instrucciones SILLA HIPSTER.indd

Transcripción

instrucciones SILLA HIPSTER.indd
SILLA
HIPSTER
GUÍA DEL USUARIO
USER GUIDE
Normativa: EN1888:2012
www.asalvo.com
www.clubasalvo.com
Manual de instrucciones
Gracias por elegir nuestro producto.
Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de su uso y guárdelas para referencias futuras. La seguridad de su hijo puede verse afectada si usted no sigue estas instrucciones.
Como montar las ruedas delanteras
ADVERTENCIA:
Antes de su uso, asegúrese de que las ruedas están
ajustadas en su posición de manera segura.
1
ES
Ajuste la rueda delantera a la silla
y ajústela en su posición. Repita
este operación para la otra rueda.
Cómo abrir la silla
ADVERTENCIA:
Cuando abra la silla, asegúrese de que su hijo u otros niños
se encuentran a una distancia de seguridad. Asegúrese que
mientras dure esta operación, las partes móviles de la silla de
paseo no entren en contacto con su hijo.
2
Libere el bloqueo.
2
Abra la silla
3
4
Use el pie para colocar el
reposapiés hacia abajo para unir el
primer bloqueo.
Manual de instrucciones
3
ES
4
Cómo manejar los frenos de atrás
ADVERTENCIA:
Siempre accione ambos frenos cuando la silla de paseo esté
estacionada. Nunca deje al niño desatendido. Nunca deje la silla
de paseo en una superficie inclinada con un niño en el asiento,
aunque los frenos estén activados.
5
Use el pie para colocar la palanca
del freno trasero hacia abajo y
bloquear los frenos.
5
Manual de instrucciones
6
ES
Use el pie para deslizar hacia
arriba el freno trasero para
desbloquear los frenos.
6
Como manejar el bloque giratorio de las ruedas
delanteras
7
8
Para bloquear la conexión
giratoria: Eleve ambas palancas
de bloqueo giratorias
7
Para desbloquear la conexión
giratoria: Presione hacia abajo
ambas palancas de bloqueo
giratorias.
8
9
10
11
12
Ajuste la longitud de la correa:
cinturón, correa de la entrepierna
y arnés pueden ser ajustados
en su longitud para un uso más
cómodo.
9
Ponga las dos hebillas juntas
para una mayor seguridad del
niño.
10
Asegúrese de que las correas de
los hombros están atadas a la
hebilla central.
11
Los anillos “D” están incluidos
para un arnés adicional si se
desea utilizar.
12
Manual de instrucciones
Cómo usar el arnés de seguridad
ES
Manual de instrucciones
Cómo usar el arnés de seguridad
ES
13
Presione los dos gatillos
localizados debajo del asiento
para ajustar la pata hacia la
posición deseada.
13
Ajuste del respaldo reclinable del asiento
14
Use las manos para presionar
hacia abajo el plástico en la
parte trasera del asiento tal y
como se muestra y ajuste el
respaldo reclinable del asiento
a la posición deseada. Si quiere
colocarlo en posición vertical,
solamente pulse en la parte
trasera del asiento para la altura
deseada.
Cesta portaobjetos
ADVERTENCIA:
No cargue en la cesta portaobjetos pesos superiores a 3 kgs.
La silla de paseo está equipada con una cesta de almacenamiento.
15
Ajuste la cesta de
almacenamiento abrochando
las correas alrededor del chasis
de la silla, en las posiciones
indicadas.
15
ADVERTENCIA:
La capota debe ser fijada en ambos lados de la silla. Asegúrese
de que la capota está asegurada en una posición correcta.
Barra (si la tuviese)
ADVERTENCIA:
Inserte la barra como se muestra en la foto para fijarla.
Empuje el plástico como en la fotografía para quitar la barra.
Cerrar la silla de paseo
ADVERTENCIA:
Cuando cierre la silla, asegúrese de que si hijo, u otros niños,
se mantienen a una distancia de seguridad. Asegúrese que
durante estas operaciones, las partes móviles de la silla
no entran en contacto con su hijo. Antes de cerrar la silla,
asegúrese de que la cesta de almacenamiento está vacía.
