CATALOGO PARTI DI RICAMBIO CATALOGUE OF SPARE

Transcripción

CATALOGO PARTI DI RICAMBIO CATALOGUE OF SPARE
RR 50cc 2013
ENDURO STD .....................................ZD3C20001D0200956...............................ZD3C20001D0201505
ENDURO ............................................ZD3C20000D0000471..............................ZD3C20000D0000736
da Nr. telaio
fino al telaio n.
from frame nr.
ENDURO FACTORY..............................ZD3C20000D0100343...............................ZD3C20000D0100512
until frame nr.
du châssis n°
jusqu’ au châ ssis n°
MOTARD STD .....................................ZD3C20002D0501231...............................ZD3C20002D0501980
nur ab Rahmen n.
bis zum Rahmen n.
hasta chasis n.
MOTARD ............................................ZD3C20002D0300456..............................ZD3C20002D0300735
desde chasis n.
MOTARD TRACK..................................ZD3C20002D0401077...............................ZD3C20002D0401331
CATALOGO PARTI DI RICAMBIO
CATALOGUE OF SPARE PARTS
CATALOGUE PIECES DE RECHANGE
ERSATZTEILKATALOG
CATALOGO DE PIEZAS DE REPUESTO
Pag.1
TAV.02 Gruppo imbiellaggio - Crankshaft assembly - Vilebrequin complet - Kurbelwelle
Kpl. - Gr. bielas completo
TAV.01 Basamento - Crankcase - Carter - Kurbelgehä use - Carter
1
23
1
10
9
2
10
13
12
4
5
15
19
20
2
6
9
8
7
6
3
15
18
3
21
22
11
13
5
TAV.03 Gruppo frizione - Clutch unit - Groupe embrayage - Kupplung - Grupo embrague
1
12
3
8
No/not for
33
6
FACTORY
34
35
5
9
17
26
31 6
36
9
24
7
10
25
15
24
FACTORY
6
12
14
16
17
29
8
18
23
16
13
12
14
24
19
24
11
22
27
17
26
32
29
18 19
20 21 22
20
21
24
26
28
2
1
25
13
3
15
11
27
Solo/only
Pag. 7
No/not for
7
8
4
14
9
TAV.04 Gruppo ingranaggi cambio - Gear group - Engrenages changement de vitesses Schaltgetriebe - Engranaje del cambio
FACTORY
2
11
4
16
14
Pag. 6
3
10
7
17
30
10
24
TAV.05 Comando cambio - Gear shift control - Commande changement de vitesse Chaltung - Mando cambio
Pag. 9
5
Pag. 8
TAV.06 Avviamento a pedale - Kickstarter - Dé marrage à pedal - Pedalstart - Arranque a
pedal
1
5
3
7
9
10
3
4
2
5
10
6
4
8
14
12
11
23
7
18
24
13
14
15
26
1
21
2
28
9
3
16
27
19
25
6
22
20
8
29
Pag. 10
17
TAV.08 Impianto di lubrificazione - Lubrication system - Systê me de lubrification Schmieranlage - Sistema de lubricació n
13
12
Pag. 11
TAV.09 Impianto di raffreddamento - Installation de refroidissement - Installation de
refroidissement - Kühlsystem - Instalació n de enfriamiento
1
2
12
3
4
11
18
10
9
1
3
21
16
15
16
14
13
8
2
18
17
15 4
15
20
7
6
6
14
19
10
5
5
8
Pag. 12
17
TAV.10 Gruppo accensione elettronica - Electronic ignition assy. - Groupe allumage electronique - Elektronichezünduk gruppe - Grupo encedido electró nico
5
6
11
7
10
TAV.11 Gruppo cilindro-testa - Cylinder-cylinder head, assy - Esemble cylindre-culasse Gruppe zylinder-Zylinderkopf5- Grupo cilindro-culata
6
7
7
4
3
8
2
3
14
Tav 2
11
Tav 2
12
8
13
Pag. 14
Pag.2
9
10
1
1
2
Pag. 13
9
Pag. 15
TAV.31 Telaio - Frame - Chassis - Rahmen - Chasis
TAV.12 Carburatore - Carburettor - Carburateur - Vergaser - Carburador
9
8
6
7
5
4
1
10
11
Solo/only
FACTORY
2
3
Pag. 16
TAV.32 Accessori telaio - Frane accessories - Accessoires chassis - Rahmenzubehö ren Accesorios Chasis
Pag. 18
TAV.34 Forcella anteriore - Front fork - Fourche AV. - Vorderradgabel - Horquilla delantera
(ENDURO - MOTARD - TRACK)
Pag. 24
TAV.34 Forcella anteriore - Front fork - Fourche AV. - Vorderradgabel - Horquilla delantera
(FACTORY)
Pag. 30
TAV.36 Impianto freni idraulici - Hydraulic brakes system - Installation des freins
hydrauliques - Hidraulichebremse anlage - Instalació n freno hidrá ulico
TAV.33 Sospensione posteriore - Rear suspension - Suspension AR. - Hintere aufhä ngung
- Suspensió n trasera
ENDURO STD - MOTARD - MOTARD STD FACTORY - ENDURO
TRACK
Pag. 20
Pag. 22
TAV.34 Forcella anteriore - Front fork - Fourche AV. - Vorderradgabel - Horquilla delantera
(ENDURO STD >ZD3C20001D0200956 <ZD3C20001D0201251
(ENDURO STD >ZD3C20001D0201252
MOTARD STD >ZD3C20002D0501231 < ZD3C20002D0501544)
MOTARD STD >ZD3C20002D0501545)
Pag. 28
Pag. 26
TAV.35 Comandi-Manubrio - Controls-Handlebars - Commandes-Guidon Bedienungselemente-Lenker - Mandos-Manillar
Pag. 32
TAV.36 Impianto freni idraulici - Hydraulic brakes system - Installation des freins
hydrauliques - Hidraulichebremse anlage - Instalació n freno hidrá ulico
(ENDURO STD >ZD3C20001D0200956 <ZD3C20001D0201251
(ENDURO STD >ZD3C20001D0201252
MOTARD STD >ZD3C20002D0501231 < ZD3C20002D0501544)
MOTARD STD >ZD3C20002D0501545)
Pag. 36
Pag. 17
Pag. 38
FACTORY - ENDURO - MOTARD - TRACK
Pag. 40
Pag.3
TAV.37 Gruppo scarico - Exhaust system - Echappement - Auspuffanlage - Grupo escape
TAV.38 Scatola filtro - Filter box - Boî tier du filtre - Sicherungskasten - Caja del filtro
Pag. 41
Pag. 40
TAV.39 Impianto di raffreddamento - Installation de refroidissement - Installation de
refroidissement - Kühlsystem - Instalació n de enfriamiento
FACTORY
ENDURO - ENDURO STD - MOTARD
MOTARD STD - TRACK
Pag. 42
TAV.40 Impianto elettrico - Electrical equipment - Installation electrique - Elektrische
anlage - Instalació n electrica
Pag. 43
Pag. 44
TAV.41 Ruota anteriore - Front wheel - Roue AV. - Vorderrad - Rueda delantera
(MOTARD - MOTARD STD - TRACK)
TAV.41 Ruota anteriore - Front wheel - Roue AV. - Vorderrad - Rueda delantera
(FACTORY - ENDURO - ENDURO STD)
Pag. 50
Pag. 48
TAV.42 Ruota posteriore - Rear wheel - Roue AR. - Hinterrad - Rueda trasera
TAV.42 Ruota posteriore - Rear wheel - Roue AR. - Hinterrad - Rueda trasera
(FACTORY - ENDURO - ENDURO STD)
(TRACK)
Pag. 52
TAV.43 Carenature-Serbatoio-Sella - Fairings-Tank-Saddle - Carenages-Reservoir-Selle Verkleidungen-Tank-Sattel - Carenados-Deposito-Sillí n
Pag. 56
Pag.4
Pag. 54
TAV.43B Serie decalco - Transfer set - Sé rie dé calco - Serie Aufkleber - Serie adhesivos
Pag. 60
Pag.5
Tav.01
1
23
10
9
2
12
4
5
10
13
7
8
9
15
17
18
3
Numero
Number
Numé ro
Número
Nummer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
22
23
25
3401650 000
3400101 059
024430100 000
3401230 000
3401060 000
3401690 000
3400920 000
3402150 000
3401020 000
3402221 000
3402223 000
3401680 000
3400880 000
3401730 000
3400890 000
3401030 000
3401610 000
3400900 000
3401720 000
3400330 000
3400831 000
3400860 000
3402123 059
3402124 059
3401400 000
1332366 400
Pag.6
19
20
6
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
15
21
22
11
16
14
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
Dé signation
Beschreibung
Vite TCCE M5X20
Coperchio volano
Decalco coperchi
Raccordo sfiato olio
Interruttore spia folle
Vite TCCE M6X40
Guarnizione D.9,9X16X1
Passacavo
Grano di riferimento D.11,5X12
Coppia carter
FACTORY Coppia carter
Vite TCCE M6X30
Guarnizione tappo D.12X17X1
Vite TE M12X1,25
Guarnizione tappo D.6X12
Grano di riferimento D.8,51X7,6
Vite M7x7 TCB
Guarnizione tappo D.8X14
Vite TE M8X10
Tappo carico olio
Anello OR D.12,37X2,62
Guarnizione coperchio frizione
FACTORY Coperchio frizione completo
Coperchio frizione completo
FACTORY Prigioniero M7X115
Decalco coperchio volano
Screw TCCE M5X20
Flywheel cover
Covers transfer set
Oil breather joint
Neutral indicator light switch
Screw TCCE M6X40
Packing D.9,9X16X1
Grommet
Dowel D.11,5X12
Crankcase pair
Crankcase pair
Screw TCCE M6X30
Packing for cap D.12X17X1
Screw TE M12X1,25
Packing for cap D.6X12
Dowel D.8,51X7,6
Screw M7x7 TCB
Packing for cap D.8X14
Screw TE M8X10
Oil filling cap
Ring D.12,37X2,62
Clutch cover gasket
Clutch cover, assy.
Clutch cover, assy.
Stud M7X115
Flywheel cover transfer
Vis TCCE M5X20
Schraube TCCE M5X20
Carter volant
Schwungraddeckel
Dè calcomanie pour varters
Abziehbild Deckel
Raccord ré niflard huile
Entlüftungstutzen
Interrupteur té moin point mort Leerlaufanzeiger
Vis TCCE M6X40
Schraube TCCE M6X40
Joint D.9,9X16X1
Dichtung D.9,9X16X1
Passe-câ ble
Kabeldurchgang
Repè re D.11,5X12
Passtift D.11,5X12
Paire carter
Gehä usepaar
Paire carter
Gehä usepaar
Vis TCCE M6X30
Schraube TCCE M6X30
Joint bouchon D.12X17X1
Deckeldichtung D.12X17X1
Vis TE M12X1,25
Schraube TE M12X1,25
Joint bouchon D.6X12
Deckeldichtung D.6X12
Repè re D.8,51X7,6
Passtift D.8,51X7,6
Vis M7x7 TCB
Schraube M7x7 TCB
Joint bouchon D.8X14
Deckeldichtung D.8X14
Vis TE M8X10
Schraube TE M8X10
Bouchon rempl. huile
Öleinfüllstö psel
Bague d’ é tanché ité D.12,37X2,62 O-Ring D.12,37X2,62
Joint couvercle embrayage
Dichtung Kupplungabdeckung
Couvercle d’ embrayage complet Kupplungsdeckel, komplett
Couvercle d’ embrayage complet Kupplungsdeckel, komplett
Goujon M7X115
Stiftschraube M7X115
Dè calcomanie pour varter volant Abziehbild Schwungraddeckel
Descripciò n
Tornillo TCCE M5X20
Tapa volante
Calcomania tapas
Racor respiradero aceite
Interruptor testigo punto muerto
Tornillo TCCE M6X40
Junta D.9,9X16X1
Pasacables
Centraje D.11,5X12
Par cá rter
Par cá rter
Tornillo TCCE M6X30
Junta tapó n D.12X17X1
Tornillo TE M12X1,25
Junta tapó n D.6X12
Centraje D.8,51X7,6
Tornillo M7x7 TCB
Junta tapó n D.8X14
Tornillo TE M8X10
Tapó n intruducció n aceite
Anillo OR D.12,37X2,62
Junta tapa embrague
Tapa embrague completo
Tapa embrague completo
Espá rrago M7X115
Calcomania tapa volante
Tav.02
1
2
6
3
10
11
7
13
4
5
12
3
8
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numé ro
Número
Nummer
1
2
3
4
5
5
6
6
7
8
8
9
10
11
12
13
14
3402260 000
3402330 000
3400750 000
3401290 000
3402253 000
3402250 000
3401271 000
3401280 000
3400790 000
3302126 000
3401380 000
3400970 000
3400700 000
3401120 000
3401150 000
3402280 000
3400030 000
14
9
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
Dé signation
Beschreibung
Descripciò n
Biella completa
Paraolio D.17X35X
Cuscinetto D.17X47X14
Chiavetta 3X3,7X10
FACTORY Imbiellaggio
Imbiellaggio
FACTORY Chiavetta 4X4X20
Chiavetta 4X4X20
Anello OR D.12,5X1,5
FACTORY Distanziale
Distanziale
Paraolio D.24X35X7
Gabbia a rulli D.12X15X15
Spinotto D.12X34,5
Anello di fermo D.12
Serie segmenti D.40,3X1,2
Pistone D.40.3
Conn.-rod, assy
Oil seal D.17X35X
Bearing D.17X47X14
Key 3X3,7X10
Crankshaft
Crankshaft
Key 4X4X20
Key 4X4X20
Ring D.12,5X1,5
Spacer
Spacer
Oil seal D.24X35X7
Roller cage D.12X15X15
Pin D.12X34,5
Check ring D.12
Ring set D.40,3X1,2
Piston D.40.3
Bielle compl.
Pare-huile D.17X35X
Roulement D.17X47X14
Clavette 3X3,7X10
Vilebrequin
Vilebrequin
Clavette 4X4X20
Clavette 4X4X20
Bague d’ é tanché ité D.12,5X1,5
Entretoise
Entretoise
Pare-huile D.24X35X7
Cage a roul. D.12X15X15
Axe D.12X34,5
Bague d’ arrê t D.12
Serie segments D.40,3X1,2
Piston D.40.3
Pleuel, kompl.
Dichtring D.17X35X
Lager D.17X47X14
Keil 3X3,7X10
Kurbelwelle
Kurbelwelle
Keil 4X4X20
Keil 4X4X20
O-Ring D.12,5X1,5
Distanzstück
Distanzstück
Dichtring D.24X35X7
Rollenkä fig D.12X15X15
Zapfen D.12X34,5
Sicherungsring D.12
Set Kolberringe D.40,3X1,2
Kolben D.40.3
Biela compl.
Sello de lub. D.17X35X
Cojinete D.17X47X14
Chaveta 3X3,7X10
Cigüeñal
Cigüeñal
Chaveta 4X4X20
Chaveta 4X4X20
Anillo OR D.12,5X1,5
Distanciador
Distanciador
Sello de lub. D.24X35X7
Jaula de rod. D.12X15X15
Eje D.12X34,5
Anillo de bloqueo D.12
Serie segmentos D.40,3X1,2
Pistó n D.40.3
Pag.7
Tav.03
1
No/not for
FACTORY
2
7
3
8
4
5
9
10
Solo/only
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numé ro
Número
Nummer
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
1
2
3400170 000
3400650 000
Leva frizione
Molla rich. leva frizione
3
4
5
6
3401570 000
3402320 000
3401360 000
3400401 000
Rondella D.14X26X0,5
Paraolio D.15X24X5
Dado M12X1,25
FACTORY Campana frizione compl. Z=16/68
6
3400400 000
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
3400560 000
3400570 000
3401450 000
3401350 000
3401520 000
3401390 000
3400410 000
3401560 000
3401330 000
3400380 000
3402300 000
3400370 000
3401340 000
3400600 000
3401550 000
3401620 000
3401580 000
3401160 000
3401530 000
3400520 000
3300721 000
11
24
6
12
13
14
16
17
26
23
18 19
20 21 22
Description
Dé signation
Clutch lever
Clutch lever return spring
Levier d’ embrayage
Kupplungshebel
Ressort rappel lev. d’ embrayage Rückholfeder Kupplungshebel
Washer D.14X26X0,5
Oil seal D.15X24X5
Nut M12X1,25
Clutch case assembly Z=16/68
Rondelle D.14X26X0,5
Pare-huile D.15X24X5
Ecrou M12X1,25
Cloche d’ embrayage compl.
Z=16/68
Cloche d’ embrayage compl.
Z=20/71
Engrenage conducteur
Engrenage entraî né
Rondelle D.12,3X22
Ecrou M12X1
Rondelle D.8,4X16X0,6
Entretoise
Moyeu porte-disque
Rondelle D.12
Ecrou M12X1,25
Disque entrainé SP. 1,2
Disque menant
Plateau de press.
Ecrou M14X1,25
Ressort embr.
Rondelle D.5X15X2
Vis TCB M5X20
Vis ré glage M14X1,25X18
Circlips D.8
Rondelle BLU D.8,2X15X1
Engrenage secondaire Z=13-24
Cage a roul.
Campana frizione compl. Z=20/71 Clutch case assembly Z=20/71
NO FACTORY Ingranaggio conduttore
NO FACTORY Ingranaggio condotto
NO FACTORY Rondella D.12,3X22
NO FACTORY Dado M12X1
Rondella D.8,4X16X0,6
Distanziale
Mozzo portadischi
Rondella D.12
Dado M12X1,25
Disco condotto SP. 1,2
Disco conduttore
Spingidisco
Dado M14X1,25
Molla frizione
Rondella D.5X15X2
Vite TCB M5X20
Vite regol. frizione M14X1,25X18
Anello seeger D.8
Rondella BLU D.8,2X15X1
Ingranaggio intermedio Z=13-24
FACTORY Gabbia a rulli frizione
25
15
27
FACTORY
Pag.8
6
Driving gear
Driven gear
Washer D.12,3X22
Nut M12X1
Washer D.8,4X16X0,6
Spacer
Plate holder hub
Washer D.12
Nut M12X1,25
Driven plate SP. 1,2
Driving plate
Disc pusher
Nut M14X1,25
Clutch spring
Washer D.5X15X2
Screw TCB M5X20
Adjusting screw M14X1,25X18
Snap ring D.8
Washer BLU D.8,2X15X1
Idler Gear Z=13-24
Roller cage
Beschreibung
U.Scheibe D.14X26X0,5
Dichtring D.15X24X5
Mutter M12X1,25
Kupplungsglocke. Z=16/68
Kupplungsglocke. Z=20/71
Antriebszahnrad
Angetriebenes Zahnrad
U.Scheibe D.12,3X22
Mutter M12X1
U.Scheibe D.8,4X16X0,6
Distanzstück
Scheibenhaltenabe
U.Scheibe D.12
Mutter M12X1,25
Scheibe, getrieben SP. 1,2
Kup.-streibscheibe
Druckteller
Mutter M14X1,25
Kupplg.feder
U.Scheibe D.5X15X2
Schraube TCB M5X20
Einstellschrauben M14X1,25X18
Seegerring D.8
U.Scheibe BLU D.8,2X15X1
Zwischenzahnrad Z=13-24
Rollenkä fig
Descripciò n
Palanca embrague
Muelle retroceso palanca
embrague
Arandela D.14X26X0,5
Sello de lub. D.15X24X5
Tuerca M12X1,25
Campana de embr.completa
Z=16/68
Campana de embr.completa
Z=20/71
Engranaje accionador
Engranaje conducido
Arandela D.12,3X22
Tuerca M12X1
Arandela D.8,4X16X0,6
Distanciador
Cubo porta-discos
Arandela D.12
Tuerca M12X1,25
Disco conducido SP. 1,2
Disco conductor
Empujador disco
Tuerca M14X1,25
Muelle embr.
Arandela D.5X15X2
Tornillo TCB M5X20
Tornillo reg. M14X1,25X18
Anillo seeger D.8
Arandela BLU D.8,2X15X1
Engranaje secundario Z=13-24
Jaula de rod.
Tav.04
No/not for
33
17
26
FACTORY
34
35
31 6
36
9
24
7
3
15
29
8
2
18
1
25
20
21
24
13
16
12
26
32
19
14
24
29
28
24
11
22
27
17
30
10
24
5
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numé ro
Número
Nummer
1
2
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
3402210 000
3400241 000
3400262 000
3401811 000
3400421 000
3400431 000
3400441 000
3400451 000
3400462 000
3400472 000
3400481 000
3400491 000
3400501 000
3400511 000
3400670 000
3400680 000
3400720 000
3400730 000
3400760 000
3400990 000
3401110 000
3401221 000
3401200 000
3401210 000
3401470 000
3401503 000
3401502 000
3401501 000
3401504 000
3401770 000
3400710 000
3400280 000
3401270 000
3400740 000
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Ingranaggio rinvio Z=11
Albero primario
Albero secondario
Cambio completo
Ingranaggio 2ª A.P.
Ingranaggio 3ª-4ª A.P.
Ingranaggio 5ª A.P.
Ingranaggio 6ª A.P.
Ingranaggio 1ª A.S.
Ingranaggio 2ª A.S.
Ingranaggio 3ª A.S.
Ingranaggio 4ª A.S.
Ingranaggio 5ª A.S.
Ingranaggio 6ª A.S.
