, free and confidential help is available. Call 1-800-656HOPE or find your local domestic violence program by calling 1-800-799-7233/1-800-787-3224 (TTY for the deaf). For more information, visit: www.ndvh.org. Para obtener más información, visite: www.ndvh.org. ¿Qué es consentimiento sexual? A lgunas personas creen que el abuso es solamente físico. El abuso también puede ser mental, emocional o sexual. El abuso sexual sucede cuando alguien es forzado, presionado o amenazado para que tenga relaciones sexuales con alguien con quien no quiere tenerlas. Cuando las personas están de acuerdo con tener relaciones sexuales, se le llama consentimiento. Forzar a otra persona a que tenga relaciones sexuales se llama violación. Una de cada cinco mujeres y uno de cada 71 hombres han sido violados. Una persona es abusada cuando él o ella es amenazado o presionado para tener relaciones sexuales. Una de cada ocho mujeres reporta ser presionada para tener relaciones sexuales. La mitad de las mujeres y una cuarta parte de los hombres han sufrido un tipo de abuso sexual que no es violación. El abuso sexual puede ocurrir cuando alguien está casado o en una relación amorosa. Puede suceder entre amigos. Abuso sexual puede ocurrir entre parejas del sexo opuesto. Puede suceder entre parejas del mismo sexo. El abuso sexual puede resultar en problemas de salud tales como: nInfecciones. nAbuso de drogas o alcohol. nDepresión. nEmbarazo indeseado. Ambas personas deben estar de acuerdo con tener relaciones sexuales. Dar consentimiento para tener un tipo de actividad sexual no quiere decir consentimiento para todo tipo de actividad sexual. Está bien parar de tener relaciones Member Services • 1-800-521-6860 • Servicios para Miembros sexuales en cualquier momento. Actividad sexual no debe ocurrir si una persona: nDice “no” o “para”. nEmpuja, patea o demuestra que no quiere tener relaciones sexuales. nEstá muy embriagada para consentir. nTiene una discapacidad y no puede consentir debido a la discapacidad. nNo puede consentir debido a alguna otra razón. Si usted o alguien que conoces es víctima de abuso sexual, hay ayuda gratis y confidencial disponible. Llame al 1-800-656-HOPE o halle su programa local de violencia doméstica llamando al 1-800-7997233/1-800-787-3224 (TTY para personas sordas). 13 Teens, Keeping Your Body Healthy Now ture! Fu y th al He a ve Ha u Yo lp He ill W ting Eating healthy, exercising and get nt, orta imp y ver are enough sleep especially for teens. Practice these habits every day. Here are a few tips: p Get regular care. Make and kee n tor/ appointments with your doc primary care practitioner (PCP). Ask questions. Getting health n s care can be complicated. Discus r you with e car r you questions about lts adu er oth or parents, your doctor you trust. Remember: What you do for your health today will help you grow into a healthy adult. nizations). ts still den stu Teens and college if you tor doc r need shots. Ask you an hum should get vaccines for s or giti nin papillomavirus (HPV), me other diseases. Know your health history. For n nes example, keep track of any medici ies, you are on (or allergic to), surger , rgy alle an e hav do shots, etc. If you t ven pre to do to d know what you nee or stop an attack. Make sure n Learn healthy habits. you’re choosing healthy foods, wearing your seat belt, and not se smoking or drinking alcohol. The habits can last a lifetime. Get your shots (immu n Jóvenes: ¡mantener sus cuerpos sanos ho y les ayudará a tener un futuro saludable! Comer sanamente, hacer ejercici oy dormir lo suficiente son cosas mu y importantes, especialmente para los jóvenes. Practica estos hábitos a diario. Estos son algunos consejos: n Recibe cuidado regularmente. Haz una cita con tu médico/proveedor de atención primaria (PCP, por sus sigl as en inglés), y no dejes de ir. n Haz preguntas. Recibir atención médica puede ser complicado. Discute preguntas sobre tu cuidado con tus padres, tu médico o con adultos de confianza. Recuerda: lo que haces hoy por tu salud te ayudará a crecer para convertirte en un adulto saludable. 