micro beveled 4 sides
Transcripción
micro beveled 4 sides
MICRO BEVELED 4 SIDES MADE IN USA 912mm x 111mm x 10,5 mm 35 7/8" x 4 3/8" x 7/16" ENGLISH GENERAL INFORMATION Please read these instructions thoroughly in conjunction with relevant country standards before installation. Transport, Storage, Acclimatisation: Transport and store cartons in laying position _ store planks at room temperature for at least 48h in their packaging, prior installation _ remove plastic wrapping from packaging only when ready to install _ room temperature must be at least 18 C (65 F) before & during installation. Subfloor Requirements: General: Floating floors can be laid on top of most hard surfaces (e.g. concrete, ceramics, wood) _ soft subfloors (e.g. carpets) must be removed _ the subfloor must be even, flat, dry and variations should not exceed 3 mm in 2 m (0.12 in 6.6 feet) _ all type of hard subfloors must be dry (concrete screeds < 2,0 %; anhydrite screeds < 0,5 % - CM instrument) _ Calcium/Chloride test (US market): A conservative but generally recommended allowable amount of moisture emission as expressed by the calcium chloride test is 3.0 pounds per 1,000 square feet per 24 hours at the time of the installation of the flooring. Moisture Protection: All types of subfloors require insulation against moisture _ use PE film with minimum thickness of 0,2 mm (.008) _ on ground/basement subfloors we recommend laying 2 layers crossways for better protection. Radiant-Heated Subfloors: Subfloor surface temperature must not exceed 28C (82F) _ for detailed information, follow instructions of the subfloor heating system manufacturer/contractor or contact your supplier. Preventive care: If works will take place in the room where the floor is installed, protect with craft paper, plywood or hardboard _ do not drag furniture across the floor _ use felt pads on chair and furniture legs _ office roller chairs must comply with DIN 68131 _ place quality walk-off mats at all entrances to retain tracked in dirt, grit and moisture _ never use latex or rubber backed mats as they can permanently stain the floor _ avoid moisture on the floor _ ideal and healthy room conditions are 35-65% R.H. at 20∞C (68F) _ if necessary use a room humidifier - cork as a natural material, tends to fade when exposed to sunlight _ use blinds, curtains or other sunscreening system to minimize this effect _ Wicanders floors are intended for indoor use only _ flooring products are based on natural materials, and will expand and contract through heating and non-heating seasons, thus experiencing some separation between the planks/tiles at different times during the year. Such separations are not considered a product defect. INSTALLATION INSTRUCTIONS Please read the General information section before installation. Inspection: Prior to installation, inspect planks in daylight for visible faults/damage _ check if subfloor/site conditions comply with the specifications described in these instructions _ if you are not satisfied do not install, and contact your supplier. Moisture Protection: Lay the PE film, allowing for at least 20 cm (8) overlapping and tape _ turn the film upward 5 cm along the walls _ trim after the skirting boards are fixed. Before laying: Measure the room at right angle to the direction of the planks _ planks in the final row should be at least 5 cm wide _ for this purpose, planks in the first row can be cut to smaller size _ shuffle planks in order to obtain a pleasant blend of shades _ lay planks preferably following the direction of the main source of light _ we recommend laying on wooden floors crossways to the existing floorboard _ planks must not be nailed or screwed to the subfloor _ skirting boards must not be fixed in a way which restricts the movement of the floor Expansion gaps: provide 10 mm expansion gaps to the walls and other fixed objects _ areas greater than 100 m≤ (900 sq. ft) or 10 m (30 feet) in either direction, transitions between rooms and asymmetrical areas require extra expansion gaps. Tools and materials required: Spacers, PE film, adhesive tape, a hand block, a hand saw or an el. jig-saw, a pencil, a measuring tape, a drill, a chisel + hammer. 1 First plank, first row. Start in a left-hand corner of the room with the locking strip (groove) facing the room. Remember to leave a ca 10 mm gap between the wall (left) and the board. It is practical to adjust the gap between the long sides and the wall later, when three rows have been installed. 2 Second plank, first row Place next floorboard tight to the short end of the first one in the corner. 3 Then fold down with a single action movement. Make sure the long sides of the planks make a straight line. Complete the first row in the same way. 1 2 4 At the end of the first row, put a distance ca 10 mm, to the wall and measure the length of the last plank to fit. 5 Cut with a jig saw - plank facing down or with a hand saw with the plank facing up. 6 Second row First plank min length: half of full length panel. Put a distance against the wall. 7 General. Minimum distance between short ends of planks in parallel rows shall not be less than ca 2 times the width (W) of the panel mm. 8 Second plank second row. Place the floorboard tight to the short end of the previous panel and fold down in a single action movement. 