Meilleures ventes Umsatzstärkste Produkte Best Selling Products

Transcripción

Meilleures ventes Umsatzstärkste Produkte Best Selling Products
official partner of:
BUSINESS OFFICES
LA-CO Industries Europe S.A.S.
LA-CO Industries Inc
Allée des Combes
PIPA
F - 01150 Blyes
Tel : + 33 (0) 4 74 46 23 23
Fax : + 33 (0) 4 74 46 23 29
1201 Pratt Boulevard
Elk Grove Village
Illinois 60007-5746
USA
Tel : 1 800 621 4025
Fax : 1 800 448 5436
www.markal.com
www.markal.com
www.intrama.com
Désormais Leader Mondial des Produits
de Marquage Industriel
En novembre 2009, les sociétés LA-CO Industries/Markal et Intrama, deux leaders dans
le domaine des marqueurs industriels, ont uni leurs forces pour devenir le premier fournisseur en produits de marquage industriel de haute performance pour leurs clients
du monde entier. Ensemble, nous servons l'industrie de l'acier, la construction navale,
la construction métallique, l'assemblage automobile, la construction et le BTP, l’industrie du bois et de nombreuses autres industries.
Les succès de notre société ont été fondés sur la conviction que nous sommes avant
tout à l'écoute de nos clients. Nous abordons 2011 avec une nouvelle raison sociale,
LA-CO Industries Europe S.A.S., et nous continuerons à innover dans notre métier.
Regroupés en une unique société, nous continuerons à aller au-delà des attentes de
nos clients en fournissant les meilleurs produits et services.
Künftig weltführender Anbieter von industriellen
Markierungsprodukten
In November 2009 schlossen sich LA-CO Industries/Markal und Intrama, zwei führende
Hersteller im Sektor der industriellen Markierungsstifte, zusammen, um damit zum
Lieferanten der ersten Wahl für qualitativ hochwertige, leistungsstarke
Industriemarkierungsprodukte für Kunden in aller Welt zu werden. Gemeinsam
beliefern wir die Stahlindustrie, Schiffsbauer, Metallverarbeitung, Automobilbauer, das
Baugewerbe, die Bauholz-/Holzindustrie und viele weitere Industriezweige.
Der Erfolg beider Unternehmen gründete sich auf unsere Überzeugung, dass wir in
erster Linie unseren Kunden zuhören. Ab 2011 firmieren wir unter einem neuen
Unternehmensnamen, LA-CO Industries Europe S.A.S. und wir werden auch weiterhin
daran arbeiten, den Bedürfnissen der Industrie durch Innovation gerecht zu werden.
Als ein Unternehmen werden wir die Erwartungen unserer Kunden auch zukünftig
übertreffen, indem wir die besten Produkte und Service der Branche bereitstellen.
2
Now Leading the World in
Industrial Marking Products
In November 2009 LA-CO Industries/Markal and Intrama, two leaders in the industrial
marker field, joined forces to become the premier supplier of high quality, high performance industrial marking products to customers around the world. Together, we serve
the steel industry, ship building, metal fabrication, automotive assembly, building construction, lumber/timber processing, and many more industries.
Our company’s successes have been founded on the beliefs that first and foremost we
listen to our customers. We begin 2011 with a new company name, LA-CO Industries
Europe S.A.S., and we continue to strive towards solving industry needs through innovation. As one company we will continue to exceed our customers’ expectations by providing the highest performance products and service in the industry.
Ormai Leader Mondiale nei Prodotti
di Marcatura Industriale
Da novembre 2009, le società LA-CO Industries/Markal e Intrama, ciascuna leader sul
proprio mercato, hanno unito le loro forze per diventare il primo fornitore di prodotti di
marcatura industriale ad alte prestazioni per i loro clienti del mondo intero. Insieme,
serviamo le industrie della siderurgia, della costruzione navale, della costruzione
metallica , dell’assemblaggio auto, dell’edilizia, del legno e tante altre industrie.
I successi della nostra azienda sono stati fondati sulla convinzione che siamo innanzitutto all’ascolto dei nostri clienti. Cominciamo il 2011 con una nuova ragione sociale,
LA-CO Industries Europe S.A.S. e continueremo ad introdurre innovazioni nel nostro
mestiere. Riuniti in un’unica società, continueremo ad andare oltre le aspettative dei
nostri clienti fornendo i migliori prodotti e servizi.