14 n Recibe tus vacunas (inmunizaciones). Jóvenes y estudiantes universitarios necesit an recibir vacunas. Pregúntale a tu médico si debes recibir vacunas para el virus del papiloma humano (VP H), meningitis u otras enfermedades . n Conoce tu historial de salud. Por ejemplo, conoce cuáles son las medicinas que tomas (o a las que eres alérgico), cirugías, vacunas, etc. Si tienes alguna alergia, aprende sobre lo que tienes que hacer par a prevenirla o detener un ataque. n Aprende hábitos saludables. Asegúrate de elegir alimentos san os, usar cinturones de seguridad y no fumar ni tomar alcohol. Estos háb itos pueden perdurar toda una vida. Check Out WebMD’s Fit for Teens! This website has tons of fun gam es and helpful tips for teens. Please visit http://fit.webmd.com/teen/ default.htm. You can also use you r smartphone to snap the tag belo w. ¡Checa nuestro WebMD’s Fit for Teens! Este sitio webtiene montones de juegos divertidos y consejos útiles para adolescentes. Por favor visita http://fit.webmd.com/teen/defa ult. htm. También puedes usar tu telé fono inteligente para atrapar la etiquet a que aparece arriba. Summer 2013 • www.KeystoneFirstPA.com • Verano 2013 Keep Your Young Swimmer Safe S wimming is a fun and quick way to cool down when the weather heats up. But swimming pools can also hold a major danger — especially for children. According to the Centers for Disease Control and Prevention, drowning is the 2nd most common cause of accidental death in children ages 1 to 14. To keep your child safe this summer, remember these tips: Never leave your child in or around a pool without an adult to supervise. Infants and toddlers should be within an arm’s length of an adult when they are in or near the water. Put away pool toys after everyone gets out of the water so that children are not later tempted to reach for them. Do not use air-filled or foam toys (floaties, noodles or water wings) in place of approved life jackets. These toys are not made for keeping your child safe in water. Learn CPR (cardiopulmonary resuscitation). It could help you rescue a child who has drowned. If you have a backyard pool, make sure that it is fenced in and keep gates closed at all times. Also, be sure to apply sunscreen on yourself and your child before swimming, even on cloudy days. Use a sunscreen with an SPF of at least 15 that protects against UVA and UVB rays. Mantenga seguro a su pequeño nadador N adar es una manera divertida y rápida de refrescarse cuando el clima está muy caluroso. Pero las piscinas también pueden ser un gran peligro, especialmente para los niños. De acuerdo con los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades, muertes por inmersión es la segunda causa más común de muerte accidental en niños de 1 a 14 años. Para mantener a su niño seguro este verano, recuerde estos consejos: Nunca deje a su niño dentro o alrededor de una piscina sin un adulto que supervise. Los infantes y los bebés deben estar al alcance del brazo de un adulto cuando estén dentro o cerca del agua. Saque juguetes de piscina después que todo el mundo salga del agua para que los niños no se vean tentados a agarrarlos. No use juguetes inflados por aire o de espuma (flotadores, cilindros de espuma o flotadores de aire tipo alas) en lugar de chalecos salvavidas aprobados. Estos juguetes no están hechos para mantener a su niño seguro en el agua. Aprenda CPR (resucitación cardiopulmonar). Pudiera ayudarle a rescatar un niño que se ha ahogado. Si tiene una piscina en el patio, asegúrese de que esté cercada y mantenga las puertas cerradas en todo momento. También, asegúrese de aplicarse filtro solar a sí mismo y a su niño antes de nadar, aun en días nublados. Use un filtro solar con un SPF de por lo menos 15 que protege contra los rayos UVA y UVB. Member Services • 1-800-521-6860 • Servicios para Miembros 15 Keystone First 200 Stevens Drive Philadelphia, PA 19113-1570 PRST STD U.S. POSTAGE