Molla a disco 17,3X27,7X0,35
Astuccio a rullini
Cuscinetto D.17X40X12-RIV 6203
Cuscinetto D.20X47X14 -6204
Sfera 3/16 (D4,76)
Asta comando frizione D.5X116,6
Asta Spingidisco Frizione
Anello seeger D.20
Anello seeger D.20
Anello seeger D.14
Rondella D.17,2X30X0,8
Rondella rasamento SP. 0,5
Rondella rasamento SP. 1
Rondella rasamento
Rondella D.14 X 22 X 1
Paraolio D.20X35X7
NO FACTORY Cuscinetto D.15X35X11-RIV 6202
NO FACTORY Contralbero
NO FACTORY Chiavetta 4X4X8
NO FACTORY Cuscinetto D.17X40X12
Description
Dé signation
Beschreibung
Descripciò n
Intermediate gear Z=11
Mainshaft
Counter shaft
Transmission, assy
Main shaft 2nd gear
Main shaft 3rd- 4th gear
Main shaft 5th gear
Main shaft 6th gear
Gear 1st speed
Secondary shaft 2nd gear
Secondary shaft 3rd gear
Secondary shaft 4th gear
Secondary shaft 5th gear
Secondary shaft 6th gear
Disk spring 17,3X27,7X0,35
Roller cage
Bearing D.17X40X12-RIV 6203
Bearing D.20X47X14 -6204
Ball 3/16 (D4,76)
Clutch control rod D.5X116,6
Clutch Pushrod
Snap ring D.20
Snap ring D.20
Snap ring D.14
Washer D.17,2X30X0,8
Thrust washer SP. 0,5
Thrust washer SP. 1
Thrust washer
Washer D.14 X 22 X 1
Oil seal D.20X35X7
Bearing D.15X35X11-RIV 6202
Countershaft
Key 4X4X8
Bearing D.17X40X12
Engrenage de renvoi Z=11
Vorgelegerad Z=11
Engranaje intermedio Z=11
Arbre primaire
Hauptwelle
Arbol primario
Arbre secondaire
Nebengetriebewelle
Eje secundario
Boî te de vitesses
Getriebe komplett
Cambio completo
Engrenage 2è me vitesse A.P.
Zahnr. f. 2. Geschw. Antriebsw.
Engranaje 2° velocidad Eje P.
Engrenage 3è me- 4è me vitesse A.P. Zahnr. f. 3.- 4. Geschw. Antriebsw. Engranaje 3°- 4° velocidad Eje P.
Engrenage 5è me vitesse A.P.
Zahnr. f. 5. Geschw. Antriebsw.
Engranaje5° velocidad Eje P.
Engrenage 6è me vitesse A.P.
Zahnr. f. 6. Geschw. Antriebsw.
Engranaje6° velocidad Eje P.
Engranage 1é re
Zahnrad 1. Gang
Engranaje 1° velocidad
Engrenage 2è me vitesse A.S.
Zah. f. 2. Geschw. Vorgelegew.
Engranaje 2° velocidad Eje S.
Engrenage 3è me vitesse A.S.
Zah. f. 3. Geschw. Vorgelegew.
Engranaje 3° velocidad Eje S.
Engrenage 4è me vitesse A.S.
Zah. f. 4. Geschw. Vorgelegew.
Engranaje 4° velocidad Eje S.
Engrenage 5è me vitesse A.S.
Zah. f. 5. Geschw. Vorgelegew.
Engranaje 5° velocidad Eje S.
Engrenage 6è me vitesse A.S.
Zahnr. f. 6. Geschw. Vorgelegew. Engranaje6° velocidad Eje S.
Ressort à disque 17,3X27,7X0,35 Scheibenfeder 17,3X27,7X0,35
Muelle de disco 17,3X27,7X0,35
Cage á roul.
Rollenlagerkafig
Jaula rodillos
Roulement D.17X40X12-RIV 6203 Lager D.17X40X12-RIV 6203
Cojinete D.17X40X12-RIV 6203
Roulement D.20X47X14 -6204
Lager D.20X47X14 -6204
Cojinete D.20X47X14 -6204
Bille 3/16 (D4,76)
Kugel 3/16 (D4,76)
Bola 3/16 (D4,76)
Tige de comm. embrayage D.5X116,6 Kupplungssteuerungsstab D.5X116,6 Varilla mando embrague D.5X116,6
Tige Presse-disque Embrayage
Kupplungsscheibendruckstab
Varilla Empuja-disco Embrague
Circlips D.20
Seegerring D.20
Anillo seeger D.20
Circlips D.20
Seegerring D.20
Anillo seeger D.20
Circlips D.14
Seegerring D.14
Anillo seeger D.14
Rondelle D.17,2X30X0,8
U.Scheibe D.17,2X30X0,8
Arandela D.17,2X30X0,8
Rondelle de buté e SP. 0,5
Anlaufscheibe SP. 0,5
Arandela distanciadora SP. 0,5
Rondelle de buté e SP. 1
Anlaufscheibe SP. 1
Arandela distanciadora SP. 1
Rondelle de buté e
Anlaufscheibe
Arandela distanciadora
Rondelle D.14 X 22 X 1
U.Scheibe D.14 X 22 X 1
Arandela D.14 X 22 X 1
Pare-huile D.20X35X7
Dichtring D.20X35X7
Sello de lub. D.20X35X7
Roulement D.15X35X11-RIV 6202 Lager D.15X35X11-RIV 6202
Cojinete D.15X35X11-RIV 6202
Contre-arbre
Vorgelegewelle
Contraeje
Clavette 4X4X8
Keil 4X4X8
Chaveta 4X4X8
Roulement D.17X40X12
Lager D.17X40X12
Cojinete D.17X40X12
Pag.9
Tav.05
1
5
3
7
9
10
3
2
4
6
8
12
11
23
14
18
24
13
14
15
26
21
16
27
28
19
25
20
22
29
17
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numé ro
Número
Nummer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
3402310 000
3401440 000
3401170 000
3401450 000
3400630 000
3401370 000
3401540 000
3400110 000
3400270 000
3400640 000
3401080 000
3400690 000
3401420 000
3401430 000
3400130 000
3400120 000
3401050 000
3401300 000
3400060 000
3400770 000
3400620 000
3401000 000
3400140 000
3401040 000
024050008 000
1149070 000
2281152 000
2568010 000
2290093 000
Pag.10
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Paraolio D.12X22X7
Rondella D.12X17X0,6
Anello seeger D.12
Rondella D.12,3X22
Molla richiamo forc. selettore
Distanziale D.12,4X14,4X11
Rondella D.12,75X28X1,5
Forchetta selettore cambì o
Albero com. selettore
Molla richiamo leva com. cambio
Perno D.8X48,3
Boccola guida
Rondella dentellata D.7
Rondella D.10X16X0,6
Forchetta selezione vel. 2-4
Forchetta selezione vel. 1-3
Perno forcelle cambio D.7,8X103,5
Dado M7X5,5
Desmodromico
Sfera D.9 MM
Molla per sfera
Puntale per segnalatore marce
Forchetta selezione vel. 5-6
Perno forcelle cambio D.7,8X72
Leva comando cambio
Bullone 6x20 ch rs
Molla richiamo
Perno
Pedanina
Description
Dé signation
Beschreibung
Oil seal D.12X22X7
Washer D.12X17X0,6
Snap ring D.12
Washer D.12,3X22
Return spring sear sel. fork
Spacer D.12,4X14,4X11
Washer D.12,75X28X1,5
Gear selector fork
Gearbox pedal shaft
Return spring gearshift lever
Pin D.8X48,3
Guide bushing
Lock washer D.7
Washer D.10X16X0,6
Selector Fork Sel. 2-4
Selector Fork Sel. 1-3
Gearbox forks pivot D.7,8X103,5
Nut M7X5,5
Desmodromic
Ball D.9 MM
Spring
Push rod
Selector Fork Sel. 5-6
Gearbox forks pivot D.7,8X72
Gearshift lever
Bolt 6x20 ch rs
Return spring
Pin
Foot rest
Pare-huile D.12X22X7
Dichtring D.12X22X7
Rondelle D.12X17X0,6
U.Scheibe D.12X17X0,6
Circlips D.12
Seegerring D.12
Rondelle D.12,3X22
U.Scheibe D.12,3X22
Ressort de rappel fourch. sé l.
Rückzugsfeder Schaltgabel
Entretoise D.12,4X14,4X11
Distanzstück D.12,4X14,4X11
Rondelle D.12,75X28X1,5
U.Scheibe D.12,75X28X1,5
Fourchette Sé lect. chang. de vit. Schaltgabel
Arbre pé d. change vit.
Umsteuerungswelle
Ressort de rappel levier de vitesse Rückzugsfeder Schalthebel
Pivot D.8X48,3
Zapfen D.8X48,3
Douille guidage
Fuehrungsbuchse
Rondelle é ventali D.7
Zahnscheibe D.7
Rondelle D.10X16X0,6
U.Scheibe D.10X16X0,6
Fourchette Sé lection Sé l. 2-4
Schaltgabel 2.-4.Gang
Fourchette Sé lection Sé l. 1-3
Schaltgabel 1.-3.Gang
Axe comm. fourches trans. D.7,8X103,5 Schaltgabelzapfen D.7,8X103,5
Ecrou M7X5,5
Mutter M7X5,5
Desmodromique
Zwangslä ufig
Bille D.9 MM
Kugel D.9 MM
Ressort
Feder
Embout
Stö sselschaft
Fourchette Sé lection Sé l. 5-6
Schaltgabel 5.-6.Gang
Axe comm. fourches trans. D.7,8X72 Schaltgabelzapfen D.7,8X72
Levier de vitesse
Schalthebel
Boulon 6x20 ch rs
Bolzen 6x20 ch rs
Ressort de rappel
Rückzugsfeder
Pivot
Zapfen
Tapis
Fußblech
Descripciò n
Sello de lub. D.12X22X7
Arandela D.12X17X0,6
Anillo seeger D.12
Arandela D.12,3X22
Muelle de retorno horq. sel. cambio
Distanciador D.12,4X14,4X11
Arandela D.12,75X28X1,5
Horquilla selector cambio
Eje pedal cambio
Muelle de ret. palanca mando cambio
Perno D.8X48,3
Casquillo de guia
Arandela D.7
Arandela D.10X16X0,6
Horquilla Selecció n Sel. 2-4
Horquilla Selecció n Sel. 1-3
Perno mando horq. cambio D.7,8X103,5
Tuerca M7X5,5
Desmodró mico
Bola D.9 MM
Resorte
Puntal
Horquilla Selecció n Sel. 5-6
Perno mando horq. cambio D.7,8X72
Palanca mando cambio
Tornillo 6x20 ch rs
Muelle de retorno
Perno
Estribo
Tav.06
4
5
10
7
1
2
8
9
3
6
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numé ro
Número
Nummer
1
2
3
4
5
6
3400530 000
3400580 000
3400610 000
3401190 000
3400180 000
3400660 000
7
8
9
10
3400250 000
3401460 000
3400790 000
2155041 000
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Ingranaggio m.m. Z=21
Ingranaggio scorrevole
Molla ingranaggio scorrevole
Anello seeger D.18
Sede molla avviamento
Molla richiamo albero messa
in moto
Albero messa in moto L=117
Rondella D.16X25X0,4
Anello OR D.12,5X1,5
Leva messa in moto
Description
Dé signation
Beschreibung
Descripciò n
Starting gear Z=21
Sliding pinion
Sliding pinion spring
Snap ring D.18
Seat, starter spring
Return spring kickstarter shaft
Engrenage du dé marreur Z=21
Pignon à baladeur
Ressort pignon à baladeur
Circlips D.18
Siege ressort dé marreur
Ressort de rappel arbre
du dé marreur
Arbre du dé marreur L=117
Rondelle D.16X25X0,4
Bague d’ é tanché ité D.12,5X1,5
Lev.du dé m.
Starterzahnrad Z=21
Zahnrad
Zahnradfeder
Seegerring D.18
Sitz, starterfeder
Rückzugsfeder Starterwelle
Engranaje puesta en marcha Z=21
Engranaje deslizante
Muelle engranaje deslizante
Anillo seeger D.18
Asiento resorte puesta en marcha
Muelle de retorno eje puesta en
marcha
Eje puesta en marcha L=117
Arandela D.16X25X0,4
Anillo OR D.12,5X1,5
Palanca de arranque
Kickstarter shaft L=117
Washer D.16X25X0,4
Ring D.12,5X1,5
Start. lever
Starterwelle L=117
U.Scheibe D.16X25X0,4
O-Ring D.12,5X1,5
Kickstarterhebel
Pag.11
Tav.08
Non per versione FACTORY
Not for FACTORY version
Pas pour version FACTORY
Nicht für Version FACTORY
No para la versión FACTORY
13
12
11
10
9
1
8
2
3
18
21
16
15 4
15
20
5
6
7
14
19
17
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numé ro
Número
Nummer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
3401160 000
3400550 000
3401520 000
3401070 000
3401640 000
3400291 000
3400091 059
3401750 000
3400321 000
3402271 000
3401090 000
3401250 000
3401260 000
3400212 000
3400355 000
3400520 000
3400900 000
3401160 000
3401295 000
3401520 000
3401530 000
021110150 000
Pag.12
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Anello seeger D.8
Ingranaggio condotto pompa
Rondella D.8,4X16X0,6
Perno pompa olio
Vite TCCE M5X16
Gommino
Coperchio pompa olio
Vite M5X35 TCCE
Passatubo
Pompa olio
Rullo per ingranaggio D.3X21,8
Fascetta tubo olio
Fascetta tubo olio
Ponte registro filo pompa olio
Tubetto deviatore
Ingranaggio intermedio Z=13-24
Guarnizione tappo D.8X14
Anello seeger D.8
Dado M5
Rondella D.8,4X16X0,6
Rondella BLU D.8,2X15X1
Vite registro valvola gas
Description
Dé signation
Beschreibung
Descripciò n
Snap ring D.8
Driven gear
Washer D.8,4X16X0,6
Oil pump pin
Screw TCCE M5X16
Rubber buffer
Oil pump cover
Screw M5X35 TCCE
Grommet
Oil pump
Roller for gear D.3X21,8
Oil hose clamp
Oil hose clamp
Oil cable holder
Pipe
Idler Gear Z=13-24
Packing for cap D.8X14
Snap ring D.8
Nut M5
Washer D.8,4X16X0,6
Washer BLU D.8,2X15X1
Throttle adj. screw
Circlips D.8
Engrenage conduit
Rondelle D.8,4X16X0,6
Axe pompe huile
Vis TCCE M5X16
Caoutchouc
Couvercle pompe huile
Vis M5X35 TCCE
Passe-tube
Pompe huile
Rouleau pour engr. D.3X21,8
Collier tube d’ huile
Collier tube d’ huile
Support câ ble pompe huile
Tuyau
Engrenage secondaire Z=13-24
Joint bouchon D.8X14
Circlips D.8
Ecrou M5
Rondelle D.8,4X16X0,6
Rondelle BLU D.8,2X15X1
Vis ré glage papillons
Seegerring D.8
Zahnrad
U.Scheibe D.8,4X16X0,6
Ölpumpenzapfen
Schraube TCCE M5X16
Gummi
Ölpumpendeckel
Schraube M5X35 TCCE
Rohrdurchgang
Ölpumpe
Zapfen für Zahnrad D.3X21,8
Ölrohrschelle
Ölrohrschelle
Halterung Ölpumpe Kabel
Rohr
Zwischenzahnrad Z=13-24
Deckeldichtung D.8X14
Seegerring D.8
Mutter M5
U.Scheibe D.8,4X16X0,6
U.Scheibe BLU D.8,2X15X1
Drosseleinstellschraube
Anillo seeger D.8
Engranaje conducto bomba
Arandela D.8,4X16X0,6
Perno bomba aceite
Tornillo TCCE M5X16
Goma
Tapa bomba aceite
Tornillo M5X35 TCCE
Pasa-tubo
Bomba aceite
Rulo por engranaje D.3X21,8
Abrazadera tubo aceite
Abrazadera tubo aceite
Soporte cable bomba aceite
Tubo
Engranaje secundario Z=13-24
Junta tapó n D.8X14
Anillo seeger D.8
Tuerca M5
Arandela D.8,4X16X0,6
Arandela BLU D.8,2X15X1
Tornillo
Tav.09
1
2
12
3
4
18
17
15
16
14
13
10
5
6
11
7
8
10
9
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numé ro
Número
Nummer
1
2
3
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
3401160 000
3401530 000
3400540 000
3400541 000
3400960 000
3400980 000
3401100 000
3401130 059
3402350 000
3401670 000
3401700 000
3400900 000
3400840 000
3400300 000
3401710 000
3400870 000
3401090 000
3400210 000
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Anello seeger D.8
Rondella BLU D.8,2X15X1
Ingranaggio condotto pompa Z=30
FACTORY Ingranaggio condotto pompa acqua
Paraolio D.10X18X8
Albero pompa acqua
Perno di riferimento D.4X10
Corpo pompa acqua
Rondella in rame D.6X11X1,2
Vite TCCE M6X25
Vite TCCE M6X55
Guarnizione tappo D.8X14
Anello OR D.11,8X2,4
Manicotto entrata acqua
Vite TCCE M6X12
Guarnizione pompa acqua
Rullo per ingranaggio D.3X21,8
Passacavo
Description
Dé signation
Beschreibung
Snap ring D.8
Washer BLU D.8,2X15X1
Driven gear Z=30
Driven gear water pump
Oil seal D.10X18X8
Coolant punp shaft
Locating pin D.4X10
Water pump plunger cylinder
Copper washer D.6X11X1,2
Screw TCCE M6X25
Screw TCCE M6X55
Packing for cap D.8X14
Ring D.11,8X2,4
Water inlet hose
Screw TCCE M6X12
Water pump gasket
Roller for gear D.3X21,8
Grommet
Circlips D.8
Seegerring D.8
Rondelle BLU D.8,2X15X1
U.Scheibe BLU D.8,2X15X1
Engrenage conduit Z=30
Zahnrad Z=30
Engrenage conduit pompe eau
Zahnrad Wasserpump
Pare-huile D.10X18X8
Dichtring D.10X18X8
Arbre de pompe a eau
Wasserpumpenwelle
Axe de ré fé rence D.4X10
Bezugsbolzen D.4X10
Cylindre de plongeur de pompe eau Wasserpumpengehä use
Rondelle en cuivre D.6X11X1,2
Kupfer U.Scheibe D.6X11X1,2
Vis TCCE M6X25
Schraube TCCE M6X25
Vis TCCE M6X55
Schraube TCCE M6X55
Joint bouchon D.8X14
Deckeldichtung D.8X14
Bague d’ é tanché ité D.11,8X2,4 O-Ring D.11,8X2,4
Manchon entré e d’ eau
Muffe am Wassereinlass
Vis TCCE M6X12
Schraube TCCE M6X12
Joint pompe eau
Dichtung Wasserpumpe
Rouleau pour engr. D.3X21,8
Zapfen für Zahnrad D.3X21,8
Passe-câ ble
Kabeldurchgang
Descripciò n
Anillo seeger D.8
Arandela BLU D.8,2X15X1
Engranaje conducto bomba Z=30
Engranaje conducto bomba
Sello de lub. D.10X18X8
Eje bomba de agua
Perno de referencia D.4X10
Cuepo bomba agua
Arandela de cobre D.6X11X1,2
Tornillo TCCE M6X25
Tornillo TCCE M6X55
Junta tapó n D.8X14
Anillo OR D.11,8X2,4
Mangueta entrada agua
Tornillo TCCE M6X12
Empaque bomba agua
Rulo por engranaje D.3X21,8
Pasacables
Pag.13
Tav.10
5
6
7
3
1
8
2
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numé ro
Número
Nummer
1
2
3
5
6
7
8
3401320 000
024100000 000
024100010 000
3401600 000
2713551 000
1208280 000
024400228 000
Pag.14
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Dado M10X1,25
Rotore
Volano
Vite flangiata M4X10 TBEI
Raccordo candela
Cavo bobina schermato
Bobina
Description
Dé signation
Beschreibung
Descripciò n
Nut M10X1,25
Rotor
Flywheel
Flange bolt M4X10 TBEI
Plug fitting
Screened coil cable
Coil
Ecrou M10X1,25
Rotor
Volant
Boulon de bride M4X10 TBEI
Raccord bougie
Câ ble bobine anti-parasité
Bobine
Mutter M10X1,25
Rotor
Lichtmaschine
Flanschenschraube M4X10 TBEI
Kerzenanschluß
abgeschirmtes Spulenkabel
Spule
Tuerca M10X1,25
Rotor
Volante
Perno de reborde M4X10 TBEI
Racor bují a
Cable bobina protegido
Bobina
Tav.11
6
5
7
4
3
8
2
9
10
1
14
Tav 2
11
Tav 2
12
13
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numé ro
Número
Nummer
1
1
2
3
4
5
6
6
7
8
9
10
11
12
12
13
14
14
3402113 000
3402115 000
3401630 000
3401010 000
3402230 000
3402240 000
3401740 000
3402430 000
3400910 000
3401310 000
3401410 000
3400821 000
3401761 000
3400810 000
3402200 000
3400850 000
3402401 000
3401971 000
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
Cilindro
Cylinder
FACTORY Cilindro D.40.3
Cylinder D.40.3
Vite TCB M4X10
Screw TCB M4X10
Termostato
Bimetal, thermostatic
Testa
Cylinder head
Candela NGK BR9ES
Spark.plug NGK BR9ES
Vite TE M14X1,25 L=11
Screw TE M14X1,25 L=11
Bulbo temperatura acqua
Temperature switch
Guarnizione D.14,1X22X1
Packing D.14,1X22X1
Dado autobloccante M7X1
Self locking nut M7X1
Rondella bisellata D.7,4X14X1,6 Washer D.7,4X14X1,6
Guarnizione OR est. per testa D.2,62OR Gasket D.2,62
Guarnizione OR int. per testa D.2,62OR Gasket D.2,62
FACTORY Anello OR D.28,24X2,62
Ring D.25,07X2,62
Anello OR D.25,07X2,62
Ring D.25,07X2,62
Guarnizione base cilindro
Cylinder base gasket
Cilindro con pistone cpl.
Cylinder with piston
FACTORY Cilindro con pistone cpl.
Cylinder with piston
Dé signation
Beschreibung
Cylindre
Zylinder
Cylindre D.40.3
Zylinder D.40.3
Vis TCB M4X10
Schraube TCB M4X10
Thé rmostat
Thermostat
Culasse
Kopf
Bougie NGK BR9ES
Zundkerze NGK BR9ES
Vis TE M14X1,25 L=11
Schraube TE M14X1,25 L=11
Cuvette
Thermometerkugel
Joint D.14,1X22X1
Dichtung D.14,1X22X1
Ecrou de sé curité M7X1
Mutter, selbstsichernd M7X1
Rondelle D.7,4X14X1,6
U.Scheibe D.7,4X14X1,6
Garniture “ O” D.2,62
O-Ring Dichtung D.2,62
Garniture “ O” D.2,62
O-Ring Dichtung D.2,62
Bague d’ é tanché ité D.25,07X2,62O-Ring D.25,07X2,62
Bague d’ é tanché ité D.25,07X2,62O-Ring D.25,07X2,62
Garniture base cylindre
Dichtung für Zylinderfuß
Cylindre avec piston cpl.