9 After 2-3 rows. Adjust the distance to the front wall by placing distances ca 10 mm. 10 Last row (and perhaps also first row). Minimum floorboard width 35 - 50 mm. Remember distance to wall ca 10 mm. Tip! Put a distance before measuring Cut the panels lengthwise and glue the short ends. 11 Joining length cut panels. First/last row(s). Glue the joint with white glue, put a weight over until the glue has hardened. SPECIAL INSTALLATIONS Horizontal installation 12/13 Cut off the locking element with a chisel, put white glue (PVA, D3 class) on the adjusted strip and push the planks horizontally together. If necessary place some spacers between last board and the wall during the hardening time of the glue. Radiator pipes 14/15 Mark the centre of the holes and drill the hole with a diameter 20 mm bigger than the pipe diameter (= 10 mm gap around), cut as shown. Install the floor plank. Put white glue (PVA, D3 class) on the cut piece and replace. All Wicanders Xtreme WRT floorings come with a factory finished wear layer and are ready for immediate use after installation. No varnishing or revarnishing is required after installation or during the use of the floor. Only for very specific situations it is possible to apply an additional Xtreme WRT lacquer finish. However, this Xtreme WRT lacquer finish can only be applied by certified installers. For more information, please consult our website or your Wicanders dealer. CLEANING AND MAINTENANCE: Use only the following recommended products, please follow the corresponding instructions. CLEANING AND MAINTENANCE Type of product Recommended product Mild detergent Wicanders Soft Cleaner or Wicanders Spray Cleaner Protector Wicanders Power Polish Remover Wicanders Power Strip Contact your supplier for other recommended auxiliary products or consult www.wicanders.com WARRANTY We take pride in designing each of our products with the goal of providing the best flooring for your needs. In addition, we use the highest quality components and quality control techniques to ensure the reliability and long life of our products. Amorim Revestimentos, the manufacturer of Wicanders product lines, warrant that each of its flooring products meets quality standards. The applicable standards are as follow: Series 100: EN 12104 and EN 14085; IMPORTANT: The Wicanders Warranty is valid if the Wicanders Installation and Maintenance instructions that are in the flooring packaging, in the auxiliary products (adhesives, maintenance & cleaning products, etc.) packaging and in the website www.wicanders.com are respected. In case of any doubts contact us at: [email protected]. 1.EXTENDED STRUCTURAL AND WEAR WARRANTY We warrant, that our flooring products, when supplied as new and through approved outlets, shall be free of defects and that the Surface Wear Layer will not wear through within the periods, after invoice date, indicated in the table below. The term "wear through is defined as the 100% reduction of the Surface Wear Layer over an area comprising 5% of the total Surface Flooring installed. 2. EXTENDED WARRANTY COVERAGE If in the unlikely event that our products do not perform according to the 3 4 applicable warranty, we will, at our option, repair, refinish or replace such portion, with the same product or another product of equal value (at our selection), or refund the purchased price paid - if replacement or repair is not practical or cannot be made on a timely basis. A) During the first three (3) years of this warranty we assume liability of removal of defective products and installation of replacement products, AT NO COST TO YOU. After this period (when applicable), we shall only provide the flooring products for replacement, according to the lifetime usage table below. B) The value of each m2 of replacing flooring is: Period (years) Coverage 3-10 100% 11-20 50% 21-25 25% 3. EXCLUSIONS This Warranty applies only to flooring products sold as first quality . No installer, dealer, agent or employee has the authority to alter the obligations or limitations of this Warranty. This Warranty: 1) is valid from the date of purchase, 2) applies only to flooring products in their original installation location, 3) is extended only to the first end user/purchaser, whose name is written in the invoice 4) is not transferable, 5) shall expire if the product or installation location is transferred or re-sold. This Warranty shall not apply in any of the following cases: 3.1. installation not made according to procedures and not using the approved auxiliary products, as provided in Wicanders Installation and Maintenance instructions. 3.2. improper subfloor patch, underlayments, or subfloors. Please consult Wicanders Installation and Maintenance instructions. 3.3. inadequate product choice for the flooring use conditions. Please consult Wicanders Installation and Maintenance instructions. 3.4. improper maintenance and use of unapproved auxiliary products. Please consult Wicanders Installation and Maintenance instructions. 3.5. unapproved modifications or repairs not specifically recommended in the Wicanders Installation and Maintenance instructions and not specifically authorized by the manufacturer, 3.6. extreme environmental conditions, meaning exposure to extreme heat, moisture or dryness (more than 65%, less than 35% R.H) 3.7. accidents, abuse, misuse, force majeure, damage from heavy furniture or equipment used without sufficient protection, impact damage, scars from sharp or pointed objects, cuts, tears, scuffs, scratches, misuse, negligence, burns, water, erosion, spiked heel shoes, pet claws, pebbles, sand or other abrasives. 