elliptical essential

Transcripción

elliptical essential
ELLIPTICAL
ESSENTIAL
(//,37,&$/
(66(17,$/
NJOEV
[[FP
[[LQ
0$;,
NJ
OEV
1
EN
FR
ES
DE
IT
NL
PT
PL
HU
RU
RO
SK
CS
SV
BG
TR
HR
SL
VI
ZH
JA
ZT
TH
AR
1
2
3
2
Console
Console
Consola
Konsole
Console
Console
Consola
Konsola
Műszerfal
Дисплей
Consolă
Konzola
Konzole
Konsol
Табло
Konsol
Konzola
Nadzorna plošča
Bảng điều khiển
㘶Ⓟ槱㨎
ነዐኚዙወ
㘶Ⓟ槱㨎
ࡡࡻ࡞ࡐ࠻࡞ࡑ࠻࡯ࡘ
Ӄ᧎ᦔᧇ᧎ᦼᦿҫ
Mobile handlebar
Guidon mobile
Manillar móvil
Mobiler Lenker
Manubrio mobile
Mobiele stuurstang
Guiador móvel
Kierownica ruchoma
Mozgatható kormány
Подвижный руль
Ghidon mobil
Pohyblivé riadidlá
Mobilní řídítka
Rörligt styre
Подвижно кормило
Hareketli gidon
Mobilni upravljač
Premični držali
Tay lái rời
䲊┷懵㔙
♾╤㆞ኬዐኦወ
䲊╤慙㔙
ࡘ࡮ࡤ࠿ࡨࡑࡳ࠻࡜࡮ࡻࡤࡐࡎ࡬ࡻ
ӂᦎᦄ᥸ᧃҳ᧎ᦸᧃ
4
4
5
EN
FR
ES
DE
IT
NL
PT
PL
HU
RU
RO
SK
CS
SV
BG
TR
HR
SL
VI
ZH
JA
ZT
TH
AR
Pedal
Pédale
Pedal
Pedal
Pedale
Pedaal
Pedal
Pedał
Pedál
Педаль
Pedală
Pedál
Šlapky
Pedal
Педал
Pedal
Pedala
3HGDOL
%¢QÓ୓S
厩悞㨎
኷ኝወ
吂悞㨎
ࡑࡨࡐࡷࡋ࠿ࡨ࠸࡚࡙ࡩࡐ
Ӄҫᦊᥱ
3
Stationary handlebar
Guidon fixe
Manillar fijo
Fester Lenker
Manubrio fisso
Vaste stuurstang
Guiador fixo
Kierownica nieruchoma
Rögzített kormány
Неподвижный руль
Ghidon fix
Pevné riadidlá
Pevná řídítka
Fast styre
Фиксирано кормило
Sabit gidon
Fiksni upravljač
)LNVQLGUŀDOL
7D\O£LFஃÓ୽QK
⦉⸩懵㔙
⦉⸩኉ኁኦ
⦉⸩慙㔙
ࡘ࡮ࡤ࠿ࡨࡑ࠻࠾ࡎ࡬ࡻ
᥶ᥱ᥮᥻ҳ᧎ᦸᧃ
5
Level adjuster
Compensateur de niveau
Compensador de nivel
Niveauausgleicher
Compensatore di livello
Stelschroef niveau
Compensador de nível
Regulacja poziomu
Szintbe állítás
Компенсатор неровности пола
Compensator de nivel
Kompenzátor úrovne
Kompenzátor úrovně
Nivåkompensator
Компенсатор на нивото
Seviye denkleştirici
Kompenzator razine
1DVWDYHN]DYRGRUDYQRSRUDYQDYR
%஋ÓL୳XFK୻QKF¤QEୣQJ
㄂嫰嫴⌎⣷
浧ሸ嵎㠃
㄂嫰孫⎮⣷
ࡌࡨ࡞ࡒ࡚ࡨࡑ࡚ࡧࡋࡨࡑ
ӈ᧎᥸ᦔᧄᦿҫӃᦊ᦬ᧃ
6(&85,7<്6‹&85,7‹്6(*85,'$'്6,&+(5+(,7്6,&85(==$്9(,/,*+(,'്
6(*85$1‰$്%(=3,(&=(ą67:2്%,=7216ƒ*്ЊЎАЗИЉКЖЗКЛХ്6,*85$1ƣÄ്
%(=3(Î126ƥ്%(=3(Î1267്6†.(5+(7്ЊЎДЗИЉКЖЗКЛ്(01ò<(7്
6,*851267്9$51267്$172‚1്〔☍്〔☍്〔☍്॒ॵঀ९३ॳॻॢ८ॿ॰്Ӆ᥮ᧃ᧗ҫ
150 cm
59 in
2
150 cm
59 in
EN
i WARNING
1
2
3
4
5
6
t"OZVTFPGUIJTQSPEVDUPUIFSUIBOUIBUJOUFOEFE NBZMFBEUPTFSJPVTJOKVSZ
t1SJPSUPVTFSFBEUIFJOTUSVDUJPOTDBSFGVMMZBOE
DPNQMZXJUIBMMXBSOJOHTBOEJOTUSVDUJPOT
t%POPUMFUDIJMESFOVTFUIJTBQQMJBODFLFFQUIFNBXBZ
GSPNJU
t:PVNVTUSFQMBDFUIFTUJDLFSJGJUJTEBNBHFEJMMFHJCMF PSNJTTJOH
t,FFQZPVSIBOETGFFUBOEIBJSBXBZGSPNBMMNPWJOH QBSUT
t/PUTVJUBCMFGPSUIFSBQFVUJDQVSQPTFT
AVERTISSEMENT
FR
t5PVUVTBHFJNQSPQSFEFDFQSPEVJUSJTRVFEFQSPWPRVFSEFTCMFTTVSFT
HSBWFT
t"WBOUUPVUFVUJMJTBUJPOWFVJMMF[MJSFBUUFOUJWFNFOUMFNPEFEhFNQMPJ
FUSFTQFDUFSMhFOTFNCMFEFTBWFSUJTTFNFOUTFUJOTUSVDUJPOTRVhJMDPOUJFOU
t/FQBTQFSNFUUSFBVYFOGBOUTEhVUJMJTFSDFUUFNBDIJOFFUMFTUFOJSÏMPJHOÏT
EFDFUUFEFSOJÒSF
t4JMhBVUPDPMMBOUFTUFOEPNNBHÏJMMJTJCMFPVNBORVBOUJMDPOWJFOUEF
MFSFNQMBDFS
t/FQBTBQQSPDIFSWPTNBJOTQJFETFUDIFWFVYEFUPVUFTMFTQJÒDFT
FONPVWFNFOU
t/FDPOWJFOUQBTËEFTöOTUIÏSBQFVUJRVFT
NL
WAARSCHUWING
t&MLPOKVJTUHFCSVJLWBOEJUQSPEVDULBOFSOTUJHFWFSXPOEJOHFOUPU
HFWPMHIFCCFO
t-FFTWPPSHFCSVJLBBOEBDIUJHEFHFCSVJLTBBOXJK[JOHFO[PSHFSWPPSEBU
VBMMFIJFSJOHFOPFNEFXBBSTDIVXJOHFOFOJOTUSVDUJFTJOBDIUOFFNU
t4UBLJOEFSFOOJFUUPFPNHFCSVJLUFNBLFOWBOEJUQSPEVDUFO[PSHEBU
[FFSOJFUJOEFCVVSULVOOFOLPNFO
