Volumen 16, número 2

Transcripción

Volumen 16, número 2
healthynow
www.KeystoneFirstPA.com
Coverage by Vista Health Plan, an independent licensee of the Blue Cross and Blue Shield Association.
A newsletter for members of Keystone first
Care is the heart
of my work.
Roland Simmons
Infomatics
Keystone First, the Health
Plan That Has Always Put
YOU First
O
n June 1, 2013 we changed our name to Keystone
First. Our new name shows our commitment to our
No. 1 priority: the health of you, your family and the
community. We are the health plan that has always put you first.
We changed our name and look, but we are not changing how
we care for you. Your benefits, services, doctors and hospitals
will not change because our name has changed. We will continue
to give you the same great care and service you have come to
depend on from us. That is because care is the heart of our work.
Thank you for choosing Keystone First to care for you and
your family.
Un boletín para miembros de Keystone first
Keystone First, el
plan de salud en el
cual usted siempre
es lo primero
E
l 1º de junio de 2013, cambiamos
nuestro nombre a Keystone First.
Nuestro nuevo nombre demuestra
nuestro compromiso con nuestra prioridad
número 1: la salud suya, la de su familia y
la de la comunidad. Somos el plan de salud
en el cual usted es lo primero.
Cambiamos nuestro nombre e imagen,
pero no cambiamos cómo le cuidamos a
usted. Sus beneficios, servicios, médicos
y hospitales no cambiarán porque nuestro
nombre haya cambiado. Continuaremos
proveyéndole el mismo buen cuidado y
servicio que usted espera de nosotros. Eso
es así porque el cuidado es la parte central
de nuestro trabajo.
Gracias por elegir a Keystone First para
cuidarle a usted y a su familia.
Drawing by Mason, 2nd Grade: one of our 2013 Children’s Artwork winners.
Dibujo de Mason, 2º grado: uno de nuestros ganadores del Programa de Arte para Niños del 2013.
Vol. 16 Issue 2 2013 • in this issue • en esta edición
2 Ayude a prevenir fraude y abuso
Type 2 Diabetes: Reduce Risk 4 Diabetes tipo 2: reduzca el riesgo
What Is Sexual Consent? 12 ¿Qué es consentimiento sexual?
Help Prevent Fraud and Abuse
Tips for Using Your Health Plan:
We Need Your Help to Prevent
Fraud, Waste and Abuse
K
eystone First works hard to identify and prevent
fraud, waste and abuse. But we still need all
members to report possible fraud and abuse.
You can help Keystone First find provider fraud, waste
and abuse by keeping track of:
n Who provided your health care.
nWhat services you received during the visit and any
other tests or visits the doctor ordered.
n When you got a health care service.
n Where the service took place.
Call Keystone First if you think the provider may have
billed wrong or offered a service you didn’t think you
needed.
Please remember, DO NOT:
nGive your member ID card or member ID card
numbers to anyone other than your doctor, clinic,
hospital or other health care provider.
nAsk your doctor or any other health care provider
for medical services, prescriptions or supplies that
you do not need.
n Sign your name to a blank form.
nShare your medical records with anyone other than
your doctor, clinic, hospital or other health care
professional.
To report possible fraud, waste and/or abuse, please
call the Fraud Hotline at 1-866-833-9718. You have
the option to remain anonymous at all times.
Consejos para usar su plan de salud:
Necesitamos su ayuda para prevenir
fraude, despilfarro y abuso
K
eystone First trabaja arduamente
para identificar y prevenir fraude,
despilfarro y abuso. Pero aun así
necesitamos que todos los miembros
reporten posible fraude y abuso. Puede
ayudar a Keystone First a detectar fraude,
despilfarro y abuso por parte de proveedores
estando al tanto de:
n Quién le prestó atención médica.
nQué servicios recibió durante la visita y
cualquier prueba o visitas adicionales que
el médico ordenó.
n Cuándo recibió un servicio de salud.
n Dónde ocurrió el servicio.
Llame a Keystone First si cree que el
proveedor le ha facturado erróneamente o le
ha ofrecido un servicio que usted no cree que
necesitaba.
Por favor recuerde, NO:
nLe dé su tarjeta de identificación de
miembro o números de la tarjeta de
identificación de miembro a cualquier
2
persona que no sea su médico,
clínica, hospital u otro proveedor de
atención médica.
nLe pida a su médico o a cualquier
otro proveedor de atención médica
servicios, recetas o suministros
médicos que no necesita.
nFirme su nombre en un formulario
en blanco.
nComparta sus expedientes médicos
con cualquier persona que no sea
su médico, clínica, hospital u otro
profesional de la salud.
Para reportar posible fraude,
despilfarro y/o abuso, por favor llame
a la Línea de Fraude al 1-866-8339718. Tiene la opción de permanecer
anónimo en todo momento.
Summer 2013 • www.KeystoneFirstPA.com • Verano 2013
As a Keystone First Member,
You Have Many
Rights and
Responsibilities
K
eystone First is committed to treating
our members with respect and dignity.
Keystone First and its network of
doctors and other providers of services do not
discriminate against members based on race,
sex, religion, national origin, disability, age,
sexual orientation or any other basis prohibited
by law.
