Relaismodul, Installationshinweis - Toxic gas detection, flammable

Transcripción

Relaismodul, Installationshinweis - Toxic gas detection, flammable
D
Relaismodul, Installationshinweis
Der Betrieb des Dräger Polytron 7000 mit dem Relaismodul setzt die genaue Kenntnis und Beachtung der Gebrauchsanweisung Dräger Polytron 7000 (Bestell-Nr. 90 23 758) voraus!
Wir empfehlen, die Installation des Relaismoduls von ausgebildetem technischen Personal
durchführen zu lassen.
Verwendungszweck
Relaismodul – 83 17 360:
— Für das lokale Schalten von Aktoren, Alarmgebern usw. in Abhängigkeit von der gemessenen Gaskonzentration.
Vorsicht:
Durch die Nachrüstung des Polytron 7000 mit dem Relaismodul und/oder dem
Pumpenmodul verliert das Gesamtgerät die Ex-Zulassung.
Der Betreiber muss sicherstellen, dass auf dem Dräger Polytron 7000 keine Zulassungshinweise vorhanden sind. Eventuell vorhandenes Zulassungsschild und/oder ExAufkleber auf der Docking Station unbedingt entfernen bzw. abtrennen.
Der Einsatz von Polytron 7000 mit installiertem Pumpenmodul und/ oder Relaismodul
ist in Ex-gefährdeten Bereichen nicht zulässig. Explosionsgefahr!
Hinweis:
Für den Betrieb des Relaismoduls muss der elektrische Anschluss in 3-Leitertechnik
erfolgen.
Vorsicht:
Bei dem Einbau des Relaismoduls muss das Polytron 7000 von der Spannungsversorgung getrennt sein.
Docking Station vorbereiten
● Eventuell vorhandenen Ex-Aufkleber auf der Docking Station entfernen.
1
Messeinheit mit Sechskantschlüssel entriegeln durch Drehen der Exzenter gegen den Uhr⇒ = ca. 180o).
zeigersinn (
2
Achtung! Nur Innensechskantschlüssel (5 mm) ohne Kugelkopf verwenden.
1
Messeinheit bis ca. halber Höhe nach oben schieben und anschließend nach vorne aus
der Docking Station nehmen.
00123763_1.eps
2
Relaismodul in die Messeinheit einbauen
3
Seitliche Schnapphaken am Deckel der Messeinheit leicht nach außen biegen und lösen.
● Deckel abnehmen und entsorgen.
Achtung:
Nach einer Verwendung mit einem Relaismodul ist die Messeinheit auch nach Demontage des Relaismoduls nicht mehr für eine Verwendung im Ex-Bereich zugelassen.
Achtung:
Beim Herausziehen des Pumpenmoduls aus der Messeinheit werden die Dichtringe
von den Glasröhren geschoben. Diese verwahren und vor dem Einbau der kompletten
Messeinheit wieder in die Aufnahme der Docking Station einsetzen.
3
OK
6
4
5
6
Achtung:
Darauf achten, dass nur Druck auf die Hülse der Messeinheit ausgeübt wird. Druck
auf das innere Gerüst kann zu Beschädigungen führen.
5
00323763_1.eps
Anschlusskabel des Relaismoduls auf die Stiftleiste hinter dem Display aufstecken, so
dass das Kabel nicht verdreht ist.
● Relaismodul auf Messeinheit setzen und beidseitig festschnappen.
Die Relaiskappe kann zur besseren Handhabung abgenommen werden.
3
00223763_1.eps
Beim Nachrüsten einer Messeinheit mit eingebauten Pumpenmodul muss dieses gegebenenfalls vom Deckel abgeschraubt werden.
● Leiterplatte und Pumpe anschließend mit den beiliegenden kürzeren Schrauben und Muttern vervinden.
4 Elektrischen Anschluss wieder herstellen und Pumpenmodul wieder in die Messeinheit
einsetzen.
Polytron
7
Nach dem Verbinden von Relaismodul und Messeinheit:
Kappe wieder einhängen.
7
OK
00423763_1.eps
Polytron
Messeinheit mit Relaismodul einsetzen
8
9
Messeinheit mit Relaismodul in die Docking Station einschieben und absenken, wie im
Installationshinweis 90 23 759 beschrieben, gegebenenfalls vorher Dichtringe des Pumpenmoduls in die Docking Station einsetzen.