t*OEJFOEFTUJDLFSCFTDIBEJHEPOMFFTCBBSPGWFSXJKEFSEJTEBO
JTIFUSBBE[BBNEF[FUFWFSWBOHFO
t)PVEIBOEFOWPFUFOFOIBSFOVJUEFCVVSUWBOCFXFHFOEFPOEFSEFMFO
t/JFUHFTDIJLUWPPSUIFSBQFVUJTDIFEPFMFJOEFO
RU
ВНИМАНИЕ
t ɸ ʧʡʩʭʖʛ ʣʛʣʖʚʡʛʜʖʯʛʙʤ ʞʧʥʤʡʲʝʤʘʖʣʞʵ ʚʖʣʣʤʙʤ ʞʝʚʛʡʞʵ
ʧʩʯʛʧʨʘʩʛʨʦʞʧʠʥʤʡʩʭʛʣʞʵʧʛʦʲʛʝʣʱʫʨʦʖʘʢ
t ʅʛʦʛʚ ʠʖʜʚʱʢ ʞʧʥʤʡʲʝʤʘʖʣʞʛʢ ʘʣʞʢʖʨʛʡʲʣʤ ʥʦʤʭʞʨʖʟʨʛ
ʞʣʧʨʦʩʠʬʞʴʥʤʳʠʧʥʡʩʖʨʖʬʞʞʇʤʗʡʴʚʖʟʨʛʘʧʛʧʤʚʛʦʜʖʯʞʛʧʵʘ
ʣʛʟʥʦʛʚʩʥʦʛʜʚʛʣʞʵʞʩʠʖʝʖʣʞʵ
t ʃʛ ʦʖʝʦʛʮʖʟʨʛ ʚʛʨʵʢ ʞʧʥʤʡʲʝʤʘʖʨʲ ʳʨʤʨ ʨʦʛʣʖʜʛʦ ʞ ʣʖʫʤʚʞʨʲʧʵ
ʘʗʡʞʝʞʣʛʙʤ
tɻʧʡʞʣʖʠʡʛʟʠʖʥʤʘʦʛʜʚʛʣʖʞʡʞʤʨʧʩʨʧʨʘʩʛʨʞʡʞʜʛʞʣʪʤʦʢʖʬʞʴ
ʣʖʣʛʟʣʛʘʤʝʢʤʜʣʤʥʦʤʭʞʨʖʨʲʧʡʛʚʩʛʨʝʖʢʛʣʞʨʲʣʖʠʡʛʟʠʩ
t ʆʩʠʞ ʣʤʙʞ ʞ ʘʤʡʤʧʱ ʣʛ ʚʤʡʜʣʱ ʣʖʫʤʚʞʨʲʧʵ ʘʗʡʞʝʞ ʠʖʠʞʫʡʞʗʤ
ʚʘʞʜʩʯʞʫʧʵʚʛʨʖʡʛʟ
tʃʛʥʤʚʫʤʚʞʨʚʡʵʨʛʦʖʥʛʘʨʞʭʛʧʠʞʫʬʛʡʛʟ
VARNING
SV
t'FMBLUJHBOWÊOEOJOHBWQSPEVLUFOLBOPSTBLBBMMWBSMJHBTLBEPS
t*OOBOQSPEVLUFOUBTJCSVLCÚSEVMÊTBCSVLTBOWJTOJOHFOOPHB
PDIGÚMKBBMMBWBSOJOHBSPDIJOTUSVLUJPOFSTPNöOOTEÊSJ
t-ÌUJOUFCBSOBOWÊOEBEFOOBNBTLJOVUBOTFUJMMBUUIÌMMBEFNCPSUB
GSÌOEFO
t0NEFLBMFOÊSTLBEBEPMÊTMJHFMMFSTBLOBTCÚSEFOCZUBTVU
t)ÌMMIÊOEFSGÚUUFSPDIIÌSQÌBWTUÌOEGSÌONBTLJOFOTSÚSMJHBEFMBS
t*OUFMÊNQMJHGÚSCFIBOEMJOHTTZGUFO
SL
OPOZORILO
t/FVTUSF[OBSBCBUFHBJ[EFMLBMBILPQPW[SPǏJSFTOFQPÝLPECF
t1SFEVQPSBCPOBUBOǏOPQSFCFSJUFOBWPEJMBJOVQPÝUFWBKUF
WTBPQP[PSJMBLJKJIOBWPEJMBWTFCVKFKP
t0USPDJOFTNFKPVQPSBCMKBUJUFOBQSBWF
0USPLOFQVTUJUFWCMJäJOPOBQSBWF
t ƎF KF OBMFQLB QPÝLPEPWBOB OFCFSMKJWB BMJ NBOKLB OBNFTUJUF
OPWPOBMFQLP
t3PLOPHJOMBTOFQSJCMJäVKUFQSFNJǏOJNEFMPNOBQSBWF
䄰㖇⌼殟
ZT
ವ㦻䞲❐䤓ₜ拸䠅∎䞷♾厌㦒抯㒟⥃摜♦⍆ᇭ
ವ㹞㶰∎䞷ⓜ᧨
嵚Ⅳ便桀帏∎䞷崹㢝ㄅ挄㈹㽷㎞ℚ檔拁嫛∎䞷ᇭ
ವₜ♾帢⏡䵴㘴岇㒥∎䞷崁⣷㧟ᇭ
ವⰑ⣷㧟ₙ䤓彋㲨䫃㚜ᇬ㲰余㒥凉⯀᧨
檗拁嫛㦃㙪ᇭ
ವ嵚▎⺖㓚吂㒥檼䤋槯扠㷲⦷懘╤䤓捷ↅᇭ
ವₜ拸䞷㡋㽊䣑⃚䥽䤓
ADVERTENCIA
ES
t&MVTPJOBQSPQJBEPEFFTUFQSPEVDUPQVFEFQSPWPDBSIFSJEBTHSBWFT
t"OUFTEFUPEBVUJMJ[BDJØOTFSVFHBMFFSBUFOUBNFOUFFMNBOVBM
EFFNQMFPZSFTQFUBSUPEBTMBTBEWFSUFODJBTFJOTUSVDDJPOFT
RVFDPOUJFOF
t/PQFSNJUBRVFMPTOJ×PTVUJMJDFOFTUBNÈRVJOBZNBOUÏOHBMPTBMFKBEPT
EFFTUBÞMUJNB
t4JFMBEIFTJWPBQBSFDFEB×BEPJMFHJCMFPBVTFOUFDPOWJFOFSFFNQMB[BSMP
t/PBDFSRVFMBTNBOPTMPTQJFTOJFMQFMPBMBTQJF[BT
FONPWJNJFOUP
t/PBEFDVBEPQBSBöOFTUFSBQÏVUJDPT
AVISO
PT
t2VBMRVFSVTPJOBEFRVBEPEFTUFQSPEVUPQPEFDBVTBSGFSJNFOUPTHSBWFT
t"OUFTEFRVBMRVFSVUJMJ[BÎÍPMFJBDPNBUFOÎÍPPNBOVBMEFJOTUSVÎÜFT
FSFTQFJUFBUPUBMJEBEFEPTBWJTPTFJOTUSVÎÜFTJODMVÓEPT
t/ÍPQFSNJUBRVFBTDSJBOÎBTVUJMJ[FNFTUBNÈRVJOBFNBOUFOIB
BTBGBTUBEBTEBNFTNB
t4FPBVUPDPMBOUFFTUJWFSEBOJöDBEPJMFHÓWFMPVFNGBMUBÏBDPOTFMIÈWFM
QSPDFEFSËTVBTVCTUJUVJÎÍP
t/ÍPBQSPYJNFBTNÍPTQÏTFDBCFMPTEFUPEBTBTQFÎBTFNNPWJNFOUP
t/ÍPBEFRVBEPQBSBöOTUFSBQÐVUJDPT
AVERTISMENT
RO
t0SJDFVUJMJ[BSFOFDPSFTQVO[NJUPBSFBBDFTUVJQSPEVTQPBUFQSPWPDBMF[JVOJ
HSBWF
t·OBJOUFEFPSJDFVUJMJ[BSFWNJSVHNJNTNJDJUJ́JDVBUFÓJFNPEVMEFVUJMJ[BSFǵJ
TNJSFTQFDUB́JUPBUFBWFSUJTNFOUFMFǵJJOTUSVD́JVOJMFQFDBSFBDFTUBMFDPÓJOF
t/VMFQFSNJUF́JDPQJJMPSTNJVUJMJ[F[FBDFTUBQBSBUǵJOJDJOVJMNJTB́JTNJTF
BQSPQJFEFBDFTUB
t ·O DB[VM ÔO DBSF BVUPDPMBOUVM FTUF EFUFSJPSBU JMJ[JCJM TBV MJQTFǷUF V
EFTNJWÉSǷJSFBDFTUBUSFCVJFÔOMPDVJU
t/VBQSPQJB́JNÉJOJMFQJDJPBSFMFTBVQNJSVMEFQJFTFMFDPNQPOFOUFBøBUFÔO
NJǷDBSF
t"OVTFVUJMJ[BÔOTDPQVSJUFSBQFVUJDF
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
BG
tɸʧʵʠʖʩʥʤʨʦʛʗʖʣʖʩʦʛʚʖʣʛʥʤʥʦʛʚʣʖʝʣʖʭʛʣʞʛʢʤʜʛʚʖʚʤʘʛʚʛʚʤ
ʦʞʧʠʤʨʧʛʦʞʤʝʣʞʣʖʦʖʣʵʘʖʣʞʵ
tʅʦʛʚʞʘʧʵʠʖʩʥʤʨʦʛʗʖʢʤʡʵʥʦʤʭʛʨʛʨʛʘʣʞʢʖʨʛʡʣʤʦʰʠʤʘʤʚʧʨʘʤʨʤ