Kolben mit Zylinder kpl.
Cylindre avec piston cpl.
Kolben mit Zylinder kpl.
Descripciò n
Cilindro
Cilindro D.40.3
Tornillo TCB M4X10
Termostato
Culata
Bujia NGK BR9ES
Tornillo TE M14X1,25 L=11
Bulbo temperatura agua
Junta D.14,1X22X1
Tuerca de seguridad M7X1
Arandela D.7,4X14X1,6
Junta OR D.2,62
Junta OR D.2,62
Anillo OR D.25,07X2,62
Anillo OR D.25,07X2,62
Junta base cilindro
Cilindro con piston cpl.
Cilindro con piston cpl.
Pag.15
Tav.12
9
8
6
7
5
4
1
10
Solo/only 11
FACTORY
2
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numé ro
Número
Nummer
1
2
3
3402101 000
3402160 000
3400220 000
4
5
6
7
8
9
3402340 000
2719791 000
3402180 000
3402190 000
3402170 000
3402140 000
10
11
1204946 000
2910524 000
Pag.16
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
3
Description
Dé signation
Carburatore PHBN 16
Fascetta
Passacavo trasmissione frizione
Carburettor PHBN 16
Clamp
Clutch transmission grommet
Carburateur PHBN 16
Vergaser PHBN 16
Collier
Schelle
Passe-câ ble transmission embragueKabeldurchgang Kupplung
Valvola a lamelle
Collettore aspirazione D.20
Vite TCB M6X20
Vite TCCE M6X22
Fascetta D.8
Tubo coll.testa-carb.
Strip valve
Inlet manifold D.20
Screw TCB M6X20
Screw TCCE M6X22
Clamp D.8
Carburettor-head cross-connection
Soupape à lamelles
Collecteur Admission D.20
Vis TCB M6X20
Vis TCCE M6X22
Collier D.8
Tuyau coll.-tê te-carb.
Carburettor PHBN 16
Mixer hole plug
Carburateur PHBN 16
Bouchon pour trou mélangeur
FACTORY Carburatore PHBN 16
FACTORY Tappo foro miscelatore
Beschreibung
Descripciò n
Carburador PHBN 16
Abrazadera
Pasacables transmisió n
embrague km.
Lamellenventil
Vá lvula lá minas
Ansaugstutzen D.20
Colector aspiració n D.20
Schraube TCB M6X20
Tornillo TCB M6X20
Schraube TCCE M6X22
Tornillo TCCE M6X22
Schelle D.8
Abrazadera D.8
Vergaser und Kopfteil verbindendes Tubo conexió n culata - carburador
Rohr
Vergaser PHBN 16
Carburador PHBN 16
Stopfen
Tapón oroficio mezclador
Tav.31
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numé ro
Número
Nummer
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
1
1
1
1
2
024313008 026
024312208 026
024312108 026
024312008 026
1299300 000
1
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
2773790 000
2598781 000
2598751 000
3164185 000
2749500 000
1317010 000
2560311 000
2733741 000
1514264 000
2756055 000
1
1
1
3
3
3
15
1
1
3
e: Enduro
m: Motard
t: Track
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
m+t
f
es+ms
e
Front frame
Cadre avant
Front frame
Cadre avant
Front frame
Cadre avant
Front frame
Cadre avant
Conical bearing 25x47x15 25.47.15 Roulement conique
25x47x15 25.47.15
Washer 25,7x32,2
Rondelle 25,7x32,2
Ball-bearing protection
Protection roulement guidon
Ball-bearing protection
Protection roulement guidon
Screw TCEI M8X100
Vis TCEI M8X100
Washer 8x18
Rondelle 8x18
Self locking nut M8
Ecrou M8
Spring plate M6
Plaquette é lastique M6
Rivet
Rivet
Clamp
Collier
Washer
Rondelle
Telaio anteriore
Telaio anteriore
Telaio anteriore
Telaio anteriore
Cuscinetto conico
25x47x15 25.47.15
Rondella 25,7x32,2
Protezione cuscinetto sterzo
Protezione cuscinetto sterzo
Vite TCEI M8X100
Rondella 8x18
Dado autoblocc. alto M8
Piastrina elastica M6
Rivetto
Fascetta
Rondella
Dé signation
Beschreibung
Descripciò n
Gutschrift Rahmen
Gutschrift Rahmen
Gutschrift Rahmen
Gutschrift Rahmen
Lager 25x47x15 25.47.15
Chasis
Chasis
Chasis
Chasis
Cojinete conico 25.47.15 25.47.15
U.Scheibe 25,7x32,2
Abdeckung Lenkerslager
Abdeckung Lenkerslager
Schraube TCEI M8X100
U.Scheibe 8x18
Mutter M8
Plä ttchen M6
Niete
Schelle
U.Scheibe
Arandela 25,7x32,2
Proteccion cojinete manillar
Proteccion cojinete manillar
Tornillo TCEI M8X100
Arandela 8x18
Tuerca M8
Pletina elá stica M6
Remache
Abrazadera
Arandela
es: Enduro STD
ms: Motard STD
f: Factory
Pag.17
Tav.32
Pag.18
Tav.32
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numé ro
Número
Nummer
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
1
2
3
4
5
6
7
7
024320000 026
1154492 000
1317020 000
1157900 000
2749500 000
2560311 000
2532532 000
2533051 000
1
2
5
1
8
7
1
1
8
2533001 000
1
8
9
10
11
12
13
14
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
2532522 000
2554466 000
1281995 000
1346530 000
2262020 000
2262010 000
1239961 066
1239962 066
1170021 000
2247027 000
2247028 000
2557634 000
017320410 026
017320400 026
3163890 000
1317121 000
2554460 000
2822550 000
2532502 000
2532512 000
2779430 000
1346580 000
1155480 000
024320101 059
3130000 000
3130020 000
1322110 000
1514264 000
2723470 000
3145000 000
1313000 000
2731730 000
2733742 000
024450258 000
024320200 005
024320300 005
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
2
1
1
1
43
1147017 000
2
e: Enduro
m: Motard
t: Track
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
Dé signation
Beschreibung
Descripciò n
Telaietto posteriore
Bullone 8x20 ch10 rs
Dado autoblocc. Basso M8
Bullone M8x110
Rondella 8x18
Piastrina elastica M6
f
Pedana Poggiapiedi sx.
e+es+m Pedana poggiapiedi sx.
ms+t
e+es+m Pedana poggiapiedi dx.
ms+t
f
Pedana poggiapiedi dx.
Perno
Copiglia 2x15
Distanziale 8x12x17
Molla pedana sx
Molla pedana dx
f+e+es Cavalletto laterale
m+ms+t Cavalletto laterale
Bullone spec. cavalletto
Molla cavalletto interna
Molla cavalletto esterna
Piastrina aggancio molla
Staffa supporto pedana Sx.
Staffa supporto pedana Dx.
Vite a brugola 8x20 TCCE
Dado speciale M8
Perno pedana
Seeger RA4
Pedana poggiapiedi dx
Pedana poggiapiedi sx
Rotella guidacatena
Distanziale 8x12x27
Vite M8x40
Coperchio pignone
Vite M5x16 TCCE
Vite M5x25 TCCE
Dado in gabbia
Fascetta
Raccordo per sfiato
Vite TCCE 6.30
Dado 6x6 ch10
Ricettacolo chiusura sella
Rivetto 3 X 10
Kit pedane
Staffa supporto sella
Staffa supporto CDI
e intermittenza
Bullone M6x12
Rear frame
Bolt 8x20 ch10 rs
Nut M8
Bolt M8x110
Washer 8x18
Spring plate M6
L.H. foot peg
L.H. foot peg
Châ ssis arriè re
Boulon 8x20 ch10 rs
Ecrou M8
Boulon M8x110
Rondelle 8x18
Plaquette é lastique M6
Repose-pied gauche
Repose-pied gauche
Hinterer kleiner Rahmen
Bolzen 8x20 ch10 rs
Mutter M8
Bolzen M8x110
U.Scheibe 8x18
Plä ttchen M6
Fussraste links
Fussraste links
Bastidor trasero
Tornillo 8x20 ch10 rs
Tuerca M8
Tornillo M8x110
Arandela 8x18
Pletina elá stica M6
Estribera Izq.
Estribera Izq.
R.H. foot peg
Repose-pied droit
Fussraste rechts
Estribera Der.
R.H. foot peg
Pin
Split pin 2x15
Spacer 8x12x17
L.H. footrest spring
R.H. footrest spring
Side stand
Side stand
Special bolt
Inner stand spring
External stand spring
Bracket spring
Left foot peg support bracket
Right foot peg support bracket
Allen screw 8x20 TCCE
Special nut M8
Footrest pin
Circlip RA4
RH footrest
LH footrest
Chaine roller
Spacer 8x12x27
Screw M8x40
Sprocket cover
Screw M5x16 TCCE
Screw M5x25 TCCE
Nut in cage
Clamp
Breather pipe
Screw TCCE 6.30
Nut 6x6 ch10
Receptacle
Rivet 3 X 10
Footrests kit
Saddle bracket
ECU and blinker unit
support bracket
Bolt M6x12
Repose-pied droit
Pivot
Goupille 2x15
Entretoise 8x12x17
Ressort repose-pied gauche
Ressort repose-pied droit
Bé quille laté rale
Bé quille laté rale
Boulon spec.
Ressort bequille interieure
Ressort bequille exterieure
Plaquette accroch. ressort
Bride support repose-pied G.
Bride support repose-pied D.
Vis à 6 pans 8x20 TCCE
Ecrou spé ciale M8
Pivot repose-pied
Circlip RA4
Repose-pieds droit
Repose-pieds gauche
Galet guide de chaine
Entretoise 8x12x27
Vis M8x40
Couvercle pignon
Vis M5x16 TCCE
Vis M5x25 TCCE
Ecrou en cage
Collier
Raccord pour vidange
Vis TCCE 6.30
Ecrou 6x6 ch10
Rè ceptacle
Rivet 3 X 10
Kit reposepieds
Support selle
Bride support centrale é lectr. et
intermittence
Boulon M6x12
Fussraste rechts
Zapfen
Splint 2x15
Distanz 8x12x17
Rasten/Feder li.
Rasten/Feder re.
Seitenstä nder
Seitenstä nder
Spezialschraube
Seitenstä nder feder innen
Seitenstä nder feder außen
Plä ttchen federanlenkung
Fussrastebefestigung links
Fussrastebefestigung rechts
Sechskantschraube 8x20 TCCE
Spezialmutter M8
Rasten Pin
Seeger RA4
Fußraste re.
Fußraste li.
Rä dchen Ketteführung
Distanzstück 8x12x27
Schraube M8x40
Deckel Ritzel
Schraube M5x16 TCCE
Schraube M5x25 TCCE
Mutter im Kä fig
Schelle
Entlüftungsrohranschluß
Schraube TCCE 6.30
Mutter 6x6 ch10
Behä lter
Niete 3 X 10
Bausatz Fußrasten
Sitzbankträ ger
Befestigung Steuergerä t und
Blinkgeber
Bolzen M6x12
Estribera Der.
Perno
Grupilla 2x15
Distanciador 8x12x17
Muelle izqui. Estribera
Muelle derch. Estribera
Caballete lateral
Caballete lateral
Tornillo especial
Muelle caballete interior
Muelle caballete exterior
Placa eng. muelle
Brida soporte estribera izq.
Brida soporte estribera der.
Tornillo a llave allen 8x20 TCCE
Tuerca especial M8
Eje estribera
Seeger RA4
Estribera dhc
Estribera izq.
Arandela cadena
Distanciador 8x12x27
Tornillo M8x40
Tapa piñó n
Tornillo M5x16 TCCE
Tornillo M5x25 TCCE
Tuerca en jaula
Abrazadera
Racor para ventilació n
Tornillo TCCE 6.30
Tuerca 6x6 ch10
Receptaculo
Remache 3 X 10
Kit estribos
Soporte sillí n
Brida soporte centralita y
disp. intermitentes
Tornillo M6x12
es: Enduro STD
ms: Motard STD
f: Factory
Pag.19
Tav.33
Per versione:
Only for version:
Pour version: ENDURO STD - MOTARD - MOTARD STD - TRACK
Für Version:
Para la versión:
Pag.20
Tav.33
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numé ro
Número
Nummer
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
Dé signation
Beschreibung
Descripciò n
Per versione:
Only for version:
Pour version: ENDURO STD - MOTARD - MOTARD STD - TRACK
Für Version:
Para la versión:
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
024330500 059
024330500 057
024330020 000
1163000 000
1321010 000
2754000 000
1288591 159
2742000 000
1146501 000
2733900 000
2910093 052
1150360 000
1313020 000
2740500 000
2910071 000
1148025 000
1349191 000
1348868 000
1
1
1
2
2
4
1
1
1
4
1
2
2
2
1
1
1
1
18
19
20
21
22
23
24
25
26
1348068 000
2555730 000
1122024 000
1321130 000
2755600 000
2906201 057
1150760 000
1315000 000
1514605 000
1
1
2
1
1
2
2
2
2
e: Enduro
m: Motard
t: Track
m+ms+t Forcellone
es Forcellone
Ammortizzatore posteriore
Bullone M10x50
Dado autobloccante M10
Rondella 10x21x2
Copricatena superiore
Rondella 6x18
Bullone M6x10
Rivetto 4,8.12
Tassello guidacatena super.
Bullone M6x40
Dado autobloccante M6
Rondella 6x13
Tassello guidacatena infer.
Bullone 6x16 ch 8 rs
Distanziale
Distanziale tassello guidacatena
Distanziale 12x18x177
Perno forcellone
Boccola in plastica
Dado autobloccante M12
Rondella 12x24
Tendicatena
Bullone M7x40
Dado M7
Passatubo
Big fork
Big fork
Rear shock absorber
Bolt M10x50
Self locking nut M10
Washer 10x21x2
Up. Chain cover
Washer 6x18
Bolt M6x10
Rivet 4,8.12
Upper sliding block
Bolt M6x40
Self locking nut M6
Washer 6x13
Lower sliding block
Bolt 6x16 ch 8 rs
Spacer
Sliding block spacer
Fourche
Fourche
Amortisseur AR.
Boulon M10x50
Ecrou de sé curité M10
Rondelle 10x21x2
Couvre-chaine superieur
Rondelle 6x18
Boulon M6x10
Rivet 4,8.12
Cheville guide de chaine sup.
Boulon M6x40
Ecrou de sé curité M6
Rondelle 6x13
Cheville guide de chaine inf.
Boulon 6x16 ch 8 rs
Entretoise
Entretoise cheville guide de chaine
Radschwinge
Radschwinge
Stossdä mpfer hinten
Bolzen M10x50
Mutter, selbstsichernd M10
U.Scheibe 10x21x2
Kettenschutz oben
U.Scheibe 6x18
Bolzen M6x10
Niete 4,8.12
Schwingenschleifklotz oben
Bolzen M6x40
Mutter, selbstsichernd M6
U.Scheibe 6x13
Schwingenschleifklotz unten
Bolzen 6x16 ch 8 rs
Distanzstück
Abstandstück Schwingenschleifklotz
Spacer 12x18x177
Swingarm pivot
Bush
Self locking nut M12
Washer 12x24
Chain tightener
Bolt M7x40
Nut M7
Grommet
Entretoise 12x18x177
Axe fourche AR.
Douille en plastique
Ecrou de sé curité M12
Rondelle 12x24
Tend. de ch.
Boulon M7x40
Ecrou M7
Passe-tube
Distanz 12x18x177
Schwingenbolzen
Buchse aus Plastik
Mutter, selbstsichernd M12
Scheibe 12x24
Kettenspanner
Bolzen M7x40
Mutter M7
Rohrdurchgang
Horquilla
Horquilla
Amortiguador trasero
Tornillo M10x50
Tuerca de seguridad M10
Arandela 10x21x2
Cubrecadena superior
Arandela 6x18
Tornillo M6x10
Remache 4,8.12
Protector cadena superior
Tornillo M6x40
Tuerca de seguridad M6
Arandela 6x13
Protector cadena inferior
Tornillo 6x16 ch 8 rs
Distanciador
Separador protector
cadena/basculante
Distanciador 12x18x177
Eje basculante
Casquillo en plastico
Tuerca de seguridad M12
Arandela 12x24
Tens. de cad.
Tornillo M7x40
Tuerca M7
Pasa-tubo
es: Enduro STD
ms: Motard STD
f: Factory
Pag.21
Tav.33
Per versione:
Only for version:
Pour version: FACTORY - ENDURO
Für Version:
Para la versión:
Pag.22
Tav.33
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numé ro
Número
Nummer
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
Dé signation
Beschreibung
Descripciò n
Per versione:
Only for version:
Pour version: FACTORY - ENDURO
Für Version:
Para la versión:
1
2
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
024330102 003
024330000 000
024330010 000
1120476 800
1119851 866
1119851 066
1120476 000
1288591 159
2910071 000
2910093 052
024330200 005
2555730 000
2755600 000
2773680 000
1041197 000
1122980 000
1348082 000
1321130 000
007330100 000
1122056 000
1346851 000
1347610 000
1122850 000
1041195 000
1122450 000
1347710 000
1041190 000
3130600 000
1155500 000
3165700 000
2749500 000
1317020 000
2754000 000
1321010 000
1319010 000
2740500 000
1163000 000
1319010 000
1514605 000
2733900 000
1315000 000
1150760 000
3165620 000
1150360 000
1348868 000
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
2
1
1
2
4
4
1
1
2
2
2
1
2
2
2
1
2
1
2
1
2
2
7
1
1
1
2
1
2
2
2
2
1
2
1
45
46
47
48
49
50
51
52
53
2742000 000
1313020 000
1146501 000
1349191 000
1148025 000
024330108 003
1321040 000
2754250 000
024330240 000
2
2
2
1
1
1
1
2
2
e: Enduro
f
e
Forcellone
Ammortizzatore posteriore
Ammortizzatore posteriore
Bilanciere completo
Bielletta completa
Bielletta
Bilanciere
Copricatena superiore
Tassello guidacatena infer.
Tassello guidacatena super.
Tendicatena
Perno forcellone
Rondella 12x24
Rondella in nylon 22x35x2
Anello parapolvere 22x28x4
Boccola a rullini 22x28x16
Distanziale
Dado autobloccante M12
Anello parapolvere 22x28x4
Boccola a rullini 22x28x12
Distanziale 8x22x22,9
Distanziale 10x20x34
Boccola a rullini 20x26x12
Anello parapolvere 20x26x4
Boccola a rullini 15x21x16
Distanziale 10x15x84
Anello parapolvere 15x21x3
Vite TSPCE M6x16
Bullone M8x40
Vite TCCE 10x120
Rondella 8x18
Dado autoblocc. Basso M8
Rondella 10x21x2
Dado autobloccante M10
Dado autoblocc. Basso M10
Rondella 6x13
Bullone M10x50
Dado autoblocc. Basso M10
Passatubo
Rivetto 4,8.12
Dado M7
Bullone M7x40
Vite TCCE 10x80
Bullone M6x40
Distanziale tassello guidacatena
Big fork
Rear shock absorber
Rear shock absorber
Lever, assy.
Connecting rod, assy.
Connecting rod
Lever
Up. Chain cover
Lower sliding block
Upper sliding block
Chain tightener
Swingarm pivot
Washer 12x24
Rondelle en nylon 22x35x2
Dust cover 22x28x4
Roller cage 22x28x16
Spacer
Self locking nut M12
Dust cover 22x28x4
Roller cage 22x28x12
Spacer 8x22x22,9
Spacer 10x20x34
Roller cage 20x26x12
Dust cover 20x26x4
Roller cage 15x21x16
Spacer 10x15x84
Dust cover 15x21x3
Screw M6x16
Bolt M8x40
Screw TCCE 10x120
Washer 8x18
Nut M8
Washer 10x21x2
Self locking nut M10
Nut M10
Washer 6x13
Bolt M10x50
Nut M10
Grommet
Rivet 4,8.12
Nut M7
Bolt M7x40
Screw TCCE 10x80
Bolt M6x40
Sliding block spacer
Fourche
Amortisseur AR.
Amortisseur AR.
Balancier complet
Biellette complè te
Biellette
Balancier
Couvre-chaine superieur
Cheville guide de chaine inf.
Cheville guide de chaine sup.
Tend. de ch.
Axe fourche AR.
Rondelle 12x24
Nylon washer 22x35x2
Disque pare-poussié re 22x28x4
Cage Aiguille 22x28x16
Entretoise
Ecrou de sé curité M12
Disque pare-poussié re 22x28x4
Cage Aiguille 22x28x12
Entretoise 8x22x22,9
Entretoise 10x20x34
Cage Aiguille 20x26x12
Disque pare-poussié re 20x26x4
Cage Aiguille 15x21x16
Entretoise 10x15x84
Disque pare-poussié re 15x21x3
Vis M6x16
Boulon M8x40
Vis TCCE 10x120
Rondelle 8x18
Ecrou M8
Rondelle 10x21x2
Ecrou de sé curité M10
Ecrou M10
Rondelle 6x13
Boulon M10x50
Ecrou M10
Passe-tube
Rivet 4,8.12
Ecrou M7
Boulon M7x40
Vis TCCE 10x80
Boulon M6x40
Entretoise cheville guide de chaine
Radschwinge
Stossdä mpfer hinten
Stossdä mpfer hinten
Kipphebel kpl.