Líder Mundial en el mercado
de marcado industrial
En noviembre de 2009, LA-CO Industries/Markal y Intrama, dos líderes en el sector de
los marcadores industriales, unieron sus fuerzas para convertirse en el primer proveedor de productos de marcado de alta calidad y de alto rendimiento para clientes de
todo el mundo. Juntos, servimos a diferentes tipos de sectores entre los que destacan,
entre otros, el sector del acero, el naval, el siderúrgico, el automovilístico, la construcción y el sector de la madera.
Los éxitos de nuestra empresa se han basado en nuestro principal objetivo, escuchar
a nuestros clientes.
Comenzaremos el año 2011 con un nuevo nombre, LA-CO
Industries Europe S.A.S. y continuaremos esforzándonos para cubrir las necesidades
del sector mediante la innovación. Seguiremos alcanzando las expectativas de nuestros clientes, ofreciendo los productos de mayor rendimiento y servicio al sector como
una única compañía .
3
Pages
18-21
Pages
Page 22-23
Pages
24-25
Pages
Page 26-31
Pages
32-35
Pages
36-39
Pages
40-41
Feutres à peinture
Filzschreiber mit Farbe
Paint marker
Pennarello a vernice
Rotuladores de pintura
Tubes marqueurs
Tubenschreiber
Marking tube
Tubi di marcatura
Tubo para marcado
Marquage sur inox
Markierung auf rostfreiem Stahl
Marking on Stainless Steel
Marcatura sull'acciaio inossidabile
Marcado sobre acero inoxidable
Bâtons de peinture
Farbe in Stiftform
Paint crayons
Vernice in stick
Barras de Pintura
Bâtons de peinture pour surface chaude
Farbstifte für heiße Oberflächen
Hot surface paint crayons
Bastoncini di vernice per superfici calde
Lápices de pintura para superficies calientes
Produits pour Soudure
Produkte für Schweisstechnik
Products for Welding
Produtti per la Saldatura
Productos para soldadura
Marquage permanent
Dauerhafte Markierungen
Permanent Marking
Marcatura permanente
Marcado permanente
Pages
42-43
Pages
44-45
Pages
46-47
Pages
Page 48-49
Pages
50-53
Pages
54-57
Pages
58-67
Craies spéciales
Sonderstifte
Specialty Crayons
Gessi speciali
Tizas para uso especial
Craies luminescentes
Scannerstifte
Scanning Crayons
Gessi luminescenti
Tizas para uso con escáner
Craie et portes-craies
Halter für Kreide und Markierungsstifte
Chalk and Marker Holders
Gessi e porta-gessi
Soportes para marcador y tiza
Crayons et aérosols
Stifte und Sprays
Pencils and Aerosols
Matite e aerosol
Lápices y aerosoles
Machines à graver
Graviergeräte
Engraver machines
Macchine per incisione
Máquinas para grabar
Marquage de points
Punktmarkierung
Point marking
Marcatura di punti
Marcado de puntos
Peinture
Farbe
Coating
Vernice
Pinturas
and
6
Industrie sidérurgique
Stahlindustrie
Industrie automobile
Automobilindustrie
Industries BTP
Baubranche
Construction métallique
et soudage
Metallverarbeitungund
Schweißena
Meilleures ventes
Umsatzstärkste Produkte
Best Selling Products
Prodotti più venduti
Productos más vendidos
Steel Industry
Page 26
Page 22
B® Paintstik®
Page 18
Stylmark®
Page 18
SL100
Pro-Line® HP
Page 37
Silver-Streak®
Stylmark®
Page 40
FM120
Metal Fabrication
and Welding
HT® Paintstik®
Sector
automovilístico
Sector de la
construcción
Industrie edili
Page 42
B® Paintstik®
H® Paintstik®
Page 22
Construction
Industry
Page 26
Pro-Line® HP
Page 33
Page 33
Industria
automobilistica
Automotive Industry
Page 19
Sector siderúrgico
Industria siderurgica
Page 48
Dura-Ink® 25
ZS130
Transformación del
metal y soldadura
Costruzione metallica
e saldatura
Page 18
Valve Action®
Page 22
Stylmark®
Page 36
Thermomelt®
7
8
Pour le marquage dans les usines sidérurgiques, le commerce des métaux, ou dans
d'autres activités dans lesquelles l'acier est utilisé.
Für Markierungen in Stahlwerken, Lagern oder in anderen Bereichen, in denen mit
Stahl gearbeitet wird.