ʝʖʩʥʤʨʦʛʗʖʧʥʖʝʘʖʟʨʛʘʧʞʭʠʞʧʰʚʰʦʜʖʯʞʧʛʘʣʛʙʤʥʦʛʚʩʥʦʛʜʚʛʣʞʵ
ʞʞʣʧʨʦʩʠʬʞʞ
tʃʛʦʖʝʦʛʮʖʘʖʟʨʛʣʖʚʛʬʖʚʖʥʤʡʝʘʖʨʩʦʛʚʖʚʦʰʜʨʛʚʛʬʖʨʖʚʖʡʛʭ
ʤʨʩʦʛʚʖ
tɶʠʤʢʖʦʠʞʦʤʘʠʖʨʖʛʥʤʘʦʛʚʛʣʖʣʛʭʛʨʡʞʘʖʞʡʞʡʞʥʧʘʖʧʢʛʣʛʨʛʵ
tʃʛʚʤʗʡʞʜʖʘʖʟʨʛʦʰʬʛʨʛʠʦʖʠʖʨʖʞʠʤʧʖʨʖʧʞʚʤʚʘʞʜʛʯʞʨʛ
ʧʛʛʡʛʢʛʣʨʞ
tʃʛʛʥʤʚʫʤʚʵʯʤʝʖʨʛʦʖʥʛʘʨʞʭʣʞʬʛʡʞ
CHÚ Ý
VI
t-˼NE̞OHNÈZÛQOËZDØUI̍HÉZSBDI˾OUIˍˌOHOHIJÐNUS̒OH
tå̒DĻIˍ̙OHÉOUSˍ̙DLIJT̢E̞OHQI˽JUVÉOUI̟êÞOHUIFPDÈDIˍ̙OH
ÉOWËDÈDD˽OICÈPLIJT̢E̞OHNÈZÛQ
t,IÙOHDIPUS̉FNT̢E̞OHNÈZÛQOËZWËLIÙOHDIPDIÞOHM˼JH˿ONÈZ
ÛQ
t/̋VDÈDOIÍOEÈOC̑I̓OHLIÙOHê̒Dêˍ̝DIṖDC̑N˾UOÐOUIBZUI̋OIÍO
NÈDLIÈD
t,IÙOHê̍UBZDIÉOIBZUØDH˿ODÈDC̘QÎOD̟BNÈZLIJêBOHIP˼Uê̘OH
t,IÙOHEáOHDIPDÈDN̞DêÓDIêJ̌VUS̑C̏OI
‡¶Á˜º°œ
x„µ¦ÄoŠµœŸ¨·˜£´–”rœ¸o—oª¥ª·›¸š¸nŤnÁ®¤µ³­¤°µ‹„n°
Ä®oÁ„·—„µ¦µ—Á‹È¦»œÂ¦ŠÅ—o
x„n°œ„µ¦ÄoŠµœÃž¦—°nµœ‡¼n¤º°ª·›¸ÄoŠµœ°¥nµŠ¨³Á°¸¥—¨³ž’·´˜·
˜µ¤‡¶Á˜º°œ¦ª¤™¹Š‡¶Âœ³œ¶š´oŠ®¤—…°Š‡¼n¤º°—´Š„¨nµª
xÞ¦—¦³ª´Š°¥nµÄ®oÁ—ȄčoŠµœ°»ž„¦–rœ¸o¦ª¤™¹Š°¥nµž¨n°¥Ä®oÁ—È„Á…oµÄ„
¨o°»ž„¦–r—ªo ¥
x®µ„­˜·p„Á„°¦r¶¦»—°nµœÅ¤n°°„®¦º°®µ¥Åž
Þ¦—®µ­˜·p„Á„°¦rÄ®¤n¤µš—šœ
xÞ¦—°¥nµœ¶¤º°Ášoµ®¦º°Á­oœŸ¤Á…oµÄ„¨o·oœ­nªœš¸n„¶¨´ŠÁ‡¨ºn°œÅ®ª°¥¼n
xŤnÁ®¤µ³­¶®¦´ÄoÁ¡ºn°ª´˜™»ž¦³­Š‡r„µ¦¶´—¦´„¬µÃ¦‡
TH
WARNUNG
DE
t +FHMJDIFS VOTBDIHFNʕF (FCSBVDI EJFTFT 1SPEVLUFT LBOO
TDIXFSXJFHFOEF7FSMFU[VOHFOOBDITJDI[JFIFO
t -FTFO 4JF WPS KFEFS 7FSXFOEVOH TUFUT EJF (FCSBVDITBOXFJTVOH
BVGNFSLTBN EVSDI VOE IBMUFO 4JF TJDI BO BMMF EBSJO FOUIBMUFOFO
8BSOVOHFOVOE"OMFJUVOHFO
t ,JOEFS EàSGFO EBT 5SBJOJOHTHFSÊU OJDIU WFSXFOEFO VOE TJOE EBWPO
GFSO[VIBMUFO
t#FTDIÊEJHUFVOMFTFSMJDIFPEFSGFIMFOEF"VGLMFCFSTJOE[VFSTFU[FO
t)BMUFO4JF*ISF)ÊOEF'à•FVOE)BBSFWPOEFOCFXFHMJDIFO5FJMFO
EFT(FSÊUTGFSO
t/JDIUGàSUIFSBQFVUJTDIF;XFDLFHFFJHOFU
OSTRZEŻENIA
PL
t +BLJFLPMXJFL OJFQSBXJE’PXF VȈZULPXBOJF UFHP QSPEVLUV HSP[J
PEOJFTJFOJFNQPXBȈOZDIPCSBȈFǩ
t1S[FESP[QPD[ǗDJFNVȈZULPXBOJBOBMFȈZEPL’BEOJFQS[FD[ZUBǎJOTUSVLDKǗ
PCT’VHJBOBTUǗQOJFǴDJǴMFQS[FTUS[FHBǎXT[ZTULJDI[BNJFT[D[POZDIXOJFK
PTUS[FȈFǩJ[BMFDFǩ
t /JF QP[XBMBǎ E[JFDJPN BCZ CBXJ’Z TJǗ VS[njE[FOJFN %[JFDJ QPXJOOZ
[BXT[FQP[PTUBXBǎXCF[QJFD[OFKPEMFH’PǴDJ
t +FȈFMJ OBLMFKLB KFTU VT[LPE[POB OJFD[ZUFMOB MVC OJFPCFDOB OBMFȈZ
XZNJFOJǎKnjOBOPXnj
t5S[ZNBǎSǗDFTUPQZJX’PTZXCF[QJFD[OFKPEMFH’PǴDJPESVDIPNZDID[ǗǴDJ
VS[njE[FOJB
t/JFQS[F[OBD[POZEPDFMØXUFSBQFVUZD[OZDI
UPOZORNENIE
SK
t"LÏLPǥWFLOFWIPEOÏQPVäJUJFNÙäFNBǸ[BOBTMFEPLWÈäOFPSBOFOJB
t 1SFE QPVäJUÓN TJ QP[PSOF QSFǏÓUBKUF OÈWPE OB QPVäJUJF B̓ EPESäJBWBKUF
WÝFULZWBSPWBOJBB̓QPLZOZLUPSÏPCTBIVKF
t/FEPWPǥUFEFǸPNBCZUFOUPQSÓTUSPKQPVäÓWBMJBNBMJLǪPNVQSÓTUVQ
t"LKFTBNPMFQJBDJÝUÓUPLQPÝLPEFOâOFǏJUBUFǥOâBMFCPDIâCBPEQPSÞǏBTB
IPWZNFOJǸ
t/FEÈWBKUFSVLZOPIZBWMBTZEPCMÓ[LPTUJQPIZCMJWâDIEJFMPW
t/FWIPEOÏOBUFSBQFVUJDLÏÞǏFMZ
UYARI
TR
t#VàSàOàOVZHVOCJSǵFLJMEFLVMMBO‘MNBNBT‘DJEEJZBSBMBONBMBSB
ZPMBÎBCJMJS
t ,VMMBO‘NEBO ÚODF LVMMBO‘N L‘MBWV[VOV EJLLBUMJDF PLVZVO WF JÎFSEJǘJ
VZBS‘MBS‘OWFUBMJNBUMBS‘OUBNBN‘O‘EJLLBUFBM‘O
t±PDVLMBS‘OCVNBLJOFZJLVMMBONBT‘OBJ[JOWFSNFZJOWFPOMBS‘NBLJOFEFO
V[BLUVUVO
t,FOEJOEFOZBQ‘ǵLBOM‘FUJLFU[BSBSHÚSNàǵPLVOBLT‘[WFZBZFSJOEF
EFǘJMJTFZFSJOFZFOJTJOJOLPOVMNBT‘HFSFLJS
t &MMFSJOJ[J BZBLMBS‘O‘[‘ WF TBÎMBS‘O‘[‘ IBSFLFU IBMJOEFLJ IJÎCJS QBSÎBZB
ZBLMBǵU‘SNBZ‘O
t5FSBQÚUJLBNBÎMBLVMMBO‘MBNB[
㽷㎞ℚ欈
ZH
ವ㦻ℶ❐䤓ₜ抑㇢∎䞷♾厌↩抯㒟₴摜♦↳ᇭ
ವ∎䞷ⓜ庆Ⅳ兕梔床広㢝⃵᧨
挄⸗広㢝⃵₼䤓㽷㎞ℚ欈✛∎䞷広㢝ᇭ
ವ庆▎常⏎䵴∎䞷㦻ℶ❐᧨
ㄅ⺕␅㟍函ℝ扫䱊⏎䵴䤓⦿㡈ᇭ
ವⰑ㨫ℶ❐ₙ伧心䤓広㢝⒉䘿㗮⧞ᇬ
㡯㽤梔床㒥凉⯀䤓㍔⑄᧨庆⺕␅㦎㗱ᇭ
ವ庆▎⺕㓚厩㒥⯃♠槯扠㷲⦷懻┷䤓捷ↅᇭ
ವₜ抑䞷ℝ㽊䠦䥽䤓