For the full list of Member Rights and
Responsibilities, please visit the “Information
for You” section of the Keystone First
Member Center at www.keystonefirstpa.
com. This information is also available in your
Member Handbook. If you do not have access
to the Internet or a Member Handbook, please
call Member Services at 1-800-521-6860.
Como miembro de
Keystone First,
usted tiene muchos
derechos y
responsabilidades
K
eystone First está comprometido a tratar a sus
miembros con respeto y dignidad. Keystone First y su
red de médicos y otros proveedores de servicios no
discriminan en contra de miembros por motivo de raza, sexo,
religión, origen nacional, discapacidad, edad, orientación
sexual o cualquier otra condición prohibida por ley.
Para la lista completa de Derechos y Responsabilidades
de los Miembros, por favor visite la sección “Information
for You” del Centro para Miembros de Keystone First en
www.keystonefirstpa.com. Esta información también está
disponible en su Manual para Miembros. Si no tiene acceso
al Internet o a un Manual para Miembros, por favor llame a
Servicios para Miembros al 1-800-521-6860.
Member Services • 1-800-521-6860 • Servicios para Miembros
3
T
ype 2 diabetes is developed partly by genes and
partly by lifestyle. However, making healthy choices
now may help prevent the disease later in life.
Type 2 diabetes happens when the body can no
longer make enough insulin or doesn’t know how to use
the insulin the right way. Insulin helps tissues in the body
absorb sugars from the blood. When the body does not
have enough insulin, sugar builds up in the bloodstream.
This can lead to many serious health problems,
including heart disease.
Is Type 2 Diabetes Preventable?
Many experts believe people may be able to prevent
type 2 diabetes by controlling their weight, exercising
regularly and having a healthy diet.
What Is Your Risk?
People with a family history of diabetes need to be
cautious. Here are some other risk factors:
nBeing older—more than half of all cases occur in
people ages 45 and older.
Type 2 Diabetes:
Reduce Your
Risk Now
4
Summer 2013 • www.KeystoneFirstPA.com • Verano 2013
nBeing
African-American, Hispanic, Asian, Pacific
Islander or Native American.
nBeing overweight.
nNot being active.
nHaving ever had gestational diabetes (blood sugar
that’s higher than normal during pregnancy).
If you have the symptoms listed above, make an
appointment with your doctor.
If you already have diabetes, Keystone First has a
special program to help you stay healthy. Please call
the Keystone First Care Management department to sign
up for the program. The number is 1-800-573-4100. We
want to help you live a healthy life. Call to speak to a Care
Manager today.
Symptoms
Diabetes can be silent for years before symptoms
develop. Early symptoms of diabetes may be mild, and
you may not notice them.
Early symptoms of type 2 diabetes include:
nFeeling thirsty often.
nFeeling the need to urinate often.
nLosing weight.
nFeeling tired often.
nHaving many skin, gum, bladder or vaginal infections.
nCuts and bruises that heal slowly.
nBlurred vision.
nNumb hands or feet.
Si ya tiene diabetes, Keystone First tiene un
programa especial para ayudarle a estar saludable.
Por favor llame al departamento de Manejo de Cuidado de
Keystone First para inscribirse en el programa. El número es
1-800-573-4100. Queremos ayudarle para que tenga una
vida saludable. Llame hoy para hablar con un Supervisor de
Cuidado.
Diabetes tipo 2:
reduzca su riesgo ahora
L
a diabetes tipo 2 se desarrolla en parte debido
a genes y en parte debido a estilo de vida. Sin
embargo, hacer elecciones saludables en estos
momentos podría ayudar a prevenir la enfermedad más
tarde en la vida. La diabetes tipo 2 ocurre cuando el
cuerpo ya no puede producir suficiente insulina o no
sabe cómo usar la insulina inmediatamente. La insulina
ayuda a que los tejidos del cuerpo absorban azúcares
provenientes de la sangre. Cuando el cuerpo no tiene
suficiente insulina, el azúcar se acumula en el torrente
sanguíneo. Esto puede resultar en muchos problemas
graves de salud, inclusive enfermedad del corazón.
¿Se puede prevenir la diabetes tipo 2?
Muchos expertos creen que las personas pudieran
prevenir la diabetes tipo 2 controlando su peso, haciendo
ejercicio con regularidad y siguiendo una dieta sana.
¿Cuál es su riesgo?
Personas con un historial familiar de diabetes tienen
que ser precavidas. Estos son algunos otros factores de
riesgo:
nSer mayor, más de la mitad de los casos ocurren en
personas en las edades de 45 años y mayores.
nSer
afroamericano, hispano, asiático, de las islas del
Pacífico o indio americano.
nTener sobrepeso.
nNo estar activo.
nHaber tenido alguna vez diabetes gestacional (azúcar
en la sangre que es más alta de lo normal durante el
embarazo).
Síntomas
La diabetes puede estar silenciosa por años antes de
que se desarrollen los síntomas. Síntomas tempranos de
diabetes pudieran ser leves y tal vez no los note.
