S:\Tech Writing\Data\Dryer\mx\vp\T9800_mx.vp
Transcripción
S:\Tech Writing\Data\Dryer\mx\vp\T9800_mx.vp
Manual de Uso y Manejo Secadora con ventilación T 9800 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antes de instalarla o utilizarla. es - MX M.-Nr. 07 144 530 Indice INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Antes de cargar la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Etiquetas de cuidado de las telas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Consejos de secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 1. Seleccione la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2. Cargue la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3. Seleccione un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4. Seleccione una opción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5. Iniciar el programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 6. Finalización del programa - Saque las prendas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Cómo cambiar un programa en ejecución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Para cancelar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Cómo agregar/retirar ropa durante un programa de secado . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Guía de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Preguntas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Problemas generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Indicadores de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Guía rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Instrucciones de Mantenimiento para el Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Cuidado de la secadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Limpieza del filtro de pelusas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Cómo limpiar el exterior y el panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Piezas de acero inoxidable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Cambio del foco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 2 Indice INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Cómo transportar la secadora al lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Nivelación de la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Consejos para su Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Cómo calcular la longitud efectiva del ducto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Conexión del tiro de salida con una manguera de escape flexible o una tubería rígida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Conexión directa a la pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Cuidado del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ,ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas mientras utiliza el aparato, siga precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ~ Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato. ~ No seque artículos que han sido previamente limpiados, lavados, remojados o manchados con gasolina, solventes para lavado en seco u otras sustancias explosivas o inflamables. Estos artículos podrían despedir vapores que pueden incendiarse o explotar. ~ No deje que los niños jueguen en el aparato o encima de éste. Es necesario ejercer una estrecha vigilancia cuando utilice el aparato cerca de los niños. ~ Siempre cierre la puerta después de su uso para impedir que se convierta en un peligro para niños o animales domésticos. ~ No deberá realizarse reparación o reemplazo alguno de piezas de la secadora o intentar cualquier tipo de servicio a menos que esté específicamente recomendado en este instructivo de operación. Las reparaciones de los aparatos eléctricos deberán ser realizadas por personal altamente calificado por MIELE S.A. DE C.V. Las reparaciones incorrectas a la máquina podría ser un riesgo considerable de lesiones al usuario. ~ No utilice calor para secar prendas que contienen goma espuma o materiales parecidos a la goma texturizada, ni elementos que contienen spray para el cabello, removedor de esmalte para uñas o sustancias similares, cera o productos químicos de exofiliación. ~ No deben secarse en la secadora prendas con relleno dañadas (por ejemplo, almohadas o chaquetas). El relleno puede provocar un incendio. ~ Limpie el filtro de pelusas antes o después de cada carga. ~ Antes de quitar el aparato para realizar un mantenimiento o para desecharlo, retire la puerta del depósito de secado. ~ Mantenga el área alrededor de la ~ No meta la mano dentro de la secadora cuando se esté moviendo el tambor. ~ El personal calificado debe limpiar ~ No instale ni almacene este aparato en lugares expuestos a las condiciones climáticas. ~ No coloque en la secadora prendas ~ No se incline sobre la puerta. La secadora puede caerse. ~ No altere los controles. 4 entrada de aire (área de la base) y las áreas adyacentes sin pelusas, polvo ni suciedad. periódicamente el interior de la máquina y el ducto de escape. que hayan sido expuestas a combustibles. Las prendas contaminadas con combustibles pueden provocar una reacción química que podría incendiar la carga. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ~ Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por un cordón especial o ensamble disponible por parte del fabricante o agente de servicio autorizado por MIELE S.A. DE C.V. ~ INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este aparato debe conectarse a tierra. En caso de mal funcionamiento o que el aparato tenga alguna falla, la conexión a tierra reducirá el riesgo de sufrir descargas eléctricas al proporcionar un paso de menor resistencia a la energía eléctrica. Este aparato está equipado con un cable que cuenta con conductor de conexión a tierra y una clavija de conexión a tierra. La clavija debe introducirse en una toma de corriente instalada correctamente y conectada a tierra conforme a los códigos y reglamentos locales. ~ ADVERTENCIA - La conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra del equipo puede provocar riesgo de descarga eléctrica. Si tiene dudas sobre si el aparato está correctamente conectado a tierra, verifíquelo con un electricista calificado. ~ No modifique la clavija proporcionada con el aparato; en caso de que ésta no concuerde con el tomacorriente, haga instalar el tomacorriente correcto con un electricista calificado. ¡Esta secadora está diseñada exclusivamente para actividades domésticas! ~ Esta secadora no puede utilizarse sin una manguera de escape, un filtro de pelusas o si éste está dañado. ~ Verifique regularmente si fluye suficiente aire a través de las piezas de escape (por ejemplo, ductos de ventilación en la pared, rejillas de ventilación en la pared, codos, etc.). Las pelusas pueden acumularse y bloquear el flujo de aire. Si ya hay una manguera de escape instalada, debe revisarse antes de conectarla a la secadora. ~ Los componentes dañados sólo deben ser reemplazados con repuestos Miele originales. ~ Si llega a dañarse el cordón de la corriente, éste se deberá cambiar por un cable original Miele, y un técnico de servicio de Miele deberá hacer el cambio. Uso de accesorios ~ Solamente utilice accesorios originales Miele. Si se utilizan piezas no aprobadas, podrían anularse los reclamos relacionados con la responsabilidad por productos, el funcionamiento y la garantía. CONSERVE ESTAS ~ No instale ni utilice una secadora vi- INSTRUCCIONES siblemente dañada. 5 Panel de control a Botones de programas (Programs) Para seleccionar un programa de secado d Indicador de Estado (Status) Muestra el ciclo actual del programa de secado b Botones de Opciónes (Options) Funciones especiales para mejorar el programa de secado e Botón Iniciar/Parar (Start/Stop) Inicia y detiene un programa o, si se mantiene oprimido, cancela un programa. Destella durante la selección del programa y se ilumina de manera continua una vez que comienza el mismo. c Indicador de revisión de Filtro/Ventilación (Filter/Vent) Indica cuándo limpiar el filtro o la ventilación 6 Antes de cargar la secadora Limpie el interior del tambor antes del primer uso. Etiquetas de cuidado de las telas Antes del secado, lea las instrucciones especiales de secado en las etiquetas de cuidado de las telas. q = Secado a temperatura normal r = Secado a temperatura baja s = No secar en secadora Consejos de secado – Tenga en cuenta las cargas máximas, consulte la "Guía de programas". Sobrecargar la secadora producirá resultados de secado insatisfactorios y arrugas en la ropa. – Seque prendas delicadas con el símbolo de cuidado de la tela r con la opción "Delicado". – No seque prendas empapadas en la secadora. Centrifugue las prendas luego del lavado durante 30 segundos como mínimo. – Abra las chaquetas para permitir un secado uniforme. – Las prendas de algodón fino o rellenas de plumón tienden a encogerse. – Seque las prendas de lino puro sólo si se aconseja en la etiqueta de cuidado de la tela. De lo contrario, la superficie de la tela tiende a volverse "áspera". – Las prendas de punto (por ejemplo, camisetas y ropa interior) tienden a encogerse cuando se lavan y se secan la primera vez. No seque en exceso estas prendas. – Las prendas delicadas y con un planchado permanente tienden a arrugarse en mayor grado mientras mayor sea el tamaño de la carga. Para obtener mejores resultados de secado reduzca el tamaño de la carga o seleccione el programa "Delicado". – Las prendas almidonadas pueden secarse en la secadora. Sin embargo, la cantidad de almidón debe duplicarse durante el lavado. – Lave las prendas de color nuevas antes de secarlas por primera vez y no las seque con prendas de colores claros. Estas prendas pueden "desteñirse" (incluso en las piezas plásticas de la secadora). Las pelusas de color podrían adherirse a las prendas de colores claros. – La lana y las prendas combinadas con lana tienden a deformarse y encogerse. Seque estas prendas en el programa "Lana". 7 Uso 1. Seleccione la ropa 2. Cargue la ropa ^ Seleccione la ropa según el secado deseado, la tela, el tamaño y grado de humedad similar después del centrifugado para garantizar resultados uniformes de secado. ,No seque prendas que podrían derretirse o incendiarse en la secadora como plástico o hule. Podrían derretirse y dañar las prendas. ^ Revise dobladillos y costuras, para que el relleno no se caiga. ^ Las cubiertas de los edredones y las fundas de almohadas deben atarse para evitar que los objetos pequeños rueden dentro de ellos. ^ Abra la puerta. 