AVVERTENZA
IT
t2VBMTJBTJVTPJNQSPQSJPEJRVFTUPQSPEPUUPSJTDIJBEJQSPWPDBSF
HSBWJMFTJPOJ
t1SJNBEJRVBMTJBTJVUJMJ[[PMFHHFSFBUUFOUBNFOUFMFJTUSV[JPOJQFSMhVTP
FSJTQFUUBSFMBUPUBMJUËEFMMFBWWFSUFO[FFJTUSV[JPOJDIFDPOUFOHPOP
t/POQFSNFUUFSFBJCBNCJOJEJVTBSFRVFTUBNBDDIJOBFUFOFSMJMPOUBOJ
EBFTTB
t4FMhBEFTJWPÒEBOOFHHJBUPJMMFHHJCJMFPNBODBEFMUVUUPÒOFDFTTBSJP
TPTUJUVJSMP
t/POBWWJDJOBSFNBOJQJFEJFDBQFMMJBOFTTVOBEFMMFQBSUJJONPWJNFOUP
t/POJEPOFPBöOJUFSBQFVUJDJ
FIGYELMEZTETÉS
HU
t"UFSNÏLCÈSNJMZFOIFMZUFMFOIBT[OÈMBUBTÞMZPTTÏSàMÏTFLFUPLP[IBU
t)BT[OÈMBUFMǮUUPMWBTTBFMöHZFMNFTFOBIBT[OÈMBUJÞUNVUBUØUÏTUBSUTB
CFBCFOOFMÏWǮöHZFMNF[UFUÏTFLFUÏTFMǮÓSÈTPLBU
t/FFOHFEKFBHZFSNFLFLOFLIPHZF[UBLÏT[àMÏLFUIBT[OÈMKÈLÏTUBSUTB
ǮLFUUÈWPMUǮMF
t)BBNBUSJDBNFHTÏSàMUPMWBTIBUBUMBOWBHZIJÈOZ[JLLJLFMMDTFSÏMOJ
t/FLÚ[FMÓUTFBLF[FJUMÈCBJUÏTBIBKÈUBNP[HÈTCBOMÏWǮBMLBUSÏT[FLIF[
t5FSÈQJÈTDÏMPLSBOFNBMLBMNBT
UPOZORNĚNÍ
CS
t/FTQSÈWOÏQPVäÓWÈOÓUPIPUPWâSPCLVNǾäFWÏTULWÈäOâN[SBOǔOÓN
t 1DzFE LBäEâN QPVäJUÓN TJ QFǏMJWǔ QDzFǏUǔUF OÈWPE L QPVäJUÓ B EPESäVKUF
WFÝLFSÈVQP[PSOǔOÓBQPLZOZWOǔNPCTBäFOÏ
t/FEPWPMUFEǔUFNQPVäÓWBUUFOUPTUSPKBVDIPWÈWFKUFKFKNJNPKFKJDIEPTBI
t+FMJTBNPMFQLBQPÝLP[FOÈOFǏJUFMOÈOFCPQPLVEDIZCÓEPQPSVǏVKFTFKJ
WZNǔOJU
t/FQDzJCMJäVKUFSVDFDIPEJEMBBWMBTZLQPIZCVKÓDÓNTFǏÈTUFN
t/FWIPEOÏQSPUFSBQFVUJDLÏÞǏFMZ
UPOZORENJE
HR
t4WBLB[MPVQPSBCBPWPHQSPJ[WPEBNPäFV[SPLPWBUJP[CJMKOFP[MKFEF
t1SJKFVQPSBCFQBäMKJWPQSPǏJUBKUFVQVUF[BVQPSBCVJTMJKFEJUFTWBVQP[PSFOKB
JJOTUSVLDJKFTBESäBOFVOKFNV
t/FNPKUFEPQVTUJUJEKFDJEBLPSJTUFUBKTUSPKJESäJUFJIQPEBMKFPEOKFHB
t"LPKFOBMKFQOJDBPÝUFǎFOBOFǏJUMKJWBJMJOFEPTUBKFUSFCBMPCJKF[BNJKFOJUJ
t/FQSJCMJäBWBKUFWBÝFSVLFOPHFJLPTVQPLSFUOJNEJKFMPWJNB
t/JKFQSJLMBEOP[BUFSBQJKTLFTWSIF
弜⣩
JA
ವሶቑ⟕❐ቑₜ拸⒖ቍሼቜ቉ቑ∎䞷㽤ቒᇬ
摜⍆ትㆤሰ怆ሶሼርቀቯሯሥቭቡሼᇭ
ವሷ∎䞷ቑⓜ቎ᇬ∎䞷ኻከዂቿወት㽷㎞䂀ሲር
崼ቢ቎ቍቭᇬ巵⛙ቋ∎䞷㽤ት⸗ቆ቉ሲቃሸሧᇭ
ವ⷟∪቎ቒሶቑ㳮⣷ት∎䞷ሸሾቍሧቊሲቃሸሧᇭ
ቡቂቀቑ㓚ቑ⻙ሮቍሧ⫃㓏቎≬丰ሺ቉ሲቃሸሧᇭ
ವኔዙወሯ䫃㚜ᇬ⒳崼ₜ♾厌ᇬ
ቒሯቯ቉ሧቮ⫃⚗ቒℳ㙪ሺ቉ሲቃሸሧᇭ
ವ⇫╤₼ቑኮዙኡ቎ቒ㓚ቧ恂ᇬ
浹ት扠ቈሴቍሧቊሲቃሸሧᇭ
ವ㽊䣑䥽䤓቎ቒር∎ሧሧቂቃሴቡሾቶ
AR
Ү᥮ᥱ᥮ᦛҩ᧒ᦳᥰᥲᦔ᥸᧓Ӆҧ᥾᥸ᧈᧄᦿҫҫᦌ᧋ӄҫᦊᦈ᥸ᦓҫҥ᧎ᦔᦿᧆᦼᧄ᧓ವ
ҭᦎ᧔ᦤᦇ
ҽ᥮ᥲ᥷ҫӇᥴ᧓᥮ᧈ᦬ᥱӄҫᦊᦈ᥸ᦓ᧛ҫᦾ᧔ᦿҳҭҥҫᦎᦷ᧐᥿ᦎ᧓Ңӄҫᦊᦈ᥸ᦓҫӉҧᦾᥲᦷವ
᧊᧔ᦳҭҳҵҫ᧎ᦿҫҮҫҳ᥮ᦗҵ᧙ҫӇҮҫᦎ᧓ᦌᦄ᥸ᦿҫᦪ᧔ᧄ᥿
ᧆᧃᧂ᧌ᥱҫᦎ᥸ᦷҫᥰᧈᦀ᥷ӇҢҶ᥮᧌ᦀᦿҫҫᦌ᧋ӄҫᦊᦈ᥸ᦓ᥮ᥱӃ᥮ᦴᦣ᧘ᦿᦂᧄᦔ᥷᧛ವ
ᦎ᧔ᦇ᧗ҫҫᦌ᧋
ᥰ᦬ᦜᦿҫᧆᧃᦂᥲᦛҧӇҧ᧊ᧇҫᦊᦸᦳӇҧҢᦶᦜᧀᧄᦿҫᦲᧀ᥷ᥴᦿ᥮ᦃ᧒ᦳವ
ᥴᦿ᥮ᦄᦿҫӆᦌ᧋᧒ᦳ᧊ᦿҫᦊᥲ᥸ᦓҫ᧒ᦰᥲᧈ᧔ᦳҢ᧊᥷ҥҫᦎᦷ
ҥҫᦐ᥿᧗ҫᦪ᧔ᧄ᥿ᧆᧃӂᦎ᦬ᦗӇᦺ᧔ᧃᦊᦷӇᦺ᧓ᦊ᧓Ҭ₍ᦎᦸ᥷᧛ವ
ᥴ᧔᥿᧜᦬ᦿҫҺҫᦎ᦯᧘ᦿᥴᥲᦓ᥮ᧈᧃᦎ᧔᦯ᥴᦻᦎᦄ᥸ᧄᦿҫ
3
$66(0%/<്0217$*(്0217$-(്0217$*(്0217$**,2്0217$*(്
0217$*(0്0217$Ƽ്˜66=(6=(5(/‹6്ЕЗЖЛЉЏ്0217$5(്
0217ƒƾ്0217ƒƾ്0217(5,1*്ЕЗЖЛЉЏ്0217$-്0217$ƾ$്
0217$ƾ$്/௶35ƒ3്〔岀്儯ᰛ亽ᰂ്〔岘്ॏঀॱ३ॱॾॏॻ२്ΐϴϛήΘϟ΍
A x4
B x4
C x2
D x1
L
E x1
R
F x6
G x4
4
1
A x2
5
2
A x2
6
3
7
4
B x4
1
2
1
2
3
4
3
8
5
6
OK
5
C x1
D x1
L
9
6
C x2
E x1
10
R
7
F x4
11
8
G x4
12
9
F x2
13
EN
10
2x
1
14
2
AAA 1.5V
ES
Gracias por su confianza al haber elegido un producto de la marca DOMYOS.
Tanto si es principiante como deportista profesional, DOMYOS será su aliado para mantenerse en forma o desarrollar su condición física. Nuestros
equipos se esfuerzan en todo momento por diseñar los mejores productos. Si aun así tiene alguna observación, sugerencia o duda que plantearnos,
le atenderemos en nuestra web DOMYOS.COM,. donde también encontrará consejos para realizar ejercicios físicos y asistencia en caso de necesidad.
Esperamos que disfrute con el entrenamiento y que este producto de DOMYOS satisfaga plenamente sus expectativas.