Síntomas tempranos de diabetes tipo 2 incluyen:
nSentir sed con frecuencia.
nSentir la necesidad de orinar con frecuencia.
nPerder peso.
nSentirse cansado con frecuencia.
nTener muchas infecciones en la piel, las encías, la
vejiga o infecciones vaginales.
nCortaduras y magulladuras que se sanan lentamente.
nVisión borrosa.
nManos o pies adormecidos.
Si tiene los síntomas que aparecen arriba, haga una cita
con su médico.
Member Services • 1-800-521-6860 • Servicios para Miembros
5
What to Do If You …
… Need health care services?
Call your doctor or Primary Care Practitioner (PCP)
for an appointment. Your doctor is the first person to
call with any questions about your health. If you need
it, you can get a second opinion from a Keystone First
provider. Or we can arrange for you to get a second
opinion from outside the network.
… Need special services?
Sometimes members have special medical conditions.
Keystone First can help with behavioral health, dental
or eye care, community organizations and social
service agencies.
… Need care after hours or when your doctor’s
office is closed?
If you need care when your doctor is not available
and it is not an emergency, call the Nurse Call Line at
1-866-431-1514, visit an urgent care center or leave a
message for your doctor to call you back.
… Need help finding a doctor?
Check the online provider directory to find a doctor
close to your home. If a Keystone First doctor cannot
provide a necessary, covered service in our specialist
network, then we will cover these services out of
network.
… Get a bill from a health care provider?
As a Keystone First member, you don’t have to pay
for medically necessary covered services.* Call your
provider’s office and make sure they have your member
ID number.
… Want to voice a complaint or appeal a decision?
We can help you file a dissatisfaction, complaint
or grievance. Call Member Services or follow the
directions in your handbook. You can find the
handbook at www.keystonefirstpa.com.
Check the website for more information on all the
topics listed above! Go to the “Information for You”
section of the Keystone First Member Center at
www.keystonefirstpa.com. You can find all the
answers you need there. Answers are also available in
your Member Handbook.
If you do not have access to the Internet or a
Member Handbook, please call Member Services at
1-800-521-6860.
*There may be times when you will have a co-payment.
6
¿Qué hacer si ...
… Necesita servicios de atención médica?
Llame a su médico o Proveedor de Atención Primaria
(PCP, por sus siglas en inglés) para una cita. Su médico
es la primera persona a llamar si tiene alguna pregunta
sobre su salud. Si lo necesitara, puede recibir una
segunda opinión de un proveedor de Keystone First.
O podemos hacer los arreglos para que obtenga una
segunda opinión fuera de la red.
… Necesita servicios especiales?
A veces los miembros tienen condiciones médicas
especiales. Keystone First puede ayudar con agencias de
salud de la conducta, dentales o de cuidado para los ojos,
organizaciones de la comunidad y de servicios sociales.
... Necesita atención luego de horas laborales o
cuando el consultorio de su médico está cerrado?
Si necesita atención cuando su médico no está disponible
y no es una emergencia, llame a la Línea de Enfermeras
al 1-866-431-1514, visite un centro de atención urgente
o deje un mensaje para que su médico le llame.
… Necesita ayuda para hallar un médico?
Consulte el directorio en línea para hallar un médico
Summer 2013 • www.KeystoneFirstPA.com • Verano 2013
Quality Improvement
Program Benefits You
Keystone First has a Quality Improvement (QI)
program to monitor and assess the health care
services used by our members.
The overall goal of the QI program is to provide
high-quality and safe clinical care and services to
all members.
Every year, Keystone First evaluates the QI
program to see how well it met its goals. We look
at all parts of the QI program, including clinical
and service activities. The evaluation includes
suggestions to improve the QI program and goals
for the next year.
To view our 2012 QI program accomplishments
and goals for 2013, please visit the “Information
for You” section of the Keystone First Member
Center at www.keystonefirstpa.com. Then click
on the “Quality Improvement Program.” You can
also use your smartphone to snap
the tag below.
cerca de su hogar. Si un médico de Keystone First no pudiera
prestar un servicio necesario y cubierto en nuestra red de
especialistas, entonces cubriremos este servicio fuera de la red.
… Recibe una factura de un proveedor de atención médica?
Como miembro de Keystone First, no tiene que pagar por servicios
médicamente necesarios.* Llame al consultorio de su proveedor y
asegúrese de que tengan su número de identificación de miembro.
... Quiere expresar una queja o apelar una decisión?
Le podemos ayudar a someter una insatisfacción o queja. Llame
a Servicios para Miembros o siga las instrucciones en su manual.
Puede hallar el manual en www.keystonefirstpa.com.
¡Consulte el sitio Web para más información sobre todos estos
temas! Visite la sección “Information for You” del Centro para
Miembros de Keystone First en www.keystonefirstpa.com.
Allí puede hallar todas las respuestas que necesita. Las respuestas
también están disponibles en su Manual para Miembros.
Si no tiene acceso al Internet o a un Manual para Miembros, por
favor llame a Servicios para Miembros al 1-800-521-6860.
*Pudiera haber momentos en que tenga que hacer un copago.
Member Services • 1-800-521-6860 • Servicios para Miembros
El programa de mejora
de calidad le beneficia a
usted
Keystone First tiene un programa de Mejora
de Calidad (QI, por sus siglas en inglés) para
monitorear y evaluar los servicios de atención
médica usados por nuestros miembros.