Messeinheit mit Sechskantschlüssel verriegeln durch Drehen der Exzenter im Uhrzeiger⇒ = ca. 180o).
sinn (
8
00523763_1.eps
9
Anschluss der zu schaltenden Geräte
Es stehen 3 potentialfreie Relaisausgänge mit 250 V / 5 A (AC) Schaltfähigkeit zur Verfügung:
— A1 Relais (schaltet bei A1 Gasalarm)
— A2 Relais (schaltet bei A2 Gasalarm)
— Fault Relais (schaltet bei Gerätestörung)
Einstellen der Alarmschwellen: siehe Polytron 7000 Gebrauchsanweisung 90 23 758.
● Zu schaltende Geräte an die Kabelbuchsen anschließen.
Es können folgende Kabelbuchsen verwendet werden:
— Fa. Binder
Typ 692
Bestell-Nr. 99–0210–00–04
— Fa. Amphenol
Typ C16-1
Bestell-Nr. T 3109–001
— Fa. Hirschmann
Typ CA3
Bestell-Nr. 932–322–100
— Dräger Safety
Bestell-Nr. 18 90 086
Anschluss-Belegung Einbaustecker Relaismodul:
(siehe auch Innenseite der Relaiskappe)
1 normally closed
2 common
3 normally open
4 not connected
2
4
Dräger Safety AG & Co. KGaA – Revalstraße 1, D-23560 Lübeck, Germany
Tel. +49 451 8 82 - 27 94 – Fax +49 451 8 82 - 49 91
www.draeger-safety.de
ARUF-F001
00623763_1.eps
● Belegung der Relaisausgänge im Aufkleber der Relaiskappe notieren.
● Stecker einstecken und verriegeln.
● Relaiskappe schließen.
90 23 763 - MA 4683.107 de
© Dräger Safety AG & Co. KGaA
1. Ausgabe - September 2003
Änderungen vorbehalten
3
1
D
Relay Module, Installation Instructions
Operation of the Dräger Polytron 7000 with the relay module requires full understanding and strict
observance of the Instructions for Use of the Dräger Polytron 7000 (Part No. 90 23 758).
We recommend that the relay module should be installed by specially trained technical
personnel.
Intended use
Relay module – 83 17 360:
— For locally switching actuators, alarm emitters etc. as a function of the measured gas concentration.
Caution:
By retrofitting the relay module and/or pump module to the Polytron 7000, the overall
device loses its “Ex” explosion-proof approval.
The operator must guarantee that the "Ex" approval references are not displayed on
the Polytron 7000 when the relay module is installed. Remove or cut the "Ex" approval
tag from the transmitter.
The Polytron 7000 with installed pump module and/or relay module must not be used
in explosion hazard areas. Explosion hazard!
Note:
For operation with the relay module the electrical connection must be done in 3-wire
connection.
Caution:
When installing the pump module the Polytron 7000 must be seperate from the voltage
supply.
Preparing the Docking Station
● If there is a label sticker on the Docking Station it must be removed.
1
Release the measuring unit with an Allen key by turning the eccentric catches
⇒ = approx. 180o).
counter-clockwise (
2
Caution: use only an Allen key (5 mm) without golfball.
1
Push the measuring unit up to about half height and then pull it forwards out of the docking
station.
00123763_1.eps
2
Install the Relay Module in measuring unit
3
Bend the snap-hooks on the sides of the measuring unit cover gently outwards to release
the cover.
● Remove the cover and throw away.
Caution:
After use with a relay module the Dräger Polytron 7000 is no longer certified for use in
explosion-proof areas even if the relay module is removed.
3
3
00223763_1.eps
OK
Caution:
When pulling the pump module out of the transmitter the sealing rings are pushed out.
These must be kept and reinserted into the grooves in the Docking Station for a correct
seal.
6
4
5
Plug the connecting cable for the relay module to the terminal strip behind the display, making sure that the cable is not twisted.
● Place the relay module on the measuring unit and snap into place on both sides.
The relay cap can be removed for easier handling.
6
Attention:
Take care that pressure is applied only to the sleeve of measuring unit. Pressure on
the inner structure can damage the unit.
5
00323763_1.eps
When retrofitting a relay module to a transmitter with an internal pump, the pump must first be
removed from the transmitter cover.
● Using the shorter screws included in the relay module to reconnect the pump to the printed
circuit board.
4 Reconnect the connecting cable of the pump into the terminal strip.
Polytron
7
After connecting the relay module to the measuring unit:
refit the cap.
7
OK
00423763_1.eps
Polytron
Inserting the measuring unit with relay module
8
9
Push the measuring unit with relay module into the docking station and lower it as
described in Installation Instructions 90 23 759, first insert the sealing rings of the pump
module in the Docking Station if necessary.
