Document
Transcripción
Document
THE TORTUGA POST ________________________________________________________________________ Boletín informativo de la Hermandad de la Costa Bulletin d'information des Frères de la Côte * Newsletter of the Brotherhood of the Coast Notiziario dei Fratelli della Costa Vol. XX/3 No 77_ESP IX.20I4 ZAF France 2014: acuerdos y documentos Una palabra, GRANDIOSO ! Así fue el 8º Zafarrancho Mundial FRANCIA 2014 ! Alrededor de 480 hermanos, cautivas y amigos navegaron por el río Sena de París a través de tierras de castillos exuberantes de la Normandía a Honfleur. Todo fue de primera clase en cuanto a fraternidad en los bares y en las comidas servidas a bordo de los buques, todo era perfecto. El espectáculo en el Moulin Rouge fue muy divertido y la visita al Palacio de Versailles, desde sus jardines formales a la opulencia de los muebles de hojas de oro creado por Louis XIV, nos dejó sin palabras. La visita a las playas, sitio del Desembarco llamado “día D” 06 de junio de 1944, seguido de la caminata a través del Cementerio americano fue en extremo emotivo. El punto más alto del Zafarrancho fue el cóctel y cena a la que asistió la totalidad de los grupos y que se llevó a efecto bajo una gran carpa levantada para la ocasión en el puerto de Honfleur. Personalmente he dado la bienvenida al equipo al nuevo suplente Secoin “Tiburón Blanco” a.k.a. Mario Cerpa y ya estoy deseando trabajar muy de cerca con él. Además, quiero felicitar a Brise-Galets a.k.a. Bernard Lefebvre por haber sido condecorado con el premio más alto chileno, la medalla "Gentilhombre del Mar" y el premio más alto de Estados Unidos "POR MERITO". Este reconocimiento estimo fue bien merecido. También me complace felicitar a “Son Excellence” a.k.a. Jacques Rial por ser galardonado por la Hermandad de los Estados Unidos con un her moso pergamino, "POR MERITO". Jacques fue galardonado con la medalla chilena "Gentilhombre del Mar" en 2003. Estoy muy orgulloso de ellos ya que ambos son miembros de mi equipo. Una Orza grande a todos !!. Rascal SECOIN Valerosos Capitanes Nacionales, Hermanos del Mundo A mi Capitán Nacional "Blood", a nuestros maestros Tony Olmer, Jacques Rial y Bernard Lefebvre, a todos mis Hermanos de la Costa de esta hermosa y fraterna Cofradía, dedico estas cortas, pero sentidas palabras de agradecimiento por la reciente designación que fuera objeto mi persona al ser elegido el próximo SECOIN 2014-2020, siendo los dos primeros años un período de aprendizaje que asumiré con muchas ganas y ansias de adquirir la sabiduría que nuestros mayores han entregado por años a nuestra Hermandad. Hermanos, estoy a vuestra disposición para atenderlos con mucha fraternidad, rapidez y respeto, tal como lo demanda nuestro Octálogo. Esperamos si una igual retribución a nuestra peticiones por el engrandecimiento de nuestra Hermandad. Muchas gracias y un gran y sonoro ORZAAA!!!!. Mario « Tiburón Blanco » Cerpa 2 THE TORTUGA POST Uruguay: CN: Gonzalo Dupont Abó, VI: Gonzalo Trias Las siguientes Hermandades no estuvieron representadas: Lista A: Sudáfrica, Brasil, China, Grecia, Hungría, Noruega. Lista B: Haití, Turquía y Venezuela. 8º Zafarrancho mundial de Hermanos de la Costa France 2014. Informe de la Asamblea de Capitanes Nacionales La Asamblea de Capitanes Nacionales reunidos a bordo del Seine Princess con ocasión del Octavo Zafarrancho Mundial ha celebrado dos reuniones plenarias bajo la Presidencia de Bernard Couvercelle, Gran Hermano de Francia, con la ayuda de Tony Olmer, SECOIN, él mismo rodeado de su equipo: Bernard Lefèbvre, Jacques Rial, René Olhaberry y Maurizio Piantoni. Las siguientes Cofradías participaron en los trabajos de la Asamblea: Alemania: CN: Heinz Scheel, VI: Christian Berghausen Angola: CN: Mario Fontes, VI: Diamantino Leitão Argentina: CN: Néstor Dusetti, VI: Roberto Grin Australia: CN: Rod Gault, asistido por Tim Morris Bahamas: CN: Ted Dowty, asistido por Per Säve Bélgica: Gran Hermano: Michel Linet, asistido por Didier Gyselinck Channel Islands: Gran Hermano: Norman Hare, VI: Prout John Chile: CN: Peter Wadsworth, VI: Mario Cerpa Muñoz España: CN: Manuel de Luque Gomila Estados Unidos: CN: Charles Hankins, VI: Joe Citarella Francia: Gran Hermano: Bernard Couvercelle, VI: Gérard Olicard Gran Bretaña: CN: Bryan Osborn, VI: Peter Youngman Irlanda: Emissaire Jean-Claude Goïot Italie: Gran Commodoro: Fabio Scarpellini, VI y Scrivano Maggiore Maurizio Piantoni New Zealand: CN: Jim C Bettridge, asistido por Jim Cardow Países Bajos: Emisario y VI: Jan Men Polonia: enviado Andrzej Kacala, asistido por Kot Wojciech Portugal: CN: Pedro Pinto Correia Suiza: CN: Cesare Lucini, asistido por Yves Balmas La Asamblea de Capitanes Nacionales, después de la discusión de los diversos temas de su agenda, tomó las siguientes decisiones: Punto 2: El informe de actividades de Secoin de los años 2010 a 2014, presentado por escrito, es aceptado por aclamación con el agradecimiento de la Asamblea. Punto 3: La tradicional mesa redonda permitió a los Capitanes y Emisarios presentar un cuadro de la situación de cada Hermandad en el mundo. En general, la hermandad está siendo bien llevada, sin embargo, varios capitanes expresaron el envejecimiento de la fuerza laboral y la creciente dificultad ligada a la evolución de nuestra sociedad, para pasar nuestros ideales a las nuevas generaciones y para reclutar miembros de calidad. La Asamblea se centró entonces en el caso del número de cofradías que integran nuestras relaciones internacionales o con aquellas con las cuales hemos perdido todo contacto. Se tomaron las siguientes decisiones: las Hermandades de Hungría y Noruega se mantienen en la sección A del Directorio, pero están invitados a hacer un esfuerzo para llegar normalizar su situación. Se colocan en la sección B (cofradías que todavía no satisfacen o no satisfacen más nuestros requisitos): China y la Grecia. Es retirado definitivamente del directorio: Turquía. Punto 4: Nueva propuesta de documento presentado por la Secretaría en relación a establecer un estatuto para las viudas distinguidas provocó una gran discusión. El texto del proyecto de resolución es finalmente aceptado con una modificación editorial. Punto 5: Elección de Secoin para el período 20142018. Chile propone a Mario Cerpa, único candidato. Tony Olmer, Secoin saliente, llama la atención de la Asamblea sobre el riesgo que se correría si se reemplazara de repente a todo el equipo, por lo tanto, propone una solución para una renovación gradual y controlada y este argumento convence a la Asamblea. Mario Cerpa es elegido Secoin suplente y se integrará al trabajo del actual equipo, por un período de dos años, en calidad de aprendiz, al final de los cuales será el Secoin oficial por un nuevo período de cuatro años. 3 THE TORTUGA POST Francia 2014_ Doc.1_ Agenda Punto 6: Próximo Zafarrancho mundial. La Hermandad de Uruguay expresa su disposición a organizar el 9º Zafarrancho mundial en 2018. La propuesta es aceptada con entusiasmo y reconocimiento. Punto 7: Varios. El Hermano Brise-Galets hizo la siguiente propuesta: Se obliga a cada hermandad nacional comunicarse con Secoin por lo menos una vez al año, enviando un rol nacional de su tripulación actualizado. La propuesta es aceptada. Chile informó a la Asamblea de los contactos que la nao Chicureo de su país mantiene con el Club de yates Ernest Hemingway en la Habana. Se solicita permiso para continuar con el proyecto e intentar que este país se transforme en una nueva Hermandad; proyecto es aceptado. Aún bajo el punto Varios, el Hermano Mayor de Francia, Presidente de la Asamblea y organizador del VIII Zaf mundial, hizo parte de preocupaciones económicas creadas por el gran número de