PRESENTACIÓN
La bicicleta elíptica es una excelente actividad que le permitirá aumentar sus capacidades cardiovasculares
y respiratorias, al mismo tiempo que tonifica todo el cuerpo: glúteos, cuádriceps, gemelos, dorsales, pectorales,
bíceps y todos los abdominales.
La práctica del retropedaleo le permitirá reforzar el trabajo de los glúteos y de los isquiotibiales. La bicicleta
elíptica es ideal para perder peso y afinar su silueta, en combinación con una alimentación equilibrada.
RECOMENDACIONES GENERALES
1. Mantenerse en forma requiere hacer ejercicio de manera
controlada. Antes de comenzar a practicar deporte, conviene
consultar a su médico, sobre todo en el caso de las personas
mayores de 35 años, las que hayan tenido problemas de salud
anteriormente y aquellas que lleven años sin practicar ningún
deporte. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.
5. El usuario será responsable en todo momento de inspeccionar
y atornillar si es necesario todas las piezas antes de utilizar
el producto.
2. Es responsabilidad del propietario asegurarse de que se informe
adecuadamente a todos los usuarios del producto sobre todas
las precauciones de empleo.
7. Para la protección de los pies durante el ejercicio, use calzado
deportivo. No use prendas amplias ni colgantes que puedan
quedar atrapadas en la máquina. Quítese todas las joyas.
Sujétese el cabello para que no le moleste durante el ejercicio.
3. DOMYOS exime toda responsabilidad sobre las reclamaciones
por lesiones o por los daños infligidos a cualquier persona
u objeto que se originen por el uso incorrecto de este producto
por parte del comprador o cualquier otra persona.
4. Este producto no está destinado al uso comercial, institucional
ni al alquiler.
6. Todas las operaciones de instalación y desinstalación del producto
deben efectuarse con cuidado.
8. ADVERTENCIA: Los sistemas que calculan la frecuencia cardíaca
no siempre son exactos en sus mediciones. El agotamiento físico
puede provocar heridas graves, incluso mortales. Ante la aparición
de cualquier molestia o dolor, se debe interrumpir de inmediato
el entrenamiento.
AJUSTES
1. NIVELACIÓN DE LA BICICLETA
Advertencia: debe bajarse de la bicicleta elíptica para para proceder a la nivelación del producto.
En caso de inestabilidad de la bicicleta durante la utilización, gire uno de los compensadores de nivel o los dos, situados en el pie trasero,
hasta suprimir la inestabilidad.
2. AJUSTE DE LA RESISTENCIA
Puede regular manualmente la resistencia girando la rueda de regulación de niveles (del 1, el más suave, hasta el 8, el más exigente).
FUNCIONAMIENTO DE LA CONSOLA
PANTALLA Y BOTONES:
1. Visualización de la velocidad (en km/h o mi/h)
2. Visualización de la distancia recorrida (km o mi)
3. Visualización de las calorías consumidas (kcal)
4. Visualización de la duración del entrenamiento (MM:ss)
5. Botón «MODE»
MODE
21
Funciones :
ES
- Velocidad: Esta función permite indicar una velocidad estimada, sea en km/h (kilómetros por hora) o en mi/h (millas por hora) en función
de la posición del interruptor situado por detrás de la consola.