Bolzensange komplett
Bolzensange
Kipphebel
Kettenschutz oben
Schwingenschleifklotz unten
Schwingenschleifklotz oben
Kettenspanner
Schwingenbolzen
Scheibe 12x24
Nylon-U.Scheibe 22x35x2
Staubdeckel 22x28x4
Rollenkä fig 22x28x16
Distanzstück
Mutter, selbstsichernd M12
Staubdeckel 22x28x4
Rollenkä fig 22x28x12
Distanzstück 8x22x22,9
Distanzstück 10x20x34
Rollenkä fig 20x26x12
Staubdeckel 20x26x4
Rollenkä fig 15x21x16
Distanzstück 10x15x84
Staubdeckel 15x21x3
Schraube M6x16
Bolzen M8x40
Schraube TCCE 10x120
U.Scheibe 8x18
Mutter M8
U.Scheibe 10x21x2
Mutter, selbstsichernd M10
Mutter M10
U.Scheibe 6x13
Bolzen M10x50
Mutter M10
Rohrdurchgang
Niete 4,8.12
Mutter M7
Bolzen M7x40
Schraube TCCE 10x80
Bolzen M6x40
Abstandstück Schwingenschleifklotz
Rondella 6x18
Dado autobloccante M6
Bullone M6x10
Distanziale
Bullone 6x16 ch 8 rs
Forcellone
Dado autobloccante M10
Rondella 10x25x3
Boccola
Washer 6x18
Self locking nut M6
Bolt M6x10
Spacer
Bolt 6x16 ch 8 rs
Big fork
Self locking nut M10
Washer 10x25x3
Bush
Rondelle 6x18
Ecrou de sé curité M6
Boulon M6x10
Entretoise
Boulon 6x16 ch 8 rs
Fourche
Ecrou de sé curité M10
Rondelle 10x25x3
Moyeu
U.Scheibe 6x18
Mutter, selbstsichernd M6
Bolzen M6x10
Distanzstück
Bolzen 6x16 ch 8 rs
Radschwinge
Mutter, selbstsichernd M10
U.Scheibe 10x25x3
Büchse
Horquilla
Amortiguador trasero
Amortiguador trasero
Balancin compl.
Bieleta completa
Bieleta
Balancin
Cubrecadena superior
Protector cadena inferior
Protector cadena superior
Tens. de cad.
Eje basculante
Arandela 12x24
Arandela de nylon 22x35x2
Disco gurdapolvo 22x28x4
Jaula rodillos 22x28x16
Distanciador
Tuerca de seguridad M12
Disco gurdapolvo 22x28x4
Jaula rodillos 22x28x12
Distanciador 8x22x22,9
Distanciador 10x20x34
Jaula rodillos 20x26x12
Disco gurdapolvo 20x26x4
Jaula rodillos 15x21x16
Distanciador 10x15x84
Disco gurdapolvo 15x21x3
Tornillo M6x16
Tornillo M8x40
Tornillo TCCE 10x120
Arandela 8x18
Tuerca M8
Arandela 10x21x2
Tuerca de seguridad M10
Tuerca M10
Arandela 6x13
Tornillo M10x50
Tuerca M10
Pasa-tubo
Remache 4,8.12
Tuerca M7
Tornillo M7x40
Tornillo TCCE 10x80
Tornillo M6x40
Separador protector
cadena/basculante
Arandela 6x18
Tuerca de seguridad M6
Tornillo M6x10
Distanciador
Tornillo 6x16 ch 8 rs
Horquilla
Tuerca de seguridad M10
Arandela 10x25x3
Buje
f: Factory
Pag.23
Tav.34
Per versione:
Only for version: ENDURO
Pour version: MOTARD
Für Version: TRACK
Para la versión:
Pag.24
Tav.34
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numé ro
Número
Nummer
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
Dé signation
Beschreibung
Descripciò n
Per versione:
Only for version: ENDURO
Pour version: MOTARD
Für Version: TRACK
Para la versión:
1
2
3
4
5
6
7
024340508 000
024340518 052
024340528 052
024340228 057
024340100 057
3164000 000
024340330 000
1
1
1
1
1
4
1
Forcella
Fork
Gamba sx.
L.H. leg
Gamba dx.
R.H. leg
Base di sterzo con perno
Steering crown with pin
Testa di sterzo
Steering head
Vite M 8.35
Screw M 8.35
Ghiera registro cuscinetti di sterzo Steering bearings adjusting ring nut
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
3180300 000
024340400 000
024340578 000
024340580 000
024340590 000
024340568 000
1150010 000
1041485 000
1041486 000
1041487 000
024340540 052
024340530 052
1150300 000
2756210 000
1149070 000
2740500 000
1313020 000
2559626 000
024340120 057
2
1
2
2
2
2
4
2
2
2
1
1
2
2
1
1
1
2
2
Vite M14x125
Dado cannotto
Tappo con anello
Tubo completo ambidx
Molla forcella
Cartuccia meccanica
Bullone M6x25
Anello raschiapolvere forcella
Anello di fermo
Anello di tenuta
Fodero DX
Fodero SX
Bullone 6x30 ch rs
Rondella 14,5 X 21 X 1,5
Bullone 6x20 ch rs
Rondella 6x13
Dado autobloccante M6
Piastrina fissaggio tubi
Cavallotto
Screw M14x125
Head tube nut
Plug with ring
LH-RH tube assy.
Fork spring
Mechanical cartridge
Bolt M6x25
F/fork dust ring
Check ring
Oil seal
Sleeve R.H.
Sleeve L.H.
Bolt 6x30 ch rs
Washer 14,5 X 21 X 1,5
Bolt 6x20 ch rs
Washer 6x13
Self locking nut M6
Pipes fastening plate
U bolt
Fourche
Tube G.
Tube D.
Socle de direction avec pivot
Tê te de direction
Vis M 8.35
Collier de ré glage
roulement guidon
Vis M14x125
Ecrou colonne
Bouchon avec bague
Tube D./G. complet
Ressort fourche
Cartouche amort.
Boulon M6x25
Bague de fourche
Bague d'arrê t
Joint spie
Protection Droit
Protection Gauche
Boulon 6x30 ch rs
Rondelle 14,5 X 21 X 1,5
Boulon 6x20 ch rs
Rondelle 6x13
Ecrou de sé curité M6
Plaquette fix. tuyaux
Etrier
Gabel
Beineinheit L.
Beineinheit R.
Gabelbrücke mit Bolzen
Gabelkopf
Schraube M 8.35
Einstellzwinge Lenkungslager
Horquilla
Pata izq.
Pata der.
Base de direcció n con perno
Tija superior
Tornillo M 8.35
Virola aiuste cojinetes de la guia
Schraube M14x125
Lenkrohrmutter
Verschluß mit ring
Rohr komplett r./l.
Gabelfeder
Mechanische Hülle
Bolzen M6x25
Staubkappe
Sicherungsring
Dichtring
Schutzstuck Recht
Schutzstuck Linke
Bolzen 6x30 ch rs
U.Scheibe 14,5 X 21 X 1,5
Bolzen 6x20 ch rs
U.Scheibe 6x13
Mutter, selbstsichernd M6
Halterung schlauch
Brücke
Tornillo M14x125
Tuerca
Tapó n con anillo
Tubo completo der./izq.
Muelle horquilla
Cartucho mecanico
Tornillo M6x25
Junta horquila
Anillo de bloqueo
Reté n de aceite
Protecció n Der
Protecció n Izq.
Tornillo 6x30 ch rs
Arandela 14,5 X 21 X 1,5
Tornillo 6x20 ch rs
Arandela 6x13
Tuerca de seguridad M6
Precinto fijacion tubos
Brida
Pag.25
Tav.34
Per versione:
Da Nr. telaio/from frame nr./du châ ssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n. ZD3C20001D0200956
Only for version: ENDURO STD Fino al telaio n./until frame nr./jusqu’ au châ ssis n°/bis zum Rahmen n./hasta chasis n. ZD3C20001D0201251
Pour version:
Da Nr. telaio/from frame nr./du châ ssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n. ZD3C20002D0501231
Für Version: MOTARD STD
Fino al telaio n./until frame nr./jusqu’ au châ ssis n°/bis zum Rahmen n./hasta chasis n. ZD3C20002D0501544
Para la versión:
Pag.26
Tav.34
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numé ro
Número
Nummer
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
Dé signation
Beschreibung
Descripciò n
Per versione:
Da Nr. telaio/from frame nr./du châ ssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n. ZD3C20001D0200956
Only for version: ENDURO STD Fino al telaio n./until frame nr./jusqu’ au châ ssis n°/bis zum Rahmen n./hasta chasis n. ZD3C20001D0201251
Pour version:
Da Nr. telaio/from frame nr./du châ ssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n. ZD3C20002D0501231
Für Version: MOTARD STD
Fino al telaio n./until frame nr./jusqu’ au châ ssis n°/bis zum Rahmen n./hasta chasis n. ZD3C20002D0501544
Para la versión:
1
2
3
4
5
6
7
015340508 000
024341318 000
024341328 000
1209751 000
2950196 000
3164100 000
024340330 000
1
1
1
1
1
4
1
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
1330960 000
2598660 000
024341330 000
024341340 000
024341350 000
024341360 000
3164000 000
024341370 000
024341380 000
024341390 000
024341410 000
024341400 000
3152010 000
014340150 000
3129880 000
2736000 000
1311010 000
1208276 000
1
1
2
2
2
2
4
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
2
Forcella completa
Gamba sx
Gamba dx
Testa di sterzo
Crociera c/cannotto
Vite t.c.c.e. M8x40
Ghiera registro cuscinetti
di sterzo
Dado cannotto
Protezione
Tappo completo
Stelo completo
Molla forcella
Cartuccia forcella
Vite M 8.35
Parapolvere
Anello di fermo
Anello di tenuta
Fodero DX
Fodero SX
Vite TCCE M6x40
Fascetta tubo freno
Vite M5x15 TTLIC
Rondella 5x11
Dado autobloccante M5
Cavallotto fissaggio manubrio
Stirrup assy.
LH leg
RH leg
Steering head
Cross with tube
Screw t.c.c.e. M8x40
Steering bearings adjusting
ring nut
Head tube nut
Protection
Complete cap
Operating rod, assy.
Fork spring
Fork spares
Screw M 8.35
Dust cover
Check ring
Oil seal
Sleeve R.H.
Sleeve L.H.
Screw TCCE M6X40
Brake pipe clamp
Screw M5x15 TTLIC
Washer 5x11
Self locking nut M5
U-bolt for handlebar fastening
Fourchette compl.
Tube G.
Tube D.
Tê te de direction
Croisillon
Vis t.c.c.e. M8x40
Collier de ré glage roulement
guidon
Ecrou colonne
Protection
Bouchon complet
Tige compl.
Ressort fourche
Cartouche fourche
Vis M 8.35
Pare-pouss.
Bague d’ arrê t
Joint spie
Protection Droit
Protection Gauche
Vis TCCE M6X40
Collier tube frein disque
Vis M5x15 TTLIC
Rondelle 5x11
Ecrou de sé curité M5
Cavalier pour fixage guidon
Schaltgabel, Kompl.
Linke Beineinheit
Rechte Beineinheit
Gabelkopf
Gelenkkreuz mit Rohr
Schraube t.c.c.e. M8x40
Einstellzwinge Lenkungslager
Horquilla compl.
Pata izquierda
Pata derecha
Tija superior
Cruceta con manguito
Tornillo t.c.c.e. M8x40
Virola aiuste cojinetes de la guia
Lenkrohrmutter
Tuerca
Schutzstück
Protecció n
Verschluß komplett
Tapó n completo
Kolbenstange, kompl.
Varilla completa
Gabelfeder
Muelle horquilla
Gabeldaempfer
Cartucho horquilla
Schraube M 8.35
Tornillo M 8.35
Staubdeckel
Guardapolvo
Sicherungsring
Anillo de bloqueo
Dichtring
Reté n de aceite
Schutzstuck Recht
Protecció n Der
Schutzstuck Linke
Protecció n Izq.
Schraube TCCE M6X40
Tornillo TCCE M6X40
Schelle F. Bremsschlauch
Brida fijacion tubo freno
Schraube M5x15 TTLIC
Tornillo M5x15 TTLIC
U.Scheibe 5x11
Arandela 5x11
Mutter, selbstsichernd M5
Tuerca de seguridad M5
Bügelbolzen für Lenkstangenbefestigung
Brida fij. manillar
Pag.27
Tav.34
Per versione:
Only for version: ENDURO STD Da Nr. telaio/from frame nr./du châ ssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n. ZD3C20001D0201252
Pour version:
Für Version: MOTARD STD Da Nr. telaio/from frame nr./du châ ssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n. ZD3C20002D0501545
Para la versión:
Pag.28
Tav.34
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numé ro
Número
Nummer
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
Dé signation
Beschreibung
Descripciò n
Per versione:
Only for version: ENDURO STD Da Nr. telaio/from frame nr./du châ ssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n. ZD3C20001D0201252
Pour version:
Für Version: MOTARD STD Da Nr. telaio/from frame nr./du châ ssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n. ZD3C20002D0201545
Para la versión:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
024340028 000
024340058 000
024340068 000
024340048 000
024340078 000
2559626 000
1149070 000
2740500 000
1313020 000
024340088 200
024340098 200
024340260 000
024340278 200
024340280 000
3164100 000
024340690 000
024340700 000
3164000 000
024340710 000
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
2
2
4
1
1
4
1
Forcella completa
Gamba forcella sx completa
Gamba forcella dx completa
Kit piastre forcella
Kit anelli di tenuta
Piastrina fissaggio tubi
Bullone 6x20 ch rs
Rondella 6x13
Dado autobloccante M6
Kit boccole
Kit revisione forcella
Tubo di forza
Tappo completo
Molla
Vite t.c.c.e. M8x40
Tappo
Dado cannotto
Vite M 8.35
Ghiera
Stirrup assy.
Complete left fork leg
Complete right fork leg
Racingtriple clamp
Seal ring kit
Pipes fastening plate
Bolt 6x20 ch rs
Washer 6x13
Self locking nut M6
Bush kit
Fork service kit
Inner tube
Complete cap
Spring
Screw t.c.c.e. M8x40
Plug
Head tube nut
Screw M 8.35
Ring nut
Fourchette compl.
Jante gauche compl. Fourche
Jante droit compl. Fourche
Jeu tê te de fourche
Kit bague de retenue
Plaquette fix. tuyaux
Boulon 6x20 ch rs
Rondelle 6x13
Ecrou de sé curité M6
Kit douille
Kit revision fourche
Tuyau inté rieur
Bouchon complet
Ressort
Vis t.c.c.e. M8x40
Bouchon
Ecrou colonne
Vis M 8.35
Douille
Schaltgabel, Kompl.
Gabelbein li.
Gabelbein re
Gabelbrücken
Dichtringkit
Halterung schlauch
Bolzen 6x20 ch rs
U.Scheibe 6x13
Mutter, selbstsichernd M6
Buchsekit
Gabel service kit
Gabelstandrohr
Verschluß komplett
Feder
Schraube t.c.c.e. M8x40
Verschluß
Lenkrohrmutter
Schraube M 8.35
Gewindering
Horquilla compl.
Brazo horquilla izquierdo compl.
Brazo horquilla derecho compl.
Kit pletinas horquilla
Kit anillo de retenció n
Precinto fijacion tubos
Tornillo 6x20 ch rs
Arandela 6x13
Tuerca de seguridad M6
Kit manguito
Kit reparacion horquilla
Tubo de fuerza
Tapó n completo
Muelle
Tornillo t.c.c.e. M8x40
Tapó n
Tuerca
Tornillo M 8.35
Casquillo
Pag.29
Tav.34
Per versione:
Only for version:
Pour version: FACTORY
Für Version:
Para la versión:
Pag.30
Tav.34
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numé ro
Número
Nummer
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
Dé signation
Beschreibung
Descripciò n
Per versione:
Only for version:
Pour version: FACTORY
Für Version:
Para la versión:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
024346608 000
021341308 000
021341108 000
021340070 000
021340068 000
021340090 000
021340140 000
021310130 000
021310150 000
021340160 000
021340080 000
1
1
1
1
1
4
1
4
1
1
2
Forcella D 41
Gamba DX
Gamba SX
Testa di sterzo
Base di sterzo con perno
Vite M8x40
Ghiera registro forcella
Vite M6
Dado
Tappo
Cavallotto fissaggio manubrio
Fork D 41
RH leg
LH leg
Steering head
Steering crown with pin
Screw M8x40
Fork adjusting ring nut
Screw M6
Nut
Plug
U-bolt for handlebar fastening
Fourche D 41
Tube D.
Tube G.
Tê te de direction
Socle de direction avec pivot
Vis M8x40
Douille reglage fourche
Vis M6
Ecrou
Bouchon
Cavalier pour fixage guidon
12
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
021340170 000
021340318 000
021340320 000
021340400 000
021340360 000
1041281 000
1041478 000
021340390 000
021340118 000
021340200 000
021340340 000
021340350 000
021340128 000
4
2
2
2
2
2
2
2
1
1
2
2
1
Vite M6
Tappo gambale
Gambale
Anello di protezione olio
Rondella
Paraolio
Anello
Parapolvere
Cartuccia forcella
Tubo Sx.
Rondella
Vite M10x40
Tubo Dx.
Screw M6
Slider plug
Leg
Oil slinger
Washer
Oil seal
Ring
Dust cover
Fork spares
Tube LH
Washer
Screw M10x40
Tube RH
Vis M6
Bouchon de la jambe
Bras
Bague de projection d’ huile
Rondelle
Pare-huile
Circlips
Pare-pouss.
Cartouche fourche
Tuyau G.
Rondelle
Vis M10x40
Tuyau D.
Gabel D 41
Rechte Beineinheit
Linke Beineinheit
Gabelkopf
Gabelbrücke mit Bolzen
Schraube M8x40
Einstellung gabel
Schraube M6
Mutter
Verschluß
Bügelbolzen für
Lenkstangenbefestigung
Schraube M6
Gabelrohr-Abdeckkappen
Beinteil
Ölschleuderring
U.Scheibe
Dichtring
Ring
Staubdeckel
Gabeldaempfer
Rohr L.
U.Scheibe
Schraube M10x40
Rohr R.
Horquilla D 41
Pata derecha
Pata izquierda
Tija superior
Base de direcció n con perno
Tornillo M8x40
Casquillo regul. horquilla
Tornillo M6
Tuerca
Tapó n
Brida fij. manillar
Tornillo M6
Tapó n de la barra
Pata
Anillo protecciò n aceite
Arandela
Sello de lub.
Anillo
Guardapolvo
Cartucho horquilla
Tubo izq.
Arandela
Tornillo M10x40
Tubo der.
Pag.31
Tav.35
Pag.32
Tav.35
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numé ro
Número
Nummer
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
1
1
1
2
014350500 059
2220486 000
014350200 059
024350308 000
1
1
1
1
2
3
4
5
2218537 000
014350010 000
2892925 000
1208982 000
1
1
1
1
5
6
7
8
1208985 000
1514264 000
024400240 000
024350010 000
1
1
1
1
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
19
20
21
22
024350000 000
2102067 009
2102394 000
2910281 000
1311510 000
2541877 000
2541874 000
3196818 000
3196810 000
1255916 000
1311510 000
1230104 000
1230105 000
2127108 000
3196808 000
2005064 000
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
4
1
Coppia manopole
Paracolpi
Specchio retrovisore sx
e+es Comando gas con manopole
m+ms
f+t Comando gas con manopole
Fascetta
Commutatore luci
e+es+m Trasmissione gas
ms+t
f
Trasmissione gas
Leva comando freno
Leva comando frizione
Oblò ispezione livello olio
Dado 6x4 ch10
Puntalino
Puntalino
Vite spec. X leva freno-frizione
Vite TSPIC 4X12
Coperchio pompa freno
Dado 6x4 ch10
es+ms Cappellotto fissaggio pompa
f+e+m+t Cappellotto fissaggio pompa
Leva freno anter.nuda
Vite
Kit pistoncino pompa ant.
23
2008274 000
1
Kit revisione pompa
24
25
26
27
28
29
30
31
31
31
32
33
34
35
2127086 000
2170147 000
2914763 000
1255005 000
3180110 000
2912781 000
1650510 000
021360020 000
024360090 000
024360040 000
1165040 000
2524442 000
2524443 000
1887010 000
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
4
1
e: Enduro
m: Motard
t: Track
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
e+es
f
m+ms+t
e+es
m+ms
f+t
f
Manubrio
Manubrio
Manubrio
Coppia manopole
Leva com.friz.nuda
Leva comando starter
Trasmissione frizione
Collarino fissaggio leva
Vite fiss. leva
Trasmissione starter
Guarnizione 10x15x1 in rame
f
Tubo Freno Anteriore
e+m+t Tubo freno anteriore
es+ms Tubo freno ant.
Bullone forato 10x1 x tubo freno
Passacavo 6/8
Passacavo 6/6
Interruttore stop
Description
Dé signation
Beschreibung
Descripciò n
Handlebars
Handlebars
Handlebars
Grips (couple)
Guidon
Guidon
Guidon
Poigné es (couple)
Lenker
Lenker
Lenker
Handgriffpaar
Manillar
Manillar
Manillar
Manecilla (juego)
Grips (couple)
Bumper
LH rear view mirror
Twist grip
Poigné es (couple)
Buté e
Retroviseur gauche
Commande gaz
Handgriffpaar
Schlagschutz
Rückspiegel li.
Gasgriff
Manecilla (juego)
Paragolpes
Espejo retrovisor izquierdo
Mando gas
Twist grip
Clamp
Lights switch
Throttle transmiss.
Commande gaz
Collier
Commutateur feux
Transmission gaz
Gasgriff
Schelle
Lichtschalter
Gaszug
Mando gas
Abrazadera
Conmutador luces
Transmisió n gas
Throttle transmiss.
Brake lever
Clutch control lever
Oil level sight glass
Nut 6x4
Push piece
Push piece
Screw
Screw TSPIC 4X12
Pump cover
Nut 6x4
Holder
Holder
Front brake lever only
Screw
Piston kit front master cyl.
Transmission gaz
Levier du frein
Levier de commande embrayage
Hublot d’ inspection niveau huile
Ecrou 6x4 ch10
Piece de pression
Piece de pression
Vis
Vis TSPIC 4X12
Couvercle pompe
Ecrou 6x4 ch10
Capuchon levier frein
Capuchon levier frein
Levier frein avant nue
Vis
Kit piston. maî tre cyl. AV.
Transmisió n gas
Palanca freno
Palanca mando embrague
Visor de inspecció n nivel aceite
Tuerca 6x4 llave 10
Varilla de presió n
Varilla de presió n
Tornillo
Tornillo TSPIC 4X12
Tapa bomba
Tuerca 6x4 llave 10
Pumpe Tapa fijaciò n bomba
Pumpe Tapa fijaciò n bomba
Maneta freno
Tornillo
Kit pistó n bomba del.
Kit for master cyl. overhauling
Kit ré v. maî tre cyl.
Clutch lever only
Starter unit lever
Clutch transmission
Fixing rest clutch lever
Fixing lever screw
Choke transmiss.