For marking in steel plants, warehouses, or in other areas where steel is used.
Per la marcatura nelle fabbriche siderurgiche, il commercio di metalli o in altre attività dove l’acciaio viene usato.
Para utilizar en fábricas siderúrgicas, almacenes o en otras áreas donde se utiliza el
acero.
Marquage sur les surfaces chaudes
Markieren auf heißen Oberflächen
Marking on Hot Surfaces
Marcatura su superfici calde
Marcado en superficies calientes
49°C - 316 °C
Page
J® Paintstik®
35
107°C - 593 °C
H® Paintstik®
33
204°C - 982 °C
HT® Paintstik®
33
HT-34® Paintstik®
34
982°C – 1204°C
K® Paintstik®
33
Marquage sur les surfaces froides
Markieren auf Flächen mit Umgebungstemperatur
Marking on Ambient Surfaces
Marcatura su superfici fredde
Marcado en superficies ambientales
Lisse
Glatt
Smooth
Liscia
Lisas
Rugueuse
Rau
Rough
Rugosa
Rugosas
Page
Product
Valve Action® Paint Marker
18
FM 120
42
Dura-Ink®
Product
40-41
Page
Stylmark®
22
B® Paintstik®
26
M® Paintstik®
29
Marquage effaçable
Entfernbare Markierungen
Removable Marking
Marcatura cancellabile
Marcado que se puede eliminar
Product
Page
Pro-Wash®
21
WS-3/8® Paintstik®
30
PK® Paintstik®
35
9
10
Equipementiers automobiles et sous-traitants qui utilisent des produits de marquage
pour le contrôle de la qualité et l'identification.
Erstausstatter und Zulieferer der Automobilindustrie und Hersteller von Bauteilen verwenden Markierungsprodukte zur Qualitätskontrolle und Kennzeichnung.
Automotive OEM and component manufacturers use marking products for quality
control and identification
OEM automobilistici e subappaltatori che usano prodotti di marcatura per il controllo
qualità e l’identificazione.
Los fabricantes de piezas y los fabricantes de equipos originales de automóviles utilizan productos de marcado para los controles de calidad e identificación
Marquage permanent sur surface
Dauerhafte Markierungen auf Oberflächen
Permanent Maarking on surface
Marcatura permanente su superfici
Marcado permanente en superficies
Huileuse ou mouillée
Ölig oder nass
Oily or Wet
Oleosa o bagnata
Grasas/húmedas
Sèche
Trocken
Dry
Asciutta
Secas
Product
Page
Pro-Line® HP
18
Stylmark®
22
Product
Page
Pro-Line® HP
18
SL 100
19
Stylmark®
22
Marquage effaçable
Entfernbare Markierungen
Removable Marking
Marcatura cancellabile
Marcado que se puede eliminar
Product
Page
Pro-Wash®
21
WS-3/8® Paintstik®
30
Dura-Ink® Dry Erase
41
Marquage de pneus
Reifenmarkierung
Tyre Marking
Marcatura degli pneumatici
Marcador para neumáticos
Product
Page
B® Paintstik®
26
Stylmark®
22
Tyre Marque®
42
Valve Action® Paint Marker
18
11
12
Les applications dans la construction varient beaucoup. Les surfaces lisses ou
rugueuses impliquent des choix différents en ce qui concerne le produit de marquage
adéquat.
Bauanwendungen sind sehr vielseitig. Glatte oder raue Oberflächen erfordern unterschiedliche Markierungsprodukte.
Construction applications vary widely. Smooth or rough surfaces make a difference in
choosing the proper marking product.
Le applicazioni nella costruzione variano molto. A seconda della superficie, liscia o
rugosa, si sceglie il marcatore adatto.
Las aplicaciones para la construcción varían mucho. Las superficies lisas o rugosas
determinan la elección del producto de marcado adecuado.
Lisse
Glatt
Smooth
Liscia
Lisas
Product
Page
Valve Action® Paint Marker
18
FM 120
42
China Marker
43
Dura-Ink® 25
40
ZS 130
48
Carpenters Pencil
48
Rugueuse
Rau
Rough
Rugosa
Rugosas
Product
Page
B® Paintstik®
26
FM 120
42
Stylmark®
22
Spray Paints
49
13
14
La construction métallique et le soudage peuvent nécessiter des indicateurs de température, des marqueurs pour le traçage, ou des marqueurs adaptés aux métaux exotiques.
