visita al museo de antioquia visit to the museum of

Transcripción

visita al museo de antioquia visit to the museum of
Jun. 2 . 2016 Medellín, Colombia
MEDELLÍN 2016
6º SUDAMERICANO TRANSNACIONAL DE BRIDGE
BOLETÍN | BULLETIN № 6
Jun. 2
www.csbnews.org
Editores: Ana Roth y Fernando Lema
Layout: Sandra Leal
CUARTOS DE FINAL|
KNOCK OUT QUARTER FINALS
Libres | Open
MILNER
CARACCI
CAMBEROS
PERULA
ORTEGA
BARBOSA
CHAGAS
JUAN VALDES
Damas | Woman
OF COURSE
NINA
LORETO
HAYMAN
NOS
PAULISTANAS
SANTIAGO
LAS RUBIAS
VISITA AL MUSEO DE ANTIOQUIA
VISIT TO THE MUSEUM OF ANTIOQUIA
6º SUDAMERICANO TRANSNACIONAL DE BRIDGE | 6º SOUTHAMERICAN BRIDGE TRANSNATIONAL
— EQUIPOS TEAMS
JUEVES THURSDAY . Jun. 2
VIERNES FRIDAY . Jun. 3
SÁBADO SAT. . Jun. 4
CUARTOS DE FINAL QUARTER
FINALS
- 42 manos deals -
SEMIFINALES SEMIFINALS
- 56 manos deals -
FINALES FINALS
- 56 manos deals -
10:30-12:25
14:00-15:55
10:30-12:25 10:30-12:25
14:00-15:55
16:15-18:10
1ª Rueda Round
2ª Rueda Round
3ª Rueda Round
- 18:30 -
Torneo Copa
Ciudad de Medellin
Medellin City Coup
Tournament
SEMIFINALES SEMIFINALS
- 56 manos deals 18:30-20:25
- 16:10 -
Torneo Copa
Ciudad de Medellin
Medellin City Coup
Tournament
16:15-18:10
4ª Rueda Round
18:20 Reunión de Capitanes
Capitain meeting
FINALES FINALS
- 56 manos deals -
1ª Rueda Round
18:30-20:25
1ª Rueda Round
KO
LIBRES OPEN
1
mesa
table
2ª Rueda Round
3ª Rueda Round
2
3
4
Milner
Caracci
Camberos
Perula
Ortega
Barbosa
Chagas
Juan Valdes
DAMAS LADIES
5
mesa
table
6
7
8
Of Course
Nina
Loreto
Hayman
Nos
Paulistanas
Santiago
Las Rubias
— 2 —
2ª Rueda Round
- 11:00 -
Torneo Copa
Ciudad de Medellin
Medellin City Coup
Tournament
14:00-15:55
3ª Rueda Round
- 15:00 -
Torneo Copa
Ciudad de Medellin
Medellin City Coup
Tournament
16:15-18:10
4ª Rueda Round
20:00
Ceremonia de
Clausura / Entrega de Premios
Jun. 2 . 2016 Medellín, Colombia
UN CUENTO CORTO DE BRIDGE
/ A SHORT BRIDGE STORY
Por Groucho Marx
M
I
Ellos lo llaman por teléfono y, aunque uno insiste que no puede
ir a jugar, que detesta el juego y que está en la cama con una
fiebre alta, y que el médico dice que tiene una buena oportunidad de convertirse en neumonía, se vuelven salvajes y lo
acusan de tratar de arruinar su noche. Ellos siguen llamando
hasta que, por desesperación, UD se pone una ropa interior de
lana y un cataplasma de mostaza y se acerca al lugar de juego.
They’ll call you up and, although you insist you can’t play,
that you loathe the game and that you’re in bed with a
fever which the doctor says has a good chance of developing into pneumonia, they become savage and accuse
you of trying to ruin their evening. They keep phoning
until, out of desperation (and perhaps your mind), you
put on woolen underwear and a mustard plaster and get
to their table.
e gustaría que existiera una oficina, donde cualquier persona que necesite un cuarto jugador de bridge pueda
obtener satisfacción inmediata. No sé porqué es, pero los jugadores de bridge tienen la costumbre de venir de a tres en
tres; y no hay nada en el mundo tan inútil y amargo como tres
jugadores de bridge.
.would like to see a call bureau established, so anybody
who wants a fourth at bridge can get immediate satisfaction. I don’t know why it is, but bridge players have a
habit of convening in threes; and there is nothing in the
world so futile and bitter as three bridge players.
Then, after your first card is put down, your partner immediately winces. You’ve betrayed him. He had wanted
you to lead a spade. He takes it for granted that you’re an
expert in mental telepathy who is maliciously lying down
on the job. He assails your character, and intimates that
to call you an idiot would be flattery. Why didn’t you go
up with your King, instead of your fever, doubled and
Así que usted escribe un cheque por $ 12.70 y camina con di- redoubled?
ficultad a casa y se mete a la cama donde a las pocas horas el So you write out a check for $12.70 and trudge home
médico sonríe, muy satisfecho de sí mismo. Su predicción se to bed where the doctor smiles, very pleased with himha hecho realidad. UD tiene neumonía, lo que significa que no self. His prediction has come true. You’ve got pneumotendrá que ser cuarto de nuevo por al menos por tres sema- nia, which means you won’t have to be a fourth again
nas-o nunca mas…si se establece la oficina para la búsqueda for at least three weeks—or ever, if that call bureau is
established.
del cuarto jugador.
Entonces, inmediatamente después de que juega su primera
carta de salida, su pareja hace una mueca. Usted lo ha traicionado. El quería que usted saliera a espada. Se da por sentado
que usted es un experto en telepatía mental y que lo ha hecho
maliciosamente a propósito. Él lo ataca, y le da a entender que
llamarlo idiota sería adularlo. ¿Por qué no saliste con tu rey,…
doblo y redobló?
— 3 —
PROGRAMA
TORNEO CLASIFICATORIO
MUNDIAL FRANCIA 2017
(EQUIPOS/TEAMS):
Round Robin:
Miércoles Wed. 3, Jueves Thurs. 4,
Viernes Fri.5 y Sábado Sat.6 de Mayo
de 2017.
TORNEO DE PAREJAS/PAIRS
Clasificatoria:
Jueves Thurs. 4 y Viernes Fri. 5
Semifinales y finales:
Sábado Sat. 6, Domingo Sat. 7.
TORNEO TRANSNATIONAL
(EQUIPOS/TEAMS):
La Federación Chilena de Bridge
tiene el agrado de anunciar la realización del LXVII CAMPEONATO
SUDAMERICANO DE BRIDGE que
se jugará en el Hotel Sheraton San
Cristóbal de Santiago de Chile, entre
los días 3 y 13 de mayo de 2017.