Gasket 10x15x1 copper
Front brake tube
Front brake tube
Front brake tube
Special bolt
Fair lead 6/8
Fair lead 6/6
Stop switch
Levier complet embrayage nue
Levier starter
Transmission embrayage
Petit collier fixation levier
Vis fix. levier
Transmission starter
Joint 10x15x1 cuivre
Tuyau du frein AV.
Tuyau du frein AV.
Tuyau du frein AV.
Boulon 10x1 x tube frein
Passe-fils 6/8
Passe-fils 6/6
Interrupteur stop
Gaszug
Bremshebel
Kupplungshebel
Ölkontrollschauglas
Mutter 6x4
Druckstück
Druckstück
Schraube
Schraube TSPIC 4X12
Deckel
Mutter 6x4
Druckplatte f.
Druckplatte f.
Bremshebel
Schraube
Kolbensatz
vorderhauptbremszylinder
Reparatursatz
Hauptbremszylinder
Kupplungshebel
Starterhebel
Kupplungsseil
Befestigung f. Bremshebel
Schraube hebel
Starterseil
Dichtung 10x15x1 Kupfer
Vordere Bremsleitung
Vordere Bremsleitung
Vordere Bremsleitung
Hohlschraube F.Bremse
Kabelführung 6/8
Kabelführung 6/6
Stopschalter
Kit revisió n bomba
Palanca embrague
Palanca estrang. aire
Transmisió n embrague
Guarnicion fijacion palanca
Tornillo fij. palanca
Transmisió n estrang.
Junta 10.15.1 (cobre)
Tubo freno delantero
Tubo freno delantero
Tubo freno delantero
Tornillo esp. talad.10.1
Pasa-cable 6/8
Pasa-cable 6/6
Interruptor stop
es: Enduro STD
ms: Motard STD
f: Factory
Pag.33
Tav.36
Per versione:
Da Nr. telaio/from frame nr./du châ ssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n. ZD3C20001D0200956
Only for version: ENDURO STD Fino al telaio n./until frame nr./jusqu’ au châ ssis n°/bis zum Rahmen n./hasta chasis n. ZD3C20001D0201251
Pour version:
Da Nr. telaio/from frame nr./du châ ssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n. ZD3C20002D0501231
Für Version: MOTARD STD
Fino al telaio n./until frame nr./jusqu’ au châ ssis n°/bis zum Rahmen n./hasta chasis n. ZD3C20002D0501544
Para la versión:
Pag.34
Tav.36
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numé ro
Número
Nummer
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
Dé signation
Beschreibung
Descripciò n
Per versione:
Da Nr. telaio/from frame nr./du châ ssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n. ZD3C20001D0200956
Only for version: ENDURO STD Fino al telaio n./until frame nr./jusqu’ au châ ssis n°/bis zum Rahmen n./hasta chasis n. ZD3C20001D0201251
Pour version:
Da Nr. telaio/from frame nr./du châ ssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n. ZD3C20002D0501231
Für Version: MOTARD STD
Fino al telaio n./until frame nr./jusqu’ au châ ssis n°/bis zum Rahmen n./hasta chasis n. ZD3C20002D0501544
Para la versión:
1
2
3
4
014360400 009
2503073 009
024360018 000
2591177 009
1
1
1
1
Pinza freno anteriore
Pinza freno posteriore
Pedale freno
Pompa freno posteriore
Front disk brake caliper
Rear disk brake caliper
Brake pedal
Rear brake cylinder
5
6
7
8
9
10
11
13
14
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
2805100 000
024360040 000
024360030 000
1889622 000
024360070 000
1165040 000
1650510 000
1155800 000
1155450 000
2290053 000
1146251 000
1131031 000
024360020 005
2756055 000
3164070 000
2893130 000
1084040 000
1149070 000
1313020 000
2740500 000
3196801 000
014360270 000
2002710 000
024410450 005
2569490 000
014360258 000
2008272 000
2008273 000
2525345 000
2898121 000
2541854 000
2541856 000
2569459 000
2248810 000
1146501 000
2569456 000
2008268 000
2002707 000
1
1
1
1
1
2
6
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Serbatoio olio freni
Tubo freno ant.
Tubo freno posteriore
Interruttore stop
Tubo serbatoio olio
Bullone forato 10x1 x tubo freno
Guarnizione 10x15x1 in rame
Bullone M8x16
Bullone M8x40
Mozzetto
Bullone flangiato M5x12
Boccola sinterizzata 14x18x155
Boccola
Rondella
Vite flangiata 8x30
Staffa
Asta com.pompa freno post
Bullone 6x20 ch rs
Dado autobloccante M6
Rondella 6x13
Vite spurgo pinza
Bullone fermapastiglie pinza
Kit ricambi pompa freno
Staffa supporto sensore HALL
Pistoncino pompa D.32
Pastiglie per pinza
Kit ricambi pinza
Kit ricambi pinza (perni grano)
Pastiglie per pinza
Supporto pinza freno
Perno ancoraggio pinza D=8
Perno ancoraggio pinza D=9
Pistoncino pompa D.30
Molla ritorno pedale freno
Bullone M6x10
Pistoncino completo pompa
Kit ricambi pompa freno
Kit guarnizioni pompa
Brake oil tank
Front brake tube
Rear brake tube
Stop switch
Oil reservoir pipe
Special bolt
Gasket 10x15x1 copper
Bolt M8x16
Bolt M8x40
Hub
Head Flanged bolt M5x12
Bush 14x18x155
Bush
Washer
Flanged screw 8x30
Bracket
Rear brake rod
Bolt 6x20 ch rs
Self locking nut M6
Washer 6x13
Special screw
Special bolt
Kit (spare-parts)brake pump
HALL sensor bracket
Brake pliers piston D.32
Brake pads
Kit (spare parts)
Kit pivots (spare parts)
Brake pads
Brake plier support
Plier pin D=8
Plier pin D=9
Brake pliers piston D.30
Return brake pedal spring
Bolt M6x10
Piston assy, pump
Kit (spare-parts)brake pump
Master cyl. packings kit
48
49
50
51
52
53
54
014360260 000
2524442 000
2524443 000
2232206 000
014360240 000
2557912 000
2749500 000
1
1
1
1
1
1
2
Rondella
Passacavo 6/8
Passacavo 6/6
Molla ferma pastiglie pinza
Piastra insonorizzante pastiglie
Piastrina fissaggio molla collettore
Rondella 8x18
Washer
Fair lead 6/8
Fair lead 6/6
Brake pads spring for pliers
Sound proofing plate
Retaining plate, manifold spring
Washer 8x18
Etrier de frein AV.
Etrier de frein AR.
Pé dale frein
Maî tre cylindre frein ar.
Bremszange-Scheibe
Bremszange
Fussbremspedal
Hauptbremszylinder
Hinterradbremse
Ré servoir huile frein
Bremsflüssigkeitstank
Tuyau du frein AV.
Vordere Bremsleitung
Tuyau du frein AR.
Hintere Bremsleitung
Interrupteur stop
Stopschalter
Durite ré servoir huile
Leitung zwischen Ölbehä lter
Boulon 10x1 x tube frein
Hohlschraube F.Bremse
Joint 10x15x1 cuivre
Dichtung 10x15x1 Kupfer
Boulon M8x16
Bolzen M8x16
Boulon M8x40
Bolzen M8x40
Moyeu
Nabe
Boulon Bridé M5x12
Bundbolzen M5x12
Bague 14x18x155
Sinterbuchse 14x18x155
Moyeu
Büchse
Rondelle
U.Scheibe
Vis à brides 8x30
Flanschschraube 8x30
Support
Halterung
Tige de commande pompe frein Betaetigunsstange Bremse hi.
Boulon 6x20 ch rs
Bolzen 6x20 ch rs
Ecrou de sé curité M6
Mutter, selbstsichernd M6
Rondelle 6x13
U.Scheibe 6x13
Vis pour pince
Spezial schraube
Boulon arret machoires
Halter Brembbelä ge
Jeu pieces pompe frein
Reparatursatz Bremspumpe
Support Capteur HALL
Sensorträ ger
Piston etrier D.32
Kolben für Pumpe D.32
Plaquettes pince
Bremsbelä ge hinten
Jeu pieces
Reparatursatz Zange
Jeu pieces (pivots)
Reparatursatz Zange (Zapfen)
Plaquettes pince
Bremsbelä ge hinten
Support pince frein
Bremszange Halter
Pivot ancrage etrier D=8
Zangeshalter D=8
Pivot ancrage etrier D=9
Zangeshalter D=9
Piston etrier D.30
Kolben für Pumpe D.30
Ressort de retour frein
Bremspedal Feder
Boulon M6x10
Bolzen M6x10
Piston compl. pompe
Kolben klpt. Pumpe
Jeu pieces pompe frein
Reparatursatz Bremspumpe
Jeu joints maî tre cyl.
Dichtungenssatz
Hauptbremszylinder
Rondelle
U.Scheibe
Passe-fils 6/8
Kabelführung 6/8
Passe-fils 6/6
Kabelführung 6/6
Ressort arret plaquettes
Haltefeder
Plaque Insonorisant plaquetes Schalldä mpfend
Plaque de fixation ressort de coll. Befestigungsplatte krümmerfeder
Rondelle 8x18
U.Scheibe 8x18
Pinza freno del.
Pinza del freno tras.
Pedal freno
Bomba freno trasero
Depó sito aceite frenos
Tubo freno delantero
Tubo freno trasero
Interruptor stop
Tubo depó sito aceite
Tornillo esp. talad.10.1
Junta 10.15.1 (cobre)
Tornillo M8x16
Tornillo M8x40
Cubo
Buló n con Brida M5x12
Casquillo 14x18x155
Buje
Arandela
Tornillo rebordeado 8x30
Soporte
Varilla bomba freno post.
Tornillo 6x20 ch rs
Tuerca de seguridad M6
Arandela 6x13
Tornillo aliento pinza
Tornillo pastillas pinzas
Juego piezas bomba freno
Brida soporte sensor HALL
Piston bomba D.32
Pastillas pinza
Juego piezas pinza
Juego piezas pinza (pernos)
Pastillas pinza
Soporte pinza freno
Varilla esp. Pinza D=8
Varilla esp. Pinza D=9
Piston bomba D.30
Muelle retorno palanca freno
Tornillo M6x10
Piston completo bomba
Juego piezas bomba freno
Grupo juntas bomba
Arandela
Pasa-cable 6/8
Pasa-cable 6/6
Muelle pastillas pinza
Placa insonorizante pastillas
Pastilla de fijación muelle colector
Arandela 8x18
Pag.35
Tav.36
Per versione:
Only for version: ENDURO STD Da Nr. telaio/from frame nr./du châ ssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n. ZD3C20001D0201252
Pour version:
Für Version: MOTARD STD Da Nr. telaio/from frame nr./du châ ssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n. ZD3C20002D0501545
Para la versión:
Pag.36
Tav.36
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numé ro
Número
Nummer
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
Dé signation
Beschreibung
Descripciò n
Per versione:
Only for version: ENDURO STD Da Nr. telaio/from frame nr./du châ ssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n. ZD3C20001D0201252
Pour version:
Für Version: MOTARD STD Da Nr. telaio/from frame nr./du châ ssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n. ZD3C20002D0501545
Para la versión:
1
2
3
4
014360400 009
2503073 009
024360018 000
2591177 009
1
1
1
1
Pinza freno anteriore
Pinza freno posteriore
Pedale freno
Pompa freno posteriore
Front disk brake caliper
Rear disk brake caliper
Brake pedal
Rear brake cylinder
5
6
7
8
9
10
11
13
14
16
16
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
2805100 000
015360050 000
024360030 000
1889622 000
024360070 000
1165040 000
1650510 000
1154521 000
1155690 000
1154492 000
3164070 000
2290053 000
1146251 000
1131031 000
024360020 005
2756055 000
3164070 000
2893130 000
1084040 000
1149070 000
1313020 000
2740500 000
3196801 000
014360270 000
2002710 000
015360065 000
2569490 000
024360100 000
014360258 000
2008272 000
2008273 000
2525345 000
2898121 000
2541854 000
2541856 000
2569459 000
2248810 000
1146501 000
2569456 000
2008268 000
2002707 000
1
1
1
1
1
2
6
1
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Serbatoio olio freni
Tubo freno anteriore
Tubo freno posteriore
Interruttore stop
Tubo serbatoio olio
Bullone forato 10x1 x tubo freno
Guarnizione 10x15x1 in rame
Bullone M8x16
Bullone M8x45 ch10 rs
Bullone M8x20
Vite M8x25
Mozzetto
Bullone flangiato M5x12
Boccola sinterizzata 14x18x155
Boccola
Rondella
Vite flangiata 8x30
Staffa
Asta com.pompa freno post
Bullone 6x20 ch rs
Dado autobloccante M6
Rondella 6x13
Vite spurgo pinza
Bullone fermapastiglie pinza
Kit ricambi pompa freno
Staffa supporto pinza
Pistoncino pompa D.32
Distanziale
Pastiglie per pinza
Kit ricambi pinza
Kit ricambi pinza (perni grano)
Pastiglie per pinza
Supporto pinza freno
Perno ancoraggio pinza D=8
Perno ancoraggio pinza D=9
Pistoncino pompa D.30
Molla ritorno pedale freno
Bullone M6x10
Pistoncino completo pompa
Kit ricambi pompa freno
Kit guarnizioni pompa
Brake oil tank
Front brake tube
Rear brake tube
Stop switch
Oil reservoir pipe
Special bolt
Gasket 10x15x1 copper
Bolt M8x16
Bolt M8x45 ch10 rs
Bolt M8x20
Screw M8x25
Hub
Head Flanged bolt M5x12
Bush 14x18x155
Bush
Washer
Flanged screw 8x30
Bracket
Rear brake rod
Bolt 6x20 ch rs
Self locking nut M6
Washer 6x13
Special screw
Special bolt
Kit (spare-parts)brake pump
Caliper support bracket
Brake pliers piston D.32
Spacer
Brake pads
Kit (spare parts)
Kit pivots (spare parts)
Brake pads
Brake plier support
Plier pin D=8
Plier pin D=9
Brake pliers piston D.30
Return brake pedal spring
Bolt M6x10
Piston assy, pump
Kit (spare-parts)brake pump
Master cyl. packings kit
49
50
51
52
53
2524442 000
2524443 000
2232206 000
014360240 000
2557912 000
1
1
1
1
1
Passacavo 6/8
Passacavo 6/6
Molla ferma pastiglie pinza
Piastra insonorizzante pastiglie
Piastrina fissaggio molla
collettore
Fair lead 6/8
Fair lead 6/6
Brake pads spring for pliers
Sound proofing plate
Retaining plate, manifold spring
es
ms
Etrier de frein AV.
Etrier de frein AR.
Pé dale frein
Maî tre cylindre frein ar.
Bremszange-Scheibe
Bremszange
Fussbremspedal
Hauptbremszylinder
Hinterradbremse
Ré servoir huile frein
Bremsflüssigkeitstank
Tuyau du frein AV.
Vordere Bremsleitung
Tuyau du frein AR.
Hintere Bremsleitung
Interrupteur stop
Stopschalter
Durite ré servoir huile
Leitung zwischen Ölbehä lter
Boulon 10x1 x tube frein
Hohlschraube F.Bremse
Joint 10x15x1 cuivre
Dichtung 10x15x1 Kupfer
Boulon M8x16
Bolzen M8x16
Boulon M8x45 ch10 rs
Bolzen M8x45 ch10 rs
Boulon M8x20
Bolzen M8x20
Vis M8x25
Schraube M8x25
Moyeu
Nabe
Boulon Bridé M5x12
Bundbolzen M5x12
Bague 14x18x155
Sinterbuchse 14x18x155
Moyeu
Büchse
Rondelle
U.Scheibe
Vis à brides 8x30
Flanschschraube 8x30
Support
Halterung
Tige de commande pompe frein Betaetigunsstange Bremse hi.
Boulon 6x20 ch rs
Bolzen 6x20 ch rs
Ecrou de sé curité M6
Mutter, selbstsichernd M6
Rondelle 6x13
U.Scheibe 6x13
Vis pour pince
Spezial schraube
Boulon arret machoires
Halter Brembbelä ge
Jeu pieces pompe frein
Reparatursatz Bremspumpe
Bride support é trier
Bremssattelbefestigung
Piston etrier D.32
Kolben für Pumpe D.32
Entretoise
Distanzstück
Plaquettes pince
Bremsbelä ge hinten
Jeu pieces
Reparatursatz Zange
Jeu pieces (pivots)
Reparatursatz Zange (Zapfen)
Plaquettes pince
Bremsbelä ge hinten
Support pince frein
Bremszange Halter
Pivot ancrage etrier D=8
Zangeshalter D=8
Pivot ancrage etrier D=9
Zangeshalter D=9
Piston etrier D.30
Kolben für Pumpe D.30
Ressort de retour frein
Bremspedal Feder
Boulon M6x10
Bolzen M6x10
Piston compl. pompe
Kolben klpt. Pumpe
Jeu pieces pompe frein
Reparatursatz Bremspumpe
Jeu joints maî tre cyl.
Dichtungenssatz
Hauptbremszylinder
Passe-fils 6/8
Kabelführung 6/8
Passe-fils 6/6
Kabelführung 6/6
Ressort arret plaquettes
Haltefeder
Plaque Insonorisant plaquetes Schalldä mpfend
Plaque de fixation ressort de coll. Befestigungsplatte
krümmerfeder
Pinza freno del.
Pinza del freno tras.
Pedal freno
Bomba freno trasero
Depó sito aceite frenos
Tubo freno delantero
Tubo freno trasero
Interruptor stop
Tubo depó sito aceite
Tornillo esp. talad.10.1
Junta 10.15.1 (cobre)
Tornillo M8x16
Tornillo M8x45 ch10 rs
Tornillo M8x20
Tornillo M8x25
Cubo
Buló n con Brida M5x12
Casquillo 14x18x155
Buje
Arandela
Tornillo rebordeado 8x30
Soporte
Varilla bomba freno post.
Tornillo 6x20 ch rs
Tuerca de seguridad M6
Arandela 6x13
Tornillo aliento pinza
Tornillo pastillas pinzas
Juego piezas bomba freno
Brida soporte pinza
Piston bomba D.32
Distanciador
Pastillas pinza
Juego piezas pinza
Juego piezas pinza (pernos)
Pastillas pinza
Soporte pinza freno
Varilla esp. Pinza D=8
Varilla esp. Pinza D=9
Piston bomba D.30
Muelle retorno palanca freno
Tornillo M6x10
Piston completo bomba
Juego piezas bomba freno
Grupo juntas bomba
Pasa-cable 6/8
Pasa-cable 6/6
Muelle pastillas pinza
Placa insonorizante pastillas
Pastilla de fijació n del muelle
colector
Pag.37
Tav.36
Per versione:
Only for version:
Pour version: FACTORY - ENDURO - MOTARD - TRACK
Für Version:
Para la versión:
Pag.38
Tav.36
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numé ro
Número
Nummer
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
Dé signation
Beschreibung
Descripciò n
Per versione:
Only for version:
Pour version: FACTORY - ENDURO - MOTARD - TRACK
Für Version:
Para la versión:
1
1
1
2
3
4
2503096 009
2503087 009
014360300 009
2503073 009
024360018 000
2591177 009
1
1
1
1
1
1
5
6
6
6
7
8
9
9
10
11
12
13
13
14
14
15
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
32
32
33
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
2805100 000
021360020 000
2909128 000
024360090 000
024360030 000
1889622 000
024360080 000
024360070 000
1165040 000
1650510 000
2756055 000
1155470 000
1155510 000
1155470 000
1155510 000
2756055 000
2290053 000
1146251 000
1131031 000
024360020 005
2756055 000
3164070 000
2893130 000
1084040 000
1149070 000
1313020 000
2740500 000
3196801 000
2541854 000
2008271 000
2898119 000
2898123 000
021360360 000
2569444 000
2525340 000
2008272 000
2008273 000
2525345 000
2898121 000
2541854 000
2541856 000
2569459 000
2248810 000
1146501 000
2569456 000
2008268 000
2002707 000
1
1
1
1
1
1
1
1
2
6
2
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
48
2557912 000
1
e:
f:
m:
t:
t
e+m
f
f
e+m
t
f
e+m+t
f
e+m+t
f
e+m+t
f
e+m+t
e+m
t
f
Pinza freno anteriore
Pinza freno anteriore
Pinza freno anteriore
Pinza freno posteriore
Pedale freno
Pompa freno posteriore
Front disk brake caliper
Front disk brake caliper
Front disk brake caliper
Rear disk brake caliper
Brake pedal
Rear brake cylinder
Serbatoio olio freni
Tubo Freno Anteriore
Tubo freno anteriore
Tubo freno anteriore
Tubo freno posteriore
Interruttore stop
Tubo serbatoio olio
Tubo serbatoio olio
Bullone forato 10x1 x tubo freno
Guarnizione 10x15x1 in rame
Rondella
Bullone M8x35
Bullone M8x40
Bullone M8x35
Bullone M8x40
Rondella
Mozzetto
Bullone flangiato M5x12
Boccola sinterizzata 14x18x155
Boccola
Rondella
Vite flangiata 8x30
Staffa
Asta com.pompa freno post
Bullone 6x20 ch rs
Dado autobloccante M6
Rondella 6x13
Vite spurgo pinza
Perno ancoraggio pinza D=8
Kit ricambi pinza
Supporto pinza freno
Piastra supporto pinza freno
Supporto pinza
Pistoncino pompa D.25
Pastiglie per pinza
Kit ricambi pinza
Kit ricambi pinza (perni grano)
Pastiglie per pinza
Supporto pinza freno
Perno ancoraggio pinza D=8
Perno ancoraggio pinza D=9
Pistoncino pompa D.30
Molla ritorno pedale freno
Bullone M6x10
Pistoncino completo pompa
Kit ricambi pompa freno
Kit guarnizioni pompa
Brake oil tank
Front brake tube
Front brake tube
Front brake tube
Rear brake tube
Stop switch
Oil reservoir pipe
Oil reservoir pipe
Special bolt
Gasket 10x15x1 copper
Washer
Bolt M8x35
Bolt M8x40
Bolt M8x35
Bolt M8x40
Washer
Hub
Head Flanged bolt M5x12
Bush 14x18x155
Bush
Washer
Flanged screw 8x30
Bracket
Rear brake rod
Bolt 6x20 ch rs
Self locking nut M6
Washer 6x13
Special screw
Plier pin D=8
Kit (spare parts)
Brake plier support
Brake caliper support plate
Caliper bracket
Brake pliers piston D.25
Brake pads
Kit (spare parts)
Kit pivots (spare parts)
Brake pads
Brake plier support
Plier pin D=8
Plier pin D=9
Brake pliers piston D.30
Return brake pedal spring
Bolt M6x10
Piston assy, pump
Kit (spare-parts)brake pump
Master cyl. packings kit
Piastrina fissaggio molla collettore Retaining plate, manifold spring
Etrier de frein AV.