- Distancia: Esta función permite indicar una distancia estimada desde el comienzo del ejercicio. Se puede expresar en km (kilómetros)
o en mi (millas) en función de la posición del interruptor situado por detrás de la consola..
- Tiempo: Esta función indica el tiempo transcurrido desde el inicio del ejercicio y se expresa en minutos y segundos (MM:SS).
- Calorías: Esta función muestra una estimación de las calorías consumidas desde el inicio del ejercicio.
La consola se enciende automáticamente en cuanto se empieza a pedalear..
Cuando se enciende la consola, arranca por defecto en el modo AUTOSCAN.
En este modo irá pasando sucesivamente la información anterior (tiempo, distancia…) cada 5 segundos.
Al pulsar el botón MODE, se desactiva el modo AUTOSCAN para seleccionar la información que se desee determinar.
Ajustes en la parte posterior de la consola:
- Cursor 1: Selección del tipo de aparato con que se utiliza la consola: VM (Bicicleta magnética) / VE (Bicicleta elíptica)
- Cursor 2: Selección de la unidad de medida para la distancia: MI (millas) / KM (kilómetros)
Puesta a cero del producto:
- El producto entra en el modo en espera a los cinco minutos de inactividad.
- Los indicadores se reinician a cero al entrar en el modo en espera (no se guardan los datos).
- Sustitución de la pila de la consola.
VM
VE
MI
Km
1- Quitar la consola del soporte y colocar dos pilas de tipo AAA (1,5 V) en el hueco situado
a tal efecto justo por detrás de la pantalla.*
2- Comprobar la polaridad para colocar las pilas correctamente y que estén en contacto
con los muelles.
3- Si la visualización es ilegible o parcial, retirar las baterías, esperar 15 segundos y volver
a colocarlas en su sitio.
RESET
Colocación de las pilas
* ADVERTENCIA: La consola no dispone de una tapa de cierre para el compartimento de las pilas.
Reciclaje:
El símbolo de la papelera tachada significa que este producto y las pilas que contiene no pueden eliminarse con los residuos
domésticos, sino que son objeto de una selección específica. Coloque las pilas, así como el producto electrónico al final de
su vida útil, en un espacio de recogida autorizado para su reciclado. Esta selección de los residuos electrónicos permitirá
la protección del medioambiente y de su salud.
DIAGNÓSTICO DE ANOMALÍAS
Si se aprecian distancias o velocidades anormales:
- Comprobar la posición del interruptor en la parte trasera de la consola: VM para bicicleta magnética y VE para bicicleta elíptica.
- Retirar y poner una pila de la consola para resetearla.
Observación: En las bicicletas magnéticas, cada pedalada equivale a una distancia de 4 metros y en las elípticas a 1,6 metros (valores medios
andando en bicicleta o a pie).
Si el contador no ofrece la unidad de medida apropiada para la distancia:
- Comprobar la posición del interruptor situado en la parte trasera de la consola: MI para las millas y KM para los kilómetros.
- Retirar y poner una pila de la consola para resetearla.
Si el contador no se enciende:
- Comprobar la correcta posición de la polaridad (+/–).
- Si el problema persiste, volver a intentarlo con pilas nuevas.
- En ambos casos, comprobar que los cables estén bien conectados en la parte trasera de la consola y en la unión entre la potencia
y el armazón principal de la bicicleta.
- Si el problema persiste, consulte la última página del manual de instrucciones.
Si se escucha un ruido procedente del interior del cárter y no consigue ajustar el nivel de intensidad deseado, no intente repararlo.
Consulte la última página de las instrucciones.
22
UTILIZACIÓN
ES
Los usuarios con falta de práctica deberían empezar a entrenar durante varios días a poca velocidad, sin forzar y haciendo descansos si es
necesario. A partir de ahí, se puede ir aumentando progresivamente el número o la duración de las sesiones. Durante el ejercicio, conviene mantener
la espalda recta, sin arquearla. Asimismo, conviene airear la sala o habitación donde se encuentre la bicicleta.
Mantenimiento/calentamiento: Esfuerzo progresivo a partir de 10 minutos
Cuando se pretende caminar o correr para mantenerse en forma o adquirir hábitos deportivos, se puede entrenar
cada día durante unos diez minutos. Con este tipo de ejercicio se estimulan los músculos y las articulaciones
como calentamiento antes de empezar una actividad física. Para aumentar la tonicidad de las piernas, se puede
optar por una mayor resistencia y aumentar la duración del ejercicio, aunque obviamente también se puede variar
la cadencia de pedalada durante toda la sesión de ejercicio.
Mantenimiento de la condición física: Esfuerzo moderado durante un tiempo considerable
(de 35 minutos a 1 hora)
Si el objetivo consiste en perder peso, este tipo de ejercicio —con una alimentación equilibrada— será
el único método para aumentar la cantidad de energía que consume el organismo. Para conseguirlo, de nada
sirve forzar el cuerpo más allá de sus límites, sino que el entrenamiento debe ser regular para conseguir mejores
resultados. Se puede realizar el ejercicio con poca resistencia a la pedalada y a ritmo de cada cual, pero durante
un mínimo de 30 minutos. Con esta práctica, se debería sudar ligeramente sin llegar a perder el aliento en ningún
caso. Aunque el ritmo sea lento, la duración del ejercicio obligará al organismo a sacar la energía de la grasa,
a condición de que la actividad física supere la media hora tres veces por semana, como mínimo.
Mejorar la resistencia: Esfuerzo intenso entre 20 y 40 minutos
Este tipo de entrenamiento consigue reforzar significativamente los músculos del corazón y mejorar el trabajo
respiratorio. La resistencia o velocidad de pedalada se aumenta para acentuar el trabajo respiratorio durante
el ejercicio. El esfuerzo es más intenso que el ejercicio para ponerse en forma. A medida que se va entrenando,
el esfuerzo intenso se puede mantener cada vez más tiempo y a mejor ritmo. Con este tipo de entrenamiento,
se puede practicar ejercicio un mínimo de tres veces por semana. El entrenamiento a un ritmo más forzado
queda reservado a los atletas porque requiere una preparación adaptada. Después de cada entrenamiento,
hay que dedicar unos minutos a reducir la velocidad para volver a la calma y llevar progresivamente el cuerpo
al ritmo de reposo.
Regreso a la calma:
Se corresponde con la continuación de una actividad física a poca intensidad hasta llegar progresivamente al ritmo de reposo. Con el regreso
a la calma, el sistema cardiovascular y pulmonar vuelven a su ritmo «normal», así como el flujo sanguíneo y los músculos (así se evitan
los efectos adversos, como los ácidos lácticos, cuya acumulación es una de las principales causas de dolores musculares, es decir, calambres
y agujetas).
Estiramiento:
Después del regreso a la calma, hay que seguir con los estiramientos. Estirarse después de realizar un esfuerzo físico permite reducir
al mínimo la rigidez muscular por la acumulación de ácidos lácticos y además, permite «estimular» la circulación sanguínea.
GARANTÍA COMERCIAL
En condiciones normales de uso, este producto cuenta con una garantía de DOMYOS de 5 años para la estructura y de 2 años para las demás
piezas y la mano de obra a partir de la fecha de compra que aparece en el recibo.
La obligación de DOMYOS en virtud de esta garantía se limita a la sustitución o a la reparación del producto, a discreción de DOMYOS.
Esta garantía no se aplica en los siguientes casos:
- Daños causados durante el transporte.
- Utilización o almacenamiento en exteriores o en un ambiente húmedo (excepto camas elásticas)
- Montaje mal realizado
- Mal uso o uso anormal.
- Mantenimiento incorrecto
- Reparaciones efectuadas por técnicos no autorizados por DOMYOS
- Utilización fuera del entorno privado
Esta garantía comercial no excluye la garantía legal vigente en el país donde se adquiera el producto.