19
A: Usando el pie, eleve el
reposapiés para liberar el
bloqueo principal.
19
B: Baje hacia abajo la palanca de
bloqueo secundaria.
20
Presione los manillares hacia
delante para cerrarlo.
20
Manual de instrucciones
Capota
ES
Manual de instrucciones
21
ES
Cierre el bloqueo de seguridad
para cerrar completamente la
silla.
21
Cuidado y mantenimiento
El lavado y mantenimiento de este producto debe llevarse a cabo regularmente por parte
del usuario.
El lavado y mantenimiento de esta silla debe ser solo llevado a cabo por un adulto.
Lavado
La cubierta no es extraíble. Limpie las partes de tela con una esponja húmeda y con detergente neutro. Por favor consulte las etiquetas de precaución del producto.
Usualmente limpie las partes de plástico con un paño suave y húmedo.
Siempre seque las partes de metal para prevenir la formación de corrosión si la silla entra
en contacto con el agua.
Mantenimiento
Lubrique las partes móviles solo si es necesario, con una ligera aplicación de un lubricante
basado en silicona. Frecuentemente compruebe el estado de las ruedas y de todas las partes móviles. Mantenga dichas partes libres de polvo, suciedad o tierra. Para evitar fricciones,
esto puede preverse mediante el uso correcto de la silla, asegurándose de que todas las
partes de plástico móviles se colocan junto a la silla en un lugar seco.
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA: Leer estas instrucciones detenidamente antes de
usarlo y conservarlas para referencia futura. La seguridad del niño puede
verse afectada si no se siguen estas instrucciones.
ADVERTENCIA: Este vehículo es para niños desde 6 meses y hasta 15
kilogramos de peso.
ADVERTENCIA: Nunca deje al niño desatendido.
ADVERTENCIA: No permita que el niño juegue con este producto.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones asegúrese de que el niño se
Gracias
por adquirir un
producto Asalvo.
Por favor, vísita nuestro blog del
“Club Asalvo” y hazte socio para
poder disfrutar de promociones,
regalos y noticias exclusivas.
www.clubasalvo.com
Síguenos
Importado por Estar Asalvo S.L.
CIF B91234286
C/3, PI Fridex · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla · Tfno. 902 360 516
Fax: 955 631 205 · email: [email protected]
www.asalvo.com
www.clubasalvo.com
Manual de instrucciones
mantiene alejado cuando se pliega y despliega este producto.
ADVERTENCIA: Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están
engranados antes del uso.
ADVERTENCIA: No utilice nunca la tira entrepierna sin el cinturón
abdominal.
ADVERTENCIA: Este asiento no es adecuado para niños menores de 6
meses.
ADVERTENCIA: No deben utilizarse accesorios no aprobados por el
fabricante.
ADVERTENCIA: Este producto no es adecuado para correr o patinar.
ADVERTENCIA: Siempre use el sistema de retención.
ADVERTENCIA: El peso máximo que soporta la cesta portaobjetos es
de 0.45 kgs.
ADVERTENCIA: Esta silla es para un sólo bebé.
ADVERTENCIA: La silla debe estar frenada para montar o bajar al bebé.
ADVERTENCIA: Baje al bebé de la silla antes de subir o bajar escaleras.
ADVERTENCIA: Esta silla no está homologada para usar patinete.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que todos los cierres de seguridad están
debidamente bloqueados.
ADVERTENCIA: No use el producto si observa que falta o está dañada
alguna de sus piezas.
ADVERTENCIA: Cualquier carga fijada al manillar y/o a la parte trasera
del respaldo y/o en los laterales del vehículo puede afectar a la estabilidad
del vehículo.
ES
Dear Customer
Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child’s
safety may be affected if you do not follow these instructions.
INSTRUCTION
How to assemble the front wheels
WARNING:
Before use, ensure that the wheel units are safely
locked into position.