The Chilean Bridge Federation has the
pleasure to announce the realization
of the LXVII South American Bridge
Championship taking place in the San
Cristobal Sheraton Hotel in Santiago de
Chile, from May the 3rd to the 13th of
2017.
Recordamos que los países campeón
y vice campeón de este torneo en las
categorías Libre, Damas y Seniors,
serán los representantes de la Zona
Sudamericana en los campeonatos
mundiales Bermuda Bowl (equipos
Libres), Venice Cup (equipos Damas)
y Trofeo d’Orsi (equipos Seniors), que
se jugarán simultáneamente en la ciudad de Lyon, Francia, entre los días 12
y 26 de agosto de 2017.
We remind you that the countries champion and vice champion of this tournament in the following categories: Open,
Ladies and Senior, will be the representatives of the South American Zone
in the World Bridge Championship:
Bermuda Bowl (Open Teams), Venice
Cup (Ladies Teams) and D’Orsi Trophy
(Senior Teams), taking place simultaneously in the city of Lyon, France, from
August the 12th to 26th of 2017.
Desde el
Lunes Mon. 8 al Sábado Sat. 13
de Mayo de 2017.
Con el profesionalismo,
hospitalidad y cariño
acostumbrado, Chile acoge
nuevamente al bridge
sudamericano y mundial. Los
esperamos con los brazos
abiertos
¡BIENVENIDOS!
WELCOME!
Jun. 2 . 2016 Medellín, Colombia
MEDELLIN 2016:
QUE BUEN BRIDGE
/GOOD BRIDGE!!!
Por Ana Roth
Medellin, Mayo 31 2016
Medellin, May 31, 2016
Que buen bridge se está jugando en Medellin. El vugraph
de BBO transmite un match mejor que el otro, repleto de
estrellas de bridge demostrando sus habilidades. Un verdadero placer mirarlo, lo que debe ser poder jugarlo…
Great bridge, in Medellin 2016. The BBO vugraph transmits
each match better than the other, with bridge stars from different parts of the world demonstrating their skills. A real
pleasure to look at…
El último match del dia 31 de Mayo, acercó al VG en una
de las mesas a Auken-Welland por el equipo Milner jugando contra la pareja de Barcelona del equipo del mismo
nombre: Llopart y Gomez. Amadeo Llopart es el marido
de una española que ya es Campeona Sudamericana,
Maria del Carmen Babot, habrá venido Amadeo a empatarle a su esposa? Veremos… por lo que se vio en el VG
tiene con que…
The last match of the day, with Auken-Welland in one of
the tables for the Milner team against a couple from Spain:
Llopart and Gomez for the Barcelona team. Amadeo Llopart
is married to Maria del Carmen Babot (Spain), a former
Southamerican Champion. Did he came to South America to
tie with his wife? we will see.
TABLILLA BOARD 15. Dador Sur. NS Vul. Dealer South. NS Vul.
♠ J7
♥ KQT
♦ KQ54
♣ J876
♠ T52
♥ 7542
♦ 876
♣ Q52
♠ A3
♥ AJ86
♦ JT2
♣ AK43
♠ KQ9864
♥ 93
♦ A93
♣ T9
O
N
E
S
Llopart
Auken.
Gomez
Welland
2♠
Ya la primera tablilla generó un swing de 11 IMPs para
Barcelona: Welland eligió salir de chica contra los 3NT de
Gomez y tuvo la mala suerte de encontrar el J ♠ segundo
en el muerto, lo que le dio al declarante dos stoppers en
espada y el contrato. En la otra mesa Markovic salio con el
K ♠, y el declarante ya no pudo cumplir su contrato.
En la tablilla 17 del match, Barcelona volvió a sumar, esta
vez 6 IMPs, cuando cumplió un parcial de espadas, donde
se habían estirado a game con multa en la otra sala, rápido vino la replica…
Pass
Pass
X
Pass
3♦
Pass
3NT
—
The first board produced 11 IMPs for Barcelona: Welland
chose to lead a small spade against 3NT, he was unlucky, he
found Jx in dummy, which gave declarer two spade stoppers
and the contract . At the other table Markovic lead the K, and
declarer could no longer make his contract.
In board 17, Barcelona scored again, this time 6 IMPs, when
they won a spade partscore. In the other room, the contract
was a spade game, down one…
The reply came quickly…
— 5 —
6º SUDAMERICANO TRANSNACIONAL DE BRIDGE | 6º SOUTHAMERICAN BRIDGE TRANSNATIONAL
TABLILLA BOARD 18.
Dador Este. NS Vul. Dealer East. NS Vul.
♠ 8
♥ T7632
♦ KQ653
♣ QT
♠ K2
♥ J85
♦ AJ8
♣ A9532
♠ T97653
♥ Q94
♦ 92
♣ J7
♠ AQJ4
♥ AK
♦ T74
♣ K864
O
N
E
S
Lall M.
Priutous.
Lall J.
Markovic.
1♣
1NT
Pass
2♦
Pass
2♥
Pass
2NT
Pass
3NT
Salida: 6♠
Lead: 6♠
El declarante ganó la baza cubriendo con el A♠, el K♠ de
Este y jugó diamante al K♦ que Justin Lall aflojó. Markovic
cobró el A♥ y el K♥ y dejó correr el 4♦, el valet de Este gano
la baza .
Declarer won East’s K♠ with the ace and played a diamond to
the K, Justin Lall ducked. Markovic cashed A♥ and K♥ and run
the 4♦, East’s valet won the trick.
Justin volvió trebol, el declarante dejó que la dama ganara
la baza, y salió del muerto jugando un corazón. Hemant Lall
ganó la baza con su dama y volvió trebol para una down.
En la otra mesa Welland también carteaba 3NT, con salida
10♠. Cuando Este jugó chico, el declarante ganó la primera
baza con la Q♠, y siguió con el 7♦, al K♦ que ganó la baza.
Volvió a la mano con corazon para jugar el 4♦. Oeste ganó
la baza con el J♦ y volvió el K♠.
Welland ganó con el A♠, y jugó su ultimo diamante. Gomez
ganó con el as y volvió un corazón. El declarante ganó con
el as y jugó un trebol al 10…Gomez ganó con el A, y volvió
el valet de corazon, Llopart ganó la baza con la dama pero
cualquier vuelta le daba a Welland sus 9 bazas. El equipo
Milner recuperaba 12 IMPs. Desde ahí en adelante el equipo
Milner siguió sumando, acumulando una diferencia a su favor de 29 IMPs, cuando en la ante-ultima tablilla Barcelona
encontró un slam y descontó 11 IMPs.