Bei der Metallverarbeitung und bei Schweißarbeiten können Temperaturanzeiger,
Markierungsstifte für Entwürfe oder sogar für Edelmetalle eingesetzt werden.
Metal fabrication and welding may include temperature indicating products, markers
for layout, or even exotic metals.
La costruzione metallica e la saldatura possono necessitare indicatori di temperatura,
marcatori per la tracciatura o marcatori adatti ai metalli esotici.
La transformación del metal y los procesos de soldadura pueden incluir productos
para indicar la temperatura, marcadores para el diseño o incluso metales exóticos.
Traçage
Layout
Layout
Tracciatura
Diseño
Product
Page
Silver-Streak® Pencil & Mechanical Markers
37
Red Riter® Pencil and Marker
37
Soapstone
38
Pro-Line® HP
18
Marquage général
Allgemeine Markierung
General Marking
Marcatura generale
Marcador general
Acier inoxydable
Edelstahl
Stainless Steel
Acciaio inossidabile
Acero inoxidable
Général
Allgemein
General
Generale
General
Product
Page
ST 2100
24
Valve Action® Paint Marker
18
Pro-Line® HP
18
Product
Page
Valve Action® Paint Marker
18
Pro-Line® HP
18
Stylmark®
22
B® Paintstik®
26
Dura-Ink®
40-41
Indicateurs de température
Temperaturanzeiger
Temperature Indication
Indicazione di temperatura
Indicación de temperatura
Product
Thermomelt® Heat Stik®
Page
36
15
Boîte / Carton
Schachtel /
Box / Case
Confezione / Cartone
16
17
Feutres à peinture
Rotuladores de pintura
Filzschreiber mit Farbe
Paint marker
Pennarello a vernice
LIQUID PAINT MARKER
Feutre à peinture indélébile.
VALVE ACTION®
Marquage sur pratiquement tout type de matériaux propre. Le corps métallique de grande
contenance permet une utilisation plus longue et plus économique. La peinture est opaque
et parfaitement visible même sur les surfaces foncées. Elle résiste à l’eau et aux UV. Les
couleurs standard ont des teneurs faibles en halogènes et en soufre.
Filzschreiber mit unverwischbarer Farbe.
Markierung auf fast allen sauberen Oberflächen. Grosse Metallhülse erlaubt eine lange
Beschriftungsdauer und sehr wirtschaftlich. Die Farbe ist sehr deckend und gut sichtbar
auch auf dunklen Oberflächen. Wasserfest und UV-beständig. Standardfarben sind halogenund schwefelarm.
Indelible paint marker.
Marking on almost all type of clean materials. Its metal barrel allows more content for longer
and more economical use. The paint is opaque and perfectly visible even on dark surfaces.
Weather and UV resistant. Standard colors are low in halogens and sulfur.
Pennarello marcatore con vernice indelebile.
Marca su quasi qualunque tipo di superfici pulite. Il corpo metallico di grande capienza permette un uso più lungo ed economico. La vernice è opaca e perfettamente visibile anche
sulle superfici più scure. Resiste all’acqua e agli UV. I colori standard hanno un basso contenuto in alogeni e zolfo.
Marcador de pintura líquida indeleble.
Marca en prácticamente cualquier material limpio. El cuerpo metálico de gran contenido permite una utilización más larga y más económica. La pintura es opaca y perfectamente visible en superficies oscuras. Resistente al medio ambiente y al Ultra-Violeta. Bajo en
halógenos y azufre.
096820
096821
096822
096825
096826
096823
096824
096817
096830
096809
096835
096828
097050
097051
097052
097053
096832
096827
Invisible U.V.
097054
12
2 - 4 mm
48
(4 x12)
-46°C ~+66°C
+70°C
HIGH PERFORMANCE PAINT MARKER
PRO-LINE® HP
Feutre à peinture hautes performances.
Marquage optimum sur surfaces huileuses, mouillées ou peintes. La peinture, très visible et
durable, sèche rapidement et résiste aux UV. Ne contient pas de xylène. Faible teneur en
halogène et soufre.
High performance Paint-Marker.
Ausgezeichnete Markierung auf öligen, nassen und beschichteten Oberflächen. Sehr deckende Kennzeichnung, Gut sichtbar und UV-beständig. Enthält keine Xylen. Geringen Gehalt
an Chloriden und Halogenen.
High performance paint marker.