1
EN
Fit the front wheel unit to the
stroller and lock it into position.
Repeat this operation for the other
wheel unit.
How to open stroller
WARNING:
When opening the stroller ensure that your child or other child
is at a safe distance. Ensure that during these operations, the
movable parts of the stroller do not come into contact with
your child.
2
Release the lock.
2
Open the stroller.
3
4
Using foot to step the footplate
down fully to engage the primary
lock.
INSTRUCTION
3
EN
4
How to operate rear brake
WARNING!
Always apply BOTH BRAKES whenever the stroller is
stationary. Never leave your child unattended. Never leave
the stroller on a sloped surface with a child in seat, even
with the brakes applied.
5
Use foot to step down the rear
brake lever to lock the brakes.
5
INSTRUCTION
6
Use foot to lift up the rear brake to
unlock the brakes.
6
How to operate front wheel swivel lock
EN
7
To lock swivels: lift up both
swivel locking levers.
7
8
To unlock swivels: Push down
both swivel locking levers
8
How to use safety harness
10
Adjust strap length: belt, croth
strap and harness all can be
adjusted the length to use snug.
Clip two buckles together to
secure the child.
11
Ensure shoulder straps are
clipped to the central buckle.
12
“D” rings are included for an
additional harness if desired.
9
INSTRUCTION
9
10
11
12
EN
To adjust seat leg adjustors
INSTRUCTION
13
EN
Press the two triggers located
under the seat to adjust the leg
to the desired position.
13
To adjust seat backrest reclining
14
Use hands to press down the
plastic in the back of the seating
as shown to adjust the seat
backrest reclining to the desired
position.
If want to push upright, just
push the back of the seat to the
desired height.
Storage basket
WARNING!
Do not load the storage basket with weights over 3 kg.
The stroller is equipped with a storage basket.
15
Fit the storage basket by
fastening the straps around the
stroller’s frame, in the positions
shown.
15
Canopy
WARNING!
The canopy must be fixed on both sides of the stroller. Ensure
that the hood is correctly secured into position.
WARNING!
Insert the bumper into the joint as pictures show us to fix the bumper.
Pull the plastic as the picture shows to take off the bumper.
Close the stroller
WARNING!
When closing the stroller, ensure that your child, or other
children, is kept at a safe distance. Ensure that during these
operations the moveable parts of the stroller do not come into
contact with your child. Before closing the stroller, ensure that
the storage basket is empty.
19
A: Using foot, lift up the footplate
to release the primary lock.
19
B: Step down the secondary lock
lever.
20
Push handles forward to close it
20
INSTRUCTION
Bumper (If have)
EN
INSTRUCTION
21
EN
Close the lock to security the
stroller completely closed.
21
Care and Maintenance
The cleaning and maintenance of this product must be carried out on a regular basis by
the user. The cleaning and maintenance of the stroller must be only carried out by an adult.
CLEANING
The cover is not removable. Clean the fabric parts with a damp sponge and neutral detergent. Please refer to the product’s care label. Routinely wipe clean plastic parts with a soft
damp cloth. Always dry the metal parts to prevent the formation of rust if the stroller has
come into contact with water.
MAINTENANCE
Lubricate the moving parts only if necessary, with a light application of a silicone based
lubricant. Routinely check the condition of the wheels and all moving parts. Keep them free
from dust, dirt or sand. To avoid friction, that may prevent the correct use of the stroller,
ensure that all the movable plastic parts located along the keep the stroller in a dry place.
SAFETY WARNINGS AND CARE
WARNING: Leer estas instrucciones detenidamente antes de usarlo y
WARNING: Read these instructions carefully before use and keep for future
reference. The child’s safety may be affected if you do not follow these
instructions.
WARNING: This vehicle is only suitable for children from 6 months old and up
to 15 Kg.
WARNING: Never leave the child unattended.
WARNING: Do not let your child play with this product.
WARNING: To avoid injury ensure that the child remains away when folding
and unfolding this product.
WARNING: Ensure that all locking devices are engaged before use.