Justin returned a small club, declarer went to dummy’s queen,
and continued with a heart. Hemant Lall won with his queen
and played a club for one down.
At the other table Welland also played 3NT, with a 10♠ lead.
When East played low, declarer won the trick with the Q♠, and
played the 7♦, to the K♦ winning the trick. He returned to his
hand with a heart to play the 4♦. West won with the J♦ and
returned the K♠.
Welland won with the A♠, and played his last diamond.
Gomez won with the ace and returned a heart. Declarer won
the ace and played a club to the 10… Gomez won with the
ace, and returned the valet of heart, Llopart won the trick
with the queen, but any return gave Welland his 9th trick.
Milner team recovered 12 IMPs. From then on the Milner
team continued adding, till accumulate a difference in his favor of 29 IMPs, when Barcelona found a slam in board 27 and
pulled 11 IMPs.
TABLILLA BOARD 15. Dador Sur. NS Vul. Dealer South. NS Vul.
♠ J93
♥ Q62
♦ 985
♣ KT43
♠ AQ854
♥ AKJT
♦ KJ
♣ 98
♠ T7
♥ 953
♦ AT7432
♣ AQ
♠ K62
♥ 874
♦ Q6
♣ J7652
O
N
E
S
Llopart
Auken.
Gomez
Welland
Pass
Pass
Pass
1♠
Pass
2♦
Pass
3♥
Pass
3♠
Pass
4♦
Pass
5♣
Pass
5♥
Pass
6♦
—
Jun. 2 . 2016 Medellín, Colombia
Después de tres pasos Gomez abrió de 1♠, y cuando escuchó la respuesta de 2♦ de su compañero, empujó a su
partner hasta el slam.
After three pass, Gomez opened 1♠, and when he heard a 2♦
answer, pushed his partner to slam.
Salida: 6♥
Declarer won the trick with the A♥, continued with the K♦,
where Welland played the Q♦. The third trick was won with
the J♦. Gomez continued with a club to the queen, Auken played her king, to return the 3♠…
El declarante gano la baza con el A♥, siguió con el K♦, donde Welland jugó su Q♦. El J♦ fue la tercera baza. Gomez
continuo con un trebol a la dama, Auken ganó con su rey
para volver el 3♠…
Gomez puso el as, cobró el as de trebol, saco el ultimo
triunfo, y corrió sus tres triunfos restantes, descartando
todas las espadas del muerto, finalizo la faena con un corazon al diez y se tendió.
En la otra mesa también hicieron 12 bazas…pero solo habían contratado 5 diamantes…
El match finalizo: Milner: 50-Barcelona: 29
Lead: 6♥
Gomez played the ace, cashed the club ace, played a trump
round and run his three diamonds, pitching all the spades
from dummy, he finished the job with a heart to the ten, claiming 12 tricks.
At the other table E/W also made 12 tricks … but they were
playing 5.
The match ended: Milner: 50 – Barcelona: 29
REPORTAJE
BENITO GAROZZO
Por Fernando Lema
Entre los jugadores de bridge que
han hecho grande a este deporte, se
podria decir que hoy el numero 1 es
Benito Garozzo, un pionero en todo lo
que ha hecho a la evolucion y el crecimiento del bridge y que aun hoy, despues de mas de 60 años ininterrumpidos de ser una estrella mundial de
bridge, no solo participa de muchos
de los eventos mas importantes que
se realizan alrededor del mundo,
tambien es comun encontrarlo jugando en BBO, donde los que recien
comienzan a jugar pueden tener la
oportunidad de verlo y aprender de
las maravillas que hace con las cartas.
La CSBnews.org, se siente orgullosa
de haber podido tener la oportunidad de que el Gran Maestro Italiano
nos contara algo mas de su vida y de
su pasion por el bridge y queremos
agradecerle de corazon que gracias a
su amabilidad de siempre podamos
acercarle a nuestros lectores sus palabras que como siempre producen
una gran emocion.
GRACIAS BENITO….
— 7 —
ɐɐ Segun Wikipedia naciste en
Alexandria (Egipto); cosa que
muy pocas personas saben. ¿Es
esto así?
Los datos de Wikipedia estan equivocados. Mi familia solia vivir en el
Cairo, y mi padre enviaba a pasar el
verano a Napoles a mi madre, a mis
cuatro hermanas y a mi otro hermano. Yo nací el 5 de Septiembre de 1927
en nuestra casa de Napoles.
ɐɐ ¿Cuando y Cómo empezaste a
jugar al bridge?
Mi hermano que era 16 años mayor
que yo me enseño a jugar “Tresette”
cuando tenia solo 6 años. Tresette es
un juego de cartas que tiene cierta similitud con el juego de la defensa en
sin triunfo y el juego con el muerto en
el bridge. Mi hermano tambien me enseñó a jugar ajedrez, un juego donde
antes de hacer un movimiento se necesita tener un plan ya ideado.
La misma prioridad que en el Bridge,
siendo declarante no se debe jugar
la primera carta sin tener un plan
6º SUDAMERICANO TRANSNACIONAL DE BRIDGE | 6º SOUTHAMERICAN BRIDGE TRANSNATIONAL
de como se va a cumplir el contrato
prometido, de otra manera quizas
se le deba entregar el contrato a la
defensa.
La practica de estos dos juegos me
ayudaron a convertirme en un buen
jugador de bridge.
En 1943 durante la segunda Guerra
Mundial nos reuniamos en mi casa de
Napoles a jugar a las cartas con mis
hermanas, uno de mis cuñados y algunos otros amigos.
Jugabamos algunos juegos italianos
como “Tresette” o “Scopone”, un dia
uno del grupo propuso que aprendieramos a jugar al bridge y trajo un libro de Culbertson y asi aprendimos a
jugar siguiendo las reglas del libro.
En 1946 en El Cairo comence a conocer con mas profundidad el bridge,
mejoré mi juego leyendo libros sobre
el bridge mas recientes y jugando en
el “Auto-Bridge”.
En 1950 volví a Napoles a visitar a mi
familia y por primera vez tome parte,
con cuatro amigos; del Campeonato
Italiano de Bridge, mi compañero fue
Mario Montuori y en la otra mesa estaba Massimo D’Alelio.
En la clasificacion para las semifinales nosotros derrotamos a un equipo
que incluía a: Pietro Forquet, Eugenio
Chiaradia, Gugliemo Siniscalco, todos jugadores ya consagrados en ese
momento.
Mario Montuori, un muy buen jugador, fue mi primer compañero hasta
que fui invitado a formar parte del
“Blue Team” en 1961 remplazando a
Guglielmo Siniscalco que era el compañero de Forquet.
ɐɐ ¿Como fue eso?