La meta principal de programa QI es prestar
cuidado y servicios clínicos seguros y de alta
calidad a todos los miembros.
Cada año, Keystone First evalúa el programa
QI para ver cuán bien alcanzó sus metas.
Examinamos todas las partes del programa QI,
inclusive actividades clínicas y de servicio. La
evaluación incluye sugerencias para mejorar el
programa QI y las metas para el próximo año.
Para ver nuestros logros del programa QI
en el 2012 y las metas para 2013, por favor
visite la sección “Information for You” del
Centro para Miembros de Keystone First en
www.keystonefirstpa.com. Luego haga clic
en “Quality Improvement Program”. También
puede usar su teléfono inteligente para capturar
la etiqueta que aparece arriba.
7
Formulary Update Actualización de recetario
The following drugs have been added to the Keystone First formulary:
Los siguientes medicamentos han sido agregados al recetario de Keystone First:
Drug Medicamento
Used For Usado para
Accu-Check Nano Smart View Meter Blood glucose (sugar) monitor
Medidor Accu-Check Nano Smart View Monitoreo de glucosa (azúcar)
sanguínea
Accu-Check Nano Smart View Test
Strips
Tiras para Prueba de Accu-Check Nano
Smart View
Blood glucose (sugar) test strips
Tiras para prueba de glucosa
(azúcar) sanguínea
Accu-Check Aviva Plus Meter
Medidor Accu-Check Aviva Plus
Blood glucose (sugar) monitor
Monitoreo de glucosa (azúcar)
sanguínea
Accu-Check Aviva Test Strips
Tiras para Prueba de Accu-Check Aviva
Blood glucose (sugar) test strips
Tiras para prueba de glucosa
(azúcar) sanguínea
Omeprazole Suspention 2mg/ml (for Heartburn / Reflex
members less than 8 years)
Acidez / Reflejo
Suspensión Omeprazole 2mg/ml (para
miembros menores de 8 años de edad)
Drug Medicamento
Used For Usado para
Prezista 800mg tablets
Prezista tabletas de 800mg
HIV/AIDS Therapy
Terapia para VIH/SIDA
Welchol 3.75 gram oral power pack Lowers cholesterol
Welchol paquete de poder oral de 3.75 Reduce el colesterol
gramos
Welchol 625 mg tablets
Welchol tabletas de 625 mg
Lowers cholesterol
Reduce el colesterol
The following drugs have been removed from the Keystone
First formulary:
Los siguientes medicamentos han sido removidos del recetario de
Keystone First:
Drug Medicamento
Used For Usado para
Ascencia Breeze 2 Meter
Medidor Ascencia Breeze
Blood glucose (sugar) monitor
Monitoreo de glucosa (azúcar)
sanguínea
Albenza 200 mg tablets
Albenza tabletas de 200 mg
Treats infection caused by
parasites (worms)
Trata infección causada por parásitos
(gusanos)
Ascencia Breeze 2 Test Strips
Tiras para Prueba de Ascencia
Breeze 2
Stromectol 3mg tablets
Stromectol tabletas de 3mg
Treats infection caused by
parasites (worms)
Trata infección causada por parásitos
(gusanos)
Blood glucose (sugar) test
strips
Tiras para prueba de glucosa
(azúcar) sanguínea
Ascencia Contour Meter
Medidor Ascencia Contour
Blood glucose (sugar) monitor
Monitoreo de glucosa (azúcar)
sanguínea
Levocetirizine 5mg tables
Levocetirizine tabletas de 5mg
Treats allergies
Trata alergias
Nasacort AQ Nasal Solution (for
members less than 4 years of age)
Solución nasal Nasacort AQ (para
miembros menores de 4 años de edad)
Nose allergies
Alergias nasales
Ascencia Contour Test Strips
Tiras para Prueba de Ascencia
Contour
Blood glucose (sugar) test
strips
Tiras para prueba de glucosa
(azúcar) sanguínea
Contour Next EZ Meter
Medidor Contour Next EZ
Androgel 1.62% gel packets
Androgel 1.62% paquetes de gel
Male hormone replacement
therapy
Terapia de reemplazo de hormona
masculina
Blood glucose (sugar) monitor
Monitoreo de glucosa (azúcar)
sanguínea
Contour Next EZ Test Strips
Tiras para Prueba de Contour
Next EZ
Combivent RespiMat 4gm
Combivent RespiMat 4gm
Chronic Obstructive Pulmonary
Disease (COPD)
Enfermedad de obstrucción
pulmonar crónica (EOPC)
Blood glucose (sugar) test
strips
Tiras para prueba de glucosa
(azúcar) sanguínea
Contour USB
Contour USB
Blood glucose (sugar) monitor
Monitoreo de glucosa (azúcar)
sanguínea
Hydrochlorothiazide 12.5mg
capsules
Hydrochlorothiazide cápsulas de
12.5mg
Treat high blood pressure and
fluid retention
Trata presión arterial alta y retención
de fluidos
Nasonex Suspension
Suspensión Nasonex
Nose Allergies
Alergias nasales
Paroxetine CR
Paroxetine CR
Depression
Depresión
8
Summer 2013 • www.KeystoneFirstPA.com • Verano 2013
In
Choos
e
Healthy
Food Swaps
d of
a
e
st
T
he choices you make when shopping for food can have a big
impact on your health, and your family’s. Healthy foods like fruits,
vegetables and lean meats can help prevent diseases and keep you
healthy. Foods high in fat, sugar and salt can have the opposite effect.