hermanos que han anulado su participación después de haber obligado a los organizadores a fletar un barco que fue finalmente completado con la mitad. Los Capitanes se declaran solidarios con los organizadores y se adopta la siguiente solución: La Hermandad de Francia contribuirá con la mitad del déficit. Las Hermandades de Italia y Bélgica por su parte hacen una contribución de solidaridad. Sin embargo sigue existiendo una diferencia en contra de 15.000 €. La Asamblea decide entonces solicitar a cada participante al Zaf la suma de 30 , suma que los capitanes deciden recoger y entregar en efectivo o mediante transferencia bancaria. Varios capitanes sugieren varios consejos a los futuros organizadores de un futuro Zafarrancho mundial para evitar situaciones como éstas. Punto 8: Conclusiones de la Asamblea de Capitanes Nacionales, habiendo adoptado lo fundamental del presente informe, concluye su trabajo con agr adecimiento a Ber nard Co uver celle personalmente, pero también a su equipo que ha hecho un trabajo notable. Proyecto de Orden del Día de la Asamblea de Capitanes Nacionales 1. Apertura de la Asamblea de Capitanes Nacionales, por parte del Gran Hermano de Francia, presidente de la Asamblea de Capitanes Nacionales (Doc.1, 2,3) 2. Informe de SECOIN, de sus 4 años de actividad. Discusión. (Doc.4) 3. Mesa redonda: - informe de las Hermandades Nacionales -decisión en el caso de Hermandades cuyo paradero se desconoce, o nuevas que tienen graves dificultades. 4.-Nuevas proposiciones y proposiciones presentadas por las Hermandades - queremos crear un status para las Cautivas que han perdido a su marido? ?(Doc.5) 5. Elección de SECOIN, para 2014 – 2018 6. Próximo Zafarrancho Mundial (2018) 7. Varios 8. Conclusiones del Presidente de la Asamblea de CN __________________________________________ France2014_Doc.2_ Lista de Documentos Lista de Documentos France2014, _Doc. 1 Orden del Día France2014, _Doc. 2 Lista de documentos France2014, _Doc. 3 Lista de Capitanes y de Emisarios inscritos France2014, _Doc. 4 Informe de SECOIN 2010 2014 France2014, _Doc. 5 Documento de trabajo sobre el Status de las Viudas Documentos de referencia: Hecho y aprobado a bordo del Seine Princess en el puerto de Honfleur, 09 de septiembre de 2014 . Octálogo Informe finales de la Asamblea de Capitanes 1994, 1998, 2002, 2006 y 2010 (los documentos de los Zaf. de 1986 1990, están perdidos) Principios que deben considerarse en la creación de una Mesa…,1998 (TTP8) De la Asamblea de Capitanes Nacionales, 2002 (TTP22) Definición de condiciones de SECOIN, 2002 (TTP22) 4 THE TORTUGA POST El Directory, 2006 (TTP42) El estatuto de los Hermanos, 2006(TTP42) De la protección de símbolos y el nombre de la Hermandad, 2006 (TTP42) Todos los documentos mencionados aquí, han sido publicados en el Tortuga Post, a excepción del Informe de 1994. Los números entre paréntesis, se refieren a la edición del pertinente boletín. Cabe recordar que la colección completa del Tortuga Post está disponible en Internet. _________________________________________ France2014_Doc4_ESP_SECOIN Reporte de la Secretaria de Coordinación Internacional (SECOIN) dirigida a la Asamblea Nacional de Capitanes Periodo 2010 – 2014 Prefacio: Durante el 7o Zaf Mundial que se realizó en Sídney en el 2010, fui elegido para sustituir a Jorge Patricio Sapiains cuyo periodo había terminado. Dos candidatos fueron presentados en ese momento. Como Yo fui el elegido, rápidamente nominé a mi equipo: mi Lugarteniente, en caso de que el SECOIN se viera incapacitado de cumplir sus funciones - Bernard Lefèvre, Director de producción y el Redactor en Francés para TTP - Jacques Rial, el Redactor en Italiano - Giovanni Bigozzi y el Redactor en Español - René Olhaberry González. Bernard Lefèvre, desde luego, seguiría con la BOC list. Actividades: Como la primera tarea de SECOIN es la