Era 1961 y recibi la invitacion 10 dias
antes que empezara el torneo (la Bermuda Bowl en Argentina), fui invitado
por Pietro Forquet, él ya era considerado uno de los mejores jugadores del
mundo.
Como te puedes imaginar para mi fue
un gran honor, el tema fue que tuve
que aprender el sistema del “Trébol
Napolitano” y eso para mi fue un
gran problema. Yo sabia algo sobre
ese sistema, pero nunca antes habia
jugado un sistema artificial!.
Pietro y Eugenio Chiaradia me ayudaron con el sistema, todos los dias
subastabamos manos con el mazo
corto (sin el 2,3,4, y 5 de cada palo) y
Eugenio se sentaba detras mio, cuando yo tenia problemas con la declaracion Eugenio me ayudaba a resolverlos, sus consejos fueron de una gran
ayuda para mi. El resultado fue muy
bueno, al finalizar el entrenameinto
yo estuve listo para enfrentar el reto y
convertirme en Campeon del Mundo.
Considero que tanto Pietro como Eugenio fueron mis mentores no solo en
lo referente al sistema, sino tambien
a como jugar un evento de equipos de
alta competencia.
ɐɐ ¿Quienes fueron tus distintos
compañeros en el Blue Team?
Mis compañeros en la nacional italiana fueron:
1. Pietro Forquet
2. Giorgio Belladonna
3. Arturo Franco
4. Lorenzo Lauria
5. Dano De Falco.
Tambien jugué algunos matches con;
Eugenio Chiaradia y Vito Pittala. Todos ellos fueron grandes compañeros,
cualquiera puede leer sus logros en la
Enciclopedia del Bridge.
ɐɐ Seguramente todos ustedes tenian un caracter fuerte, ¿Cómo
manejaban sus temperamentos
en funcion del equipo?
Con Forquet y Belladonna no recuerdo haber tenido problemas. Con los
otros tres fue distinto y tuvimos nuestras diferencias, debo destacar que
ellos son 20 años menores que Yo.
ɐɐ ¿Cual piensa usted que fue la
razón por la cual Italia mantuvo
la supremacia por tantos años?
Nosotros teniamos un mejor sistema
de subasta y teniamos parejas muy
estables conformadas por grandes
jugadores.
No habia muchos buenos equipos, la
mayoría de ellos provenían de un torneo de seleccion y algunas veces algunas parejas que clasificaban no eran
— 8 —
las mejores.
ɐɐ Italia tuvo al famoso Carlos
Alberto Perroux como capitan
no jugador, ¿Qué nos puede
decir acerca de esta leyenda?
El era el Presidente y el Capitán y
siempre hizo lo mejor para ganar.
El nunca permitió que se jugara un
torneo de selección para nominar el
equipo.
ɐɐ Integraste el Lancia Circus
Team, ¿Que recuerdos de esa
epoca quieres compartir con
nosotros?
Recuerdo que Lancia nos ofrecia comprar un auto distinto por año a un
precio muy ventajoso, yo compre una
coupé que me encanto tener.
ɐɐ ¿Cuáles son las virtudes que
deberia tener un compañero
ideal? ¿Tu te consideras un
buen compañero? ¿Quien es tu
compañero ideal?
Nunca discutir en la mesa, creer
que tu compañero es mejor que tu y
siempre tener confianza en lo que el
hace tanto en la subasta como en la
defensa.
Belladonna y Forquet tenian las condiciones de las que hago mencion. Yo
soy un buen compañero aunque a veces discuto en la mesa.
ɐɐ ¿Hay alguna mano que cuando
la recuerdas te quita el sueño?
Muchas manos que perdí por jugar
mal, algunas de cuando era muy
joven.
ɐɐ ¿Cuales fueron tus momentos
mas felices y los mas infeciles
en tu carrera bridgistica?
Todas las veces que gane y perdí el
campeonato mundial. Tambien haber
ganado el “Par Contest” es un lindo
recuerdo.
ɐɐ ¿Cuál fue el campeonato mas
divertido en el que participaste?
Naturalmente ese fue mi primer torneo, fue extremadamente excitante
para mi.
ɐɐ ¿Qué te motiva a seguir jugan-
Jun. 2 . 2016 Medellín, Colombia
do despues de tantos años y de
haber ganado todo?
El Bridge es el gran juego, lo ame
cuando lo conoci y lo amaré hasta el
ultimo dia de mi vida.
ɐɐ ¿Que piensa del bridge online,
es el mismo bridge?
Creo que el bridge online y particularmente BBO (Bridge Base Online)
ha ayudado a mejorar a muchas parejas, ellas puedes jugar y entrenar
ahi, incluso si los jugadores viven en
diferentes ciudades o paises.
El legendario jugador estrella
Italiano/Americano Benito Garozzo
en un torneo de bridge junto a la ya
desaparecida Lea Dupont en el año
1980. En el video tambien esta Sam
Stayman (el jugador que popularizó
la pregunta de un mayor: 1NT-2 ).
ɐɐ ¿Cómo ve el desarrollo de los
sistemas de bridge en el siglo
XXI?
Los sistemas de bridge son muy importantes. He creado muchos sistemas y muchas convenciónes, ahora es
más importante tener un sistema más
preciso en la subasta de competencia ya que los oponentes entran en la
licitación con mucha más frecuencia
que en el pasado.
ɐɐ ¿Qué consejo le darias a un
joven que pretende convertirse
en profesional de bridge?
No creer que lo sabe todo, siempre se
pueden encontrar algunas cosas de
las que aprender
ɐɐ ¿Quieres agregar algo mas?
Sí. No hay jugador de bridge capaz de
jugar sin errores!, el jugador que mas
gana es el que comete menos errores.
THANK YOU MAESTRO!!!!
INTERVIEW WITH
BENITO GAROZZO
Por Fernando Lema
Among the bridge players that have
made BIG this sport, you could say
that today the number one is Benito
Garozzo, a pioneer in the evolution
and growth of bridge and that even
today, after more than 60 years of being a bridge star, he continues playing
in many of the most important events
around the world, and it is also easy
to find him playing on BBO, where
those who have just started to play
may have the opportunity to see and
learn about the wonders he makes
with the cards.
The Csbnews.org, is proud to have
been able to have the opportunity to
interview this Grand Italian Master,
and hear more about his life and his
passion for bridge. Benito…we will be
forever grateful that you shared your
memories with us.
ɐɐ You were born in Alexandria,
Egypt (source Wikipedia) something which very few know.
What are your memories of
your early life there?
Wikipedia made a mistake my family
use to live in Cairo Egypt and every
summer my father use to send my mother, my 4 sisters and my brother to
Naples Italy, the 5 September of 1927,
I was born in our home in Naples,
and from my brother 16 years older
than me, when I was 6 years old, I
learn to play tresette (an italian card
play with some similarity in the dummy play and defense to the No trump
in Bridge).