Etrier de frein AV.
Etrier de frein AV.
Etrier de frein AR.
Pé dale frein
Maî tre cylindre frein ar.
Bremszange-Scheibe
Bremszange-Scheibe
Bremszange-Scheibe
Bremszange
Fussbremspedal
Hauptbremszylinder
Hinterradbremse
Ré servoir huile frein
Bremsflüssigkeitstank
Tuyau du frein AV.
Vordere Bremsleitung
Tuyau du frein AV.
Vordere Bremsleitung
Tuyau du frein AV.
Vordere Bremsleitung
Tuyau du frein AR.
Hintere Bremsleitung
Interrupteur stop
Stopschalter
Durite ré servoir huile
Leitung zwischen Ölbehä lter
Durite ré servoir huile
Leitung zwischen Ölbehä lter
Boulon 10x1 x tube frein
Hohlschraube F.Bremse
Joint 10x15x1 cuivre
Dichtung 10x15x1 Kupfer
Rondelle
U.Scheibe
Boulon M8x35
Bolzen M8x35
Boulon M8x40
Bolzen M8x40
Boulon M8x35
Bolzen M8x35
Boulon M8x40
Bolzen M8x40
Rondelle
U.Scheibe
Moyeu
Nabe
Boulon Bridé M5x12
Bundbolzen M5x12
Bague 14x18x155
Sinterbuchse 14x18x155
Moyeu
Büchse
Rondelle
U.Scheibe
Vis à brides 8x30
Flanschschraube 8x30
Support
Halterung
Tige de commande pompe frein Betaetigunsstange Bremse hi.
Boulon 6x20 ch rs
Bolzen 6x20 ch rs
Ecrou de sé curité M6
Mutter, selbstsichernd M6
Rondelle 6x13
U.Scheibe 6x13
Vis pour pince
Spezial schraube
Pivot ancrage etrier D=8
Zangeshalter D=8
Jeu pieces
Reparatursatz Zange
Support pince frein
Bremszange Halter
Plaque support é trier frein
Bremssattelbefestigung
Support pince
Bremszangehalterung
Piston etrier D.25
Kolben für Pumpe D.25
Plaquettes pince
Bremsbelä ge hinten
Jeu pieces
Reparatursatz Zange
Jeu pieces (pivots)
Reparatursatz Zange (Zapfen)
Plaquettes pince
Bremsbelä ge hinten
Support pince frein
Bremszange Halter
Pivot ancrage etrier D=8
Zangeshalter D=8
Pivot ancrage etrier D=9
Zangeshalter D=9
Piston etrier D.30
Kolben für Pumpe D.30
Ressort de retour frein
Bremspedal Feder
Boulon M6x10
Bolzen M6x10
Piston compl. pompe
Kolben klpt. Pumpe
Jeu pieces pompe frein
Reparatursatz Bremspumpe
Jeu joints maî tre cyl.
Dichtungenssatz
Hauptbremszylinder
Plaque de fixation ressort de coll. Befestigungsplatte krümmerfeder
Pinza freno del.
Pinza freno del.
Pinza freno del.
Pinza del freno tras.
Pedal freno
Bomba freno trasero
Depó sito aceite frenos
Tubo freno delantero
Tubo freno delantero
Tubo freno delantero
Tubo freno trasero
Interruptor stop
Tubo depó sito aceite
Tubo depó sito aceite
Tornillo esp. talad.10.1
Junta 10.15.1 (cobre)
Arandela
Tornillo M8x35
Tornillo M8x40
Tornillo M8x35
Tornillo M8x40
Arandela
Cubo
Buló n con Brida M5x12
Casquillo 14x18x155
Buje
Arandela
Tornillo rebordeado 8x30
Soporte
Varilla bomba freno post.
Tornillo 6x20 ch rs
Tuerca de seguridad M6
Arandela 6x13
Tornillo aliento pinza
Varilla esp. Pinza D=8
Juego piezas pinza
Soporte pinza freno
Placa soporte pinza freno
Soporte pinza
Piston bomba D.25
Pastillas pinza
Juego piezas pinza
Juego piezas pinza (pernos)
Pastillas pinza
Soporte pinza freno
Varilla esp. Pinza D=8
Varilla esp. Pinza D=9
Piston bomba D.30
Muelle retorno palanca freno
Tornillo M6x10
Piston completo bomba
Juego piezas bomba freno
Grupo juntas bomba
Pastilla de fijació n del muelle
colector
Enduro
Factory
mtard
track
Pag.39
Tav.37
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numé ro
Número
Nummer
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
1
1
024371008 000
024370008 000
1
1
2
024370010 000
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
024371010 000
2248980 000
2891943 000
1147015 000
1647491 000
1149070 000
2742000 000
2560311 000
2212120 000
2560312 000
2892101 000
1346905 000
2749550 000
3164070 000
3115080 000
024370100 000
1
2
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
2
1
1
17
18
19
21
22
23
24
25
024370120 000
1650555 000
1538620 059
024370240 000
1147015 000
024370118 000
024370200 000
024370210 000
1
1
1
1
2
1
1
1
e: Enduro
m: Motard
t: Track
Pag.40
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
f
e+es+m
ms+t
e+es+m
ms+t
f
Description
Dé signation
Beschreibung
Descripciò n
Marmitta
Marmitta
Silencer
Silencer
Silencieux
Silencieux
Auspufftopf
Auspufftopf
Silenciador
Silenciador
Collettore di scarico
Exhaust manifold
Collecteur d’ é chapp.
Abgaskrümmer
Colector de escape
Exhaust manifold
Exhaust pipe spring
Silencer puffer
Bolt M6x12
Special packing 6X13 SP 1,8
Bolt 6x20 ch 8 rs
Washer 6x18
Spring plate M6
Boot
Spring plate
Silencer puffer
Spacer 9x12x10,5
Washer 8x24
Flanged screw 8x30
AIS Valve
Silencer
Collecteur d’ é chapp.
Ressort tuyau echapp.
Silent block silencieux
Boulon M6x12
Joint spé ciale 6X13 SP 1,8
Boulon 6x20 ch 8 rs
Rondelle 6x18
Plaquette é lastique M6
Manchon caoutchouc
Plaquette é lastique
Silent block silencieux
Entretoise 9x12x10,5
Rondelle 8x24
Vis à brides 8x30
Soupape AIS
Silencieux
Abgaskrümmer
Krummerfeder
Silent block Auspuff
Bolzen M6x12
Spezialdichtung 6X13 SP 1,8
Bolzen 6x20 ch 8 rs
U.Scheibe 6x18
Plä ttchen M6
Gummimanschette
Plä ttchen
Silent block Auspuff
Distanzstück 9x12x10,5
U.Scheibe 8x24
Flanschschraube 8x30
Ventil AIS
Schalldä mpfer
Colector de escape
Muelle tubo de escape
Silent block escape
Tornillo M6x12
Junta especial 6X13 SP 1,8
Tornillo 6x20 ch 8 rs
Arandela 6x18
Pletina elá stica M6
Manguito de goma
Pletina elá stica
Silent block escape
Distanciador 9x12x10,5
Arandela 8x24
Tornillo rebordeado 8x30
Vá lvula AIS
Silenciador
Silencer
Packing
Silencer flange
Catalyst
Bolt M6x12
Kit for silencer overhauling
Pipe Filter box-AIS Valve
Pipe Silencer-AIS Valve
Silencieux
Joint
Bride silencieux
Catalyseur
Boulon M6x12
Kit ré v. Silencieux
Tuyau Boî tier filtre-Soupape AIS
Tuyau Silencieux-Soupape AIS
Schalldä mpfer
Dichtung
Flansch Auspufftopf
Katalysator
Bolzen M6x12
Reparatursatz Schalldä mpfer
Leitung Sicherungskasten-Ventil AIS
Leitung Auspufftopf-Ventil AIS
Silenciador
Junta
Brida silenciador
Catalizador
Tornillo M6x12
Kit revisió n silenciador
Tubo caja del filtro-Vá lvula AIS
Tubo Silenciador-Vá lvula AIS
Collettore di scarico
Molla tubo di scarico
Silent block marmitta
Bullone M6x12
Guarnizione speciale 6X13 SP 1,8
Bullone 6x20 ch 8 rs
Rondella 6x18
Piastrina elastica M6
Manicotto gomma
Piastrina elastica
Silent block marmitta
Distanziale 9x12x10,5
Rondella 8x24
Vite flangiata 8x30
Valvola AIS
f+e+es Silenziatore
m+ms
t
Silenziatore
Guarnizione
Flangia marmitta
Catalizzatore
Bullone M6x12
Kit revisione silenziatore
Tubo filtro-Valvola AIS
Tubo marmitta-Valvola AIS
es: Enduro STD
ms: Motard STD
f: Factory
Tav.38
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numé ro
Número
Nummer
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
1
2
3
4
1515360 000
2213583 000
1515555 000
3189100 000
1
1
1
1
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
2812775 052
1525081 000
1440040 000
1273194 052
3115080 000
024370200 000
024370210 000
1147015 000
2524410 000
1634510 000
3130580 000
1348858 000
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
2
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
Dé signation
Fascetta 25/45
Manicotto scatola filtro
Fascetta 90-110
Vite fiss. scatola depuratore
Clamp 25/45
Filter box sleeve
Clamp 90-110
Filter box fastening screw
Collier 25/45
Manchon boî te du filtre
Collier 90-110
Vis de fixation boî tier du filtre
Scatola filtro
Filtro aria
Elastico fissaggio
Coperchio accesso a filtro
Valvola AIS
Tubo filtro-Valvola AIS
Tubo marmitta-Valvola AIS
Bullone M6x12
Paraschizzi scatola filtro
Tappo in gomma
Vite TTLIC 6x12 testa 12
Distanziale
Filter box
Air filter
Elastic rubber
Air filter cover
AIS Valve
Pipe Filter box-AIS Valve
Pipe Silencer-AIS Valve
Bolt M6x12
Filter box mudguard
Rubber cap
Screw 6x12
Spacer
Beschreibung
Descripciò n
Schelle 25/45
Abrazadera 25/45
Filtergehä usemuffe
Manguito caja filtro
Schelle 90-110
Abrazadera 90-110
Befestigungsschraube
Tornillo fijació n caja del filtro
Luftfiltergehä use
Boî tier du filtre
Luftfiltergehä use
Caja del filtro
Filtre à air
Luftfilter
Filtro de aire
Elastique de fixage
Befestigungsband
Elastico
Couvercle filtre
Deckel Luftfilterkasten
Tapa guardabarros tras. Filtro
Soupape AIS
Ventil AIS
Vá lvula AIS
Tuyau Boî tier filtre-Soupape AIS Leitung Sicherungskasten-Ventil AIS Tubo caja del filtro-Vá lvula AIS
Tuyau Silencieux-Soupape AIS
Leitung Auspufftopf-Ventil AIS Tubo Silenciador-Vá lvula AIS
Boulon M6x12
Bolzen M6x12
Tornillo M6x12
Cache-taches boite de filtre
Spritzschutz Luftfilter
Faldon goma caja filtro
Bouchon en caoutchouc
Gummiverschluß
Tapó n de goma
Vis 6x12
Schraube 6x12
Tornillo ttlic 6.12 cabeza 12
Entretoise
Distanzstück
Distanciador
Pag.41
Tav.39
Per versione:
Only for version:
Pour version: ENDURO - ENDURO STD - MOTARD - MOTARD STD - TRACK
Für Version:
Para la versión:
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numé ro
Número
Nummer
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
22
23
24
25
2723744 059
2885380 059
2900550 000
2901260 000
1645533 059
021390101 059
2892101 000
2742000 000
1146501 000
024430110 000
2781210 000
1052000 000
1515220 000
024390030 000
2915698 000
1515240 000
024390010 000
1514264 000
3402170 000
3401240 000
1
1
1
1
1
1
3
3
6
3
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
Pag.42
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Radiatore dx.
Serbatoio olio
Tappo serbatoio olio
Tappo radiatore
Griglia radiatore sx.
Griglia radiatore dx.
Silent block marmitta
Rondella 6x18
Bullone M6x10
Distanziale
Rubinetto serbatoio olio
Anello or 14x1,78 (2056)
Fascetta 12/22
Tubo sfiato radiatore
Tubo radiatore sup.
Fascetta 19/28
Tubo radiatore inf.
Fascetta
Fascetta D.8
Tubo coll.testa-carb.
Description
Dé signation
Beschreibung
R.H. radiator
Oil tank
Oil tank plug
Radiator plug
LH Radiator grille
RH Radiator grille
Silencer puffer
Washer 6x18
Bolt M6x10
Spacer
Oil tank cock
O-Ring 14x1,78 (2056)
Clamp 12/22
Radiator breather pipe
Upper radiator hose
Clamp 19/28
Lower radiator hose
Clamp
Clamp D.8
Carburettor-head cross-connection
Radiateur D.
R., Kühler
Reserv.huile
Öltank
Bouchon ré servoir d’ huile
Ölbehä lterverschluß
Bouchon radiateur
Kühlerdeckel
Calandre G.
Kühlergrill links
Calandre D.
Kühlergrill rechts
Silent block silencieux
Silent block Auspuff
Rondelle 6x18
U.Scheibe 6x18
Boulon M6x10
Bolzen M6x10
Entretoise
Distanzstück
Robinet reserv. huile
Öltankhahn
Bague d’ étanchéité 14x1,78 (2056) O-Ring 14x1,78 (2056)
Collier 12/22
Schelle 12/22
Tuyau vidange radiateur
Kühlerentlüftungsrohr
Tuyau radiateur sup.
Kühlerschlauch oben
Collier 19/28
Schelle 19/28
Tuyau radiateur inf.
Kühlerschlauch unten
Collier
Schelle
Collier D.8
Schelle D.8
Tuyau coll.-tê te-carb.
Vergaser und Kopfteil
verbindendes Rohr
Descripciò n
Radiador derech.
Tanque aceite
Tapó n depó sito aceite
Tapa de radiador
Reja del radiador izq.
Reja del radiador der.
Silent block escape
Arandela 6x18
Tornillo M6x10
Distanciador
Grifo tanque aceite
Anillo OR 14x1,78 (2056)
Abrazadera 12/22
Tubo ventilació n radiador
Tubo radiador sup.
Abrazadera 19/28
Tubo radiador inf.
Abrazadera
Abrazadera D.8
Tubo conexión culata - carburador
Tav.39
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numé ro
Número
Nummer
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
1
2
5
6
7
8
9
10
15
17
18
19
20
21
22
23
2723744 059
024390000 059
2901260 000
1645533 059
021390101 059
2892101 000
2742000 000
1146501 000
024390030 000
1515240 000
024390040 000
1515320 000
024390020 000
2915693 000
024390010 000
1514264 000
1
1
1
1
1
6
6
6
1
6
1
2
1
1
1
1
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Radiatore dx.
Radiatore sx.
Tappo radiatore
Griglia radiatore sx.
Griglia radiatore dx.
Silent block marmitta
Rondella 6x18
Bullone M6x10
Tubo sfiato radiatore
Fascetta 19/28
Tubo collegamento sfiati
Anello stringitubo
Tubo radiatore sup.
Tubo radiatore sup.
Tubo sfiato radiatore
Fascetta
Per versione:
Only for version:
Pour version: FACTORY
Für Version:
Para la versión:
Description
Dé signation
Beschreibung
Descripciò n
R.H. radiator
L.H. radiator
Radiator plug
LH Radiator grille
RH Radiator grille
Silencer puffer
Washer 6x18
Bolt M6x10
Radiator breather pipe
Clamp 19/28
Breathers connecting pipe
Pipe clamping ring
Upper radiator hose
Upper radiator hose
Radiator breather pipe
Clamp
Radiateur D.
Radiateur G.
Bouchon radiateur
Calandre G.
Calandre D.
Silent block silencieux
Rondelle 6x18
Boulon M6x10
Tuyau vidange radiateur
Collier 19/28
Tuyau de branchement ré nifards
Anneau serre-tube
Tuyau radiateur sup.
Tuyau radiateur sup.
Tuyau vidange radiateur
Collier
R., Kühler
L., Kühler
Kühlerdeckel
Kühlergrill links
Kühlergrill rechts
Silent block Auspuff
U.Scheibe 6x18
Bolzen M6x10
Kühlerentlüftungsrohr
Schelle 19/28
Verbindungsleitung
Schlauchschelle
Kühlerschlauch oben
Kühlerschlauch oben
Kühlerentlüftungsrohr
Schelle
Radiador derech.
Radiador izrdo.
Tapa de radiador
Reja del radiador izq.
Reja del radiador der.
Silent block escape
Arandela 6x18
Tornillo M6x10
Tubo ventilació n radiador
Abrazadera 19/28
Tubo de connexion respiraderos
Anillo prensatubo
Tubo radiador sup.
Tubo radiador sup.
Tubo ventilació n radiador
Abrazadera
Pag.43
Tav.40
Pag.44
Tav.40
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numé ro
Número
Nummer
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
1
2
3
4
5
6
6
7
7
8
8
8
8
9
9
1646210 000
1812682 000
1812692 000
020400308 000
024401200 000
024400080 000
024400010 000
024400300 000
024400350 000
024400340 026
024400330 026
024400310 026
024400320 026
2525220 000
2524464 000
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
10
11
12
13
14
15
16
17
17
17
17
17
17
18
18
1884948 000
2728094 000
024400228 000
007400500 000
2713557 000
3402240 000
2560311 000
024410450 005
024410450 005
024410470 005
024410470 005
024410440 005
021400020 005
021400050 000
021400050 000
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
18
2879013 000
1
19
19
19
20
20
20
21
21
21
22
22
23
23
024400120 005
021400030 005
024400030 005
3134400 000
3130590 000
3163930 000
1148025 000
3134400 000
3163930 000
024400070 005
024400170 005
3129850 000
3129850 000
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
7
1
24
24
2736010 000
2736010 000
1
1
25
1514301 052
1
26
27
28
29
30
31
32
031400130 000
3126190 000
020408120 000
1148025 000
024400230 000
1623325 000
1148025 000
2
2
2
2
1
1
1
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
es+ms
f+e+m+t
f+e+es
m+ms+t
m+t
es+ms
e
f
f
e+es+m
ms+t
● es
◆ es
★ ms
■ ms
e+m+t
f
e+m+t+f
●★
es+ms
◆■
es+ms
e+m+t
f
es+ms
e+m+t
f
es+ms
f
e+m+t
es+ms
es+ms
e+m+t
e+m+t+f
●★
es+ms
e+m+t+f
●★
es+ms
e+es+m
ms+t
Description
Dé signation
Beschreibung
Descripciò n
Faro ant.
Indicatore anteriore dx.-posteriore sx.
Indicatore anteriore sx.-posteriore dx.
Fanalino posteriore a led
Impianto elettrico
Commutatore a chiave
Commutatore a chiave
Conta-km digitale
Conta-km digitale
Supporto contakm
Supporto contakm
Supporto contakm
Supporto contakm
Passatubo
Passacavo
Headlamp
Front RH.-Rear LH blinker
Front LH.-Rear RH blinker
LED tail lamp
Electric system
Key operated switch
Key operated switch
Speedometer
Speedometer
Speedom. bracket
Speedom. bracket
Speedom. bracket
Speedom. bracket
Grommet
Grommet
Projecteur
Clignotant D. avant-G. arriè re
Clignotant G. avant-D. arriè re
Feu AR. à diodes
Installatione é lectrique
Commutateur à clef
Commutateur à clef
Compteur
Compteur
Support compteur km.
Support compteur km.
Support compteur km.
Support compteur km.
Passe-tube
Passe-câ ble
Scheinwerfer
Vordere R.-Hintere L. Blinker
Vordere L.-Hintere R. Blinker
LED-Rücklicht
Elektrische anlage
Zündschalter
Zündschalter
Tachometer
Tachometer
Halter für Tachometer
Halter für Tachometer
Halter für Tachometer
Halter für Tachometer
Rohrdurchgang
Kabeldurchgang
Faro del.
Intermitente D. delantero-I. trasero
Intermitente I. delantero-D. trasero
Piloto a LED
Sitema electrico
Conmutador de llave
Conmutador de llave
Cuenta km. tr.
Cuenta km. tr.