3.8. detectable defects verifiable prior to installation 3.9. difference in shade or color. Our flooring products are based on natural materials. We do not warrant any difference in shade or color between samples/photographs and the actual flooring, 1) from batch to batch, 2) due to exposure to sunlight, 3) resulting from replacement of a portion of your floor, 4) resulting from the different age and history of the same product reference/batch. No other warranty, express or implied, is made. Under this warranty, we assume no liability for damages arising from the purchase, use, or inability to use this product, or from any special, indirect, incidental, or consequential damages. By this, we mean any loss, expense, or damage other than to the flooring itself that may result from a defect in the flooring, incurred or suffered by or occasioned to the end user/purchaser of a defective product, or to any third party. This warranty gives you specific rights but does not affect any legal rights of any end user/purchaser, and you may also have other rights, which vary from Country to Country or State to State. Some countries do not allow the exclusion or limitation of implied warranties or of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. 4. IF YOU HAVE A PROBLEM In the unlikely case that you detect a problem with your flooring product, please take the following steps: 4.1. Provide your supplier with written notice of the problem, proof of the purchase date, type and grade of the defective products and amount of flooring involved. Please document your communication and keep the information on file until your problem is resolved. 4.2. If you are not satisfied with your supplier recommendation, an authorized representative must inspect and verify the defect. We reserve the right to designate a representative to inspect the floor and remove samples for analysis. If such defect is verified, and confirmed by an authorized representative, we will proceed as described in point 2. 4.3. If your supplier is unable to solve the problem, contact our head office. 5 FRANÇAIS INFORMATIONS GÉNÉRALES Avant de procéder à la pose, veuillez lire attentivement ces instructions en parfaite concordance avec les normes applicables dans le pays. Transport, entreposage et acclimatation: transporter et entreposer les cartons en position couchée _ entreposer les lames à température ambiante pendant au moins 48 heures, dans leur emballage d’origine, avant de commencer la pose _ ne pas enlever le film plastique de l’emballage avant d’être prêt à poser le revêtement _ pendant le stockage et l’installation, la température ambiante ne doit pas être inférieure à 18ºC. Conditions à repecter pour le sol: Conditions générales: les sols flottants peuvent être posés sur la plupart des surfaces dures (béton, céramiques, bois par exemple) _ les sols « mous » (moquettes par exemple) doivent être retirés _ le sol doit être régulier, plat, sec et les variations ne doivent pas excéder 3 mm tous les 2 m _ tous les types de sols durs doivent être secs (chapes en béton < 2,0 % ; chapes anhydrites < 0,5 % - humidimètre pour béton). Protection contre l’humidité: Tous les types de sols doivent être isolés de l’humidité _ utilisez un film PE d’une épaisseur minimale de 0,2 mm (.008) _ sur les sols en terre-plein ou sur cave, nous recommandons d’appliquer de 2 couches croisées pour une meilleure protection. Le chauffage au sol par rayonnement: La température au sol ne doit pas dépasser les 28°C _ pour des informations plus détaillées, suivez les instructions du fabricant/entrepreneur de votre système de chauffage au sol par rayonnement ou contactez votre fournisseur. Entretien préventif: Si des travaux doivent être réalisés dans la pièce qui vient d’être parquetée, protéger le sol avec du papier kraft, du contreplaqué ou de l’aggloméré _ ne pas traîner de meubles sur le sol _ utilisez des coussinets en feutre sous les fauteuils et les pieds de meuble _ les sièges de bureau à roulettes doivent être conformes à la norme DIN 68131 _ placer des paillassons de qualité à toutes les entrées pour retenir les traces de boue, de poussière et d’humidité _ ne jamais utiliser de paillassons avec le revers en latex ou en caoutchouc qui peuvent laisser des traces indélébiles sur le sol_ éviter l’humidité sur le sol _ le taux d’humidité de l’air idéal pour le sol et la santé est de 35-65 % à 20°C _ utiliser un humidificateur si nécessaire – en tant que matière naturelle, le liège a tendance à éclaircir lorsqu’il est exposé au soleil _ afin de minimiser cet effet, mettre des stores, des rideaux ou tout autre système de protection _ les revêtements Wicanders ne peuvent être utilisés qu’à l’intérieur _ les revêtements de sol étant élaborés à base de matières naturelles, ils se dilateront ou rétréciront au rythme des saisons chaudes ou froides ce qui se manifeste par une légère ouverture au niveau des lames/dalles à plusieurs reprises dans l’année. De telles ouvertures ne sont pas considérées comme un défaut du produit. INSTRUCTIONS DE POSE Veuillez lire