It isn’t always easy to know where to start when it comes to
eating healthier. To the right, see some healthy food swaps you
can make when you cook or order food. These simple changes are
healthy, easy and delicious. They can be the first step on the road
to health.
Intercambios de
alimentos sanos
L
as elecciones que usted hace cuando compra alimentos pueden
tener un gran impacto en su salud y en la de su familia. Alimentos
sanos tales como frutas, vegetales y carnes magras pueden ayudarle
a prevenir enfermedades y mantenerle saludable. Alimentos altos en
grasa, azúcar y sal pueden tener el efecto opuesto.
No siempre es fácil saber dónde empezar cuando se trata
de comer más sanamente. A la derecha, puede ver algunos
intercambios de alimentos sanos que puede hacer cuando cocine
u ordene comida. Estos cambios simples son saludables, fáciles y
deliciosos. Pueden ser el primer paso en el camino hacia la salud.
For more healthly snack options, please go to
http://www.webmd.com/diet/ss/slideshow100-calorie-snacks. You can also use your smartphone
to snap the tag at right.
Para más opciones de meriendas sanas, por
favor visite http://www.webmd.com/diet/
ss/slideshow-100-calorie-snacks. También
puede usar su teléfono inteligente para
capturar la etiqueta a la derecha.
Member Services • 1-800-521-6860 • Servicios para Miembros
9
To Get a Mammogram,
or Not to Get a Mammogram?
And What About That Yearly Pap Test?
R
egular mammograms and Pap tests
help to catch breast cancer and cervical
cancer early, when they are easier to
treat. These tests could save your life … and
they are Keystone First benefits!
Pap Tests
tests check for early signs of cervical
cancer and other infections in your body.
nDuring the test, the doctor will take cells
from your cervix and vagina. This test takes
only a couple of minutes. It may feel a bit
uncomfortable to some, but it does not hurt.
nWomen should get a Pap test every year after
age 21 or when becoming sexually active.
nPap tests will help doctors prescribe treatment
early, which can help prevent cervical cancer
or other illnesses from developing.
Please stop and take the time to talk with your
doctor about having these tests done. If you need
help finding a Keystone First doctor, please go to
www.keystonefirstpa.com and click on “Find
a Provider.” You can also call Member Services
at 1-800-521-6860.
nPap
Mammograms
nMammograms check women for breast
cancer.
nDuring the test, an X-ray will be taken of
your breasts to check for any cancerous
lumps. This test will not cause any sickness.
It may feel a bit uncomfortable to some, but
it does not hurt.
nWomen should get a mammogram every
year after age 40. Your doctor may want you
to get a mammogram earlier. Talk with your
doctor.
nOnly about 10% of women have to go for a
follow-up test. Of that group, only a small
amount end up having breast cancer. But it
is better to be safe than sorry. When breast
cancer is found early, treatment can be more
successful.
Keystone First covers mammograms
for all women when ordered by a doctor.
Pap tests are also covered for all women.
10
Summer 2013 • www.KeystoneFirstPA.com • Verano 2013
¿Me hago una mamografía
o no me hago una mamografía?
Y, ¿qué hago sobre esa Prueba anual de Papanicolaou?
M
amografías y pruebas de Papanicolaou de
rutina ayudan a detectar cáncer del seno y
cervical tempranamente, cuando son más
fáciles de tratar. Estas pruebas pudieran salvar su
vida … ¡y son beneficios de Keystone First!
Pruebas de Papanicolaou
pruebas de Papanicolaou detectan señales
tempranas de cáncer cervical y otras infecciones
en su cuerpo.
nDurante la prueba, el médico extraerá células de
su cérvix y de la vagina. Esta prueba solo toma
varios minutos. Tal vez sea un poco incómoda
para algunas mujeres, pero no duele.
nLas
nLas
mujeres deber hacerse una prueba de
Papanicolaou todos los años después de los 21
años de edad o cuando comienzan a estar activas
sexualmente.
nLas pruebas de Papanicolaou ayudan a que los
médicos indiquen un tratamiento temprano, lo
cual ayuda a prevenir que se desarrollen cáncer
cervical u otras enfermedades.
Mamografías
nLas mamografías detectan cáncer de seno en las
mujeres.
nDurante la prueba, se toma un rayo-X de sus
senos para detectar cualquier masa cancerosa.
Esta prueba no causará ninguna enfermedad. Tal
vez algunas personas sientan incomodidad, pero
no duele.
nLas mujeres deben hacerse una mamografía cada
año después de los 40 años de edad. Su médico
tal vez quiera que se haga una mamografía más
temprano. Hable con su médico.
nSolo alrededor de un 10% de las mujeres tienen
que hacerse un examen de seguimiento. De ese
grupo, solamente una pequeña cantidad resulta
tener cáncer de seno. Pero es mejor precaver
antes que tener que lamentarse. Cuando se
detecta cáncer de seno tempranamente, el
tratamiento puede ser más exitoso.