My brother taught me also to play
chess, a game in which before to make
a move you must have plan at least
your next 4 moves. This is a priority
also in bridge, not to play the first
card without planning how to win
your contract or going the less down.
Those 2 games helped me to become a
good bridge player.
ɐɐ When, why and how did you
start playing bridge and who
were your first partners?
I start to play in 1943 in Naples were
I was during WW 2 at my sister’s
home. With my brother in law and
some friends and relatives we were
— 9 —
playing italian games like “Tresette”
or “Scopone”, two partnership games.
One day one of the group propose to
learn and play bridge and he brought
a book from Culbertson and we learn
to play following his rules.
In 1946 I went back to The Cairo and
met better bridge payers and I improved my game reading more recent
books and playing the dummy on
Auto Bridge.
6º SUDAMERICANO TRANSNACIONAL DE BRIDGE | 6º SOUTHAMERICAN BRIDGE TRANSNATIONAL
In 1950 I went to Naples to visit my
family and for the first time I played
with 4 friends in the italian team bridge championship, my partner was
Mario Montuori and in the team was
Massimo D’Alelio.
In the qualification for the semifinal
we beat the team including Pietro
Forquet, Eugenio Chiaradia, Gugliemo Siniscalco. Mario Montuori a very
good Bridge Player was my first partner until I was invited to join the Blue
Team in 1961 to replace Guglielmo
Siniscalco, partnering Pietro Forquet.
ɐɐ You were invited to join the
Blue Team for the first time in
1961. 10 days before the event!
What can you tell us about
this?
In 1961 10 days before the championship started, I was invited to play with
Pietro Forquet, considered one of the
best players of the world, for me was
a big honor, but there was a problem,
I had to learn the Neapolitan Club
System, for me that was a big problem
because I never have played an artificial system before.
Forquet and Chiaradia every day
made me bid hands, we were using a
short deck of cards taking out 2,3,4,5
and dealing the cards to me and Pietro, when I was in trouble, Chiaradia
was helping me.
The results were good, I was ready to
go, and we became World Champions.
I consider Pietro Forquet and Eugenio
Chiaradia as my teachers, not only for
the bridge system but for how to play
in high level team games.
ɐɐ Can you tell us who were your
partners and a brief definition
of each member?
My partner in the Blue Team were:
1. Pietro Forquet
2. Giorgio Belladonna
3. Arturo Franco
4. Lorenzo Lauria
5. Dano De Falco.
I also played some hands with Eugenio Chiaradia and Vito Pittala. All my
partners were very good and they are
listed in the Bridge Encyclopedia
e) Surely both you and the Blue Team
players had strong characters, how
did you manage your temperaments?
With Forquet and Belladonna I do not
remember having problems. With the
other 3 we had some discussions, they
were over 20+ years younger than me.
ɐɐ What do you think were the
reasons for the Italy supremacy
for so many years?
We were playing a better bidding system and we were steady partners and
all good players, there were not many
good teams and almost all of them
doing trials by pairs, and sometimes
not qualifying the best partnerships.
ɐɐ Italy had the famous Carlos
Alberto Perroux as NPC. What
can you tell us about this bridge legend?
He was the President and the captain
and he always did the best for winning. He did not allowed the trials.
ɐɐ You were part of the “Circus
Lancia Team” Do you have any
memories of this period that
you want to share with us?
I remember Lancia gave us a different
car each year and we could buy it at
a very good price, I bought a Lancia
coupe and I loved it.
ɐɐ What are the virtues that
should have the ideal partner?
Do you consider yourself a good
partner or not? Why? Who was
your favorite partner? Why?
Not argue at the table, you must think
that he is better than you, trust in the
bidding and in defense. Belladonna
and Forquet had every quality I mention. I am a good partner but sometimes I argue at the table.
ɐɐ Is there a hand that makes you
stay awake when you remember it?
All the hands I misplayed, some of
them when I was younger.
ɐɐ What were your bridge career
happiest and saddest moments?
Each time I lost and win World
Championship. And winning the PAR
— 10 —
CONTEST.
ɐɐ What was the most fun of all
Championship you played?
Why?
Naturally the first, It was very exciting for me.
ɐɐ What motivates you to keep
playing even after winning it
all?
Bridge is the Greatest game, I loved
when I started and I will love it until
my last day.
ɐɐ What about the bridge online?
Is the same Bridge?
I believe that Bridge Online particularly BBO has helped the improvement of many pairs, since you can
play and train even if you leave in two
different towns.
Legendary Italian/American star Benito Garozzo at a bridge tournament
with Lea Dupont (who passed away
in 2012) in the 1980’s. Also shown is
Sam Stayman (who popularized 1NT2 to ask for a major).
ɐɐ How do you envision the development of bridge systems in
the XXI century?
The Bridge systems are very important, I have created many systems
and many conventions, now it is more
important to create a system more
precise in competition since the opponents come in the bidding more often.
ɐɐ What advice would you give to
a young player who wants to
become professional?
Do not think you know everything
you will always find something you
can learn.
ɐɐ Finally, do you want to add
something more?
There is no bridge player capable to
play without mistakes, wins more the
one doing less.
THANK YOU MAESTRO!!!!
Jun. 2 . 2016 Medellín, Colombia
SALVADOR | BA - 2016
29/10 a 5/11
Duplas Parejas
Equipes Equipos
Sábado Sabado (29/10)
Segunda a sábado Lunes a sabado (31/10 a 5/11)
1ª sessão 1ª sesión - 15h
Coquetel de abertura Cocktail de apertura - 20h
Domingo Domingo (30/10)
2ª sessão 2ª sesión - 14h30
Final Final - 21h
Inscrições inscripciones
Duplas Parejas - R$ 400
Equipes Equipos - R$ 2.000
Bahia Plaza Hotel
Round Robin Round-robin - 14h30 às 21h 14h30 a las 21h
Sábado Sabado (5/11)
Final Final - 13h às 17h 13h a las 17h
Jantar de encerramento
Cena de clausura - 20h
Informações e reservas
información y reservas
www.bridge.org.br/bahia2016
[email protected]
ou fone +55 21 99450 8956
www.plazahoteis.com.br
Hotel - Incluído café da manhã e jantar incluye desayuno y cena
Hotel Riverside
Diária do quarto para 1 ou 2 pessoas Double room: R$ 480,00 reais
— 11 —
Cama extra
Cama adicional: R$ 180,00
www.riversidehotel.com.br
*horários sujeitos a alteração Horarios sujetos a cambios
Programação
Programación
6º SUDAMERICANO TRANSNACIONAL DE BRIDGE | 6º SOUTHAMERICAN BRIDGE TRANSNATIONAL
RESULTADOS DEL ROUND ROBIN
CAMPEONATO SUDAMERICANO DE EQUIPOS
CLASIFICATION
Libres | Open
Pos.