Lock the measuring unit with the Allen key by turning the eccentric catches
⇒ = approx. 180o).
clockwise (
8
00523763_1.eps
9
Connecting the devices to be switched
3 voltageless relay outputs with 250 V / 5 A (AC) switching capacity are available:
— A1 relay (switches in response to A1 gas alarm)
— A2 relay (switches in response to A2 gas alarm)
— Fault relay (switches in response to a device fault).
Setting the alarm limits: see Instructions for Use of the Polytron 7000, Part No. 90 23 758.
● Connect the devices you wish to switch to the cable sockets.
Order No.
Order No.
Order No.
Order No.
99–0210–00–04
T 3109–001
932–322–100
18 90 086
Connector Relay Module terminal layout:
(see also inside the relay cap)
1 normally closed
2 common
3 normally open
4 not connected
2
● Note down the connections of the relay outputs on the sticker in the relay cap.
● Plug in the connector and lock into place.
● Close the relay cap.
90 23 763 - MA 4683.107 en
© Dräger Safety AG & Co. KGaA
1st edition - September 2003
Subject to alteration
3
1
4
Dräger Safety AG & Co. KGaA – Revalstraße 1, D-23560 Lübeck, Germany
Tel. +49 451 8 82 - 27 94 – Fax +49 451 8 82 - 49 91
www.draeger-safety.de
ARUF-F001
00623763_1.eps
The following cable sockets can be used:
— Binder
Type 692
— Amphenol
Type C16-1
— Hirschmann
Type CA3
— Dräger Safety
D
Module relais, instructions d’installation
L’utilisation du Dräger Polytron 7000 avec le module relais suppose la connaissance et
l'observation exactes de la notice d’utilisation du Dräger Polytron 7000 (No de réf. 90 23 758)!
Nous recommandons de faire effectuer l’installation du module relais par un personnel
technique qualifié.
Champ d’application
Module relais – 83 17 360:
— Pour la commutation locale d’actionneurs, émetteurs d’alarme, etc. en fonction de la
concentration de gaz mesurée.
Prudence:
Lorsque le Polytron 7000 est équipé du module relais et/ou du module pompe,
l’appareil complet perd son homologation antidéflagrante.
L’exploitant doit s’assurer qu’il n’existe aucune indication d’homologation sur le
Dräger Polytron 7000. Il faut impérativement retirer ou détacher l’étiquette
d’homologation et/ou l’étiquette Ex éventuellement présente sur la station d’accueil.
Il est interdit d’utiliser le Polytron 7000 sur lequel est installé le module pompe et/ou
le module relais dans les environnements explosibles! Risque d’explosion!
Remarque:
L’utilisation du module relais impose de réaliser le branchement électrique en
technique 3 fils.
Prudence:
Lors du montage du module relais, le Polytron 7000 doit être déconnecté de
l’alimentation électrique.
Préparation de la station d’accueil
● Retirer l’étiquette Ex éventuellement présente sur la station d’accueil.
1
Déverrouiller l’unité de mesure avec une clé à six pans en tournant l’excentrique dans le
⇒ = 180o environ).
sens inverse des aiguilles d’une montre (
2
Attention! Utiliser exclusivement une clé à six pans creux (de 5 mm) à tête non
sphérique.
1
Glisser l’unité de mesure jusqu’à mi-hauteur environ et la sortir ensuite de la station
d’accueil par l’avant.
00123763_1.eps
2
Montage du module relais dans l’unité de mesure
3
Plier légèrement vers l’extérieur les crochets d’attache sur le couvercle de l’unité de
mesure et les détacher.
● Retirer le couvercle et le mettre au rebut.
Attention:
Après avoir été utilisé avec un module relais, l’unité de mesure n’est plus homologuée
pour une utilisation en environnement explosible, même après le démontage du
module relais.
Attention:
Les bagues d’étanchéité glissent hors des tubes en verre au moment de l’extraction du
module pompe hors de l’unité de mesure. Il faut les conserver et les remettre en place
dans le logement de la station d’accueil avant de réinstaller l’unité de mesure
complète.
3
OK
6
4
5
6
Attention:
Veiller à n’exercer la pression que sur la douille de l’unité de mesure. Une pression
sur le cadre intérieur peut provoquer des dommages.
5
00323763_1.eps
Brancher le câble du module relais sur la barrette derrière l’afficheur en veillant à ne pas
tordre le câble.
● Placer le module relais sur l’unité de mesure et l’accrocher des deux côtés.
Le capot du relais peut être retiré pour faciliter les manipulations.