PAID Keystone First 5520MA A Member of the AmeriHealth Caritas Family of Companies Un miembro de la Familia de Compañías de AmeriHealth Caritas © 2013. Articles in this newsletter are written by professional journalists or physicians who strive to present reliable, up-to-date health information. But no publication can replace the advice of health care professionals, and readers are cautioned to seek medical attention any time it may be necessary. All models used for illustrative purposes only. Los artículos que aparecen en este boletín han sido escritos por periodistas profesionales o médicos que se han esforzado por presentar una información sobre salud confiable y actualizada. Pero ninguna publicación podrá sustituir el consejo de los profesionales de atención médica, por lo que se aconseja a los lectores buscar atención médica cuando sea necesaria. Todos los modelos son utilizados para propósitos ilustrativos solamente. 5520MA Healthy Now Is Hitting the Web! ent licensee , an independ Coverage healthynow th Plan by Vista Heal Cross and of the Blue www.Keys n. toneFirstPA ld Associatio Blue Shie UN BOLETÍN .com T TONE FIRS BROS DE KEYS PARA MIEM ¡Healthy Now está en el Web! T TONE FIRS TER A NEWSLET OF KEYS FOR MEMBERS rt the hea Care is ork. of my w rst, el Keystone Fi d en el lu sa de plan empre si d te cual us o es lo primer Roland Simmons s Infomatic th rst, the Heal Keystone Fi Always Put s Ha at Plan Th YOU First e e to Keyston to our nged our nam 2013 we cha ws our commitment n June 1, sho ily and the new name , your fam First. Our lth of you put you first. rity: the hea plan that has always how No. 1 prio changing lth not hea are the We are , but we pitals community. d our name and look ices, doctors and hos e will continu We change . Your benefits, serv changed. We e come to you name has we care for ice you hav because our work. serv nge our and cha of rt t care hea will not and the same greais because care is the you you for give t to care from us. Tha g Keystone First to depend on for choosin Thank you your family. O cambiamos o de 2013, e First. l 1º de juni bre a Keyston nuestro nom nombre demuestra d vo Nuestro nue o con nuestra priorida promis familia y com stro a, la de su nue la salud suy os el plan de salud número 1: unidad. Som la de la com d es lo primero. imagen, uste nombre e en el cual stro sa nue Cambiamos os cómo le cuidamo icos biam pero no cam eficios, servicios, méd stro nue ben que Sus án por usted. no cambiar aremos les tinu pita Con hos y o. a cambiad ado y nombre hay el mismo buen cuid s. Eso le otro proveyéndo usted espera de nos central e servicio que el cuidado es la part es así porque ajo. trab t para stro Firs de nue stone elegir Key Gracias por d y a su familia. uste cuidarle a E P ork winners. Children’s Artw s del 2013. of our 2013 Niño Grade: one de Arte para Mason, 2nd del Programa Drawing by ganadores de nuestros uno o: on, 2º grad EDICIÓN Dibujo de Mas E • EN ESTA so IN THIS ISSU fraude y abu E 2 2013 • de a prevenir VOL. 16 ISSU se Fraud and Abu Help Prevent Risk etes: Reduce Type 2 Diab t? ual Consen Sex Is t Wha _SU13.indd 5520MA_KM 1 2 Ayu etes tipo 2: reduzca el riesgo 4 Diab consentimiento sexual? 12 ¿Qué es Y ou can pick up the next edition of your Healthy Now newsletter on the Keystone First website. Instead of mailing the newsletter to your home, you will now receive a letter each time a new edition of Healthy Now is available on the Keystone First website. If you do not have access to the Internet, you can call Member Services at 1-800-521-6860 and we will mail you a copy. AM 7/3/13 10:15 uede encontrar la próxima edición del boletín Healthy Now en el sitio Web de Keystone First. En lugar de enviarle el boletín a su casa por correo, ahora usted recibirá una carta cada vez que una edición nueva de Healthy Now esté disponible en el sitio Web de Keystone First. Si no tiene acceso al Internet, puede llamar a Servicios para Miembros al 1-800-521-6860 y le enviaremos una copia por correo.