Para beneficiarse de la garantía del producto, consulte el cuadro situado en la última página del manual de instrucciones.
23
87
$)7(56$/(66(59,&(്6(59,&($35Š69(17(്6(59,&,23269(17$്
.81'(1',(167്6(59,=,232679(1',7$്$)7(56$/(66(59,&(്
$66,67Œ1&,$3•69(1'$്6(5:,632635=('$Ƽ<്9(9Ē6=2/*ƒ/$7്
ИЗКДЎИЙЗЍЉЏЖЗЎЗЊКДМЏБЋЉЖБЎ്6(59,&,832679„1=$5(്3235('$-1Ÿ
6(59,6്32352'(-16(59,6്.81'7-†167്КДЎЍИЙЗЍЉЏЊЎЖКЎЙЋБА്6$7,Ɵ
6215$6,6(59ò6്6(59,61$.21352'$-(്32352'$-1$6/8ƾ%$്'ఒ&+9బ6$8
%ƒ1+‚1*്⧍⢮㭮❄്᰸ᱫ᱕Გ᱋Გᱩᱏ്⧍㐇㭮❻്२ॱংॏঀॱॹॳॿॕॏঀॱॐঀ॰്ϊϴΒϟ΍ΔϣΪΧΪόΑ
FRANCE
Besoin d’assistance ?
Retrouvez-nous sur le site internet
http://www.domyos.fr/sav (coût d’une
connexion internet) ou contactez le
centre de relation clientèle, muni d’un
justificatif d’achat, au 0800 71 00 71
(appel gratuit depuis un poste fixe en
France métropolitaine).
ESPAÑA
¿Necesita asistencia?
Nos puede encontrar en el sitio web
http://www.domyos.es/sav (coste de
conexión de internet) o contacte con
el centro de atención al cliente, con
el ticket de compra, a 914843981 para
ayudarle a abrir un dosier spv (servicio
de post venta, llamada gratuita desde
un telefono fijo desde España).
ITALIA
Hai bisogno di assistenza?
Ci puoi contattare dal sito
www.domyos.it/sav per aprire un
dossier di assistenza post vendita. Se
non hai una connessione ad internet,
contatta il Servizio Clienti, munito
dello scontrino al num 199 122 326
(11,88 cent/euro al min. + IVA) per farti
aiutare ad aprire una segnalazione.
BELGIQUE
Besoin d’assistance ?
Retrouvez le service après vente sur
le site internet http://www.domyos.
be/sav (coût d’une connexion internet) qui vous permet d’effectuer une
demande d’assistance si besoin.
BELGIË / NEDERLAND
Bijstand nodig?
U vindt de dienst na verkoop terug
op de website http://nl.domyos.be/
sav (kost van internetverbinding). Hier
kan u een bijstandsaanvraag indienen
indien nodig.
PORTUGAL
Necessita de assitência?
Encontre-nos no site domyos.pt ou
nos contacte através do nosso Centro
de apoio técnico tendo em mãos uma
prova de compra (cartão Decathlon ou
factura de caixa) pelo número 800 919
970* Serviço pós venda gratuito para
os produtos Domyos, ver condições de
garantia. *Chamada gratuita.
DEUTSCHLAND
Brauchen Sie Hilfe?
Sie finden uns auf der Internetseite:
www.Domyos.com oder Sie rufen unser Customer- Relationship -Center an
unter: 0049-7153-5759900
Halten Sie bitte Ihre Rechnung bereit.
₼⦌
⇯榏尐ソ┸⚦"
庆幎桽㒠ⅻ䤓几䵨
http://www.domyos.cn/sav
㒥㕷㓢㒠ⅻ䤓⏷⦌⏜忈⸱㦜䟄幬
4009-109-109ᇭ䂸氷㙟䯉: 㕷㓢䟄幬
ⓜ庆㔍Ⓙ㌷䤓徼䓸⑼幐ᇭ
88
OTHER COUNTRIES
Need help?
Find us on our website www.domyos.
com (cost of an internet connection)
or go to the front desk of one of the
stores where you bought the product,
with proof of purchase.
AUTRES PAYS
Besoin d’assistance ?
Retrouvez-nous sur le site internet www.domyos.com (coût d’une
connexion internet) ou présentez-vous
à l’accueil d’un magasin de l’enseigne
où vous avez acheté votre produit,
muni d’un justificatif d’achat.
OTROS PAÍSES
¿Necesita asistencia?
Nos puede encontrar en el sitio web
www.domyos.com (coste de conexión
de internet) o preséntese con el justificante de compra en la recepción de
la tienda de la marca donde haya comprado el producto.
ANDERE LÄNDER
Brauchen Sie Hilfe?
Besuchen Sie unsere Internet-Site
www.domyos.com (Kosten des Internetanschlusses) oder wenden Sie sich
an die Empfangsstelle des Geschäfts
der Marke, in welchem Sie Ihr Produkt
gekauft haben. Legen Sie bitte Ihren
Kaufnachweis vor.
ALTRI PAESI
Bisogno di assistenza?
Ci potete trovare sul sito Internet
www.domyos.com (costo di una
connessione Internet) o potete recarvi
all’accoglienza di un negozio del marchio in cui avete comprato il prodotto,
muniti di un giustificativo di acquisto.
OVERIGE LANDEN
Nog vragen?
Raadpleeg onze internetsite www.domyos.com (kosten internetverbinding)
of ga naar de ontvangstbalie van de
winkel waarin u het product heeft gekocht. Neem het aankoopbewijs mee.
OUTROS PAÍSES
Precisa de assistência?
Contacte-nos através do site da Internet www.domyos.com (custo de uma
ligação à Internet) ou dirija-se à recepção da loja da marca onde adquiriu o
seu produto, com o respectivo comprovativo de compra.
INNE KRAJE
Potrzebujesz pomocy?
Znajdź nas na stronie internetowej
www.domyos.com (koszt jednego
połączenia internetowego) lub wraz
z dowodem zakupu zgłoś się do punktu obsługi sklepu firmowego lub tam,
gdzie dokonałeś zakupu produktu.
MÁS ORSZÁGOK
Segítségre van szüksége?
Keressen meg minket internetes
honlapunkon
www.domyos.com
(internetcsatlakozás ára), vagy forduljon személyesen egyik üzletünk
vevőszolgálatához, amely üzletben
vásárolta a terméket, a vásárlási bizonylattal.
ДРУГИЕ СТРАНЫ
Нужна поддержка?
Обратитесь к нам через наш
интернет-сайт www.domyos.
com (стоимость подключения к
интернету) или подойдите в отдел
обслуживания клиентов в магазине
той сети, в которой вы купили ваш
продукт, с товарным чеком.
ALTE ŢĂRI
Aveți nevoie de asistenţă?
Ne puteți găsi pe site-ul www.domyos.
com (prețul unei conectări la internet)
sau vă puteți prezenta la serviciul de
relații cu clienții al magazinului firmei
de la care ați achiziționat produsul,
având asupra dumneavoastră dovada
cumpărării.
OSTATNÉ KRAJINY
Potrebujete asistenciu?
Nájdite si nás na internetových
stránkach www.domyos.com (cena
internetového pripojenia), alebo sa
obráťte na oddelenie styku so zákazníkom v obchode, kde ste svôj výrobok
zakúpili a popritom nezabudnite
predložiť doklad o kúpe.
OSTATNÍ ZEMĚ
Potřebujete pomoc?
Kontaktujte nás na našich internetových stránkách www.domyos.com
(cena za internetové připojení) nebo
přijďte na recepci jedné z prodejen
značky, kde jste koupili váš výrobek, a
předložte doklad o nákupu.
ANDRA LÄNDER
Behöver du hjälp?
Hitta oss på hemsidan www.domyos.
com (kostnad för internet-anslutning
tillkommer) eller gå till kundtjänsten i
butiken där du köpte produkten, med
ditt inköpsbevis.
ДРУГИ ДЪРЖАВИ
Имате нужда от помощ?