2.1. Sin la canastilla de las prendas ^ Cierre los cierres, los broches y los ojales. ^ Ate los cinturones de tela y cintas de delantales. ^ Retire o cosa los arcos de los sostenes que están flojos. ^ Cargue la ropa holgadamente en el tambor. No sobrecargue el tambor. La sobrecarga estira las prendas y produce resultados de secado insatisfactorios. 8 Uso 2.2. Con la canastilla de las prendas Reduzca el tamaño de la carga a la mitad de una carga normal. Utilice la canastilla de las prendas para secar o ventilar, por ejemplo, calzado deportivo. La canastilla de las prendas está diseñada de tal forma que no gira con el tambor, lo cual evita que se estiren las prendas para secar. La canastilla de las prendas se apoya sobre la base de la secadora y se mantiene en el lugar gracias a las correas delanteras (flechas). ,Asegúrese de que ninguna manga, cinta, cinturón, etc. sobresalga de la canastilla. Podrían enredarse lo cual dañaría la canastilla de las prendas y el tambor. El secado con la canastilla de las prendas sólo es posible con los programas "45 minutos a temperatura tibia" y "15 minutos frío". El resto de los programas no son adecuados ya que el sensor de carga no reconoce una carga y cancela el programa. ^ Cuelgue la canastilla de las prendas en la abertura. 9 Uso 2.3. Cierre la puerta ,Para evitar que se dañen las telas, verifique que las prendas no queden atrapadas al cerrar la puerta. El filtro de pelusas siempre debe colocarse en la abertura de la puerta. ^ Gire con un movimiento firme y empuje la puerta para cerrarla. 10 3. Seleccione un programa ^ Presione el botón del programa deseado. – Se ilumina el indicador de ese programa. – Los indicadores de "Opciones" pueden iluminarse (función Memoria). Uso 4. Seleccione una opción Rápido (Turbo) Las prendas resistentes al calor (con el símbolo de cuidado de la tela q) se secarán a una temperatura alta. – Las prendas se secarán más rápidamente. Delicado (Gentle) Las prendas sensibles a las altas temperaturas (con el símbolo de cuidado de la tela r) se secarán a una temperatura baja. ^ Oprima cualquier botón. La combinación "Turbo/Delicado" no es posible. – Para prendas delicadas o con un planchado permanente, como acrílico. – Duración prolongada del programa Timbre (Buzzer) Al final de un programa suena una señal en intervalos de hasta 1 hora. El timbre puede encenderse o apagarse luego de que comienza el programa. El tono constante para indicar una falla no depende del encendido o apagado del timbre. Al oprimir el botón "Timbre", se ajusta el volumen de éste entre normal, fuerte y apagado. 11 Uso 5. Iniciar el programa Antes de finalizar un programa Durante la selección del programa, el indicador "Iniciar/Parar" (Start/Stop) parpadea y significa que el programa puede iniciarse. Luego de la etapa de calentamiento se incluye la fase de enfriamiento que enfría las prendas (indicador "Enfriando") El programa finaliza sólo después de haber terminado la etapa de enfriamiento. El programa "Lana" (Woolens) no tiene una etapa de enfriamiento. ^ Oprima el botón "Iniciar/Parar" (Start/Stop). Se ilumina el indicador "Iniciar/Parar" (Start/Stop). Se ilumina el indicador de "Estado" (Status) del nivel de secado alcanzado. 12 Uso 6. Finalización del programa Saque las prendas Cómo cambiar un programa en ejecución El indicador "Fin" (End) se iluminará al finalizar el programa y sonará la señal acústica si fue seleccionada. Un programa en ejecución no puede cambiarse (protección contra cambios inadvertidos). Se ilumina el indicador de nivel de secado alcanzado (según el programa). Para seleccionar un programa diferente se debe cancelar el programa en ejecución. Para evitar las arrugas, el tambor gira en intervalos de hasta una hora si no se retiran las prendas de inmediato (Antiarrugas). ^ Abra la puerta. Para cancelar un programa ^ Oprima el botón "Iniciar/Parar" (Start/Stop). Si la puerta continúa abierta, la luz se apaga luego de unos minutos (ahorro de energía). Las prendas se enfriarán si se alcanza una temperatura y un tiempo de secado específicos. ^ Retire la ropa. Si oprime el botón "Iniciar/Parar" (Start/Stop) nuevamente durante la fase de enfriamiento, se iluminará el indicador "Fin" (End). ,Verifique que no quede ninguna prenda en el tambor. Cualquier prenda que permanezca en la secadora podría dañarse debido a un exceso de secado. ^ Limpie el filtro de pelusas después de cada uso (consulte "Cuidado de la secadora"). ,Tenga cuidado de no lastimarse los dedos al insertar el filtro de pelusas. ^ Inserte el filtro de pelusas con el borde amarillo de la manija hacia el tambor. ^ Cierre la puerta. ^ Abra y cierre la puerta. ^ Seleccione el nuevo programa. Cómo agregar/retirar ropa durante un programa de secado ^ Abra la puerta. ,¡No toque la parte trasera del tambor mientras agrega o retira prendas! ¡Existe el peligro de sufrir quemaduras! ^ Agregue o retire ropa. ^ Cierre la puerta. ^ Oprima el botón "Iniciar/Parar" (Start/Stop). 