le paragraphe Informations Générales avant de commencer la pose. Inspection: Avant installation, inspectez les lames à la lumière du jour afin de déceler un quelconque défaut ou dommage apparent _ vérifier si le support ainsi que les conditions du chantier sont en accord avec les prescriptions données dans le cadre de ces instructions _ si vous n’êtes pas satisfait, ne les posez pas et contactez votre fournisseur. Protection contre l’humidité: Appliquer le film en polyéthylène, en laissant dépasser au moins 20 cm pour le chevauchement et scotcher _ faire remonter le film sur une hauteur de 5 cm le long des murs _ couper après avoir fixé les plinthes. Avant la pose: Mesurer la pièce perpendiculairement à la direction des lames _ les lames de la dernière rangée devront avoir une largeur minimale de 5 cm _ si nécessaire, les lames de la première rangée peuvent être de dimension inférieure _ mélanger les lames afin d’obtenir une combinaison agréable de nuances _ poser les lames de préférence en suivant la direction de la source principale de lumière _ nous vous recommandons de les poser sur des sols en bois, transversalement au plancher existant _ les lames ne doivent être ni clouées ni vissées au sol _ les plinthes doivent être fixées de manière à ne pas restreindre le déplacement du revêtement Joints de dilatation: prévoir des joints de dilatation de 10 mm au bord des murs et autres objets fixes _ pour les superficies supérieures à 100 m2 ou 10 m pour chacune des directions, des transitions entre les pièces et les surfaces asymétriques requièrent des joints de dilatation supplémentaires Outils et matériel nécessaires: cales, film de polyéthylène, ruban adhésif, un bloc de ponçage, une scie égoïne ou une scie sauteuse électrique, un crayon à papier, un double-mètre, une perceuse, ciseaux + marteau 1 Première lame, première rangée. Commencez par l’angle gauche de la pièce en plaçant l’emboîtement de la lame (la rainure) face à la pièce. Souvenez-vous de laisser un espace d’environ 10 mm entre le mur (gauche) et la planche. Il sera facile plus tard d’ajuster le jeu entre les côtés longs des lames et le mur, lorsque vous aurez déjà installé trois rangées. 2 Deuxième lame, première rangée. Placez la prochaine lame étroitement serrée contre la partie courte de la première lame située dans le coin. 3 Puis rabattez-la d’un seul mouvement. Assurez-vous que les côtés longs des lames font une ligne droite. 6 7 8 Terminez la pose de la première rangée de la même manière. 4 À la fin de la première rangée, placez un écart d’environ 10 mm au mur et mesurez la longueur adéquate de la dernière lame. 5 Découpez avec une scie sauteuse (le côté visible de la lame vers le bas) ou avec une scie égoïne (le côté visible de la lame vers le haut). 6 Deuxième rangée Longueur min. de la première lame: la moitié d’une lame entière. Placez une cale contre le mur. 7 Généralités. La distance minimum entre les parties courtes des lames sur des rangées parallèles ne doit pas être inférieure à environ 2 fois la largeur (L) en mm de la lame. 8 Deuxième lame, deuxième rangée. Placez étroitement la lame contre la partie courte de la lame précédente et rabattez-la d’un seul mouvement. 9 Après 2-3 rangées. Ménagez le jeu du mur en face de vous en mettant des épars d’environ 10 mm. 10 Dernier rangée (et peut-être première rangée également). Largeur minimum de la lame 35 – 50 mm. Souvenez-vous de ménager un jeu d’environ 10 mm à partir du mur. Astuce! Placez une cale avant de mesurer. Coupez les lames dans le sens de leur longueur et collez les parties courtes. 11 Joignez les lames coupées dans le sens de leur longueur. Première/dernière rangée(s). Collez la jonction avec de la colle blanche, posez un poids dessus jusqu’à ce que la colle ait séchée. POSES SPÉCIALES Pose horizontale 12/13 Découpez l’emboîtement de la rainure avec le burin, mettez de la colle blanche (PVA, D3 class) sur la bande ajustée, puis placez les lames ensemble horizontalement. Si nécessaire, placez des cales d’épaisseur entre la dernière lame et le mur le temps que la colle sèche. Tuyaux de radiateur 14/15 Tracez le centre des trous et percez des trous d’un diamètre de 20 mm de plus que le diamètre du tuyau (= 10 mm d’espace autour), coupez selon l’illustration. Posez la lame. Mettez de la colle blanche (PVA, D3 class) sur la pièce coupée et ajustez-la. Tous les revêtements de sol Wicanders Xtreme WRT sont livrés avec une couche d’usure et ne nécessitent aucun temps d’attente après leur pose. Vous n’aurez pas besoin de les vernir ou de les revernir après installation ou en cours d’utilisation. Seules des situations bien spécifiques peuvent nécessiter l’application d’un vernis de finition supplémentaire Xtreme WRT. Toutefois, celui-ci ne peut être appliqué que par des installateurs agréés. Pour plus d’informations, veuillez consulter notre site Web ou votre revendeur Wicanders. NETTOYAGE ET ENTRETIEN: N’utilisez que les produits recommandés ci-dessous, suivez les instructions suivantes. NETTOYAGE ET ENTRETIEN: Type de produit Produit recommandé Détergent doux Wicanders Soft Cleaner ou Wicanders Spray Cleaner Protecteur Wicanders Power Polish Décapant Wicanders Power Strip Pour connaître les autres produits auxiliaires recommandés par Wicanders, contactez votre fournisseur ou consultez le site www.wicanders.com GARANTIE Chacun