Por favor, haga un alto y saque tiempo para hablar
con su médico para hacerse estas pruebas. Si
necesita ayuda para hallar un médico de Keystone
First, por favor visite www.keystonefirstpa.com
y haga clic en “Find a Provider”. También puede
llamar a Servicios para Miembros al 1-800-5216860.
Keystone First cubre mamografías para todas
las mujeres cuando son ordenadas por un
médico. Las pruebas de Papanicolaou también son
cubiertas para todas las mujeres.
Member
MemberServices
Services••1-800-521-6860
1-800-521-6860••Servicios
Serviciospara
paraMiembros
miembros
11
What Is
Sexual Consent?
12
Summer 2013 • www.KeystoneFirstPA.com • Verano 2013
S
ome people think abuse is only physical. Abuse
can also be mental, emotional or sexual. Sexual
abuse happens when someone is forced,
pressured or threatened into having sex when they
don’t want to.
When people agree to sex, it is called consent.
Forcing another person to have sex is called rape. 1 in 5
women, and 1 in 71 men, have been raped.
A person is abused when he or she is threatened or
pressured into having sex. 1 in 8 women report being
pressured into having sex. Half of all women, and a
quarter of all men, have suffered sexual abuse other
than rape.
Sexual abuse can happen when someone is married
or dating. It can happen between friends. Sexual abuse
can happen between partners of the opposite sex. It
can happen between same-sex partners. It can happen
along with other kinds of abuse. Sexual abuse may lead
to health problems such as:
nInfections.
nDrug or alcohol abuse.
nDepression.
nUnwanted pregnancy.
Both people should agree to have sex. Consent for one
kind of sexual activity does not mean consent for all
kinds of sexual activity. It is OK to stop sex at any time.
Sexual activity should not happen if a person:
nSays “no” or “stop.”
nPushes away, kicks or shows that sex is not wanted.
nIs too drunk to agree.
nHas a disability and cannot agree because of the
disability.
nCannot agree for some other reason.
If you or someone you know is a victim of sexual abuse,
free and confidential help is available. Call 1-800-656HOPE or find your local domestic violence program by
calling 1-800-799-7233/1-800-787-3224 (TTY for the
deaf).
For more information, visit: www.ndvh.org.
Para obtener más información, visite: www.ndvh.org.
¿Qué es consentimiento sexual?
A
lgunas personas creen que
el abuso es solamente físico.
El abuso también puede ser
mental, emocional o sexual. El abuso
sexual sucede cuando alguien es
forzado, presionado o amenazado
para que tenga relaciones sexuales
con alguien con quien no quiere
tenerlas.
Cuando las personas están
de acuerdo con tener relaciones
sexuales, se le llama consentimiento.
Forzar a otra persona a que tenga
relaciones sexuales se llama
violación. Una de cada cinco mujeres
y uno de cada 71 hombres han sido
violados.
Una persona es abusada cuando
él o ella es amenazado o presionado
para tener relaciones sexuales. Una
de cada ocho mujeres reporta ser
presionada para tener relaciones
sexuales. La mitad de las mujeres y
una cuarta parte de los hombres han
sufrido un tipo de abuso sexual que
no es violación.
El abuso sexual puede ocurrir
cuando alguien está casado o en una
relación amorosa. Puede suceder
entre amigos. Abuso sexual puede
ocurrir entre parejas del sexo
opuesto. Puede suceder entre parejas
del mismo sexo. El abuso sexual
puede resultar en problemas de salud
tales como:
nInfecciones.
nAbuso de drogas o alcohol.
nDepresión.
nEmbarazo indeseado.
Ambas personas deben estar de
acuerdo con tener relaciones
sexuales. Dar consentimiento para
tener un tipo de actividad sexual
no quiere decir consentimiento
para todo tipo de actividad sexual.
Está bien parar de tener relaciones
Member Services • 1-800-521-6860 • Servicios para Miembros
sexuales en cualquier momento.
Actividad sexual no debe ocurrir si
una persona:
nDice “no” o “para”.
nEmpuja, patea o demuestra que no
quiere tener relaciones sexuales.
nEstá muy embriagada para
consentir.
nTiene una discapacidad y no puede
consentir debido a la discapacidad.
nNo puede consentir debido a
alguna otra razón.
Si usted o alguien que conoces es
víctima de abuso sexual, hay ayuda
gratis y confidencial disponible.
Llame al 1-800-656-HOPE o halle
su programa local de violencia
doméstica llamando al 1-800-7997233/1-800-787-3224 (TTY para
personas sordas).
13
Teens, Keeping Your Body Healthy Now
ture!
Fu
y
th
al
He
a
ve
Ha
u
Yo
lp
He
ill
W
ting
Eating healthy, exercising and get
nt,
orta
imp
y
ver
are
enough sleep
especially for teens. Practice these
habits every day.
Here are a few tips:
p
Get regular care. Make and kee
n
tor/
appointments with your doc
primary care practitioner (PCP).
Ask questions. Getting health
n
s
care can be complicated. Discus
r
you
with
e
car
r
you
questions about
lts
adu
er
oth
or
parents, your doctor
you trust.