13 Guía de programas Extra seco (Extra Dry) Prendas Nota Opciones Normal Prendas Opciones Planchar Prendas Opciones Planchar Prendas Nota Opciones 14 Cargas mixtas de prendas de hilo de algodón resistente de capas múltiples, como toallas, batas de baño. No debe seleccionarse el programa de "Extra seco" para los materiales de jersey. Las prendas se pueden encoger. Rápido o Delicado, Timbre (Turbo o Gentle, Buzzer) Prendas de algodón de capas múltiples o de una capa y prendas de lino, por ejemplo, toallas de felpa, toallas de playa, batas de baño, camisetas, ropa interior, algodones, ropa de cama, prendas de bebé, etc. Rápido o Delicado, Timbre (Turbo o Gentle, Buzzer) (Hand Iron) Telas de algodón o lino que deben quedar húmedas para facilitar el planchado, por ejemplo, manteles de mesa, ropa de cama, prendas almidonadas, etc. Rápido o Delicado, Timbre (Turbo o Gentle, Buzzer) (Rotary Iron) Telas de algodón o lino que deben quedar húmedas para facilitar el planchado, por ejemplo, manteles de mesa, ropa de cama, prendas almidonadas, etc. Enrolle las prendas hasta que las planche a máquina, para que conserven la humedad. Rápido o Delicado, Timbre (Turbo o Gentle, Buzzer) Guía de programas Lana (Woolens) Prendas Nota Telas de lana – Reduzca el tamaño de la carga a 1/3 de una carga normal. – Las prendas de lana se mullirán poco tiempo, pero no se secarán por completo. – Retire las prendas inmediatamente después de que finalice el programa y deje que se sequen con el aire. Opciones Timbre, Delicado (no puede cancelarse) (Buzzer, Gentle) Delicado (Delicates) Prendas Prendas de planchado permanente confeccionadas con algodón, telas mixtas o sintéticas, por ejemplo, suéteres, vestidos, pantalones, manteles de mesa. Nota Reduzca el tamaño de la carga: – a la mitad de una carga normal sin seleccionar ninguna opción. – a la mitad de una carga normal seleccionando la opción "Rápido". – a 1/3 de una carga normal seleccionando la opción "Delicado". Opciones Rápido o Delicado, Timbre (Turbo o Gentle, Buzzer) 45 minutos tibio (45 minutes warm) Prendas – Secado final de prendas de capas múltiples, con características de secado únicas, por ejemplo, chaquetas, almohadas y textiles voluminosos. – Secado de prendas solas: toallas de playa, trajes de baño Consejo Utilice este programa para ventilar las prendas de algodón con aire tibio. Para ventilar aún más las prendas, humedézcalas antes de secarlas o utilice una hoja de suavizante para secadora. Nota La canastilla de las prendas puede utilizarse con este programa. Cuando utilice la canastilla de las prendas, reduzca el tamaño de la carga a la mitad de una carga normal. Opciones Rápido o Delicado, Timbre (Turbo o Gentle, Buzzer) 15 minutos frío (15 minutes cold) Prendas Nota Para ventilar las prendas La canastilla de las prendas puede utilizarse con este programa. Cuando utilice la canastilla de las prendas, reduzca el tamaño de la carga a la mitad de una carga normal. Opciones Timbre (Buzzer) 15 Preguntas frecuentes ,Las reparaciones de los aparatos eléctricos sólo deben ser realizadas por técnicos calificados y capacitados conforme a los reglamentos de seguridad nacionales y locales. Las reparaciones y cualquier otro tipo de trabajo realizado por personas no calificadas pueden resultar peligrosos. El fabricante no se hace responsable del trabajo no autorizado. La siguiente sección lo ayudará a evitar hacer un llamado de servicio al identificar los problemas con los que se puede encontrar mientras opera la máquina: Problemas generales No puede iniciarse un programa de secado Falla posible Solución No se oprimió el botón "Iniciar/Pa- Asegúrese de que la secadora esté encenrar". dida. Oprima el botón "Iniciar/Parar" para iniciar el programa de secado. El disyuntor se ha botado o la secadora está desenchufada. Asegúrese de que la secadora esté enchufada o reestablezca el disyuntor. No está cerrada la puerta. Cierre bien la puerta. Las prendas secas tienen adhesión estática Agregue suavizante de telas al lavar las prendas. 16 Preguntas frecuentes Las prendas no están lo suficientemente secas. Falla posible Solución La carga contenía prendas muy – Continúe con el secado utilizando el prodistintas (por el tamaño o las telas). grama "45 minutos tibio" (45 minutes warm). – Seleccione un programa adecuado. Las prendas aún están húmedas. El programa se ejecuta por demasiado tiempo. El suministro de gas no es suficien- Verifique si la válvula de cierre del gas está te. cerrada. La luz del tambor no se enciende. La luz se apaga automáticamente (ahorro de energía). El foco puede estar defectuoso o fundido. Cierre y abra la puerta, la luz debe encenderse. Cambie el foco. Consulte "Cuidado de la secadora". El programa se ejecuta por demasiado tiempo o se detiene. Importante: Para solucionar los siguientes problemas, abra y cierre la puerta de la secadora. El suministro de aire no es suficien- Abra una ventana o puerta para aumentar te. el flujo de aire. El filtro de pelusas está obstruido. Limpie el filtro de pelusas. La manguera de escape o la cone- – Verifique regularmente la hermeticidad xión están obstruidas por las pelude las piezas de escape (por ejemplo, sas. ductos de ventilación en la pared, rejillas de ventilación en la pared, codos, etc.). – Retire las pelusas. Las prendas no centrifugaron lo su- Centrifugue bien las prendas antes de seficiente en la lavadora. carlas. La secadora está sobrecargada. Tenga en cuenta el tamaño máximo de carga por programa. Los cierres metálicos impiden una – Abra los cierres de las prendas antes de medida correcta de la humedad resecarlas. sidual de las prendas. Si el problema persiste, seque los elementos con cierres largos utilizando el programa de "45 minutos tibio" (45 minutos warm). Si es necesario utilice la canastilla de las prendas. 