INSTRUCTION
WARNING: Never use the crotch strap without the lap belt.
WARNING: This seat is not suitable for children under 6 months.
WARNING: Do not use accessories not approved by the manufacturer.
WARNING: This product is not suitable for running or skating.
WARNING: Always use the restraint system.
WARNING: The maximum weight that supports the storage basket is 0.45 kgs.
WARNING: This chair is for a single baby.
WARNING: The chair must be stopped and locked to place or take out the baby.
WARNING: Take out the baby chair before climbing stairs.
WARNING: This chair is not thought to use with a ride on.
WARNING: Make sure that all safety locks are properly locked.
WARNING: Do not use the product if you find missing or damaged any parts.
WARNING: Any load attached to the handle affects the stability of the chair.
EN
MAINTENANCE
• To wash the chair use warm soapy water.
• Periodically check the condition of the chair.
• Not the use if you find missing parts or any of them is damaged.
It is recommended to periodically lubricate the wheels and the folding system. You
should only use parts provided or recommended by the manufacturer / distributor.
Thank
you
for purchasing
a Asalvo.
Please visit our blog “Club Asalvo”
and become a member to enjoy
promotions, gifts and
exclusive news.
www.clubasalvo.com
Follow us
Imported by Estar Asalvo S.L.
CIF B91234286
C/3, PI Fridex · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla · Tfno. 902 360 516
Fax: 955 631 205 · email: [email protected]
www.asalvo.com
www.clubasalvo.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ENTRETIEN
FR
• Pour laver la poussette utiliser de l’eau tempéré avec de savon.
• Vérifiez périodiquement l’état de la poussette.
• Ne pas utiliser si vous trouvez des pièces manquantes ou l’un d’eux est
endommagé. Il est conseillé de lubrifier périodiquement les roues et le système
de pliage. Vous ne devez utiliser que des pièces fournies ou recommandées par le
fabricant / distributeur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: S’il vous plaît lire attentivement ces instructions avant d´utiliser
le produit, ne pas le faire pourrait mettre en péril la santé de votre bébé.
AVERTISSEMENT: Cette poussette est adapté pour les enfants à partir de 6 mois
jusqu’à 15 kg de poids.
AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais votre bébé sans surveillance.
AVERTISSEMENT: Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit.
AVERTISSEMENT: Pour éviter les blessures s’assurer que l’enfant est tenu à
l’écart lors du pliage et dépliage ce produit.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que tous les dispositifs de verrouillage sont
assemblés avant utilisation.
AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser la sangle d’entrejambe sans la ceinture
abdominale.
AVERTISSEMENT: Ce siège n’est pas adapté aux enfants de moins de 6 mois.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser d’accessoires non approuvés par le fabricant.
AVERTISSEMENT: Ce produit n’est pas approprié pour les coureurs ou le patinage.
AVERTISSEMENT: Toujours utiliser le système de retenue.
AVERTISSEMENT: Le poids maximum qui soutient le panier de stockage est de
0.45 kg.
AVERTISSEMENT: Cette chaise est pour un seul bébé.
AVERTISSEMENT: La poussette doit être ralentie pour monter ou baisser le bébé.
AVERTISSEMENT: Baissez le bébé de la poussette avant de monter ou baisser
les escaliers.
AVERTISSEMENT: Cette poussette n’est pas approuvé pour utilisation scooter.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que tous les verrous de sécurité sont bien
verrouillées.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le produit si vous trouvez manquant ou
endommagé des pièces.
AVERTISSEMENT: Toute charge fixée sur le guidon et / ou à l’arrière du dossier et
/ ou sur les côtés de la poussette peut affecter la stabilité de la poussette. • Per lavare il passeggino uso acqua un po calda e sapone.
• Verificare periodicamente lo stato del passeggino.
• Non utilizzare il passeggino se trovate parti mancanti o uno di essi è danneggiato.
È consigliabile lubrificare periodicamente le ruote e sistema di piegatura. Si consiglia
di utilizzare solo le parti fornite o consigliate dal produttore / distributore.