Remember: What you
do for your health today
will help you grow into a
healthy adult.
nizations).
ts still
den
stu
Teens and college
if you
tor
doc
r
need shots. Ask you
an
hum
should get vaccines for
s or
giti
nin
papillomavirus (HPV), me
other diseases.
Know your health history. For
n
nes
example, keep track of any medici
ies,
you are on (or allergic to), surger
,
rgy
alle
an
e
hav
do
shots, etc. If you
t
ven
pre
to
do
to
d
know what you nee
or stop an attack.
Make sure
n Learn healthy habits.
you’re choosing healthy foods,
wearing your seat belt, and not
se
smoking or drinking alcohol. The
habits can last a lifetime.
Get your shots (immu
n
Jóvenes: ¡mantener sus cuerpos sanos ho
y
les ayudará a tener un futuro saludable!
Comer sanamente, hacer ejercici
oy
dormir lo suficiente son cosas mu
y
importantes, especialmente para
los
jóvenes. Practica estos hábitos a
diario.
Estos son algunos consejos:
n
Recibe cuidado regularmente.
Haz
una cita con tu médico/proveedor
de
atención primaria (PCP, por sus sigl
as
en inglés), y no dejes de ir.
n
Haz preguntas. Recibir atención
médica puede ser complicado.
Discute preguntas sobre tu cuidado
con tus padres, tu médico o con
adultos de confianza.
Recuerda: lo que haces
hoy por tu salud te ayudará
a crecer para convertirte
en un adulto saludable.
14
n
Recibe tus vacunas
(inmunizaciones). Jóvenes y
estudiantes universitarios necesit
an
recibir vacunas. Pregúntale a tu
médico si debes recibir vacunas
para
el virus del papiloma humano (VP
H),
meningitis u otras enfermedades
.
n
Conoce tu historial de salud. Por
ejemplo, conoce cuáles son las
medicinas que tomas (o a las que
eres alérgico), cirugías, vacunas,
etc.
Si tienes alguna alergia, aprende
sobre lo que tienes que hacer par
a
prevenirla o detener un ataque.
n
Aprende hábitos saludables.
Asegúrate de elegir alimentos san
os,
usar cinturones de seguridad y no
fumar ni tomar alcohol. Estos háb
itos
pueden perdurar toda una vida.
Check Out WebMD’s
Fit for Teens!
This website has tons of fun gam
es
and helpful tips for teens. Please
visit http://fit.webmd.com/teen/
default.htm. You can also use you
r
smartphone to snap the tag belo
w.
¡Checa nuestro WebMD’s
Fit for Teens!
Este sitio webtiene montones de
juegos divertidos y consejos útiles
para adolescentes. Por favor visita
http://fit.webmd.com/teen/defa
ult.
htm. También puedes usar tu telé
fono
inteligente para atrapar la etiquet
a
que aparece arriba.
Summer 2013 • www.KeystoneFirstPA.com • Verano 2013
Keep Your Young
Swimmer Safe
S
wimming is a fun and quick way to cool down when
the weather heats up. But swimming pools can also
hold a major danger — especially for children.
According to the Centers for Disease Control and
Prevention, drowning is the 2nd most common cause of
accidental death in children ages 1 to 14. To keep your child
safe this summer, remember these tips:
Never leave your child in or around a pool without an
adult to supervise.
Infants and toddlers should be within an arm’s length of
an adult when they are in or near the water.
Put away pool toys after everyone gets out of the water so
that children are not later tempted to reach for them.
Do not use air-filled or foam toys (floaties, noodles or
water wings) in place of approved life jackets. These toys
are not made for keeping your child safe in water.
Learn CPR (cardiopulmonary
resuscitation). It could help you
rescue a child who has drowned.
If you have a backyard pool, make
sure that it is fenced in and keep
gates closed at all times.
Also, be sure to apply sunscreen
on yourself and your child
before swimming, even
on cloudy days.
Use a sunscreen
with an SPF of
at least 15 that
protects against
UVA and UVB rays.
Mantenga seguro a
su pequeño nadador
N
adar es una manera divertida y rápida
de refrescarse cuando el clima está muy
caluroso. Pero las piscinas también pueden
ser un gran peligro, especialmente para los niños.
De acuerdo con los Centros para el Control y
la Prevención de Enfermedades, muertes por
inmersión es la segunda causa más común de
muerte accidental en niños de 1 a 14 años. Para
mantener a su niño seguro este verano, recuerde
estos consejos:
Nunca deje a su niño dentro o alrededor de una
piscina sin un adulto que supervise.
Los infantes y los bebés deben estar al alcance
del brazo de un adulto cuando estén dentro o
cerca del agua.
Saque juguetes de piscina después que todo el
mundo salga del agua para que los niños no se
vean tentados a agarrarlos.
 No use juguetes inflados por aire o de
espuma (flotadores, cilindros de espuma
o flotadores de aire tipo alas) en lugar de
chalecos salvavidas aprobados. Estos juguetes
no están hechos para mantener a su niño
seguro en el agua.
Aprenda CPR (resucitación cardiopulmonar).
Pudiera ayudarle a rescatar un niño que se ha
ahogado.
Si tiene una piscina en el patio, asegúrese de que
esté cercada y mantenga las puertas cerradas en
todo momento.