17 Preguntas frecuentes Indicadores de fallas Se ilumina el indicador "Filtro/Ventilación" (Filter/Vent). Falla posible Solución La secadora no funciona – Generalmente la limpieza del filtro de pelusas soluen su mejor nivel o de ciona el problema. manera eficiente. El filtro Si el problema persiste, verifique todas las posibilide pelusas puede estar dades como se describe en "El programa se ejecuobstruido con pelusas o ta por demasiado tiempo o se detiene". residuos de detergente. – Abra y cierre la puerta para apagar el indicador. Es posible que el ducto Con un ducto de escape largo aumenta el consumo de escape sea demasia- de energía y los ciclos del programa. Consulte las do largo. Esto no es una Instrucciones de instalación. falla. Los tubos están obstrui- Verifique que los tubos no estén bloqueados. dos o torcidos. Se cancela un programa. El indicador "Filtro/Ventilación" (Filter/Vent) parpadea. La falla no puede detec- – Verifique las posibles fallas como se describe antetarse de inmediato. riormente. – Abra y cierre la puerta para apagar el indicador. – Inicie un programa. Si el problema persiste, comuníquese con el Servicio Técnico. La secadora hace un ruido fuerte o contundente. El sonido es provocado – Para determinar si el ruido se debe al flujo de aire, por un alto porcentaje retire temporalmente el ducto de escape de la máde flujo de aire en los tuquina. Si el ruido disminuye, el conducto es la caubos de la secadora. Esto sa del ruido. Los tubos de aluminio flexibles o rígino es una falla. dos son la mejor opción para reducir el ruido. Si el problema persiste, comuníquese con el Servicio Técnico. 18 Preguntas frecuentes Se cancela el programa. Se ilumina el indicador "Fin" (End). Suena el timbre. Falla posible Solución Esto no es una falla. – El indicador se apaga al abrir y cerrar la puerta. El sistema electrónico ha – Las prendas individuales deben secarse con el programa detectado que no hay "45 minutos tibio". Si es necesario utilice la canasprendas en el tambor y tilla para las prendas. cancela el programa. Las prendas individuales o las que ya se han secado también pueden llegar a detener el programa. Se cancela el programa. Los indicadores "Planchar " (Rotary Iron) o "Planchar " (Hand Iron) parpadean. Suena el timbre. La falla no puede detectar- – El indicador se apaga al abrir y cerrar la puerta. se de inmediato. – Inicie un programa. Si el problema persiste, comuníquese con el Servicio Técnico. 19 Servicio posventa Reparaciones En caso de que haya alguna falla que no pueda solucionar usted mismo, comuníquese con el número del servicio técnico que figura en la contratapa de este manual. Cuando se comunique con el Servicio Técnico, mencione el modelo y el número de serie de su aparato. Estos datos pueden encontrarse en la placa de datos. Accesorios opcionales Comuníquese con Miele para obtener los accesorios opcionales. 20 Guía rápida Retire esta guía para que se le facilite la consulta Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea este instructivo antes de su instalación o uso. Guía rápida 1. Prepare y seleccione la ropa ^ Asegúrese de que no tengan daños u objetos extraños. ^ Cierre los cierres, los broches y ojales. ^ Ate los cinturones y las cintas de los delantales. 2. Cargue la ropa ,Para evitar que se dañen las telas, verifique que las prendas no queden atrapadas al cerrar la puerta. Con la canastilla de las prendas Reduzca el tamaño de la carga a la mitad de una carga normal. ^ Abra la puerta. Sin la canastilla de las prendas Sólo es posible secar con la canastilla de las prendas en los programas "45 minutos tibio" (45 minutes warm) y "15 minutos frio" (15 minutes cold). ^ Cuelgue la canastilla de las prendas en la abertura. ^ Cierre la puerta. ^ Cargue la ropa holgadamente en el tambor. Guía rápida 3. Seleccione un programa 6. Finalización del programa - Saque las prendas Se ilumina el indicador "Anti-arrugas/Fin". ^ Oprima el botón del programa que desea. 4. Seleccione una opción ^ Abra la puerta. ^ Seleccione un botón de opción si lo desea. La combinación "Rápido/Delicado" (Turbo/Gentle) no es posible. 5. Inicio de programas ^ Oprima el botón "Iniciar/Parar" (Start/Stop). ^ Retire las prendas/la canastilla de prendas. ^ Limpie el filtro de pelusas. ^ Cierre la puerta. Guía rápida Guía breve de programas Delicado Extra seco Cargas mixtas de prendas de hilo de algodón resistente de capas múltiples, como toallas, batas de baño. No debe seleccionarse el programa de "Extra seco" para los materiales de jersey. Las prendas se pueden encoger. Opciones: Rápido o Delicado, Timbre Normal Prendas de algodón de capas múltiples o de una capa y prendas de lino, por ejemplo, toallas de felpa, toallas de playa, batas de baño, camisetas, ropa interior, algodones, ropa de cama y prendas de bebé. Opciones: Rápido o Delicado, Timbre Planchar / Planchar Telas de algodón o lino que deben quedar húmedas para facilitar el planchado, por ejemplo, manteles de mesa, ropa de cama, prendas