de nos produits est conçu dans le but de proposer le meilleur revêtement de sol répondant à vos besoins, ce dont nous sommes particulièrement fiers. En outre, nous avons recours aux meilleurs composants et faisons appel à des techniques de contrôle de qualité afin de garantir la fiabilité et la durée de vie de nos produits. Amorim Revestimentos, le fabricant des produits Wicanders, garantit que chacun de ses revêtements de sol répond aux exigences des normes de qualité applicables mentionnées ci-après: Series 100: EN 12104 et EN 14085 ; IMPORTANT: la garantie Wicanders ne s’applique que si les instructions de pose et d’entretien fournies par Wicanders sur les emballages des revêtements et des produits auxiliaires (colles, produits d’entretien et de nettoyage, etc.) et sur le site web www.wicanders.com sont respectées. En cas de doute, contactez-nous par courrier électronique à l’adresse suivante: [email protected]. 1.GARANTIE STRUCTURELLE ET D’USURE PROLONGÉE Nous garantissons que nos revêtements de sol, lorsqu’ils sont vendus neufs, dans nos points de vente agréés, sont exempts de tout défaut et que la surface d’usure ne s’altérera pas, à compter de la date de facturation, pour les périodes indiquées dans le tableau ci-dessous. Le terme « altération » est défini comme la disparition totale de la surface d’usure sur 5% de la surface totale du revêtement posé. 9 10 2.COUVERTURE DE LA GARANTIE PROLONGÉE Si notre produit ne répondait malheureusement pas aux conditions de la garantie applicable, nous nous engageons à procéder à sa réparation, sa remise en état ou son remplacement par le même produit ou un produit similaire (de notre choix), ou au remboursement de la somme payée si la substitution ou la réparation s’avère impossible d’un point de vue pratique ou qu’elle ne peut être effectuée dans les délais impartis. A) Au cours des trois (3) premières années de cette garantie, nous nous engageons à remplacer les produits défectueux et à installer des produits de remplacement, SANS FRAIS. Après cette période (lorsqu’elle s’applique), nous ne fournirons des produits de remplacement que conformément au tableau relatif à la durée de vie ci-dessous. B) La valeur de couverture pour chaque m2 de revêtement remplacé est : Période Couverture 3-10 ans 100 % 11-20 ans 50 % 21-25 ans 25 % 3. EXCLUSIONS Cette garantie ne s’applique qu’aux revêtements vendus comme « produits de première qualité ». Les installateurs, revendeurs, agents ou employés ne peuvent en aucun cas modifier ses obligations ou ses limites. Cette garantie: 1) est valable à compter de la date d’achat, 2) ne s’applique qu’aux revêtements de sol installés sur leur lieu de pose d’origine, 3) est offerte uniquement au premier usager/acheteur final, dont le nom figure sur la facture 4) n’est pas transférable, 5) expire si le revêtement ou le lieu de pose est transféré ou revendu. Cette garantie ne s’applique pas dans les cas suivants: 3.1. pose non effectuée selon les procédures requises et utilisation de produits auxiliaires non approuvés, tels qu’ils sont indiqués dans les instructions Wicanders relatives à la pose et à l’entretien. 3.2. utilisation d’enduit de ragréage pour sols, sous-couches ou planchers bruts non adaptés. Consultez les instructions Wicanders relatives à la pose et à l’entretien. 3.3. choix du revêtement de sol inadéquat pour l’usage prévu. Consultez les instructions Wicanders relatives à la pose et à l’entretien. 3.4. entretien incorrect et utilisation de produits auxiliaires non recommandés. Consultez les instructions Wicanders relatives à la pose et à l’entretien. 3.5. modifications ou réparations non adaptées, n’étant pas spécifiquement recommandées dans les instructions Wicanders relatives à la pose et à l’entretien ni spécifiquement autorisées par le fabricant. 3.6. conditions environnementales extrêmes, c'est-à-dire exposition à une chaleur, humidité ou sécheresse extrême (plus de 65 %, moins de 35 % de taux d’humidité). 3.7. accidents, abus, mauvais usage, cas de force majeure, dommages causés par des meubles ou des équipements lourds sans protection suffisante, dommages par choc, rayures faites par des objets tranchants ou pointus, entailles, déchirures, éraflures, égratignures, mauvais usage, négligence, brûlures, eau, érosion, chaussures à talons aiguilles, griffes d’animaux, cailloux, sable ou autres matériaux abrasifs. 3.8. défauts ayant pu être décelés avant la pose 3.9. différences de nuances ou de couleurs. Nos revêtements de sols sont élaborés à partir de matières naturelles. Notre garantie ne s’applique pas aux différences de nuances ou de couleurs existantes entre les échantillons/photos et le revêtement réel, 1) d’un lot à l’autre, 2) dues à une exposition au soleil, 3) résultant d’un remplacement d’une partie du sol, 4) résultant de la différence d’âge et de vécu d’une même référence/un même lot. Nous ne fournissons aucune autre garantie, explicite ou implicite. Cette garantie ne couvre pas les dommages émanant de l’achat, de l’usage ou de l’incapacité à utiliser ce produit, ou de dommages spéciaux, indirects, accidentels ou conséquents, c'est-à-dire les pertes, frais ou dommages autres qu’au revêtement lui-même pouvant résulter d’un défaut de celui-ci, encourus ou subis par l’usager/acheteur final du produit défectueux, ou provoqués par ceux-ci ou par des tiers. Cette garantie vous donne des droits spécifiques mais n’a pas d’incidence sur les droits légaux de l’usager/acheteur final. Vous pouvez également avoir d’autres droits, qui varient d’un pays à un autre ou d’un état à un autre. Certains pays n’autorisent pas les exclusions ou les limites des garanties tacites ou des dommages accidentels ou conséquents ; vous pouvez donc ne pas être concerné par les limites ou exclusions susmentionnées. 