Pts.
PAREJA
1
158.50
MILNER
Milner R, Pszczola J, Lall H, Auken S, Welland R, Lall J
2
154.05
CHAGAS
Chagas G, Villas B, Branco C, Muzzio E, Madala A, Bianchedi A
3
139.96
ORTEGA
Ortega L, Ekeblad R, Demuy V, Huang S, Sabourin D, Dwyer K
4
137.69
CAMBEROS
Camberos H, Pellegrini C, Brenner D, Ravenna P
5
131.71
JUAN VALDES
Carrera J, Hoyos C, Villalba F, Barrera J
6
127.88
CARACCI
Caracci M, Robles J, Garcia R, Rondon H
7
126.76
PERULA
Wrang F, Nystrom F, Upmark J, Ventin J, Michielsen M
8
121.91
BARBOSA
Barbosa R, Brum P, Rodrigues A, Salomao J
9
121.37
FRANKIE HOL
Goded F, Goded G, Frontaura F, Alujas G, Sultan P, Hamaoui S
10
121.03
JORDAN
Arango R, Ramirez L, Castillo J, Madueno L, Jordan H, Barrera J
11
118.73
JOSE CUERVO
Cuervo D, Cuervo L, Quintero J, Luna J
12
116.42
BURGUY
Martinez R, Rossolino J, Marinovski K, Ivanov S
13
115.30
VIDAL
Vidal G, Edwards M, Cickovic L, Concha G, De La M, Valdes D
14
114.79
ORATE
Gamio V, Reygadas M, Gueglio J, Mehech R
15
114.68
ISIDORO
Alfonsin J, Mooney A, Rubio G, Minutti G
16
113.37
BARCELONA
Llopart A, Priutous J, Markovic D, Gomez H
17
111.34
PELOTA
Yurgel L, Oliveira H, Proto L, Soares A, Fetter L
18
110.18
AMILCAR
Magalhaes A, Silva N, Barcellos E, Machado L
19
108.80
KING
King C, Jackson C, Salinas J, Prazak V
20
106.46
COSTANTINA
Alonso A, Siano G, Hammer S, Piza E
21
104.18
LARRAIN
Larrain A, Botto A, Awad V, Nishnikow A
22
103.63
AGUAD
Aguad F, Bossonney K, Cazabon P, Garcia R
23
97.95
TUTTI AMICI
Gusso F, Rona G, Madala A, Fellus R, Fellus S, Lema F
24
97.55
PEVE
Martinelli C, Conterno E, Cruz D, Goldstein C
25
97.12
HERRERA
Herrera G, Salinas A, Rosenberg M, Cohen A
26
97.06
AJIACO
Cardenas D, Moran A, Zamora V, Correa L, Valenzuela R
27
96.10
DI DOMENICO
Di Domenico M, Di Domenico V, Breitman I, Pacheco J
28
93.04
CABRERA
Cabrera R, Milano E, Rosen E, Hantos J
29
90.61
VALDIVIA
Dominguez G, Toro G, Merino P, Fourcade M
30
87.92
SANTAFECITO
Figueroa S, Barrientos C, Nunez J, Morales R, Mejia L, Glauser P
31
77.52
BALICA
Busse L, Salazar L, Vasques C, Guzman H, Hurtado E
32
74.66
AQUERELA
Restrepo M, Londono C, Pinoargote A, Correa G, Villa F, Hoyos A
33
63.73
FRAIJANES
Senuk R, Sanche D, Tepedino F, Ruefenacht M, Braun C, Wigoda A
— 12 —
Jun. 2 . 2016 Medellín, Colombia
Damas | Women
Pos.
Pts.
EQUIPO
1
147.55
OF COURSE
Mandelot A, Iacapraro M, Nogueira H, Garateguy M
2
143.69
SANTIAGO
Riedel P, Gazzari P, Yanine O, Yussem M, Covarrubias E
3
133.73
NOS
Mello S, David P, Vargas I, Pain L, Poncioni G, Amaral M
4
126.41
LORETO
Mina M, Palma I, Cuevas L, Lavin A
5
125.34
HAYMAN
Hayman J, Brewiak G, Dufrat K, Sarniak A
6
120.37
LAS RUBIAS
Lama A, Ferrero L, Iacapraro M, Boldt S
7
118.23
NINA
Pacheco M, Daryanani P, Douer A, Tache N, Smith I
8
118.18
PAULISTANAS
Tajtelbaum L, Gorescu R, Gama V, Vassarelli I, Amaral M, Malta N
9
116.72
V TEAM
Previde C, Tamae I, Espinosa P, Pailhe M
10
116.67
MOVAREK
Movarek D, Linale M, Schnetzer J, Llugany A
11
108.48
CASABONA
Casabona L, Gomes I, Marchioni L, Pereira L
12
107.14
PAIMADO
Pelaez M, Estrada M, Toro L, Calle A, Barrera S, Leal S
13
105.52
AREVALO
Arevalo C, Herskovitz C, Lumbroso E, Alvarez M
14
103.31
AMAZONAS
Cornejo R, Piccini M, Lama B, Benavides M, Chochi S, Mcgubbins N
15
100.68
DICHI
Dichi A, Devletian M, Tagliavia M, Zullian T, Andres G, Dao R
16
99.79
MIAMI VICE
Jaramillo D, Ulrich M, Tessaro T, Letford J, Shah H, Apozdava T
17
99.01
GRANDA'S GIRLS
Suarez A, De Jesus K, Aguilar A, Sarshalom N
18
77.24
LAS PAVAS
Ruah H, Dioguardi E, Vaisberg T, Goldstein L, Dromgold P, Winograd F
19
69.06
LA HUACA
Martinez M, Camminati J, Arbocco L, Madueno L, Basombrio R, Isola K
20
66.88
DESCORTED
Villagomez F, Descorterd K, Traquet J, Vasconez P
¿QUIERES O NECESITAS
ARTÍCULOS DE BRIDGE?
DO YOU WANT OR NEED
BRIDGE ARTICLES?
USD$
Tablilla
x4
10
28,000
Board
x8
20
56,000
x12
30
84,000
x16
35
98,000
x20
40
112,000
x28
50
140,000
x32
55
154,000
x4
20
56,000
Mesa auxiliar
Side table
15
42,000
Manteles
Linen
10
28,000
Bidd box
— 13 —
COL$
6º SUDAMERICANO TRANSNACIONAL DE BRIDGE | 6º SOUTHAMERICAN BRIDGE TRANSNATIONAL
Butler Rankings
#
1
.