Soporte cuentakiló metros
Soporte cuentakiló metros
Soporte cuentakiló metros
Soporte cuentakiló metros
Pasa-tubo
Pasacables
Regolatore
Regolatore
Bobina
Avvisatore acustico
Cappuccio candela
Candela NGK BR9ES
Piastrina per vite M6
Staffa supporto pinza
Staffa supporto sensore HALL
Staffa supporto pinza
Staffa supporto sensore HALL
Staffa supporto sensore HALL
Supporto sensore
Sensore HALL
Sensore HALL
Regulator
Regulator
Coil
Warning horn
Spark plug cap
Spark.plug NGK BR9ES
Screw plate M6
Caliper support bracket
HALL sensor bracket
Caliper support bracket
HALL sensor bracket
HALL sensor bracket
Holder sensor
HALL sensor
HALL sensor
Ré gulateur
Ré gulateur
Bobine
Avertisseur sonore
Capuchon/couvercle bougie
Bougie NGK BR9ES
Plaquette pour vis M6
Bride support é trier
Support Capteur HALL
Bride support é trier
Support Capteur HALL
Support Capteur HALL
Support capteur
Capteur HALL
Capteur HALL
Regler
Regler
Spule
Hupe
Zündkerzenkappe
Zundkerze NGK BR9ES
Blech für Schraube M6
Bremssattelbefestigung
Sensorträ ger
Bremssattelbefestigung
Sensorträ ger
Sensorträ ger
Sensorhalterung
Senor HALL
Senor HALL
Regulador
Regulador
Bobina
Claxon
Capuchó n de la bují a
Bujia NGK BR9ES
Placa para tornillo M6
Brida soporte pinza
Brida soporte sensor HALL
Brida soporte pinza
Brida soporte sensor HALL
Brida soporte sensor HALL
Soporte sensor
Sensor HALL
Sensor HALL
Sensore REED
REED sensor
Capteur REED
Senor REED
Sensor REED
Supporto commutatore
Supporto commutatore
Supporto commutatore
Vite brugola tspce M6x20
Vite M6x14
Vite M8x20
Bullone 6x16 ch 8 rs
Vite brugola tspce M6x20
Vite M8x20
Distanziale
Distanziale
Vite t.t.l.c. M5x12
Vite t.t.l.c. M5x12
Switch holder
Switch holder
Switch holder
Socket head screw M6x20
Screw M6x14
Screw M8x20
Bolt 6x16 ch 8 rs
Socket head screw M6x20
Screw M8x20
Spacer
Spacer
Screw t.t.l.c. M5x12
Screw t.t.l.c. M5x12
Support commutateur
Support commutateur
Support commutateur
Vis allen tspce M6x20
Vis M6x14
Vis M8x20
Boulon 6x16 ch 8 rs
Vis allen tspce M6x20
Vis M8x20
Entretoise
Entretoise
Vis t.t.l.c. M5x12
Vis t.t.l.c. M5x12
Halterung für Zündschloss
Halterung für Zündschloss
Halterung für Zündschloss
Inbusschraube tspce M6x20
Schraube M6x14
Schraube M8x20
Bolzen 6x16 ch 8 rs
Inbusschraube tspce M6x20
Schraube M8x20
Distanzstück
Distanzstück
Schraube t.t.l.c. M5x12
Schraube t.t.l.c. M5x12
Soporte conmutador
Soporte conmutador
Soporte conmutador
Tornillo cabeza hexag. tspce M6x20
Tornillo M6x14
Tornillo M8x20
Tornillo 6x16 ch 8 rs
Tornillo cabeza hexag. tspce M6x20
Tornillo M8x20
Distanciador
Distanciador
Tornillo t.t.l.c. M5x12
Tornillo t.t.l.c. M5x12
Rondella
Rondella
Washer
Washer
Rondelle
Rondelle
U.Scheibe
U.Scheibe
Arandela
Arandela
Fascetta fissaggio tubo freno
Brake pipe fastening clamp
Collier fixage tube frein arriere
Befestigungschelle Bremsschlauch Brida fijacion freno post.
Gommino
Vite autofilettante 4x12
Distanziale
Bullone 6x16 ch rs
Centralina
Gommino supporto centralina
Bullone 6x16 ch 8 rs
Rubber buffer
Self tapping screw 4x12
Spacer
Bolt 6x16 ch rs
Electronic control unit
Control unit cushion
Bolt 6x16 ch 8 rs
Caoutchouc
Vis taraud 4x12
Entretoise
Boulon 6x16 ch rs
Unité de commande
Caoutchouc support centrale
Boulon 6x16 ch 8 rs
Gummi
Schraube, Blech 4x12
Distanzstück
Bolzen 6x16 ch rs
Zündbox
Gummihalter Steuerung
Bolzen 6x16 ch 8 rs
Goma
Tornillo autorrosc. 4x12
Distanciador
Tornillo 6x16 ch rs
Centralita
Goma soporte centralita
Tornillo 6x16 ch 8 rs
ENDURO STD da Nr. telaio/from frame nr./du châssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n.
ZD3C20001D0200956
Fino al telaio n./until frame nr./jusqu’ au châssis n°/bis zum Rahmen n./hasta chasis n.
ZD3C20001D0201251
★MOTARD STD da Nr. telaio/from frame nr./du châssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n.
ZD3C20002D0501231
Fino al telaio n./until frame nr./jusqu’ au châssis n°/bis zum Rahmen n./hasta chasis n.
ZD3C20002D0501544
◆ ENDURO STD da Nr. telaio/from frame nr./du châssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n.
ZD3C20001D0201252
■ MOTARD STD da Nr. telaio/from frame nr./du châssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n.
ZD3C20002D0501545
●
e: Enduro
m: Motard
t: Track
es: Enduro STD
ms: Motard STD
f: Factory
Pag.45
Tav.40
Pag.46
Tav.40
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numé ro
Número
Nummer
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
33
34
35
36
37
38
39
39
40
41
41
1147017 000
1146360 000
1148025 000
1312550 000
3164018 000
2756055 000
3123580 000
3126190 000
2734650 000
3163925 000
3163923 000
3
2
4
4
1
2
3
3
3
1
1
42
3163923 000
1
42
43
44
44
45
47
48
3163890 000
3123370 000
1147015 000
1146251 000
1514264 000
024400060 000
2560311 000
1
2
2
2
1
1
2
e: Enduro
m: Motard
t: Track
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Bullone flangiato M6x12
Bullone flangiato M5x16
Bullone 6x16 ch 8 rs
Dado flangiato M6
Vite M8X10
Rondella
Vite 4,8x13
Vite M4x12 TCIC
Rondella
Vite a strappo M8X18
Vite a strappo M8X12
e+m+t
e+m+t
m+ms+t
f+e+es
f+e+es
f+es+ms
e+es+m
ms+t
e+es+m Vite a strappo M8X12
ms+t
f
Vite a brugola 8x20 TCCE
Vite M4x11 TTLIC
f+e+m+t Bullone M6x12
es+ms Bullone flangiato M5x12
Fascetta
Condensatore/Diodo
Piastrina elastica M6
Description
Dé signation
Beschreibung
Descripciò n
Head Flanged bolt M6x12
Head Flanged bolt M5x16
Bolt 6x16 ch 8 rs
Flanged nut M6
Screw M8X10
Washer
Screw 4,8x13
Screw M4x12 TCIC
Washer
Shear rivet M8X18
Shear rivet M8X12
Boulon Bridé M6x12
Boulon Bridé M5x16
Boulon 6x16 ch 8 rs
Ecrou bordé M6
Vis M8X10
Rondelle
Vis 4,8x13
Vis M4x12 TCIC
Rondelle
Vis a rupture M8X18
Vis a rupture M8X12
Bundbolzen M6x12
Bundbolzen M5x16
Bolzen 6x16 ch 8 rs
Flanschmutter M6
Schraube M8X10
U.Scheibe
Schraube 4,8x13
Schraube M4x12 TCIC
U.Scheibe
Bruchschraube M8X18
Bruchschraube M8X12
Buló n con Brida M6x12
Buló n con Brida M5x16
Tornillo 6x16 ch 8 rs
Tuerca embridada M6
Tornillo M8X10
Arandela
Tornillo 4,8x13
Tornillo M4x12 TCIC
Arandela
Remache M8X18
Remache M8X12
Shear rivet M8X12
Vis a rupture M8X12
Bruchschraube M8X12
Remache M8X12
Allen screw 8x20 TCCE
Screw M4x11 TTLIC
Bolt M6x12
Head Flanged bolt M5x12
Clamp
Condenser/Diode
Spring plate M6
Vis à 6 pans 8x20 TCCE
Vis M4x11 TTLIC
Boulon M6x12
Boulon Bridé M5x12
Collier
Condensateur/Diode
Plaquette é lastique M6
Sechskantschraube 8x20 TCCE
Schraube M4x11 TTLIC
Bolzen M6x12
Bundbolzen M5x12
Schelle
Kondensator/Diode
Plä ttchen M6
Tornillo a llave allen 8x20 TCCE
Tornillo M4x11 TTLIC
Tornillo M6x12
Buló n con Brida M5x12
Abrazadera
Condensador/Diodo
Pletina elá stica M6
es: Enduro STD
ms: Motard STD
f: Factory
Pag.47
Tav.41
Per versione:
Only for version:
Pour version: FACTORY - ENDURO - ENDURO STD
Für Version:
Para la versión:
Pag.48
Tav.41
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numé ro
Número
Nummer
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
Dé signation
Beschreibung
Descripciò n
Per versione:
Only for version: FACTORY
Pour version: ENDURO
Für Version: ENDURO STD
Para la versión:
1
1
2
3
3
4
5
6
6
6
6
7
7
7
7
8
8
8
8
9
10
1242952 000
1242934 059
024410130 000
024410040 000
024410120 000
024410010 000
021410050 000
021410010 000
014411000 000
015410030 000
014410010 000
1385737 000
024410050 000
014410020 000
014410220 000
014410210 000
014410070 000
014410050 000
1385737 000
1296005 000
1362728 000
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
11
12
13
13
13
14
15
16
16
17
17
18
19
20
20
21
22
23
2822660 000
2758080 000
024410100 059
024410200 057
024410000 059
014411040 000
3163922 000
2723981 000
024410020 059
2723982 000
024410030 059
2310100 000
1517500 000
1317120 000
024412020 000
1538200 000
1329550 000
2761570 000
1
1
1
1
1
1
4
18
18
18
18
36
1
1
1
1
1
1
es
f+e
f
e+es
f
e
es ●
es ◆
f
es ●
es ◆
e
e
es ●
es ◆
f
Cerchio 21.1,6 -36
Cerchio
Camera 2.50-21/2.75-21
Pneumatico 80/90-21
Pneumatico 80/90-21
Disco freno ant.
Magnete per sensore HALL
Asse ruota
Perno ruota anteriore
Perno ruota anteriore
Perno ruota anteriore
Distanziale mozzo post.
Distanziale mozzo ant. Dx
Distanziale mozzo ant. Dx
Distanziale mozzo ant. Dx
Distanziale mozzo ant. Sx
Distanziale mozzo ant. Sx
Distanziale mozzo ant. Sx
Distanziale mozzo post.
Cuscinetto 17x40x12
Distanziale int, mozzo anter.
Seeger 9E
Rondella spess. 9x13x0,4
e
Ruota anteriore
es Ruota anteriore
f
Ruota anteriore
Mozzo anteriore
Vite TSPCE 8x16
es Raggio 3x240
f+e Raggio D.3X240 C.150°C.5
es Raggio 3x242
f+e Raggio D.3X38 C.150°C.4,2
Nipples
f
Fermafascioni
f
Dado M8 flangiato
e+es Tappo protezione
Flap 21x25
es ◆ Dado 15x1,25x10
es ◆ Rondella 15x27,7x2,25
Rim 21.1,6 -36
Rim
Tube 2,50x21-2,75x21
Tyre 80/90-21
Tyre 80/90-21
Front brake disk
Sensor HALL magneto
Wheel axle
Front wheel spindle
Front wheel spindle
Front wheel spindle
Spacer rear hub
RH front hub spacer
RH front hub spacer
RH front hub spacer
LH front hub spacer
LH front hub spacer
LH front hub spacer
Spacer rear hub
Bearing 17x40x12
Front hub inner spacer
Seeger 9E
Washer 9x13x0,4
Fr.wheel
Fr.wheel
Fr.wheel
Fr. hub
Screw 8x16
Spoke 3x240
Spoke D.3X240 C.150°C.5
Spoke 3x242
Spoke D.3X38 C.150°C.4,2
Nipples
Tire fastener
Nut M8
Protection cap
Bead 21x25
Nut 15x1,25x10
Washer 15x27,7x2,25
Jante roue 21.1,6 -36
Jante roue
Tube 2,50x21-2,75x21
Pneu 80/90-21
Pneu 80/90-21
Disque frein avant
Magneto capteur HALL
Axe roue
Pivot roue AV.
Pivot roue AV.
Pivot roue AV.
Entretoise moyeu arriere
Entretoise moyeu avant D.
Entretoise moyeu avant D.
Entretoise moyeu avant D.
Entretoise moyeu avant G.
Entretoise moyeu avant G.
Entretoise moyeu avant G.
Entretoise moyeu arriere
Roulement 17x40x12
Entretoise int. moyeu avant
Felge 21.1,6 -36
Felge
Schlauch 2,50x21-2,75x21
Reifen 80/90-21
Reifen 80/90-21
Vorderbremsscheibe
Magnet für Sensor
Radachse
Vorderradzapfen
Vorderradzapfen
Vorderradzapfen
Distanzscheibe
Distanzstück vorderer r.
Distanzstück vorderer r.
Distanzstück vorderer r.
Distanz li
Distanz li
Distanz li
Distanzscheibe
Lager 17x40x12
Distanciador int buje del.
Distanzscheibe
Seeger 9E
Seegerring 9E
Rondelle epaisseur 9x13x0,4
Scheibe 9x13x0,4
Roue AV.
Vorderrad
Roue AV.
Vorderrad
Roue AV.
Vorderrad
Muyeu AV.
Nabe
Vis 8x16
Schraube 8x16
Rayon 3x240
Speiche 3x240
Rayon D.3X240 C.150°C.5
Speiche D.3X240 C.150°C.5
Rayon 3x242
Speiche 3x242
Rayon D.3X38 C.150°C.4,2
Speiche D.3X38 C.150°C.4,2
Nipples
Nippel
Caoutchouc serrure chambre
Reifen Halter
Ecrou M8
Mutter M8
Capuchon de protection
Schutzstopfen
Flap21x25
Felgenband 21x25
Ecrou 15x1,25x10
Mutter 15x1,25x10
Rondelle epaisseur 15x27,7x2,25 Scheibe 15x27,7x2,25
Aro 21.1,6 -36
Aro
Camara 2,50x21-2,75x21
Neumá tico 80/90-21
Neumá tico 80/90-21
Disco freno delantero
Magneto sensor HALL
Eje rueda
Perno rueda delantera
Perno rueda delantera
Perno rueda delantera
Dist. buje tras. der. l/corona
Distanciador del. der.
Distanciador del. der.
Distanciador del. der.
Distanciador del. Izq.
Distanciador buje del. Izq.
Distanciador buje del. Izq.
Dist. buje tras. der. l/corona
Cojinete 17x40x12
Distanciador int. buje del.
Seeger 9E
Arandela 9x13x0,4
Rueda delantera
Rueda delantera
Rueda delantera
Buje del.
Tornillo
Radio 3x240
Radio D.3X240 C.150°C.5
Radio 3x242
Radio D.3X38 C.150°C.4,2
Nipples
Agarre cubierta ant.
Tuerca M8
Tapa protecció n
Flap cinta tapa radios 21.25
Tuerca 15x1,25x10
Arandela 9x13x0,4
ENDURO STD da Nr. telaio/from frame nr./du châssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n.
ZD3C20001D0200956
Fino al telaio n./until frame nr./jusqu’ au châssis n°/bis zum Rahmen n./hasta chasis n.
ZD3C20001D0201251
◆ ENDURO STD da Nr. telaio/from frame nr./du châssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n.
ZD3C20001D0201252
●
e: Enduro
f: Factory
es: Enduro STD
Pag.49
Tav.41
Per versione:
Only for version: MOTARD
Pour version: MOTARD STD
Für Version: TRACK
Para la versión:
Pag.50
Tav.41
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numé ro
Número
Nummer
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
Dé signation
Beschreibung
Descripciò n
Per versione:
Only for version: MOTARD
Pour version: MOTARD STD
Für Version: TRACK
Para la versión:
1
2
2
2
3
3
4
5
6
6
6
7
7
7
8
9
10
11
12
12
12
13
14
15
16
024410730 000
024410810 033
024410810 059
024410720 059
024412010 000
024411010 000
3110000 000
021410050 000
015410030 000
014410010 000
014411000 000
014410070 000
014410050 000
1385728 000
1296005 000
024410710 000
2822660 000
2758080 000
1385074 000
021420110 000
024410060 000
2740470 000
3130780 000
1329550 000
2761570 000
m: Motard
t: Track
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
6
6
1
1
ms
m
t
m+ms
t
ms ★
ms ■
m+t
ms ★
ms ■
m+t
m+t
ms ★
ms ■
ms ■
ms ■
Copertura anteriore 100/80-17
Ruota anteriore nuda
Ruota anteriore nuda
Ruota anteriore nuda
Disco freno anteriore
Disco freno anteriore
Valvola aria tbl.
Sensore
Perno ruota anteriore
Perno ruota anteriore
Perno ruota anteriore
Distanziale mozzo post. Dx
Distanziale mozzo post. Dx
Distanziale int, mozzo anter.
Cuscinetto 17x40x12
Distanziale interno
Seeger 9E
Rondella spess. 9x13x0,4
Distanziale mozzo ant. Sx
Distanziale
Distanziale
Rondella 6,4x10x0,7
Vite M6x20
Dado 15x1,25x10
Rondella 15x27,7x2,25
ms: Motard STD
Front. cover 100/80-17
Front wheel
Front wheel
Front wheel
Front brake disk
Front brake disk
Tubeless valve
Sensor
Front wheel spindle
Front wheel spindle
Front wheel spindle
RH rear hub spacer
RH rear hub spacer
Front hub inner spacer
Bearing 17x40x12
Inner spacer
Seeger 9E
Washer 9x13x0,4
LH front hub spacer
Spacer
Spacer
Washer 6,4x10x0,7
Screw M6x20
Nut 15x1,25x10
Washer 15x27,7x2,25
Capot AV. 100/80-17
Roue avant
Roue avant
Roue avant
Disque Frein AV.
Disque Frein AV.
Valve pour tubeless
Capteur
Pivot roue AV.
Pivot roue AV.
Pivot roue AV.
Entretoise moyeu arriere D.
Entretoise moyeu arriere D.
Entretoise int. moyeu avant
Roulement 17x40x12
Entretoise interne
Seeger 9E
Rondelle epaisseur 9x13x0,4
Entretoise moyeu avant G.
Entretoise
Entretoise
Rondelle 6,4x10x0,7
Vis M6x20
Ecrou 15x1,25x10
Rondelle epaisseur 15x27,7x2,25
Vorderabdeckung 100/80-17
Vorderrad
Vorderrad
Vorderrad
Vordere Bremsscheibe
Vordere Bremsscheibe
Ventil für schlauchlosen Reifen
Sensor
Vorderradzapfen
Vorderradzapfen
Vorderradzapfen
Distanz li
Distanz li
Distanzscheibe
Lager 17x40x12
Inneres Distanzstück
Seegerring 9E
Scheibe 9x13x0,4
Distanz li
Distanzstück
Distanzstück
U.Scheibe 6,4x10x0,7
Schraube M6x20
Mutter 15x1,25x10
Scheibe 15x27,7x2,25
Tapa delant. 100/80-17
Rueda delant.
Rueda delant.
Rueda delant.
Dsco freno del.
Dsco freno del.
Và lvula para tubeless
Sensor
Perno rueda delantera
Perno rueda delantera
Perno rueda delantera
Distanciador buje tras. Der.
Distanciador buje tras. Der.
Distanciador int. buje del.
Cojinete 17x40x12
Distanciador interior
Seeger 9E
Arandela 9x13x0,4
Distanciador del. Izq.
Distanciador
Distanciador
Arandela 6,4x10x0,7
Tornillo M6x20
Tuerca 15x1,25x10
Arandela 9x13x0,4
★MOTARD STD da Nr. telaio/from frame nr./du châssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n.
ZD3C20002D0501231
Fino al telaio n./until frame nr./jusqu’ au châssis n°/bis zum Rahmen n./hasta chasis n.
ZD3C20002D0501544
■ MOTARD STD da Nr. telaio/from frame nr./du châssis n° /nur ab Rahmen n./desde chasis n.
ZD3C20002D0501545
Pag.51
Tav.42
Per versione:
Only for version:
Pour version: FACTORY - ENDURO - ENDURO STD
Für Version:
Para la versión:
Pag.52
Tav.42
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numé ro
Número
Nummer
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
Dé signation
Beschreibung
Descripciò n
Per versione:
Only for version: FACTORY
Pour version: ENDURO
Für Version: ENDURO STD
Para la versión:
1
1
2
3
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
16
17
18
19
20
20
20
21
22
22
23
23
24
25
1242953 000
1242943 059
024420240 000
024420040 000
024420230 000
1289626 000
024420010 000
1517550 000
3130476 000
2555621 000
1385728 000
1385737 000
1297005 000
1362727 000
2771210 000
1329600 000
1317031 000
1317120 000
024412020 000
3164080 000
1208203 000
2211180 000
024420100 057
024420000 059
024420200 059
014420010 000
2724811 000
024420020 059
024420030 059
2724812 000
2310110 000
1536000 000
e: Enduro
f: Factory
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
4
1
1
4
1
1
1
1
1
1
18
18
18
18
36
1
es
f+e
Cerchio 18.1,85 -36
Cerchio
Camera d’ aria 3 50-18
f
Pneumatico 110/80-18
e+es Pneumatico 3 50-18
Corona Z=51
Disco freno post.
f
Fermafascioni
Vite TBCE 6x16
Perno ruota posteriore
Distanziale int, mozzo anter.
Distanziale mozzo post.
Cuscinetto stagno 17x47x14
Distanziale int, mozzo poster.
Rondella 17x33x3
Dado 16x1,5
Dado M8 autobloc -conelockf
Dado M8 flangiato
e+es Tappo protezione
Vite flangiata 8x28
Catena 1/2 1/4 P 126
Maglia congiunzione 1/2x5/16
es Ruota posteriore
f
Ruota posteriore
e
Ruota posteriore
Mozzo posteriore
es Raggio 3,5x203 c.150
f+e Raggio 3,5.203 C.150 C 4,2
f+e Raggio 3,5.206 C.150 C 4,2
es Raggio 3,5x206 c.150
Nipples ø3,5
Flap 17/18x25
Rim 18.1,85 -36
Rim
Tubular braid 3 50-18
Tyre 110/80-18
Tyre 3 50-18
Ring gear Z=51
Rear brake disc
Tire fastener
Screw 6x16
Rear wheel pin
Front hub inner spacer
Spacer rear hub
Ball bearing 17x47x14
Rear hub inner spacer
Washer 17x33x3
Nut 16x1,5
Nut M8
Nut M8
Protection cap
Screw 8x28
Chain 1/2 1/4 P 126
Connecting link 1/2x5/16
Rear wheel
Rear wheel
Rear wheel
Rear Hub
Spoke 3,5x203 c,150
Spoke 3,5.203 C.150 C 4,2
Spoke 3,5.206 C.150 C 4,2
Spoke 3,5x206 c,150
Nipples ø3,5
Bead 17/18x25
Jante roue 18.1,85 -36
Jante roue
Chambre à air 3 50-18
Pneu 110/80-18
Pneu 3 50-18
Couronne Z=51
Disque frein arr.