4. EN CAS DE PROBLÈME Si vous avez malheureusement décelé un problème concernant votre revêtement de sol, veuillez suivre les étapes suivantes : 4.1. Par écrit, informez votre fournisseur du problème décelé, fournissez-lui un justificatif de la date d’achat, du type et de la classe des produits défectueux ainsi que de la quantité de revêtement affecté. Veuillez joindre à votre courrier tout document utile et conserver les informations jusqu’à ce que le problème soit résolu. 4.2. Si vous n’êtes pas satisfait des conseils de votre fournisseur, le défaut pourra être inspecté et vérifié par un représentant autorisé. Nous nous réservons le droit de désigner un représentant pour examiner le sol et prélever des échantillons pour analyse. Si le défaut en question est vérifié et confirmé par le représentant autorisé, nous appliquerons les procédures indiquées au point 2. 4.3. Si votre fournisseur n’est pas en mesure de résoudre le problème, adressez-vous à notre siège social. 11 12 ESPAÑOL INFORMACIÓN GENERAL Por favor, lea detenidamente estas instrucciones junto con la normativa legal aplicable en el país antes de proceder a la instalación. Transporte, almacenamiento, aclimatación: Transporte y almacene las cajas en posición horizontal. Almacene el pavimento a temperatura ambiente durante al menos 48 horas en su envoltorio antes de instalarlas. Extraiga el envoltorio de plástico de las cajas sólo inmediatamente antes de instalarla. La temperatura ambiente debe ser al menos de 18 ºC (65 ºF) antes y durante la instalación. Requisitos del piso: General: Los pavimentos flotantes pueden colocarse sobre prácticamente cualquier superficie dura (cemento, gres, madera, etc.). Los suelos blandos (enmoquetados, por ejemplo) deben quitarse. El piso debe ser plano, liso y seco, y las variaciones no superarán los 3 mm en 2 m (0,12 pulgadas en 6,6 pies). Los suelos duros deben estar secos (suelos de hormigón < 2,0 %; suelos de anhidrita < 0,5 % - instrumento CM). Protección antihumedad: Todos los suelos necesitan aislamiento contra la humedad. Utilice lámina de PE con un espesor mínimo de 0,2 mm (0,008”). Sobre suelos de sótanos o plantas bajas recomendamos la colocación de 2 capas cruzadas, para una mayor protección. Suelos con calefacción radiante: La temperatura de la superficie del suelo no debe superar los 28 ºC (82 ºC). Para información detallada, siga las instrucciones del fabricante de la calefacción radiante o del proveedor o instalador. Cuidados preventivos: Si se van a realizar trabajos en la habitación en la que se ha instalado el pavimento, protéjalo con papel de empaquetar, madera contrachapada o cartón. No arrastre muebles por el pavimento. Utilice fieltros en las patas de sillas y muebles. Las sillas de oficina con ruedas deben cumplir la norma DIN 68131. Coloque esterillas de calidad en todas las entradas para limpiar la suciedad, arenilla y humedad de las suelas. No utilice esterillas con base de látex o de caucho ya que podrían manchar permanentemente el pavimento. Evite cualquier humedad en el pavimento. Las condiciones ambientales ideales son 35-65% de humedad relativa a 20 ºC (68 ºF). Si fuera necesario, utilice un humidificador. El corcho, como material natural, tiende a perder color cuando se expone al sol. Utilice persianas, cortinas u otros sistemas para bloquear la luz solar directa y minimizar este efecto. Los pavimentos Wicanders están pensados únicamente para interiores. Los productos están elaborados con materiales naturales y se pueden expandir y contraer a lo largo de las temporadas con y sin calefacción, por lo que pueden detectarse algunas separaciones entre las láminas o planchas en distintas épocas del año. Estas separaciones no se consideran defecto del producto. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Lea detenidamente la sección de información general antes de la instalación. Inspección: Antes de la instalación, inspeccione las láminas a la luz del día por si tuvieran algún fallo o defecto. Compruebe que las condiciones del piso cumplen las especificaciones descritas en estas instrucciones. Si no está satisfecho, no lo instale y contacte con su proveedor. Protección antihumedad: Coloque la lámina PE solapándose al menos 20 cm (8”) y fíjela con cinta adhesiva. Permita que la lámina suba unos 5 cm por las paredes y recorte el sobrante una vez instalado el rodapié. Antes de la colocación: Mida la habitación en ángulo recto en la dirección de las lamas. Las lamas de la última fila deben tener al menos 5 cm de ancho. Para ello, las lamas de la primera fila pueden recortarse a un tamaño menor. Mezcle las lamas para obtener una buena mezcla de tonalidades. Coloque las lamas preferentemente siguiendo la dirección de la principal fuente de luz. Sobre suelos de madera recomendamos colocar el nuevo pavimento perpendicularmente al existente. Las lamas no deben clavarse o atornillarse al suelo. Los rodapiés no deben fijarse de forma que limiten el movimiento del pavimento. Juntas de dilatación: permita 10 mm de junta de dilatación hasta las paredes y otros objetos fijos. Las áreas superiores a 100 m2 (900 pies cuadrados) o 10 m (30 pies) en cualquier dirección, la transición entre habitaciones y las áreas asimétricas necesitan juntas de dilatación mayores. Herramientas y materiales necesarios: Cuñas espaciadoras, película de PE, cinta adhesiva, bloque de mano, sierra de mano o sierra caladora eléctrica, lápiz, cinta métrica, taladro, cincel y martillo. 