3
00223763_1.eps
Dans le cas d’un montage ultérieur sur une unité de mesure équipée d’un module pompe
intégré, il est éventuellement nécessaire de démonter celui-ci du couvercle.
● Raccorder le circuit imprimé et la pompe et les fixer avec les vis les plus courtes et les
écrous fournis.
4 Rétablir le branchement électrique et remonter le module pompe dans l’unité de mesure.
Polytron
7
Après le raccordement du module relais et de l’unité de mesure:
Raccrocher le cache.
7
OK
00423763_1.eps
Polytron
Utilisation de l’unité de mesure avec le module relais
8
9
Insérer l’unité de mesure munie du module relais dans la station d’accueil et l’y faire
descendre comme décrit dans les instructions d’installation 90 23 759. Le cas échéant,
insérer préalablement les bagues d’étanchéité du module pompe dans la station d’accueil.
Bloquer l’unité de mesure avec une clé à six pans en tournant l’excentrique dans le sens
⇒ = 180o environ).
des aiguilles d’une montre (
8
00523763_1.eps
9
Raccordement des appareils à commander
Il existe 3 sorties relais à contacts secs ayant une capacité de 250 V / 5 A (AC):
— Relais A1 (activée en cas d’alarme au gaz A1)
— Relais A2 (activée en cas d’alarme au gaz A2)
— Relais de défaut (activée en cas de défaut de l’appareil)
Réglage des seuils d’alarme: voir notice d’utilisation du Polytron 7000 90 23 758.
● Raccorder les appareils à commander aux prises.
N° de référence 99–0210–00–04
N° de référence T 3109–001
N° de référence 932–322–100
N° de référence 18 90 086
Brochage de l’embase pour module relais:
(voir aussi l’intérieur du capot du relais)
1 normally closed (fermé au repos)
2 common (commun)
3 normally open (ouvert au repos)
4 not connected (non connecté)
2
● Noter l’affectation des sorties du relais sur l’étiquette du capot du relais.
● Insérer la fiche et la verrouiller.
● Fermer le capot du relais.
90 23 763 - MA 4683.107 fr
© Dräger Safety AG & Co. KGaA
1ère édition - Septembre 2003
Sous réserve de modifications
3
1
4
Dräger Safety AG & Co. KGaA – Revalstraße 1, D-23560 Lübeck, Germany
Tel. +49 451 8 82 - 27 94 – Fax +49 451 8 82 - 49 91
www.draeger-safety.de
ARUF-F001
00623763_1.eps
Les prises suivantes peuvent être utilisées:
— Marque Binder
Type 692
— Marque Amphenol
Type C16-1
— Marque Hirschmann Type CA3
— Dräger Safety
D
Módulo de Relés, instrucciones para la instalación
¡La operación del Dräger Polytron 7000 con el Módulo de Relés instalado presupone un
conocimiento exacto y la observación de las instrucciones de uso del Dräger Polytron 7000
(núm. de pedido 90 23 758)!
En cuanto a la instalación del Módulo de Relés, recomendamos encargarla a un técnico
capacitado y con la formación profesional correspondiente.
Campo de aplicación
Módulo de Bomba – 83 17 360:
— Para la conmutación local de actores, emisores de alarma, etc. en función de la
concentración de gas medida.
Atención:
A causa de un equipamiento posterior del Polytron 7000 con el Módulo de Relés y/o
con el Módulo de Bomba pierde el aparato/equipo en su conjunto la homologación Ex.
El usuario tiene que asegurarse de que sobre el Dräger Polytron 7000 no se encuentra
ninguna indicación o etiqueta con el símbolo de homologación. Por ello, se deberán
retirar imprescindiblemente todos los rótulos/placas con el símbolo de homologación
eventualmente existentes, así como una eventual etiqueta adhesiva con la indicación
Ex sobre la Docking Station.
En zonas con peligro de explosión, no está permitido el uso del Polytron 7000
teniendo instalado un módulo de bomba y/o un módulo de relés. ¡Peligro de explosión!
Indicación:
Para la operación del Módulo de Relés la conexión eléctrica se tiene que efectuar
sirviéndose de la técnica de 3 conductores.
Cuidado:
Antes de proceder al montaje del Módulo de Relés se tiene que desconectar el
Polytron 7000 de la fuente de alimentación de corriente.
Preparación de la Docking Station
● Retirar la etiqueta adhesiva con el símbolo Ex que eventualmente se encuentre aplicada
1
sobre la Docking Station.
