HV-FL1 - Unilite
Transcripción
HV-FL1 - Unilite
HV-FL1 OPERATION: After the flashlight has been switched on, press the tail-switch once for the dim setting, and then twice in quick succession for the strobe setting. Once the desired operational mode has been set, press the tail-switch once again to turn the flashlight off. 175 lumen white Luxeon LED Multi-faceted reflector ‘Tactical’ HIVIS switch-cap Submersible to 1 metre Personal-defence flash function 3 light mode settings Die-cast aluminium construction Impact resistant to 1 metre Nylon pouch (included) BATTERY REPLACEMENT 1. Unscrew the end cap and remove the battery from the unit. 2. Remove the old battery and replace with 1x 1.5 V AA alkaline battery. Insert the positive battery end first, and replace the end cap. BATTERY: 1 × 1.5 V AA Duracell alkaline (included) SIZE: 29 mm x 108 mm WEIGHT: 92 g (with battery) Weiße Luxeon LED, 175 Lumen Multikalottenreflektor „Taktischer“ HIVIS-Endkappenschalter Wasserdicht bis 1 Meter Tiefe Blinkfunktion zur Selbstverteidigung 3 Lichtmoduseinstellungen Aus Aluminiumdruckguss hergestellt Schlagfest (übersteht einen Fall aus 1 Meter Höhe) Nylon-Tasche (inbegriffen) BATTERIE: 1 × 1,5 V AA Duracell Alkali (inbegriffen) GRÖSSE: 29 mm x 108 mm GEWICHT: 92 g (mit Batterie) DEL Luxeon blanche 175 lumens Réflecteur à facettes multiples Embout de commutateur HIVIS « tactique » Immergeable à 1 mètre Fonction flash d’autodéfense 3 paramètres de mode d’éclairage Structure en aluminium moulé sous pression Résistance aux chocs pour une chute jusqu’à 1 mètre Pochette en nylon (incluse) FUNKTION: Nachdem die Taschenlampe eingeschaltet wurde, drücken Sie den Endkappenschalter einmal (für die Dimm-Einstellung) und dann zweimal schnell nacheinander (für die StrobeEinstellung). Nach erfolgter Einstellung der gewünschten Betriebsart drücken Sie den Endkappenschalter noch einmal, um die Taschenlampe auszuschalten. BATTERIEWECHSEL 1. Schrauben Sie die Endkappe los und nehmen Sie die Batterie aus der Taschenlampe heraus. 2. Nehmen Sie die verbrauchte Batterie heraus und setzen Sie 1 neue Alkalibatterie 1,5 V AA ein. Setzen Sie den Batterie-Pluspol zuerst ein und bringen Sie die Endkappe wieder an. FONCTIONNEMENT: après la mise en marche de la lampe-torche, appuyez une fois sur l’interrupteur arrière pour régler l’intensité, puis deux fois rapidement pour le flash. Une fois que vous avez réglé le mode de fonctionnement souhaité, appuyez à nouveau une fois sur l’interrupteur arrière pour éteindre la lampe-torche. REMPLACEMENT DE LA PILE 1. Dévissez l’embout d’extrémité puis retirez la pile du logement. 2. Sortez la pile usagée et remplacez-la par une pile alcaline AA 1,5 V. Insérez l’extrémité positive de la pile en premier, puis remettez la protection en place. PILE: 1 pile alcaline Duracell AA 1,5 V (incluse) TAILLE: 29 mm x 108 mm POIDS: 92 g (pile incluse) LED Luxeon bianco 175 lumen Riflettore sfaccettato Interruttore “tattico” posteriore Sommergibile fino a 1 metro Funzione flash stordente per difesa personale 3 modalità luminose impostabili Struttura in alluminio pressofuso Resistente agli impatti fino a 1 metro di altezza Custodia di nylon (inclusa) BATTERIA: 1 Duracell alcaline AA da 1,5 V (incluse) DIMENSIONI: 29 mm x 108 mm PESO: 92 g (batteria inclusa) LED Luxeon blanco 175 lúmenes Reflector multifacético Interruptor “táctico” posterior Sumergible hasta 1 metro Función de destello aturdidor para defensa personal 3 modos de luz ajustables Estructura de aluminio fundido Resistente a impactos desde 1 metro de altura Funda de nailon (incluida) FUNZIONAMENTO: Dopo avere acceso la torcia, premere una volta l’interruttore posteriore per impostare la luce a bassa intensità e poi due volte in rapida sequenza per impostare la luce stroboscopica. Dopo avere impostato la modalità operativa desiderata, premere nuovamente l’interruttore posteriore per spegnere la torcia. SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE 1. Svitare il coperchio ed estrarre la batteria dal corpo. 2. Togliere la batteria scarica e sostituirla con 1 batteria alcalina AA da 1,5 V. Inserire le batterie con l’estremità del polo positivo rivolta in basso, quindi rimontare il coperchio. FUNCIONAMIENTO: Después de encender la linterna, pulse el interruptor posterior una vez para el ajuste de luz tenue, y luego dos veces en rápida sucesión para el ajuste de luz estroboscópica. Una vez realizado el ajuste del modo de funcionamiento deseado, pulse el interruptor posterior otra vez para apagar la linterna. SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA 1.Desenrosque la tapa terminal y separe la batería del cuerpo 2. Saque la batería agotada y reemplácela por 1 batería alcalina AA de 1,5 V. Introduzca primero el extremo positivo de las baterías, y vuelva a colocar la tapa terminal. BATERÍA: 1 Duracell alcalina AA de 1,5 V (incluida) MEDIDAS: 29 mm x 108 mm PESO: 92 g (incluida la batería) Unit 6, Colemeadow Road, North Moons Moat, Redditch, Worcestershire, UK, B98 9PB T 00[44] 1527 584 344 F 00[44] 1527 584 345 E [email protected] www.unilite.co.uk ■ ■ ■