1 Primera lama, primera fila. Comience en la esquina izquierda de la habitación con la tira de bloqueo (hembra) orientada hacia la habitación. Recuerde dejar un espacio de aprox. 10 mm entre la pared (izquierda) y el tablón. Resulta práctico ajustar más tarde el espacio entre los lados más largos y la pared, cuando se hayan colocado tres filas. 2 Ajuste la siguiente lama al extremo más corto de la primera lama (testa), en la esquina. 3 A continuación, pliéguela con un solo movimiento. Compruebe que los lados largos de las lamas forman una línea recta. Complete la primera fila procediendo de la misma manera. 13 4 Al final de la primera fila, coloque un separador de aprox. 10 mm. de la pared y mida la longitud que debe tener la última lama para que encaje. 5 Corte la lama situándola hacia abajo si utiliza una sierra caladora o hacia arriba si la corta con una sierra manual. 6 Segunda fila La longitud mínima de la primera lama es la mitad de la longitud total del panel. Coloque un separador contra la pared. 7 Generalidades. La distancia mínima entre los extremos cortos de las lamas en filas paralelas (es decir, la distancia entre las uniones de diferentes filas) no debe ser inferior al doble aprox. del ancho del panel en mm. 8 Segunda lama, segunda fila. Ajuste la lama al extremo más corto del panel anterior y pliéguela con un solo movimiento. 9 Después de 2 o 3 filas. Ajuste la distancia a la pared frontal colocando separadores de unos 10 mm. 10 Última fila (y quizá también la primera fila). El ancho mínimo de la lama es de 35-50 mm. Recuerde que la distancia a la pared es de aprox. 10 mm. Consejo: Coloque un separador antes de tomar la medida. Corte los paneles en dirección longitudinal y encole con adhesivo los extremos más cortos. 11 Unión de paneles cortados de forma longitudinal. Primera o última fila(s). Encole la junta con cola blanca y coloque un peso sobre ella hasta que se haya secado la cola. INSTALACIONES ESPECIALES Instalación horizontal 12/13 Recorte el elemento de bloqueo con un cincel, coloque cola blanca (PVA, D3 class) sobre la lama ajustada y junte las lamas en horizontal. Si es necesario, coloque algunos espaciadores entre la última lama y la pared durante el tiempo de secado de la cola. Tuberías para los radiadores 14/15 Marque el centro de los orificios y taladre un orificio de 20 mm. más de diámetro que el diámetro de la tubería (un espacio de 10 mm. alrededor). Córtese según se muestra en la ilustración. Instale la lama del suelo. Coloque cola blanca (PVA, D3 class) sobre la pieza cortada y vuelva a colocarla. Todos los pavimentos Wicanders Xtreme WRT vienen de fábrica con un tratamiento de superficie especial contra el desgaste y están listos para su uso inmediato tras su colocación. No hace falta barnizarlos ni rebarnizarlos tras la instalación ni durante el uso del pavimento. Sólo en algunas situaciones muy específicas es posible aplicar un barniz Xtreme WRT adicional. No obstante, este barniz de acabado Xtreme WRT sólo puede ser aplicado por instaladores certificados. Para más información, consulte nuestra página Web o hable con su proveedor Wicanders. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO: Utilice únicamente los siguientes productos recomendados; por favor, siga las instrucciones correspondientes. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE PAVIMENTOS BARNIZADOS: Tipo de producto Producto recomendado Detergente suave Wicanders Soft Cleaner o Wicanders Spray Cleaner Protector Wicanders Power Polish Decapante Wicanders Power Strip Contacte con su proveedor para otros productos auxiliares recomendados o visite www.wicanders.com GARANTÍA Nuestro objetivo es diseñar cada uno de nuestros productos con la finalidad de ofrecer el pavimento más adecuado para sus necesidades. Además, utilizamos componentes de la más alta calidad y técnicas de control de calidad para garantizar la fiabilidad y la larga duración de nuestros productos. Amorim Revestimentos, el fabricante de la línea de productos Wicanders, garantiza que cada uno de estos productos para revestimiento de suelos cumple los estándares de calidad. Las normas aplicadas son las siguientes: Serie 100: EN 12104 y EN 14085; IMPORTANTE: La Garantía Wicanders será válida si se respetan las instrucciones de Instalación y Mantenimiento Wicanders contenidas en los paquetes del producto, en los productos auxiliares (adhesivos, productos de limpieza y mantenimiento, etc.), en los embalajes y en la página www.wicanders.com En caso de duda, contáctenos en: [email protected] 1.AMPLIACIÓN DE GARANTÍA ESTRUCTURAL Y DE DESGASTE Garantizamos que nuestros pavimentos, suministrados como nuevos y a través de distribuidores autorizados, están libres de defectos y que el Revestimiento Antidesgaste no se deteriorará dentro de su periodo de vida tras la fecha de facturación, según la tabla siguiente. El término “deteriorarse” se define como la reducción al 100% del Revestimiento Antidesgaste en un 14 15 área que comprende el 5% de la superficie de todo el pavimento colocado. 