Desbloquear la unidad de medida con ayuda de una llave hexagonal, girando para ello el
⇒ = aprox. 180o).
excéntrico en el sentido contrario al de las agujas del reloj (
2
¡Atención! Emplear solamente una llave de macho hexagonal (5 mm) sin cabeza
esférica.
1
Desplazar la unidad de medida hacia arriba hasta media altura aproximadamente y extraerla
a continuación hacia adelante de la Docking Station.
00123763_1.eps
2
Montaje del Módulo de Relés en la unidad de medida
3
Doblar ligeramente hacia fuera los ganchos de resorte que se encuentran en la tapa de la
unidad de medida y soltarlos.
● Quitar la tapa y desecharla.
Atención:
Tras un empleo de la unidad de medida con un módulo de relés instalado, ésta ya no
debe ser empleada en un área con peligro de explosión, tampoco después de haber
desmontado el módulo de relés.
Atención:
Al extraer el módulo de bomba de la unidad de medida se retiran los anillos
obturadores de los tubitos de vidrio. Guardarlos en un lugar adecuado y alojarlos de
nuevo en la Docking Station antes de proceder al montaje de la unidad de medida
completa.
3
3
OK
00223763_1.eps
En el caso de un equipamiento posterior de una unidad de medida con un módulo de bomba
montado, se tiene que desenroscar éste de la tapa cuando ello resulte necesario.
● Seguidamente, unir la placa de circuitos y la bomba empleando los tornillos cortos y
tuercas adjuntos.
4 Establecer de nuevo la conexión eléctrica y montar de nuevo el módulo de bomba en la
unidad de medida.
Polytron
6
4
5
Enchufar el cable de conexión del módulo de relés en la regleta de clavijas que se
encuentra detrás del display, de manera que no quede torsionado el cable.
● Colocar el Módulo de Relés sobre la unidad de medida, de manera que quede enganchado
por ambos lados. Para facilitar la manipulación se puede retirar la tapa del relé.
Atención:
Tener en cuenta, que sólo se debe presionar sobre el casquillo de la unidad de
medida. Si se ejerce presión sobre la estructura interior se pueden producir daños
en la unidad.
5
00323763_1.eps
6
7
Una vez realizada la conexión entre el módulo de relés y la unidad de medida:
Enganchar de nuevo la tapa.
7
OK
00423763_1.eps
Polytron
Montaje de la unidad de medida con el Módulo de Relés
8
9
Introducir la unidad de medida junto con el Módulo de Relés en la Docking Station y
bajarla, como descrito bajo las instrucciones de instalación 90 23 759, en caso dado se
deberán colocar antes los anillos obturadores del módulo de bomba en la Docking Station.
Bloquear la unidad de medida con ayuda de la llave de macho hexagonal, girando para ello
⇒ = aprox. 180o).
el excéntrico en el sentido de las agujas del reloj (
8
00523763_1.eps
9
Conexión de los aparatos a controlar
Se dispone de 3 salidas de relé sin potencial con una capacidad de conmutación
de 250 V / 5 A (AC):
— Relé A1 (conmuta en caso de alarma de gas A1)
— Relé A2 (conmuta en caso de alarma de gas A2)
— Relé de fallo (conmuta en caso de fallos en el aparato)
Para el ajuste de los umbrales de alarma: ver las instrucciones de uso del
Polytron 7000 90 23 758.
● Conectar los aparatos a controlar a las hembrillas de los cables.
Se pueden emplear las hembrillas de cable expuestas a continuación:
— Fa. Binder
Tipo 692
Núm. de pedido 99–0210–00–04
— Fa. Amphenol
Tipo C16-1
Núm. de pedido T 3109–001
— Fa. Hirschmann
Tipo CA3
Núm. de pedido 932–322–100
— Dräger Safety
Núm. de pedido 18 90 086
● Anotar en la tapa de relés la ocupación de las salidas de relé.
● Enchufar el conector y bloquearlo.
● Cerrar la tapa de relés.
90 23 763 - MA 4683.107 es
© Dräger Safety AG & Co. KGaA
1a edición - Septiembre 2003
Nos reservamos el derecho de modificación
2
3
1
4
Dräger Safety AG & Co. KGaA – Revalstraße 1, D-23560 Lübeck, Germany
Tel. +49 451 8 82 - 27 94 – Fax +49 451 8 82 - 49 91
www.draeger-safety.de
ARUF-F001
00623763_1.eps
Ocupación de conexión del conector de montaje del Módulo de Relés:
(Ver también la parte interior de la tapa de relés)
1 normally closed (normalmente cerrado)
2 common (general)
3 normally open (normalmente abierto)
4 not connected (no conectado)

Documentos relacionados