Caoutchouc serrure chambre
Vis 6x16
Pivot roue arriè re
Entretoise int. moyeu avant
Entretoise moyeu arriere
Roulement etanche 17x47x14
Entretoise int. moyeu arriere
Rondelle 17x33x3
Ecrou 16x1,5
Ecrou M8
Ecrou M8
Capuchon de protection
Vis avec bride 8x28
Chaî ne 1/2 1/4 P 126
Maillon jonction 1/2x5/16
Roue AR.
Roue AR.
Roue AR.
Moyeu Ar.
Rayon 3,5x203 c,150
Rayon 3,5.203 C.150 C 4,2
Rayon 3,5.206 C.150 C 4,2
Rayon 3,5x206 c,150
Nipples ø3,5
Flap 17/18x25
Felge 18.1,85 -36
Felge
Schlauch 3 50-18
Reifen 110/80-18
Reifen 3 50-18
Zahnkranz Z=51
Bremsscheibe
Reifen Halter
Schraube 6x16
Hinterradbolzen
Distanzscheibe
Distanzscheibe
Kugellager 17x47x14
Distanzscheibe
Scheibe 17x33x3
Mutter 16x1,5
Mutter M8
Mutter M8
Schutzstopfen
Schraube 8x28
Kette 1/2 1/4 P 126
Kettenschloss 1/2x5/16
Hinterrad
Hinterrad
Hinterrad
Hinterradnabe
Speiche 3x203 c.150
Speiche 3,5.203 C.150 C 4,2
Speiche 3,5.206 C.150 C 4,2
Speiche 3x206 c.150
Nippel ø3,5
Felgenband 17/18x25
Aro 18.1,85 -36
Aro
Camara 3 50-18
Neumá tico 110/80-18
Neumá tico 3 50-18
Corona Z=51
Disco freno trasero
Agarre cubierta ant.
Tornillo
Perno rueda trasera
Distanciador int buje del.
Dist. buje tras. der. l/corona
Cojinete blindado 17x47x14
Distanciador int. Buje tras.
Arandela 17x33x3
Tuerca 16x1,5
Tuerca M8
Tuerca M8
Tapa protecció n
Tornillo especial 8.28
Cadena 1/2 1/4 P 126
Enganche cadena 1/2x5/16
Rueda trasera
Rueda trasera
Rueda trasera
Cubo trasero
Rayo 3,5x203 c. 150
Radio 3,5.203 C.150 C 4,2
Radio 3,5.206 C.150 C 4,2
Rayo 3,5x206 c. 150
Nipples 3,5
Flap cinta tapa radios 17/18x25
es: Enduro STD
Pag.53
Tav.42
Per versione:
Only for version: MOTARD
Pour version: MOTARD STD
Für Version: TRACK
Para la versión:
Pag.54
Tav.42
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numé ro
Número
Nummer
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
Dé signation
Beschreibung
Descripciò n
Per versione:
Only for version: MOTARD
Pour version: MOTARD STD
Für Version: TRACK
Para la versión:
1
2
2
3
4
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
024420730 000
024420708 059
024420708 033
3110000 000
1289627 053
014420020 000
024421010 000
1208203 000
2211180 000
3130750 000
2555621 000
1385729 000
024420710 000
1297005 000
2771210 000
1329600 000
1154521 000
m: Motard
t: Track
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
1
2
1
2
1
1
4
Copertura posteriore 130/70-17
m+t Ruota post. nuda
ms Ruota post. nuda
Valvola aria tbl.
t Corona Z=50
m+ms Corona Z=50
Disco freno posteriore
Catena 1/2 1/4 P 126
Maglia congiunzione 1/2x5/16
Vite M6x16
Perno ruota posteriore
Distanziale int, mozzo poster.
Distanziale int, mozzo poster.
Cuscinetto stagno 17x47x14
Rondella 17x33x3
Dado 16x1,5
Bullone M8x16
Rear protection 130/70-17
Rear wheel assy
Rear wheel assy
Tubeless valve
Ring gear Z=50
Ring gear Z=50
Rear brake disk
Chain 1/2 1/4 P 126
Connecting link 1/2x5/16
Screw M6x16
Rear wheel pin
Rear hub inner spacer
Rear hub inner spacer
Ball bearing 17x47x14
Washer 17x33x3
Nut 16x1,5
Bolt M8x16
Protection A.R. 130/70-17
Roue arriè re compl.
Roue arriè re compl.
Valve pour tubeless
Couronne Z=50
Couronne Z=50
Disque frein arriè re
Chaî ne 1/2 1/4 P 126
Maillon jonction 1/2x5/16
Vis M6x16
Pivot roue arriè re
Entretoise int. moyeu arriere
Entretoise int. moyeu arriere
Roulement etanche 17x47x14
Rondelle 17x33x3
Ecrou 16x1,5
Boulon M8x16
Schutzstuck 130/70-17
Hinterrad Kpl.
Hinterrad Kpl.
Ventil für schlauchlosen Reifen
Zahnkranz Z=50
Zahnkranz Z=50
Hinterbremsscheibe
Kette 1/2 1/4 P 126
Kettenschloss 1/2x5/16
Schraube M6x16
Hinterradbolzen
Distanzscheibe
Distanzscheibe
Kugellager 17x47x14
Scheibe 17x33x3
Mutter 16x1,5
Bolzen M8x16
Cubierta tras. 130/70-17
Rueda trasera completa
Rueda trasera completa
Và lvula para tubeless
Corona Z=50
Corona Z=50
Disco freno trasero
Cadena 1/2 1/4 P 126
Enganche cadena 1/2x5/16
Tornillo M6x16
Perno rueda trasera
Distanciador int. Buje tras.
Distanciador int. Buje tras.
Cojinete blindado 17x47x14
Arandela 17x33x3
Tuerca 16x1,5
Tornillo M8x16
ms: Motard STD
Pag.55
Tav.43
Pag.56
Tav.43
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numé ro
Número
Nummer
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
3
4
4
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
021430451 059
021430401 051
021430401 097
021430451 051
014431041 051
014431051 059
021430451 097
014431051 097
014431041 097
014431081 059
024431051 059
014430401 051
014430401 052
020430501 051
020430070 000
3129910 000
2736000 000
2711320 000
1633785 000
021430001 059
2910511 059
3189010 000
2891946 000
020430020 000
1150010 000
1150300 000
3102170 000
021430060 000
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
19
20
21
22
23
24
25
26
021430070 000
021430011 059
021430020 000
021430030 000
021430040 000
3129827 059
021400410 000
024430011 097
1
1
1
1
1
1
1
1
26
26
27
27
27
024430011 059
024430011 051
024430001 051
024430001 059
024430001 097
28
29
30
31
32
33
34
35
36
36
37
38
38
38
39
40
41
42
43
44
45
1147015 000
020430120 000
3195510 000
1354820 000
1148025 000
1149070 000
1362000 000
1362000 000
024430041 051
024430041 059
3130815 000
024430200 000
024430300 000
024431200 000
2544070 000
1126411 000
2764597 000
2822750 000
024430240 000
024430250 000
2742000 000
e: Enduro
m: Motard
t: Track
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
Dé signation
Beschreibung
Parafango
Parafango anteriore (BIANCO)
Parafango
Parafango anteriore (BIANCO)
Parafango anteriore (BIANCO)
Parafango anteriore (NERO)
Parafango anteriore (ROSSO)
Parafango anteriore (ROSSO)
Parafango anteriore (ROSSO)
Supporto parafango
Passaruota
es Mascherina portafaro
m+ms+t Mascherina portafaro
f+e Mascherina portafaro
Rubinetto benzina
Vite 5x12
Rondella 5x11
Raccordo per cuffia
Gommino
SERBATOIO
Tappo serb.benzina
Vite spec. bloccaggio sella
Silentbloc
Distanziale mozzo post. Sx
Bullone M6x25
Bullone 6x30 ch rs
Valvola sfiato serbatoio
Tubo serbatoio-valvola sfiato
Mudguard
Front mudguard (WHITE)
Mudguard
Front mudguard (WHITE)
Front mudguard (WHITE)
Front mudguard (BLACK)
Front mudguard (RED)
Front mudguard (RED)
Front mudguard (RED)
Fender stay
Rear wheel house
Headlight holder
Headlight holder
Headlight holder
Fuel cock.
Screw 5x12
Washer 5x11
Cup fitting
Rubber buffer
Fuel tank
Gasoline tank plug
Seat locking screw
Silentbloc
LH rear hub spacer
Bolt M6x25
Bolt 6x30 ch rs
Reservoir breather valve
Tank-breather valve pipe
Garde -boue
Garde-boue AV. (BLANC)
Garde -boue
Garde-boue AV. (BLANC)
Garde-boue AV. (BLANC)
Garde-boue AV. (NOIR)
Garde-boue AV. (ROUGE)
Garde-boue AV. (ROUGE)
Garde-boue AV. (ROUGE)
Appui aile
Passe-roue
Cache porte-phare
Cache porte-phare
Cache porte-phare
Robinet melange
Vis 5x12
Rondelle 5x11
Raccord pour recueil huile
Caoutchouc
Ré servoir carburant
Bouchon reservoir
Vis bloccage selle
Silentbloc
Entretoise moyeu arriere G.
Boulon M6x25
Boulon 6x30 ch rs
Reniflard ré servoir
Tuyau ré servoir-soupape reniflard
Tubo valvola sfiato-raccordo
Sportello
Staffa
Perno
Molla
Vite M5x10
Serratura con chiave
f+e+es Convogliatore Dx ROSSO
m+ms
1 m+ms+t Convogliatore Dx NERO
1 e+es+t Convogliatore Dx BIANCO
1 e+es+t Convogliatore Sx BIANCO
1 m+ms+t Convogliatore Sx NERO
1 f+e+es Convogliatore Sx ROSSO
m+ms
5
Bullone M6x12
2
Distanziale
2
Vite TBCE M6x12
8
Distanziale 6,5x9,0x13,5
10
Bullone 6x16 ch 8 rs
2
Bullone 6x20 ch rs
2 f+e+m+t Distanziale
4
Distanziale
1
Parafango posteriore (BIANCO)
1
Parafango posteriore (NERO)
1
Vite autofilettante 6x20
1 e+m+t Sella completa
1 es+ms Sella completa
1
f
Sella completa
1
Perno
1
Boccola
1
Rondella
1
Seeger 12E
1
Tampone 23X11
1
Tampone 23X15
8
Rondella 6x18
Bleeder valve-union pipe
Door
Bracket
Pin
Spring
Screw M5x10
Lock and key
R. side panel RED
Tuyau soupape-Raccord purge
Abattant
Support
Pivot
Ressort
Vis M5x10
Serrure avec clé
Flanc D. ROUGE
Kotflügel
Guardabarros
Vorderes Schutzblech (WEISS) Guardabarros delantero (BLANCO)
Kotflügel
Guardabarros
Vorderes Schutzblech (WEISS) Guardabarros delantero (BLANCO)
Vorderes Schutzblech (WEISS) Guardabarros delantero (BLANCO)
Vorderes Schutzblech (SCHWARZ) Guardabarros delantero (NEGRO)
Vorderes Schutzblech (ROT)
Guardabarros delantero (ROJO)
Vorderes Schutzblech (ROT)
Guardabarros delantero (ROJO)
Vorderes Schutzblech (ROT)
Guardabarros delantero (ROJO)
Kotfluegelstuetze
Soporte de guardabarros
Radführung
Pasarueda
Lampenmaske
Portafaro ant. con adhesivo
Lampenmaske
Portafaro ant. con adhesivo
Lampenmaske
Portafaro ant. con adhesivo
Krafstoffhahn
Grifo mezcla
Schraube 5x12
Tornillo 5x12
U.Scheibe 5x11
Arandela 5x11
Plattenanschlußstück
Racor para envoltura
Gummi
Goma
Kraftstofftank
Deposito gasolina
Tankdeckel
Tapon deposito gasolina
Schraube
Tornillo bloqueo sillin
Puffer
Silent-block
Distanz re
Distanciador buje tras. Izq.
Bolzen M6x25
Tornillo M6x25
Bolzen 6x30 ch rs
Tornillo 6x30 ch rs
Behä lterentlüftungsventil
Vá lvula alivio depó sito
TankleitungTubo radiador-vá lvula alivio
Behä lterentlüftungsventil
Leitung Entlueftungsventil-anschluß Tubo vá lvula purga de aire-Unió n
Klappe
Registro
Halterung
Soporte
Zapfen
Perno
Feder
Muelle
Schraube M5x10
Tornillo M5x10
Schloß mit Schlüssel
Cerradura con llave
Flanke R. ROT
Lateral Der. ROJO
R. side panel BLACK
R. side panel WHITE
L. side panel WHITE
L. side panel BLACK
L. side panel RED
Flanc D. NOIR
Flanc D. BLANC
Flanc G. BLANC
Flanc G. NOIR
Flanc G. ROUGE
Flanke R. SCHWARZ
Flanke R. WEISS
Flanke L. WEISS
Flanke L. SCHWARZ
Flanke L. ROT
Lateral Der. NEGRO
Lateral Der. BLANCO
Lateral Izq. BLANCO
Lateral Izq. NEGRO
Lateral Izq. ROJO
Bolt M6x12
Spacer
Screw TBCE M6x12
Spacer 6,5x9,0x13,5
Bolt 6x16 ch 8 rs
Bolt 6x20 ch rs
Spacer
Spacer
Rear mudguard (WHITE)
Rear mudguard (BLACK)
Self tapping screw 6x20
Saddle assy.
Saddle assy.
Saddle assy.
Pin
Bush
Washer
Circlip 12E
Buffer 23X11
Buffer 23X15
Washer 6x18
Boulon M6x12
Entretoise
Vis TBCE M6x12
Entretoise 6,5x9,0x13,5
Boulon 6x16 ch 8 rs
Boulon 6x20 ch rs
Entretoise
Entretoise
Garde-boue AR. (BLANC)
Garde-boue AR. (NOIR)
Vis taraud 6x20
Selle complete
Selle complete
Selle complete
Pivot
Moyeu
Rondelle
Circlip 12E
Silentbloc 23X11
Silentbloc 23X15
Rondelle 6x18
Bolzen M6x12
Distanzstück
Schraube TBCE M6x12
Distanzstück 6,5x9,0x13,5
Bolzen 6x16 ch 8 rs
Bolzen 6x20 ch rs
Distanzstück
Distanzstück
Hinterradkotflügel (WEISS)
Hinterradkotflügel (SCHWARZ)
Schraube, Blech 6x20
Sitzbank kpl.
Sitzbank kpl.
Sitzbank kpl.
Zapfen
Büchse
U.Scheibe
Seeger 12E
Puffer 23X11
Puffer 23X15
U.Scheibe 6x18
Tornillo M6x12
Distanciador
Tornillo TBCE M6x12
Distanciador 6,5x9,0x13,5
Tornillo 6x16 ch 8 rs
Tornillo 6x20 ch rs
Distanciador
Distanciador
Guardabarros tras. (BLANCO)
Guardabarros tras. (NEGRO)
Tornillo autorrosc. 6x20
Sillí n compelto
Sillí n compelto
Sillí n compelto
Perno
Buje
Arandela
Seeger 12E
Silent-block 23X11
Silent-block 23X15
Arandela 6x18
m+t
e
f+e
t
es
ms
m
ms
es
Descripciò n
es: Enduro STD
ms: Motard STD
f: Factory
Pag.57
Tav.43
Pag.58
Tav.43
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numé ro
Número
Nummer
46
47
48
49
50
51
52
53
53
54
55
56
57
58
59
60
60
61
61
62
64
65
66
67
68
69
70
71
72
3129871 000
3129860 000
1311010 000
2736500 000
014431021 059
1349186 159
014431121 059
1149070 000
1148025 000
014430120 000
1146501 000
3195510 000
014430410 000
2560311 000
024430090 000
024430021 059
024430021 051
024430031 051
024430031 059
024430061 059
014430090 005
016340101 051
016340111 051
1233060 000
1233086 000
2591330 151
3130815 000
1147015 000
1354820 000
e: Enduro
m: Motard
t: Track
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
2
Vite M5x40
1
Vite 5x16 TTLIC
3
Dado autobloccante M5
3
Rondella Ø5
1
Supporto targa
2
Distanziale
1
Distanziale
4 es+ms Bullone 6x20 ch rs
4 f+e+m+t Bullone 6x16 ch 8 rs
4 es+ms Distanziale 7x10x7,5
1
Bullone M6x10
2
Bullone M6x12
2
f+e Distanziale
2
Piastrina elastica M6
1
f
Tubo benzina
1 m+ms+t Fiancata portanumero dx
1
Fiancata portanumero dx
1
Fiancata portanumero sx
1 m+ms+t Fiancata portanumero sx
1
Portatarga
1 es+ms Staffa supporto parafango
1
f
Protezione tubo forcella dx
1
f
Protezione tubo forcella sx
2
Catadiottro laterale
1
Catadiottro posteriore
1
f
Ponticello tubo freno
2
f
Vite autofilettante 6x20
6
f
Bullone M6x12
6
f
Distanziale 6,5x9,0x13,5
Description
Dé signation
Beschreibung
Descripciò n
Screw M5x40
Screw 5x16 TTLIC
Self locking nut M5
Washer Ø5
Licence plate bracket
Spacer
Spacer
Bolt 6x20 ch rs
Bolt 6x16 ch 8 rs
Spacer 7x10x7,5
Bolt M6x10
Bolt M6x12
Spacer
Spring plate M6
Petrol tube
RH side panel
RH side panel
LH side panel
LH side panel
Plate holder
Mudguard bracket
RH fork tube protection
LH fork tube protection
Lateral reflector
Rear reflector
Brake pipe sprocket
Self tapping screw 6x20
Bolt M6x12
Spacer 6,5x9,0x13,5
Vis M5x40
Vis 5x16 TTLIC
Ecrou de sé curité M5
Rondelle Ø5
Support plaque
Entretoise
Entretoise
Boulon 6x20 ch rs
Boulon 6x16 ch 8 rs
Entretoise 7x10x7,5
Boulon M6x10
Boulon M6x12
Entretoise
Plaquette é lastique M6
Tuyau d’ essence
Cote lateral droite porte-numero
Cote lateral droite porte-numero
Cote lateral gauche porte-numero
Cote lateral gauche porte-numero
Porte-plaque
Bride support garde -boue
Protection tube fourche droit
Protection tube fourche gauche
Catadioptre laté ral
Catadioptre AR.
Etrier tube frein
Vis taraud 6x20
Boulon M6x12
Entretoise 6,5x9,0x13,5
Schraube M5x40
Schraube 5x16 TTLIC
Mutter, selbstsichernd M5
U.Scheibe Ø5
Nummernschildträ ger
Distanzstück
Distanzstück
Bolzen 6x20 ch rs
Bolzen 6x16 ch 8 rs
Distanzstück 7x10x7,5
Bolzen M6x10
Bolzen M6x12
Distanzstück
Plä ttchen M6
Benzinschlauch
Nummershalterseite re.
Nummershalterseite re.
Nummershalterseite li.
Nummershalterseite li.
Kennzeichenträ ger
Kotflügeltragbügel
Abdeckung Gabelschlauch re.
Abdeckung Gabelschlauch li.
Rückstrahler seitlich
Rückstrahler hinten
Bügel Bremsschlauch
Schraube, Blech 6x20
Bolzen M6x12
Distanzstück 6,5x9,0x13,5
Tornillo M5x40
Tornillo 5x16 TTLIC
Tuerca de seguridad M5
Arandela Ø5
Soporte placa porta matrí cula
Distanciador
Distanciador
Tornillo 6x20 ch rs
Tornillo 6x16 ch 8 rs
Distanciador 7x10x7,5
Tornillo M6x10
Tornillo M6x12
Distanciador
Pletina elá stica M6
Tubo gasolina
Flanco lateral derecho
Flanco lateral derecho
Flanco lateral izquierdo
Flanco lateral izquierdo
Porta matr.
Brida soporte guardabarros
Protecció n tubo horquilla derecho
Protección tubo horquilla izquierdo
Catafaros lateral
Catafaro tras.
Abrazadera tubo freno
Tornillo autorrosc. 6x20
Tornillo M6x12
Distanciador 6,5x9,0x13,5
es: Enduro STD
ms: Motard STD
f: Factory
Pag.59
Tav.43B
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
1
2
3
4
5
6
7
Numero
Number
Numé ro
Número
Nummer
Q.tà
Q.ty
Q.té
M.ge
C.ad
024430518 097
024430528 097
024430508 097
024430538 051
024430518 051
024430528 059
024430538 059
1
1
1
1
1
1
1
e: Enduro
m: Motard
t: Track
Pag.60
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
Dé signation
Beschreibung
Descripciò n
e+es
m+ms
f
t
e+es
m+ms
t
Transfer set
Transfer set
Transfer set
Transfer set
Transfer set
Transfer set
Transfer set
Sé rie dé calco
Sé rie dé calco
Sé rie dé calco
Sé rie dé calco
Sé rie dé calco
Sé rie dé calco
Sé rie dé calco
Serie Aufkleber
Serie Aufkleber
Serie Aufkleber
Serie Aufkleber
Serie Aufkleber
Serie Aufkleber
Serie Aufkleber
Serie adhesivos
Serie adhesivos
Serie adhesivos
Serie adhesivos
Serie adhesivos
Serie adhesivos
Serie adhesivos
Serie decalco
Serie decalco
Serie decalco
Serie decalco
Serie decalco
Serie decalco
Serie decalco
es: Enduro STD
ms: Motard STD
f: Factory
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
Pag.61
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
Cod. 024440030 001
Pag.62
Ed. 12/13

Documentos relacionados

CATALOGO PARTI DI RICAMBIO CATALOGUE OF SPARE

CATALOGO PARTI DI RICAMBIO CATALOGUE OF SPARE TAV.9 Gruppo accensione elettronica - Electronic ignition assy. - Groupe allumage electronique - Elektronichezünduk gruppe - Grupo encedido electrónico

Más detalles

CATALOGO PARTI DI RICAMBIO CATALOGUE OF SPARE

CATALOGO PARTI DI RICAMBIO CATALOGUE OF SPARE TAV.9 Gruppo accensione elettronica - Electronic ignition assy. - Groupe allumage electronique - Elektronichezünduk gruppe - Grupo encedido electrónico

Más detalles