2. COBERTURA DE LA GARANTÍA AMPLIADA En el improbable caso de que nuestros productos no cumplan lo establecido en la garantía, procederemos, según nuestro criterio, a reparar, rebarnizar o sustituir la parte afectada con el mismo producto o con otro de igual valor (a nuestro criterio), o a devolver el importe pagado si la reparación o sustitución no fuera práctica o no pudiera realizarse por cuestión de tiempo. A) Durante los primeros tres (3) años de esta garantía, asumimos la responsabilidad de la eliminación de productos defectuosos y la instalación de productos de sustitución, SIN COSTE ALGUNO PARA USTED. Pasado este periodo (si fuera el caso), sólo proporcionaremos el pavimento para su sustitución, según el uso de vida de producto de la siguiente tabla: B) El valor por cada m2 de pavimento a reemplazar es: Periodo (años) Cobertura 3-10 100% 11-20 50% 21-25 25% 3. EXCLUSIONES Esta garantía se aplica sólo en pavimentos vendidos como de “primera calidad”. Ningún instalador, distribuidor, agente o empleado está facultado para alterar las obligaciones o limitaciones de esta garantía. Esta garantía: 1) es válida a partir de la fecha de compra, 2) se aplica únicamente en los pavimentos en su ubicación original de instalación, 3) se extiende sólo al primer usuario/comprador, cuyo nombre conste en la factura, 4) es intransferible y 5) caducará cuando el producto o la instalación se transfiera o revenda. Esta garantía no se aplica en los casos siguientes: 3.1. Instalación no realizada según los procedimientos y cuando no se utilicen los productos auxiliares autorizados, según las instrucciones de Instalación y Mantenimiento Wicanders. 3.2. Parches de piso, contrapisos o subsuelos inadecuados. Consulte las instrucciones de Instalación y Mantenimiento Wicanders. 3.3. Elección inadecuada del pavimento para las condiciones de uso. Consulte las instrucciones de Instalación y Mantenimiento Wicanders. 3.4. Mantenimiento inadecuado y uso de productos auxiliares no autorizados. Consulte las instrucciones de Instalación y Mantenimiento Wicanders. 3.5. Modificaciones o reparaciones no autorizadas, no específicamente recomendadas en las instrucciones de Instalación y Mantenimiento Wicanders ni específicamente autorizadas por el fabricante. 3.6. Condiciones de entorno extremas, es decir exposición a calor extremo, humedad o sequedad (superior al 65%, inferior al 35% de humedad relativa). 3.7. Accidentes, abuso, mal uso, fuerza mayor, daños por muebles o equipos muy pesados utilizados sin suficiente protección, daños por impacto, marcas de objetos afilados o puntiagudos, cortes, desgarros, rasguños, grietas, mal uso, negligencia, quemaduras, agua, erosión, uso de zapatos con clavos, garras de animales, guijarros, arena u otros materiales abrasivos. 3.8. Defectos detectables, verificables antes de la instalación. 3.9. Diferencias en tono o color. Nuestros productos se basan en materiales naturales. No garantizamos ninguna diferencia en tono o color entre las muestras/fotografías y el suelo suministrado, 1) de lote a lote, 2) por exposición a la luz solar, 3) resultante del cambio de una parte del pavimento, o 4) resultante de la distinta edad e historia de la misma referencia de producto/lote. No se presta ninguna otra garantía, explícita o implícita. Bajo la presente garantía no asumimos responsabilidad alguna por daños resultantes de la compra, el uso o la incapacidad de utilizar el producto, ni por cualquier daño especial, indirecto, accidental o consecuente. En este caso nos referimos a cualquier pérdida, gasto o daño distinto al del pavimento mismo, resultante de un defecto del pavimento, incurrido o sufrido por, u ocasionado al usuario/comprador final de un producto defectuoso, o a cualquier tercera parte. Esta garantía le confiere derechos especiales, pero no afecta a ningún otro derecho legal del usuario/comprador y usted puede gozar de otros derechos que dependerán del país o estado en cuestión. Algunos países no permiten la exclusión o limitación de garantías implícitas o por daños incidentales o consecuentes, por lo que en este caso puede que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas no sean aplicables en su caso. 4. SI TIENE CUALQUIER PROBLEMA En el improbable caso de detectar un problema con su producto, por favor proceda de la forma siguiente: 4.1. Comunique por escrito el problema a su distribuidor y conserve el comprobante de la fecha de compra, el tipo y el grado de los productos defectuosos, así como la cantidad de pavimento afectada. Documente su comunicado y mantenga archivada la información hasta que se haya resuelto el problema. 4.2. Si no está satisfecho con las recomendaciones de su proveedor, un representante autorizado deberá inspeccionar y verificar el defecto. Nos reservamos el derecho a designar a un representante que inspeccione el pavimento y obtenga muestras para su análisis. Si un representante autorizado verifica y confirma el defecto, procederemos como se describe en el punto 2. 4.3. Si su proveedor es incapaz de solucionar el problema, contacte con nuestras oficinas centrales.