diseminación de información, lamentablemente mi primera tarea fue la de pedir ayuda para las víctimas del terremoto 2010. Dado que el TTP tiene una buena difusión en todas partes de nuestra Hermandad, fui capaz de pedir ayuda a nuestros miembros y tuve éxito en brindar esa ayuda a los Hermanos que fueron víctimas del terremoto y el tsunami. Rediseñé el sitio web secoin.org para que fuera un instrumento más útil para nuestros Hermanos. Esto incluye ahora las decisiones tomadas en todos los Zaf. Mundiales conforme "a los Documentos" emitidos; "el Gran Diccionario de la Costa " en tres lenguas, links a los sitios YaHoo; la información sobre el próximo Zaf. Mundial y la última publicación del TTP. Bernard Lefèvre sigue manteniendo el BOC list, que ha crecido una enormidad. Debido a cambios con YaHoo Groups, tuvo que ser movido a otra compañía de hosting. Este nuevo anfitrión trabaja bien, pero como toda cosa nueva, pequeños problemas afloran. Francamente, el problema más grande es la reeducación de nuestros Hermanos. Pero por otro lado, la mayor ventaja del nuevo sitio, consiste en que puede ser corregido por cada Hermandad. En el presente Benard mantiene 2,637 direcciones de correo electrónico. SECOIN sigue supervisando el estado de las Hermandades alrededor del mundo, por una decisión tomada en Buenos Aires el 23 de Noviembre del 2006, conocida como el Directorio. Relataré a la Asamblea más detalladamente mi evaluación sobre esta materia. El Directorio ha sido eliminado del acceso público y ahora es enviado directamente a los Capitanes Nacionales y Vigías una vez por año o según se requiera. Finanzas: En esta era de la electrónica, los gastos administrativos son mínimos y fácilmente pueden ser absorbidos por SECOIN. El verdadero costo es la inversión en tiempo y es parte del trabajo. Sin embargo, hay algunos gastos que se relacionan con los dominios y el hosting de la web. Bernard Lefèvre ha estado pagando el hosting de la web del BOC list y en mi opinión, eso debería ser corregido. Tareas pendientes: Yo había deseado poner al día " el Gran Diccionario de la Costa " e incluir como parte de cada publicación del TTP, un artículo sobre cada Hermandad y sus Mesas. Esto demostró ser algo abrumador en ese momento y pienso que es una tarea para el próximo SECOIN, para quien estoy a su disposición, si él así lo desea. Observación: En resumen Yo veo que nuestra organización está bien. La mayoría de las Hermandades trabajan mucho para mantener sus grupos activos. Sin embargo, este no es el caso de algunas de nuestras Hermandades, que ven esto más bien como una oportunidad potencial de negocio o un club social. Parece que una vez que los mentores se han marchado, estas Hermandades se sienten satisfechas y se quedan en el camino. Como indiqué en mi último editorial del TTP-76, el 5 problema más grande que afronta nuestra organización en este tiempo es lo de la sucesión. Perdemos a nuestros Hermanos con registros muy antiguos. Hermanos quienes por su búsqueda implacable y dedicación a nuestra Hermandad, en la que ellos creyeron, con todo su corazón nos han permitido ser lo que somos hoy. Es, en mi opinión, imperativo que mantengamos la continuidad entre lo que fue hecho en el pasado y lo que será hecho en el futuro. Como la vida misma, nuestra organización debe desarrollarse y ser capaz de cambiar, pero esta transición debe ser fluida y analizada. Conclusión: Aunque Yo tengo el título de Secretario de Coordinación, esto no es un esfuerzo de un sólo hombre. Allí hay Hermanos dedicados, los mismos que mencioné antes, quienes son la espina dorsal de mi oficina. Jacques Rial a quien tengo que decirle que es un tesoro entre nosotros. He aprendido de él más que de ninguno otro. De su gentileza y su determinación para encontrar los plazos adecuados y su diplomacia en relación con las publicaciones, muchas, muchas