Моля, посетете нашия сайт:
www.domyos.com (цената на
интернет връзка) или отидете в
отдел "Обслужване на клиенти"
на магазина, където сте купили
продукта, като носите със себе си
документ, доказващ направената
покупка.
DİĞER ÜLKELER
Yardıma mı ihtiyacınız var?
www.domyos.com internet sitesinden
bize ulaşabilirsiniz (bir internet
bağlantı ücreti karşılığında) veya bir
satın alma kanıtı ile birlikte, ürünü
satın aldığınız mağazanın danışma
bölümüne başvurabilirsiniz.
OSTALE ZEMLJE
Potrebna vam je pomoć?
Pronađite nas na internetskoj stranici
www.domyos.com (po cijeni naknade
za korištenje interneta) ili savjet
potražite u trgovini u kojoj ste kupili
proizvod, uz predočenje računa.
DRUGE DRŽAVE
Potrebujete pomoč?
Obiščite našo spletno stran www.
domyos.com ali trgovino, v kateri ste
izdelek kupili, pri čemer je potrebno
dokazilo o nakupu.
QU C GIA KHÁC
Cần hỗ trợ?
Hãy liên hệ với chúng tôi qua trang
web www.domyos.com (cần có kết nối
internet) hoặc đến đại lý chính hãng
mà bạn đã mua sản phẩm, mang theo
minh chứng mua hàng
␅Ⅵ⦌⹅
榏尐ソ┸᧻
庆䤊棕 www.domyos.com ₝㒠ⅻ勣
侊᧤㣽抩ₙ几忈䞷᧥㒥㛉サ徼䓸♠
䯷咂㌷徼⃿ℶ❐䤓⟕ㄦ≰㋾✷幱⮓
✷幱ᇭ
ቀቑⅥቑ⦌
ኵወኴሯ㉔尐ቊሼሮ᧻
ኒኁእZZZGRP\RVFRPትሷ尶ሲ
ቃሸሧኁዐኜዙኪአእ㘴倩㠨ᇭ
ብሺሲቒ完❐律⏴ት峋㢝ሼቮብቑት
ሷ㖐♑ቑₙᇬር彆ሧₙስሧቂቃሧቂ
♥㔀ㄦ቎ር怙ሺሲቃሸሧᇭ
␅Ⅵ⦚⹅
榏尐ヺ┸᧻
嵚䤊椇 www.domyos.com 咖㒠⊠勾
僺᧤㣽抩ₙ偁彊䞷᧥㒥㞫ヅ律䓸䤋
䯷咂㌷律彆䞱❐䤓⟕ㄦ䤓≰㋾嵽峱
壤嵽峱ᇭ
ž¦³Áš«°ºnœÇ
˜o°Š„µ¦¦´‡ªµ¤nª¥Á®¨º°"Â
¡„´Á¦µÅ—oš¸nÁªÈÅŽ˜rZZZGRP\RVFRP
°µ‹¤¸‡nµÄo‹nµ¥Äœ„µ¦Áºn°¤˜n°°·œÁš°¦rÁœÈ˜
®¦º°š¸nŸœ„…°Š®oµŠ¦oµœš¸n‡»–Å—oŽºo°Ÿ¨·˜£´–”r
¡¦o°¤„´®¨´„“µœ„µ¦Žºo°Ÿ¨·˜£´–”r
ϯήΧ΃ϝϭΩ
ˮΓΪϋΎδϣϰϟ·ΝΎΘΤΗϞϫ
ϲϧϭήΘϜϟϹ΍ΎϨόϗϮϣήΒϋϰϠϋϞμΗ΍
www.domyos.com
ϰϟ·ϪΟϮΗϭ΃ΖϧήΘϧϹΎΑϝΎμΗ΍ΔϔϠϜΗ
ϱάϟ΍ϭΞΘϨϤϟ΍ϪϨϣΖϳήΘη΍ϱάϟ΍ϞΤϤϟ΍
ϰϠϋιήΣ΍ϭˬΔϛήθϟ΍ΔϣϼϋϪΑΪΟϮϳ
˯΍ήθϟ΍ΕΎΒΛ·ϢϳΪϘΗ
ELLIPTICAL
ESSENTIAL
Original instructions to be kept
Notice originale à conserver
Conserve estas instrucciones originales
Originalanleitung für Ihre Unterlagen
Istruzioni originali da conservare
De oorspronkelijke handleiding dient bewaard te worden
Manual original a guardar
Instrukcja obsługi do zachowania na przyszłość
Tegye el az eredeti használati utasítást.
Сохраните оригинальную инструкцию
Informaţii originale care trebuie păstrate
Originál návod uchovať
Originální návod uschovejte
Originalbipacksedel att spara
Запазете оригиналното упътване
Muhafaza edilecek orijinal kullanım kılavuzu
Izvorne upute, sačuvajte za kasniju upotrebu
Shranite originalna navodila
Hướng dẫn bảo quản
庆≬䟨広㢝⃵
⮶⒖቎≬丰ሺ቉ሲቃሸሧ
嵚≬䟨☮ⱚ崹㢝㦇
ࡵࡒ࡚ࡋࡳ࠸ࡺࡑ࡚ࡨ࠸ࡠࡩ࠻ࡰࡻࡘ࡮ࡤ࠸ࡩ࡚ࡶࡁࡼ࠾ࡩࡐ
ϞΧ΍ΪϟΎΑΓΩϮΟϮϤϟ΍Ε΍ΩΎηέϹ΍ήψϧ΍
̶͕͗͏͎͉͕͋͏͙͌͒ͣ͏͇̻͇͔͋͗͌͗͘͝͏ͦ
'(&$7+/21%RXOHYDUGGH0RQV%3
9LOOHQHXYHG
$VFTFHGH[)UDQFH
,03257$'23$5$2%5$6,/325,*8$63257/7'$&13-
̵̵̵̯͓͖͕͙͗͌͗m̵͙͕͈͚͑͒}̷͕͘͘͏̳͕͕͉͇͕͈͇͙̳͙ͦ͑͑ͦ͒ͣ͘͘͘͢͏͠͏͔͑͘͏̶̧͇͕͔̳̱̫͓̹̮͐͗͐͐͑m̧͙͚͉͕͒͛ͣ͌}
͉͇͔͒͋͌͏͙͕͔͌͗͌͘͏͌̈́͒͒͏͖͙͏͌͑͘͞͏͉͕͙͔͇͍͎͇͔͙͐͌͒͗͌͌͗͋͒ͦͦ͏͖͕͙͕͓͐͗͘
785.632576SRU8U¾QOHUL6DQD\LYH7LFDUHW/WGĠWL2VPDQL\H0DKDOOHVL‰REDQ©HġPH.RġX\ROX%XOYDUó1R0DUPDUD
)RUXP*DUGHQ2ᚑFH%%ORN%DNóUN¸\,VWDQEXO785.(<
䞮ℶ⟕ₙ䀆嘧Ⲑ扟┷❐㦘棟⏻⚇ₙ䀆ゑ梄嫛◉䟂▦恾⚆挽冥ℶ❐䷘儶⚗㫋❐德㭏幐㢝⚗㫋₼⦌Ⓟ抯
(1,62(1+&*%*%❐⚜㮼⦕㧉⃊尐㒟⒕材⫠㠨
⟕㪖'20<26
⮶梹ゑ₼⮽◉扁ⅉ㳚⮶㻮ኰወ椝ኧኞዂ዆ኽኁዙነኻዙኖ㪹㆞↩䯍
↩䯍♿䋲批◰⎑㦘棟⏻⚇♿䋲♿₼ゑ◦⻾●⮶⬸◦恾壮嵽峱榊崀❐⚜㳱⦢㳮⃊尐捷ↅ材⫠㠨
0DGHLQ&KLQD)DEULFDGRQDHP&KLQD̶͕͗͏͎͉͔͕͉̱͌͋͌͏͙͇͌òPDOHGLOGLáL\HU‰LQ₼⦌Ⓟ抯₼⦚完抯ࡓ࡜࡫ࡌࡶࡐ࠿࡬ࡐ
PACK REF: 1837339

Documentos relacionados