AVVERTENZE
ATTENZIONE: Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso e conservarle
per riferimento futuro. La sicurezza del bambino può essere influenzato se non si
seguono queste istruzioni.
ATTENZIONE: Questo passeggino è per i bambini da 6 mesi a 15 kg.
ATTENZIONE: Non lasciare mai il bambino incustodito.
ATTENZIONE: Non lasciate che il vostro bambino giocchi con questo prodotto.
ATTENZIONE: Per evitare lesioni assicurarsi che il bambino viene tenuto lontano
quando piegare e spiegare questo prodotto.
ATTENZIONE: Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio sono impegnati prima
dell’uso.
ATTENZIONE: Oggetti attaccato al manico influisce sulla stabilità della sedia.
ATTENZIONE: Non usare mai la cinghia inguinale senza la cintura addominale.
ATTENZIONE: Questo sedile non è adatto per bambini sotto i 6 mesi.
ATTENZIONE: Non utilizzare accessori non approvati dal produttore.
ATTENZIONE: Questo prodotto non è adatto per correre o pattinare.
ATTENZIONE: Utilizzare sempre il sistema di ritenuta.
ATTENZIONE: Il peso massimo che supporta il cestino di immagazzinaggio è di
0.45 kg.
ATTENZIONE: Questa sedia è per un singolo bambino.
ATTENZIONE: La sedia deve essere frenata per montare o abbassare il bambino.
ATTENZIONE: Abbassare il bebe dal passeggino prima di salire o scendere le scale.
ATTENZIONE: Questa sedia non è homolagada per usare scooter.
ATTENZIONE: Assicurarsi che tutte le serrature di sicurezza siano chiusi
correttamente.
ATTENZIONE: Non utilizzare il prodotto se trovate mancanti o danneggiate le parti.
ATTENZIONE: Oggetti attaccato al manubrio e / o il retro dello schienale e / o nei
laterali del passeggino può influenzare la stabilità del passeggino.
INSTRUCTION
MANUTENZIONE
IT
WARTUNG
WARNUNG
• Um den Kinderwagen zu waschen, benützen Sie lauwarmes Wasser mit Seife.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Kinderwagens.
• Nicht verwenden, wenn Sie merken, dass Teile fehlen oder beschädigt sind. Es ist
ratsam, die Räder und das Faltungssystem regelmässig zu schmieren. Verwenden
Sie nur Ersatzteile, die vom Hersteller / Händler empfohlen wurden.
DE
PFLEGE-UND SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie es
benützen und bewahren Sie sie auf zum späteren Nachschlagen. Die Sicherheit Ihres
Kindes kann beeinträchtigt werden, wenn Sie diese Anweisungen nicht folgen.
WARNUNG: Dieser Kinderwagen ist für Kinder von 6 Monaten bis 15 Kg.
WARNUNG: Lassen Sie niemals ein Kind unbeaufsichtigt.
WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind mit diesem Produkt nicht spielen.
WARNUNG: Um Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass das Kind entfernt
ist, wenn das Produkt gefaltet und entfaltet wird.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass alle Verriegelungen vor dem Gebrauch eingerastet
sind.
WARNUNG: Jede Last, die an dem Griff hängt, wirkt sich auf die Stabilität des Stuhls.
WARNUNG: Verwenden Sie den Schrittgurt nie ohne den Beckengurt.
WARNUNG: Dieser Sitz ist nicht für Kinder unter 6 Monaten geeignet.
WARNUNG:VerwendenSiekeineZubehörteile,dienichtvomHerstellergenehmigtsind.
WARNUNG: Dieses Produkt ist nicht für den Betrieb oder Skaten geeignet.
WARNUNG: Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem.
WARNUNG: Das maximale Gewicht, welches den Warenkorb aushält, ist 0.45 kg.
WARNUNG: Dieser Kinderwagen ist für ein einzelnes Baby.
WARNUNG: Der Stuhl sollte gebremst sein, um das Baby ein-und auszusteigen.