3
.
5
.
7
8
.
10
.
12
13
14
.
16
17
18
.
20
21
22
.
.
25
.
27
28
29
.
31
32
.
34
.
.
.
.
39
.
41
42
.
44
45
.
47
.
49
50
51
.
53
.
imp bd n a m e
1.56 139
1.56 139
1.17 112
1.17 112
1.15 111
1.15 111
1.00 70
0.96 123
0.96 123
0.78 152
0.78 152
0.77 84
0.66 112
0.62 70
0.62 126
0.61 140
0.56 112
0.53 154
0.53 154
0.52 126
0.49 154
0.47 154
0.47 154
0.47 140
0.46 123
0.46 84
0.45 112
0.43 154
0.39 154
0.39 154
0.38 154
0.36 154
0.36 154
0.34 140
0.34 140
0.34 112
0.34 154
0.34 154
0.32 140
0.32 154
0.30 98
0.29 154
0.29 154
0.27 154
0.26 154
0.26 154
0.23 154
0.23 154
0.21 154
0.20 84
0.18 154
0.18 154
0.17 95
0.17 95
phase
1
round
#
55
Auken Sabine
56
Welland Roy
.
Chagas Gabriel
.
Villas Boas Miguel
.
Madala Agustin
.
Bianchedi Alejandro
61
Sabourin David
62
Goded Federico
.
Goded Gonzalo
.
Cruz Danny
65
Goldstein Carlos
66
Huang Shan
67
Yurgel Luis Eduardo
.
Dwyer Kevin
Valdes De La Maza Juan P .
70
Upmark Johan
.
Wrang Frederic
72
Ekeblad Russel
.
Demuy Vincent
.
Vidal Gabriel
75
Ravenna Pablo
76
Aguad Fernando
77
Garcia Roberto
.
Oliveira Horacio
79
Madueno Luisana
.
Ortega Luz Carolina
81
Castillo Juan Carlos
82
Brenner Diego
.
Hoyos Carlos
.
Barrera Jorge Andres
.
Pellegrini Carlos
86
Barbosa Roberto
.
Rodrigues Adriano
88
Caracci Marcelo
.
Robles Jose Manuel
Zamora Villamizar Jose A 90
.
Marinovski Kiril
.
Ivanov Stoyan
.
Nystrom Fredric
94
Camberos Hector
.
Lall Justin
96
Rubio Gonzalo
97
Minutti Guillermo
98
Machado Leda
.
Alfonsin Julio Alberto
.
Mooney Andres
101
Llopart Amedeo
.
Gomez Hierro Ramon
103
Reygadas Miguel
.
Arango Rodrigo
105
Carrera Jaime
.
Villalba Fernando
107
Sultan Perla
.
Hamaoui Steve
11
Libre / A - Cumulate # 11
imp bd n a m e
0.17 112
0.15 154
0.15 154
0.15 154
0.15 140
0.15 140
0.12 109
0.11 126
0.11 154
0.11 154
0.10 81
0.09 154
0.08 140
0.08 140
0.08 112
0.06 154
0.06 154
0.03 84
0.03 84
0.03 154
0.02 112
-0.01 95
-0.04 98
-0.04 98
-0.05 154
-0.05 154
-0.06 154
-0.07 140
-0.07 140
-0.07 154
-0.07 84
-0.09 140
-0.09 154
-0.12 140
-0.12 140
-0.14 112
-0.14 112
-0.14 154
-0.14 154
-0.15 140
-0.15 140
-0.16 98
-0.17 112
-0.19 154
-0.19 154
-0.19 154
-0.20 154
-0.20 98
-0.21 140
-0.21 140
-0.23 140
-0.23 140
-0.25 140
-0.25 140
Lema Fernando
Magalhaes Amilcar
Quintero Jose
Luna Jorge
Garcia Roberto
Rondon Hanoi
Ramirez Luis Miguel
Lall Hemant
Brum Paulo
Salomao Jeovani
Jordan Herbert
Gamio Valerie
Cabrera Ruben Dario
Hantos Jonathan
Proto Luis Carlos
Alonso Ana
Siano Gerardo
Branco Castello Marcelo
Muzzio Ernesto
Mehech Raul
Correa Laguna Nicolas
Barrera Jorge
Tepedino Fernando
Ruefenacht Marianne
Cuervo Daniel
Cuervo Lopera Juan Felip
Fellus Robin
Breitman Isa
Pacheco Juliana
Barcellos Eduardo
Michielsen Marion
Ventin Juan Carlos
Gueglio Jorge
Salinas Julie
Prazak Vladana
Barrientos Carlos Fernan
Morales Rafael
Martinez Roberto
Rossolino Jorge
King Carl
Jackson Christopher
Cardenas Dania
Hoyos Alejandro
Silva Neto Joao De Deus
Hammer Sharon
Piza Eduardo
Madala Adolfo (h)
De La Maza Beatriz
Larrain Alfonso
Botto Attilio
Salinas Adriana
Rosenberg Miriam
Merino Patricia
Fourcade Monica
— 14 —
#
109
.
111
.
113
.
115
116
117
.
119
.
121
122
123
.
.
126
.
128
.
130
131
132
133
134
135
136
.
138
139
140
.
142
.
.
.
146
147
148
149
150
.
152
153
154
.
imp bd n a m e
-0.26 154
-0.26 154
-0.27 154
-0.27 154
-0.29 140
-0.29 140
-0.30 98
-0.33 84
-0.35 82
-0.35 82
-0.38 140
-0.38 140
-0.39 126
-0.46 42
-0.47 126
-0.47 140
-0.47 140
-0.48 140
-0.48 70
-0.56 140
-0.56 140
-0.57 98
-0.58 154
-0.62 70
-0.63 56
-0.65 98
-0.70 84
-0.71 152
-0.71 152
-0.72 126
-0.74 112
-0.76 140
-0.76 140
-0.78 110
-0.78 110
-0.78 98
-0.78 98
-0.82 98
-0.83 98
-0.97 112
-1.02 112
-1.11 84
-1.11 84
-1.12 126
-1.72 42
-1.93 84
-1.93 84
Bossonney Kyle
Cazabon Philippe
Priutous Joan
Markovic Dragan
Awad Victor
Nishnikow Alex
Villa Fernando
Edwards Magdalena
Mejia Luis Alejandro
Glauser Pablo
Herrera Gonzalo
Cohen Alberto
Moran Andres
Pszczola Jacek
Fellus Simon
Dominguez German
Toro Guillermo
Pinoargote Alamiro
Milner Reese
Di Domenico Marcio
Di Domenico Vilma
Salazar Liliana
Soares Antonio
Gusso Franco
Londono Claudia
Concha Gutierrez Isabel
Cickovic Ljubomir
Martinelli Conterno Elen
Conterno Enrique
Vasques Carlos
Valenzuela Rivera Joan S
Milano Eryck
Rosen Eduardo
Figueroa Santiago
Nunez Juan Manuel
Senuk Raimond
Sanche Daniel
Fetter Luiz Carlos
Busse Lucha
Hurtado Edoardo
Correa Gustavo
Frontaura Frankie
Alujas Gustavo
Guzman Horacio
Restrepo Maria Victoria
Braun Carolyn
Wigoda Ana
Jun. 2 . 2016 Medellín, Colombia
Butler Rankings
#
1
2
3
.