También, asegúrese de aplicarse filtro solar a sí
mismo y a su niño antes de nadar, aun en días
nublados. Use un filtro solar con un SPF de por lo
menos 15 que protege contra los rayos UVA y UVB.
Member Services • 1-800-521-6860 • Servicios para Miembros
15
Keystone First
200 Stevens Drive
Philadelphia, PA 19113-1570
PRST STD
U.S. POSTAGE
PAID
Keystone First
5520MA
A Member of the AmeriHealth
Caritas Family of Companies
Un miembro de la Familia de
Compañías de AmeriHealth Caritas
© 2013. Articles in this newsletter are written by professional
journalists or physicians who strive to present reliable, up-to-date
health information. But no publication can replace the advice
of health care professionals, and readers are cautioned to seek
medical attention any time it may be necessary. All models used for
illustrative purposes only.
Los artículos que aparecen en este boletín han sido escritos por
periodistas profesionales o médicos que se han esforzado por
presentar una información sobre salud confiable y actualizada. Pero
ninguna publicación podrá sustituir el consejo de los profesionales
de atención médica, por lo que se aconseja a los lectores buscar
atención médica cuando sea necesaria. Todos los modelos son
utilizados para propósitos ilustrativos solamente. 5520MA
Healthy Now Is
Hitting the Web!
ent licensee
, an independ
Coverage
healthynow
th Plan
by Vista Heal
Cross and
of the Blue
www.Keys
n.
toneFirstPA
ld Associatio
Blue Shie
UN BOLETÍN
.com
T
TONE FIRS
BROS DE KEYS
PARA MIEM
¡Healthy Now está
en el Web!
T
TONE FIRS
TER
A NEWSLET
OF KEYS
FOR MEMBERS
rt
the hea
Care is
ork.
of my w
rst, el
Keystone Fi
d en el
lu
sa
de
plan
empre
si
d
te
cual us
o
es lo primer
Roland Simmons
s
Infomatic
th
rst, the Heal
Keystone Fi Always Put
s
Ha
at
Plan Th
YOU First
e
e to Keyston
to our
nged our nam
2013 we cha ws our commitment
n June 1,
sho
ily and the
new name
, your fam
First. Our
lth of you
put you first.
rity: the hea plan that has always
how
No. 1 prio
changing
lth
not
hea
are
the
We are
, but we
pitals
community. d our name and look ices, doctors and hos
e
will continu
We change . Your benefits, serv
changed. We e come to
you
name has
we care for
ice you hav
because our
work.
serv
nge
our
and
cha
of
rt
t care
hea
will not
and
the same greais because care is the
you
you
for
give
t
to
care
from us. Tha g Keystone First to
depend on
for choosin
Thank you
your family.
O
cambiamos
o de 2013,
e First.
l 1º de juni
bre a Keyston
nuestro nom nombre demuestra d
vo
Nuestro nue o con nuestra priorida
promis
familia y
com
stro
a, la de su
nue
la salud suy os el plan de salud
número 1:
unidad. Som
la de la com d es lo primero.
imagen,
uste
nombre e
en el cual
stro
sa
nue
Cambiamos os cómo le cuidamo
icos
biam
pero no cam eficios, servicios, méd stro
nue
ben
que
Sus
án por
usted.
no cambiar
aremos
les
tinu
pita
Con
hos
y
o.
a cambiad
ado y
nombre hay el mismo buen cuid s. Eso
le
otro
proveyéndo usted espera de nos central
e
servicio que el cuidado es la part
es así porque ajo.
trab
t para
stro
Firs
de nue
stone
elegir Key
Gracias por d y a su familia.
uste
cuidarle a
E
P
ork winners.
Children’s Artw s del 2013.
of our 2013
Niño
Grade: one
de Arte para
Mason, 2nd
del Programa
Drawing by
ganadores
de nuestros
uno
o:
on, 2º grad
EDICIÓN
Dibujo de Mas
E • EN ESTA
so
IN THIS ISSU
fraude y abu
E 2 2013 •
de a prevenir
VOL. 16 ISSU
se
Fraud and Abu
Help Prevent
Risk
etes: Reduce
Type 2 Diab
t?
ual Consen
Sex
Is
t
Wha
_SU13.indd
5520MA_KM
1
2 Ayu etes tipo 2: reduzca el riesgo
4 Diab consentimiento sexual?
12 ¿Qué es
Y
ou can pick up the next edition of your Healthy Now
newsletter on the Keystone First website. Instead of
mailing the newsletter to your home, you will now
receive a letter each time a new edition of Healthy Now is
available on the Keystone First website.
If you do not have access to the Internet, you can call
Member Services at 1-800-521-6860 and we will mail you
a copy.
AM
7/3/13 10:15
uede encontrar la próxima edición del boletín Healthy Now
en el sitio Web de Keystone First. En lugar de enviarle el
boletín a su casa por correo, ahora usted recibirá una carta
cada vez que una edición nueva de Healthy Now esté disponible en
el sitio Web de Keystone First.
Si no tiene acceso al Internet, puede llamar a Servicios para
Miembros al 1-800-521-6860 y le enviaremos una copia por
correo.

Documentos relacionados