almidonadas. Enrolle las prendas hasta que las planche para que conserven la humedad. Opciones: Rápido, Timbre Lana Prendas de lana que pueden secarse a máquina. Tamaño de la carga: Reduzca el tamaño de la carga a 1/3 de una carga normal. Opciones: Timbre, Delicado (no puede cancelarse) Prendas de planchado permanente confeccionadas con algodón, telas mixtas o sintéticas, por ejemplo, suéteres, vestidos, pantalones, manteles de mesa. Tamaño de la carga: Reduzca el tamaño de la carga – a 1/2 de una carga normal sin seleccionar ninguna opción. – a 1/2 de una carga normal seleccionando la opción "Rápido". – a 1/3 de una carga normal seleccionando la opción "Delicado". Opciones: Rápido o Delicado, Timbre 45 minutos tibio Secado final de prendas de capas múltiples, con características de secado únicas, por ejemplo, chaquetas, almohadas y textiles voluminosos. Secado de prendas solas: toallas de playa, trajes de baño, etc. Cómo airear las prendas Tamaño de la carga: Cuando utilice la canastilla de las prendas, reduzca el tamaño de la carga a 1/2 de una carga normal. Opciones: Rápido o Delicado, Timbre 15 minutos frío Cómo airear o mullir las prendas Tamaño de la carga: Cuando utilice la canastilla de las prendas, reduzca el tamaño de la carga a 1/2 de una carga normal. Opciones: Timbre Instrucciones de Mantenimiento para el Usuario Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea este instructivo antes de su instalación o uso. Cuidado de la secadora Limpieza del filtro de pelusas El filtro acumula las pelusas en la puerta. Se debe limpiar el filtro de pelusas después de cada programa. ^ Limpie el filtro de pelusas cuando se encienda el indicador "Filtro/Ventilación" (Filter/Vent). ^ Limpie las pelusas visibles en el interior de la secadora. ,Tenga cuidado de no lastimarse los dedos al insertar el filtro de pelusas. ^ Retire el filtro de pelusas. ^ Inserte el filtro de pelusas con el borde amarillo de la manija hacia el tambor. Enjuague del filtro de pelusas ^ El filtro de pelusas puede enjuagarse con agua caliente si es necesario. ^ El filtro debe secarse bien antes de volver a colocarlo en la puerta de la secadora. ^ Limpie las pelusas del filtro con su mano (¡no utilice objetos afilados!) o utilice una aspiradora con la boquilla suministrada. 22 Cuidado de la secadora Cómo limpiar el exterior y el panel de control ,Para disminuir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, desconecte la secadora del suministro eléctrico interrumpiendo la línea eléctrica, botando el disyuntor o desenchufando el cable eléctrico antes de realizar el mantenimiento. Nunca utilice limpiadores abrasivos, estropajos de metal o plástico o limpiadores cáusticos (para hornos) en la secadora. Estos limpiadores dañarán la superficie. Piezas de acero inoxidable ^ Las superficies de acero inoxidable pueden limpiarse usando un limpiador no abrasivo específico para dichas superficies. ^ Limpie con un paño suave. ^ La parte exterior, la puerta, el panel de control y la canastilla de las prendas se pueden limpiar con agua tibia y jabón lavatrastes líquido aplicado con una esponja suave. ^ Seque con un paño suave. ^ La junta de la puerta puede limpiarse con un trapo húmedo. 23 Cuidado de la secadora Cambio del foco Para disminuir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, desconecte el aparato del suministro eléctrico desenchufando o "botando" el disyuntor. ^ Reemplace el foco por uno a prueba de temperatura, el cual puede solicitar a Miele. El foco no debe superar la energía de salida máxima que se indica en la placa informativa y en la tapa de iluminación. ^ Abra la puerta. La iluminación se encuentra en la abertura del tambor en la esquina superior derecha. ^ Voltee la tapa hacia arriba. ^ Apriete el tornillo. ,Asegúrese de que la tapa del foco se encuentre cerrada de manera segura para evitar un cortocircuito o la entrada de humedad. La entrada de humedad puede provocar un cortocircuito. ^ Retire el tornillo. ^ Voltee la tapa hacia abajo. 24 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Para prevenir accidentes y daños en la máquina, lea este manual antes de instalarla o utilizarla. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ~ La instalación y el trabajo de mantenimiento y reparación deberán ser realizados por un técnico de servicio autorizado de Miele. El trabajo realizado por personas no calificadas podría ser peligroso y podría anular la garantía. ~ No utilice un cable de extensión ~ Antes de la instalación, desconecte la secadora del suministro eléctrico interrumpiendo la línea eléctrica, desenchufando el cable eléctrico o "botando" el disyuntor. No restaure la alimentación eléctrica hasta que la instalación esté completa. ~ Esta secadora debe tener una ventilación con salida al exterior para reducir el riesgo de incendio. Asegúrese de respetar los códigos locales de construcción. ~ INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este aparato deberá conectarse a tierra. En caso de que funcione mal o sufra alguna falla, la conexión a tierra reducirá el riesgo de sufrir descargas eléctricas al proporcionar un paso de menor resistencia a la energía eléctrica. Este aparato está equipado con un cable que cuenta con un conductor de conexión a tierra y una clavija de conexión a tierra. La clavija debe introducirse en una toma de corriente instalada correctamente y conectada a tierra conforme a los códigos y reglamentos locales. ~ ¡ADVERTENCIA! – Si se conecta incorrectamente el conductor de conexión a tierra del equipo, se corre el riesgo de sufrir una descarga. En caso de que usted tenga duda, verifique con un electricista ó un representante o personal de servicio de MIELE S.A. DE C.V. ~ ¡No modifique la clavija proporcionada con el aparato! Si no concuerda con el tomacorriente, haga instalar el tomacorriente apropiado con un electricista calificado. 