5
.
7
8
9
.
11
12
13
.
.
.
.
.
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
.
30
.
32
.
34
.
36
.
38
.
40
phase
1
round
imp bd n a m e
1.16 14
1.09 84
0.91 152
0.91 152
0.82 98
0.82 98
0.72 125
0.70 14
0.64 140
0.64 140
0.63 125
0.62 126
0.57 154
0.57 154
0.57 154
0.57 154
0.57 154
0.57 154
0.51 125
0.50 153
0.48 112
0.47 126
0.46 70
0.40 84
0.37 112
0.30 112
0.29 154
0.27 153
0.27 153
0.21 154
0.21 154
0.19 154
0.19 154
0.18 140
0.18 140
0.10 153
0.10 153
0.08 154
0.08 154
0.05 138
#
Chochi Sandra
Smith Ivy
Cuevas Loreto
Lavin Alejandra
Vargas Isabella
Pain Leda
Riedel Paula
Vassarelli Iris
Mello Sylvia
David Paula
Covarrubias Elizabeth
Daryanani Padma
Iacapraro Malena
Garateguy Maria Del Rosa
Previde Cecilia
Espinosa Paz Maria Jose
Mandelot Agota
Nogueira Heloisa
Yussem Monica
Yanine Odette
Benavides Maria
Gama Vera
Isola Kitty
Gazzari Paula
Pacheco Morella
Malta Nardelli Maria Cec
Tajtelbaum Lia
Iacapraro Maria Susana
Boldt Silvia
Hayman Jessica
Brewiak Grazyna
Schnetzer Jacqueline
Llugany Ana Maria
Tessaro Tina
Letford Jody
Lama Ana
Ferrero Laura
Dufrat Katarzyna
Sarniak Anna
Dichi Andree
41
42
.
44
45
.
47
.
49
.
.
.
53
.
.
.
57
.
59
60
.
62
.
.
65
.
67
.
69
70
.
72
.
74
75
76
.
78
79
.
11
Damas / B - Cumulate # 11
imp bd n a m e
0.04 82
0.03 154
0.03 154
0.01 98
-0.00 140
-0.00 140
-0.04 112
-0.04 98
-0.06 42
-0.06 42
-0.06 154
-0.06 154
-0.10 28
-0.10 28
-0.10 154
-0.10 154
-0.11 84
-0.11 84
-0.12 152
-0.13 112
-0.13 112
-0.14 126
-0.14 154
-0.14 154
-0.16 140
-0.16 140
-0.18 154
-0.18 154
-0.21 70
-0.22 154
-0.22 154
-0.25 154
-0.25 154
-0.28 140
-0.31 124
-0.32 140
-0.32 140
-0.34 112
-0.43 152
-0.43 152
#
Andres Georgina
Marchioni Laura
Pereira Lucilla
Amaral Maria Lujan
Herskovitz Carol
Lumbroso Elisa
Lama Berta
Pelaez Martha
Dromgold Pegi
Winograd Fela
Movarek Dagmar
Linale Maria Cristina
Shah Hasita
Apozdava Teresa
Casabona Lia
Gomes Irene
Estrada Magda
Barrera Sonia
Tagliavia Marisa
Toro Luz
Calle Angela Maria
Piccini Maria Teresa
Villagomez Flor Maria
Descorterd Katharina
Arevalo Cecilia
Alvarez Maria Luz
Tamae Isolda
Pailhe Maria Celia
Leal Sandra
Suarez Adriana
De Jesus Karla
Aguilar Adriana
Sarshalom Nathalie
Tache Nina
Zullian Teresa
Jaramillo De Jordan Marg
Ulrich Maria Eugenia
Devletian Maro
Mina Macarena
Palma Isabel
81
82
.
84
85
86
87
.
.
90
91
92
93
94
.
96
97
imp bd n a m e
-0.44 140
-0.51 126
-0.51 126
-0.52 126
-0.53 126
-0.54 112
-0.57 70
-0.57 70
-0.57 154
-0.64 140
-0.65 140
-0.96 154
-0.97 126
-1.02 154
-1.02 154
-1.31 112
-1.92 14
Basombrio Rosario
Vaisberg Tania
Cornejo Rosa
Goldstein Luz
Mcgubbins Nora
Gorescu Rosa
Poncioni Graca
Amaral Maria Lujan
Douer Alisa
Ruah Huguette
Dioguardi Ermelinda
Arbocco Liliana
Camminati Josefina
Traquet Jaqueline
Vasconez Patricia
Martinez Maria Luisa
Madueno Luisana
22nd SWEDISH BRIDGEFESTIVAL
ÖREBRO, July 29th - August 7th 2016
Come, Enjoy and have Fun participating in:
•
The
nd Chairman’s Cup • 6 National Championships
• 30 Bronze Tournaments • 8 Silver Tournaments
•
The
Gold Mine
• 5 Seminars
forth
Beginners
• Vugraph
ÖREBRO,
July
29
- August
• Daily Bulletin • Master Points and Cash Prizes in all Tournaments
22
part in
2015. Take
8359 pairs in lds largest
SWEDISH BRIDGEFESTIVAL
or
one of the W
gefestivals!
7th 2016
and best Brid
Enjoy and have Fun participating in:All information to be found at www.svenskbridge.se/festival-2016
irman’s Cup • 6 National Championships
. Take part in
15
0
2
in
s
ir
a
p
City Hotel Örebro
8359
nze Tournaments • 8 Silver Tournaments
orlds largest
W
e
th
f
o
e
n
o
Mine • 5 Seminars for Beginners • Vugraph
gefestivals!
d
ri
B
st
e
b
d
n
a
Master Points and Cash Prizes in all Tournaments
BEST WESTERN
—————————————————
All information to be found at www.svenskbridge.se/festival-2016
— 15 —
BEST WESTERN
—————————————————
2
Ö
Come, Enjoy an
22
nd
RED SEA
INTERNATIONAL
F E S T I V A L
E I L AT - I S R A E L
N OVEMBER 10-20, 2
16

Documentos relacionados