Excellent writing on oily, coated, soapy or wet surfaces. The paint is very visible and durable,
dries quickly and resists to UV. Do not contain Xylene. Low in halogens and sulfur.
Pennarello a vernice alta performance.
Marcatura ottima su superfici oleose, bagnate o dipinte. La vernice, molto visibile e resistente
nel tempo, essicca rapidamente e resiste agli UV. Non contiene xilolo. Basso contenuto in
alogeni e zolfo.
Marcadores de pintura liquida de alto rendimiento.
Excelente para marcar en superficies aceitosas, recubiertos, jabonosos, o en superficies
húmedas. La pintura es muy visible y duradera, de secado rápido y resistente al UltraVioleta. No contiene Xyleno. Bajo en halógenos y azufre.
096960
096961
096962
096965
096966
096963
096973
096975
096971
096970
096967
096972
12
18
48
(4 x12)
096964
096974
2 - 4 mm
-46°C ~+66°C
+70°C
LIQUID PAINT MARKER
Feutre à peinture indélébile.
SL.100
Marquage sur pratiquement tout type de matériaux propre. La peinture, très peu odorante et
sans solvant nocif, est opaque et parfaitement visible même sur les surfaces foncées. Elle
résiste à l’eau et aux U.V.
Filzschreiber mit unverwischbarer Farbe.
Markierung auf fast alle sauberen Oberflächen. Die Farbe ist geruchlos noch beinhaltet sie
Lösungsmitteln, ist undurchsichtig und gut lesbar auch auf dunklen Oberflächen. UV und
Wasser beständig.
Indelible paint marker.
Marking on almost all type of clean materials. The low odorous and harmful solvent free
paint is opaque and perfectly visible even on dark surfaces. Weather and UV resistant.
Pennarello marcatore con vernice indelebile.
Marca su quasi qualunque tipo di superfici pulite. La vernice, pochissima odorosa e senza
solventi nocivi, è opaca e perfettamente visibile anche sulle superfici più scure. Resista
all’acqua e agli U.V.
Rotulador de pintura indeleble.
Permite marcar prácticamente sobre todo tipo de materiales limpios. La pintura con muy
poco olor y sin solventes nocivos, es opaca y perfectamente visible aún en superficies
oscuras. Resistente al agua y a los U.V.
31240120
31240220
31240320
31240420
31240520
31240620
31240720
31241020
31241120
31241220
31241320
31241420
31241520
31241620
12
31240820
31240920
2 - 4 mm
48
(4 x12)
-20°C ~+50°C
+100°C
WATER BASED PAINT MARKER
SL.400
Feutre à peinture indélébile à l’eau.
Marquage sur pratiquement tout type de matériaux propre. La peinture, fortement pigmentée,
est opaque et parfaitement visible même sur les surfaces foncées. Une fois sèche, elle résiste
à l’eau et aux U.V.
Filzschreiber mit unverwischbarer Wasserfarbe.
Markierung auf fast alle sauberen Oberflächen. Die Farbe ist geruchlos noch beinhaltet sie
Lösungsmittel, ist sehr gut sichtbar auch auf dunklen Oberflächen. UV -und Wasser
beständig.
Indelible water based paint marker.
Marking on almost all type of clean materials. The high pigmented paint is opaque and perfectly visible even on dark surfaces. Once dries, the paint is weather and UV resistant.
Pennarello con vernice indelebile ad acqua.
Marca su quasi qualunque tipo di materiale pulito. La vernice, fortemente pigmentata, è
opaca e perfettamente visibile anche sulle superfici più scure. Una volta essiccata, resiste
all’acqua e agli U.V.
Rotulador de pintura indeleble al agua.
Para marcar prácticamente sobre todo tipo de materiales limpios. La pintura, fuertemente
pigmentada, es opaca y perfectamente visible aún sobre superficies oscuras. Una vez seca,
resiste al agua y a los U.V.
12
48
(4 x12)
31200137
31200237
31200537
31200637
31200337
31200437
2 - 4 mm
+5°C ~+40°C
+80°C
19
Rotuladores de pintura
Feutres à peinture
Filzschreiber mit Farbe
Paint marker
Pennarello a vernice
JUMBO PAINT MARKER
PRO-MAX®
Feutre à peinture indélébile.
Marquage sur pratiquement tout type de matériaux propre. La peinture, très peu odorante et
sans solvant nocif, est opaque et parfaitement visible même sur les surfaces foncées. Elle
résiste à l’eau et aux U.V.