26 para conectar este aparato a la corriente eléctrica. Los cables de extensión no garantizan la seguridad que exige el aparato (por ejemplo, peligro de sobrecalentamiento). ~ Utilice una tubería metálica rígida o flexible para la ventilación. No se debe utilizar una manguera flexible no metálica ya que podría ocasionar un incendio. ~ El escape de la secadora no debe conectarse a chimeneas, tubos de un hogar, salidas de humo de algún artefacto de combustión, paredes, techos o espacios ocultos de una vivienda. ~ Un instalador calificado o una agencia de servicios debe realizar la instalación de esta unidad en lugares móviles (por ejemplo, barcos), en estricto cumplimiento con los estándares y reglamentos de seguridad nacionales y locales. ~ No instale la máquina en habitaciones donde exista riesgo de temperaturas por debajo del punto de congelación. ~ Si tiene alguna duda respecto de la instalación, comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele. s: (52 55) 8503 9870 ext. 106-108 [email protected] Instalación Vista frontal a Conexión del tiro de salida Plataforma b Cable eléctrico con clavija Puede adquirir una plataforma para secadora, con cajón, como accesorio opcional. c Panel de control d Puerta e Cuatro patas con tornillos para ajustar la altura 27 Instalación Vista posterior Lugar de instalación ,No instale la secadora en un lugar donde no haya espacio suficiente para la puerta y las puertas de la habitación. ,La tapa de la secadora no puede retirarse. ,La secadora no debe instalarse debajo de un mostrador. a Manija para transporte (flechas) b Cable eléctrico con clavija c Eje para el módulo d Entrada de aire e Conexión de la ventila Plataforma Puede adquirir una plataforma de secadora con cajón como accesorio opcional. 28 Instalación Cómo transportar la secadora al lugar de instalación Nivelación de la secadora La parte posterior de la tapa posee una manija para transporte. ^ Utilice la pata frontal de la secadora y la parte posterior que sobresale para transportar la secadora desde el paquete al lugar de instalación. La secadora debe estar nivelada para asegurar una operación segura y adecuada. ^ Desatornille las cuatro patas según sea necesario girando la pata, 1, y el anillo de retención, 2, hacia la izquierda. ^ Una vez nivelada, sostenga firmemente la pata, 1, con una llave. Al mismo tiempo, gire el anillo de retención, 2, a la derecha utilizando otra llave. 29 Instalación Conexión eléctrica INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA Este aparato debe conectarse a tierra. En caso de ocurrir una irregularidad o un imperfecto, la puesta a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar una vía de menor resistencia a la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable que posee un conductor de puesta a tierra del equipo y una clavija de puesta a tierra. La clavija se debe enchufar a un tomacorriente apropiado que esté correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y reglamentos locales. ADVERTENCIA - la conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra del equipo puede provocar riesgo de descarga eléctrica. Si tiene dudas sobre si el aparato está correctamente conectado a tierra, verifíquelo con un electricista calificado, con un representante o personal de servicio. ¡No modifique la clavija proporcionada con el aparato! Si no concuerda con el tomacorriente, haga instalar el tomacorriente apropiado con un electricista calificado. 30 La secadora está equipada con un cable AWG 4 X 10 de 1,5 m (5 pies) y una clavija NEMA 14-30 P, listo para su conexión a un suministro de energía de CA de 220 V 2N~ 60 Hz 4,7kW fusible de 30 A. ^ Enchufe la máquina en un tomacorriente apropiado. Si la clavija no concuerda, consulte a un electricista calificado para que instale el tomacorriente correcto. Instalación Consejos para su Instalación Deberá haber un espacio entre la máquina y el piso de 10 mm (3/8") Este espacio sirve para que circule el aire. Esta entrada de aire no deberá estar obstruida por un borde o alfombra muy gruesa. No instale la secadora cerca de un refrigerador. El aire caliente que sale de la secadora puede afectar el termostato del refrigerador, causando que éste trabaje continuamente. 31 Instalación Cómo calcular la longitud efectiva del ducto La longitud total del ducto determinará el diámetro del ducto. ^ Mida la longitud del ducto realmente necesaria para ir desde la conexión del escape de la secadora hasta la salida de ventilación: 1. Determine el número de codos necesario, teniendo en cuenta el tipo de codo, el ángulo y el radio que implican (ver Tabla). 