gracias Jacques, el trabajar contigo ha sido una inspiración. Bernard Lefèvre, usted no encontrará a un mejor Hermano que él, en ninguna parte. Él es un explorador, un creador, un profesor, un misionero, que constantemente tiende la mano a Hermanos en todo el mundo, extendiendo el amor al mar y el espíritu de nuestra Hermandad. El BOC List es un testamento a su dedicación. Gracias Bernard por tu apoyo y perseverancia, tantas veces ante la adversidad. A los editores del TTP, René Olhaberry González para el Español y los editores Italianos Maurizio Piantoni que substituyo a Giovanni Bigozzi que tuvo problemas personales y tuvo que dimitir. Todos se dedicaron a su trabajo y respondieron ante requerimientos difíciles. Muchas, muchas gracias a ustedes también y espero con impaciencia encontrarlos en Francia. Como ustedes pueden ver, SECOIN no es solamente un Secretario, sino un equipo de Hermanos dedicados, que trabajan con mucho esfuerzo, manteniendo unida esta organización mundial de casi 3000 Hermanos, de modo que Yo puedo decirle que nuestra Hermandad en su totalidad está en un muy buen pie. ORZA! Rascal Tony Olmer FM Su humilde servidor SECOIN THE TORTUGA POST France2014_Doc.5_ Cautivas Las Cautivas Eméritas Nota de introducción de Secoin Conocemos a todas las Cautivas, cuyos compañeros han partido a navegar en mares más calmos. Ellas han compartidos con nosotros el amor al mar y en todas las actividades de la Cofradía. Y luego, ellas se encuentran a menudo brutalmente, demasiado olvidadas, como excluidas de nuestra gran familia. Sin embargo, no cabe ninguna duda, que, en cierta forma, siempre forman parte de nuestra Cofradía y que con su presencia, pueden seguir contribuyendo. Con la creación de un estatuto en su favor, con algunas normas simples, les podemos garantizar, que las que, a menudo tanto entregaron, no sean más olvidadas y perdidas en la bruma. Acuerdo sobre las Cautivas Eméritas La Asamblea de Capitanes Nacionales, reunida con ocasión del 8avo zafarrancho Mundial, solicita a todas las Cofradía Nacionales, tomar las medidas adecuadas, para permitir a las viudas de nuestros Hermanos que partieron en su último viaje, conservar cuando así lo expresen, el status que han tenido en el seno de la Hermandad. Estas medidas son: 1.-Las viudas que lo soliciten serán inscritas en un rol especial, llamado Rol de Cautivas Eméritas 2.-Con el título de Cautivas eméritas, ellas continuaran siendo invitadas a participar en todas las actividades, en que participen normalmente las cautivas. 3.- También deberán preocuparse, a que ellas tengan acceso a las informaciones locales, nacionales e internacionales y en particular que continúen recibiendo el Tortuga Post y puedan acceder a los sitios de internet de la Cofradía. 6 THE TORTUGA POST ZAF France 2014 RECUERDOS, RECUERDOS ! Asamblea de Capitanes a bordo del Seine Princess Inauguración Oficial del Zaf Francia 2014 en el Cercle National des Armées en Paris Secoin 2010-2014 Antes de la recepción en el Ayuntamiento de Honfleur (Foto publicada en el OuestFrance) 7 THE TORTUGA POST FRATERNIDAD ! Hermanos y Cautivas de Australia, Chile y Uruguay Hermanos y Cautivas de Argentina Hermanos y Cautivas de Alemania y Uruguay Hermanos y Cautivas de Chile Grand Frère Ajut de Francia con Secoin Hermanos y Cautivas de Uruguay con Jacques Rial 8 THE TORTUGA POST THE TORTUGA POST El Tortuga Post es enviado libremente por Email a todos los Hermanos que se están inscritos en BOC-Lista. Las Hermandades nacionales están autorizadas para utilizarlo de acuerdo a sus necesidades: copias, traducciones parciales, etc, con la condición sin embargo que siempre se indique la fuente. Por su parte, los Vigías internacionales comunicarán con uno u otro de los redactores o a SECOIN las noticias de su fraternidad. Estos comunicados serán escritos en una de los cuatro