WARNUNG: Nehmen Sie das Baby weg, bevor Sie die Treppen herauf-oder
hinuntergehen.
WARNUNG: Dieser Kinderwagen ist nicht zugelassen, um Roller zu benützen.
WARNUNG: Sicherstellen, dass alle Schutzvorrichtungen ordnungsgemäß verriegelt
sind.
WARNUNG: Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn irgendwelche Teile fehlen oder
beschädigt sind.
WARNUNG: Jede Last, die an den Lenker und / oder der Rückseite der Rückenlehne
und / oder an den Seiten des Kinderwagens kann die Stabilität des Kinderwagens
beeinflussen. • Per lavare il passeggino uso acqua un po calda e sapone.
• Verificare periodicamente lo stato del passeggino.
• Non utilizzare il passeggino se trovate parti mancanti o uno di essi è danneggiato.
È consigliabile lubrificare periodicamente le ruote e sistema di piegatura. Si consiglia
di utilizzare solo le parti fornite o consigliate dal produttore / distributore.
AVISOS DE SEGURANÇA E CUIDADOS
AVISO: Leer estas instrucciones detenidamente antes de usarlo y
conservarlas
AVISO: Leia estas instruções cuidadosamente antes de usar e guardeas para futura referência.
AVISO: Segurança da criança pode ser afetada se você não seguir
essas instruções.
AVISO: Este veículo é para crianças de 6 meses e até 15 kg de pesoaviso: pode ser perigoso deixar a criança sem supervisão.
AVISO: Certifique-se de que todos os dispositivos de bloqueio estão
engatados antes de usar.
AVISO: Qualquer carga pendurada na pega afecta a estabilidade da
cadeira-advertência:
AVISO: Nunca use o forcado de faixa sem cinto abdominal:
AVISO: este lugar não é adequado para crianças menores de 6 meses.
AVISO: acessórios não aprovados pelo fabricante
AVISO: não devem ser usados: este produto não é adequado para
correr ou patinar
AVISO: Use sempre o cinto de segurança quando o bebê está no lugar.
AVISO: O peso máximo que suporta os slides de cesta é 0.45 kg
AVISO: Esta cadeira é para uma única cadeira de bebê
AVISO: Deve ser de travagem para montar ou abaixar o bebê
AVISO: A baixar a cadeira de bebê, antes de ir para cima ou para baixo
escada.
AVISO: Esta cadeira não pode usar o scooter
AVISO: Certifique-se de que todos os bloqueios de segurança são
devidamente bloqueados.
AVISO: Não utilize o produto se faltar peças ou estejam danificadas.
AVISOS DE SEGURANÇA
MANUTENÇÃO
PT
Gracias
Merci
por adquirir un
producto Asalvo.
Por favor, vísita nuestro blog del
“Club Asalvo” y hazte socio para
poder disfrutar de promociones,
regalos y noticias exclusivas.
pour l’achat de
un Asalvo.
S’il vous plaît visitez notre blog
«Club Asalvo» et devenir membre
pour profiter des promotions, des
cadeaux et nouvelles exclusives
Grazie
per aver acquistato
un Asalvo.
Si prega di visitare il nostro blog
“Club Asalvo” e diventare un
membro di godere di promozioni,
regali e notizie esclusive.
Thank
you
for purchasing
a Asalvo.
Please visit our blog “Club Asalvo”
and become a member to enjoy
promotions, gifts and exclusive
news.
Vielen Obrigado
dank
Der Kauf eines
Asalvo Produkt.
Bitte besuchen Sie unseren Blog
“Verein Asalvo” und werden Sie
Mitglied, um Rabatte, Geschenke
und exklusive News zu genießen.
www.clubasalvo.com
para a compra de
um Asalvo.
Por favor, visite o nosso blog “Clube
Asalvo” e tornar-se um membro
para desfrutar de promoções,
brindes e notícias exclusivas.
especialistas en bebés felices
y mamás tranquilas

Documentos relacionados