2. Sume la longitud adicional del ducto (según los valores que figuran en la tabla) a la longitud actual del ducto para obtener la longitud efectiva. Nota: Longitudes efectivas máximas del ducto: 100 mm (4") de diámetro 20 m (66 pies) 125 mm (5") de diámetro 40 m (131 pies) 150 mm (6") de diámetro 100 m (328 pies) Las longitudes efectivas del ducto superiores a 20 m (66 pies) requieren un diámetro de ducto mayor. Los ductos más largos pueden producir leves disminuciones de la eficacia de la secadora si no se cumple con el diámetro de ducto necesario. 32 Consejos sobre el ducto – Consulte el código de construcción local para determinar la longitud máxima permitida para el ducto. – Son preferibles los ductos de metal rígido o de aluminio flexible. Los ductos de hojas delgadas de metal flexible se mueven y sacuden debido al alto flujo de aire de la secadora. Esto puede producir un ruido fuerte o contundente. – No debe utilizarse una manguera flexible no metálica. Podría ocasionar un incendio. – Para obtener mejores resultados de secado, evite los ductos demasiado largos con demasiados codos, ángulos o esquinas estrechas. – Cuanto más corto sea el ducto de salida, más eficiente será la secadora. La velocidad del aire expulsado disminuye en los ductos debido a la fricción que se produce contra las paredes internas. Cuanto más cortas y planas sean las paredes internas, habrá menos fricción. – Un codo crea más fricción que un ducto recto. Para cada codo deberá agregarse un factor de longitud del ducto adicional (ver Tabla). Dicho factor expresa la resistencia del codo en términos de longitud recta del ducto. El factor de longitud adicional luego se suma al ducto existente para obtener la longitud efectiva del ducto. Un diámetro mayor del ducto ayuda a reducir la fricción. Por lo tanto, el diámetro y la longitud del ducto deben aumentarse en forma simultánea. Instalación Longitudes del ducto adicionales (100 mm [4"] sólo para tuberías rígidas) Tipo de codo Radio pies Ducto flexible de metal – 1 m (3’ 3") recto – ángulo de 45° – ángulo de 90° Ducto liso de metal – 1 m (3’ 3") recto – ángulo de 45° – ángulo de 90° 10" 10" 10" 10" Longitud adicional del ducto cm pies cm 25 25 5’ 11" 4’ 11" 8’ 2" 180 150 250 25 25 3’ 3" 1’ 11" 2’ 7" 100 60 80 7’ 6" 230 2’ 4" 70 12’ 5" 4’ 11" 380 150 3’ 3" 100 Codo de 90° exacto Codo en espiral – ángulo de 90° Ventilación en la pared o ventilación en ventana – con persiana – con ala Conexión del tiro de salida – lado izquierdo o derecho 8" 20 33 Instalación Ejemplo Tubería rígida Longitud del ducto pies Longitud del ducto m A Ducto de pared con rejillas de ventilación en la pared 12’ 5" 3,8 m B codo de 90° 2’ 4" 0,7 m C tubería rígida de 0.5 m (20") 1’ 7" 0,5 m D codo de 90° 2’ 4" 0,7 m 18’ 8" 5,7 m Longitud total del ducto La longitud total del ducto es menor de 10 m (33 pies), de modo que el diámetro de un ducto de 101 mm (4") con adaptador es suficiente. 34 Instalación Conexión del tiro de salida con una manguera de escape flexible o una tubería rígida Conexión a la ventana (ejemplo) Utilizando el conector provisto, se puede instalar una manguera de escape (de 100 mm [4"] de diámetro) Materiales necesarios: – un ducto de pared o ventana (disponible a través de Miele) – una manguera de escape fabricada con material aprobado no flamable 1 Ducto de la ventana (instalado en un cristal de plexiglás) 2 Conector para la manguera de escape rígida o flexible Conexión a la pared (ejemplo) ^ Instale el conector requerido*, 1, con la tubería o manguera de escape, 2, a la secadora. * El conector blanco con clips se utiliza para la conexión a la manguera; el conector gris sin clips se utiliza para la conexión a la tubería. El ducto de escape no debe estar conectado ni asegurado con tornillos u otros dispositivos de ajuste que se prolonguen hacia el interior del ducto. 1 Tubería de pared (la hoja de instalación se provee junto con la tubería de pared de Miele) 2 Conector 3 Tubería rígida 35 Instalación Conexión directa a la pared Vista lateral de la secadora Materiales necesarios: – una tubería de pared – junta flexible de goma espuma Vista superior de la secadora 1 Tubería de pared 2 Junta flexible de goma espuma 1 Tubería de pared 2 Junta flexible de goma espuma ^ Conecte la junta flexible de goma espuma, 2 al conector de la tubería de pared, 1. ^ Empuje la secadora hacia la pared. 36 Cuidado del medio ambiente Para desechar el material deempaque La caja de cartón y los materiales de empaque protegen el aparato durante su transportación. Han sido diseñados para ser biodegradables y reciclables. Asegúrese de que las envolturas, bolsas de plástico, etc., sean desechadas de una forma segura y queden fuera del alcance de los niños. Para desechar un aparato viejo Los aparatos viejos pueden contener materiales que sean reciclables. Favor de ponerse en contacto con las autoridades locales de reciclaje sobre la posibilidad de reciclar estos materiales. Asegúrese de que una secadora vieja no represente peligro alguno para los niños. Mientras el aparato esté almacenado para su desecho, quite la puerta de la secadora. 37 38 39 Modificaciones con derechos reservados / 0808 Consulte el sitio web de Miele para obtener el manual más actualizado. M.-Nr. 07 144 530 / 00