idiomas oficiales de la fraternidad, y no traducidos normalmente. The Tortuga Post is sent free by e-mail to all the Brothers who are on the BOC-List. The national Brotherhoods are authorized to use it to fit their needs: copies, partial translations, etc., with the condition that the source always be indicated. For their part, the International Lookouts will communicate the news of their Brotherhood to one of editors or to SECOIN. These official news will be written in one of the four official languages of the Brotherhood and will normally not be translated. The Tortuga Post est adressé gratuitement par e-mail à tous les Frères qui figurent sur la BOC-List. Les confréries nationales sont autorisées à l'utiliser au mieux de leurs besoins: copies, traductions partielles, etc., à la condition toutefois que la source soit toujours indiquée. Pour leur part, les Vigies internationales communiqueront à l'un ou l'autre des rédacteurs ou à SECOIN les nouvelles de leur confrérie. Ces communiqués seront rédigés dans l'une des quatre langues officielles de la Confrérie, et ne seront normalement pas traduits. Il The Tortuga Post è inviato gratuitamente per posta elettronica a tutti i Fratelli che sono nella BOC-List. Le Fratellanze Nazionali sono autorizzate a utilizzare per le loro esigenze copie e traduzioni anche parziali a condizione che ne sia sempre indicata la fonte. Da parte loro i Vigìa Internazionali comunicheranno a uno dei Redattori o a SECOIN le notizie relative alla loro Fratellanza. Questi comunicati saranno redatti in una delle quattro lingue ufficiali della Fratellanza e di regola non saranno tradotti. Deadlines, délais, plazos, scadenze for/pour/para/per 2014 : No 78 1/12/2014 2015 : No 79 15/03/2015 No 80 15/06/2015 ATTENTION: tu reçois The Tortuga Post parce que tu figures sur la BocList. Si tu changes d'adresse, envoie donc ton nouvel e-mail directement au responsable de la BocList (et non à la rédaction) : ATENCIÓN : Tu recibes The Tortuga Post porque figuras en el listado del BOCLIST. Si cambias de dirección envía tu nuevo email directamente al BOCLIST (y no a esta redacción) : ATTENZIONE: tu ricevi il The Tortuga Post perchè sei memorizzato nella BocList. Se cambi indirizzo manda la tua nuova e-mail direttamente al responsabile della BocList e non a questa redazione: WARNING: You receive The Tortuga Post because you appear on the BocList. If you change your address please send your new email directly to the managing party for the BocList (and not the publisher of TTP): [email protected] Vol.XX/3 no 77 IX.2014 Boletín informativo oficial de los Hermanos de la Costa. The official newsletter of the Brotherhood of the Coast. Bulletin d'information officiel des Frères de la Côte. Notiziario ufficiale dei Fratelli della Costa Editor honorario de la parte española: Aldo Devoto Pascualetti Honorary English Editor : René Fiechter Director of the publication and English Editor: Tony Olmer (SECOIN) Phone: (+1) 203-854-9558 @: [email protected] Editor de la parte española : Rene Olhaberry Gonzalez Tel. fijo: (56 2) 8487193 Móvil: 98217839 @: [email protected] Editore della parte italiana : Maurizio Piantoni, tel. 00 39 06 3016622 mobile 00 39 348 7806234 @: [email protected] Editeur de la partie française , coordination finale et production: Jacques Rial Mobile: ++41 79 356 17 86 @: [email protected] SECOIN THE TORTUGA POST Next issue: XII. 2014 Tony Olmer 6 Fourth Street Norwalk, CT 06855 U.S.A. Phone: (+1) 203-854-9558 Fax: (+1) 203-852-0260 @: [email protected] SECOIN SUPPLEANT Mario Cerpa Muñoz Los Carolinos Nr. 326-B Miraflores Viña del Mar Móvil: 94318380 @: [email protected] A nuestros lectores : Vista la prioridad concedida al Zafarrancho Mundial que acaba de terminar, la publicación de las noticias nacionales quedará para nuestra próxima edición. Gracias por vuestra comprensión.