Filzschreiber mit unverwischbarer Farbe.
Markierung auf fast alle sauberen Oberflächen. Die Farbe ist geruchlos noch beinhaltet sie
Lösungsmitteln, ist undurchsichtig und gut lesbar auch auf dunklen Oberflächen. UV und
Wasser beständig.
Indelible paint marker.
Marking on almost all type of clean materials. The low odorous and harmful solvent free
paint is opaque and perfectly visible even on dark surfaces. Weather and UV resistant.
Pennarello marcatore con vernice indelebile.
Marca su quasi qualunque tipo di superfici pulite. La vernice, pochissima odo-rosa e senza
solventi nocivi, è opaca e perfettamente visibile anche sulle superfici più scure. Resiste
all’acqua e agli U.V.
Rotulador de pintura indeleble.
Permite marcar prácticamente sobre todo tipo de materiales limpios. La pintura con muy
poco olor y sin solventes nocivos, es opaca y perfectamente visible aún en superficies
oscuras. Resistente al agua y a los U.V.
6
24
(4 x 6)
090900
090901
090902
090905
090903
090904
5 - 18 mm
-18°C ~+66°C
+100°C
FINE PAINT MARKER
PRO-LINE® FINE
Feutre à peinture indélébile.
Marquage sur pratiquement tout type de matériaux propre. La peinture, très peu odorante et
sans solvant nocif, est opaque et parfaitement visible même sur les surfaces foncées. Elle
résiste à l’eau et aux U.V.
Filzschreiber mit unverwischbarer Farbe.
Markierung auf fast alle sauberen Oberflächen. Die Farbe ist geruchlos noch beinhaltet sie
Lösungsmitteln, ist undurchsichtig und gut lesbar auch auf dunklen Oberflächen. UV und
Wasser beständig.
Indelible paint marker.
Marking on almost all type of clean materials. The low odorous and harmful solvent free
paint is opaque and perfectly visible even on dark surfaces. Weather and UV resistant.
Pennarello marcatore con vernice indelebile.
Marca su quasi qualunque tipo di superfici pulite. La vernice, pochissima odo-rosa e senza
solventi nocivi, è opaca e perfettamente visibile anche sulle superfici più scure. Resiste
all’acqua e agli U.V.
Rotulador de pintura indeleble.
Permite marcar prácticamente sobre todo tipo de materiales limpios. La pintura con muy
poco olor y sin solventes nocivos, es opaca y perfectamente visible aún en superficies
oscuras. Resistente al agua y a los U.V.
12
20
48
(4 x 12)
096871
096872
096874
096875
096873
096877
096878
096879
096876
1 - 2 mm
-18°C ~+66°C
+100°C
WASHABLE PAINT MARKER
SL.130
Feutre à peinture effaçable.
Feutre à pompe. Peinture à base de craie effaçable à l’eau. Marquage temporaire sur tous
types de surfaces lisses et propres.
Marker mit verwischbare Farbe.
Lackmarker mit Pumpe. Farbe auf Kreide-Basis. Verwischbar mit Wasser. Markierung vorübergehend auf glatten Oberflächen.
Removable paint Marker.
Pump marker with a crayon based paint. For temporary marking on smooth surfaces. Water removable paint.
Pennarello a pittura cancellabile.
Pennarello a pompa. Vernice a base di gesso cancellabile con acqua. Marcatura temporanea su qualunque tipo di superficie liscia e pulita.
Rotulador de pintura borrable.
Rotulador de bombeo. Tinta a base de tiza que se puede borrar con agua. Marcado temporal sobre cualquier tipo de superficies limpias y lisas.
12
31200126
31200226
31200526
31200626
31200326
31200426
2 - 4 mm
48
(4 x12)
+5°C ~+40°C
+80°C
WASHABLE PAINT MARKER
PRO-WASH® W
Feutre à peinture effaçable à l’eau (W) ou au détergent (D).
Feutre à pompe pour le marquage temporaire sur différents matériaux non poreux comme le
métal, le plastic ou le verre. Le marquage s’efface avec un simple jet d’eau sous pression
(version W), ou résiste aux intempéries mais s’efface avec une solution détergente ayant un
pH >10 (version D) sans laisser de trace.
PRO-WASH® D
Filzschreiber verwischbar mit Wasser (W) oder mit Waschmittel (D).
Marker mit Pumpe für die vorübergehende Markierung auf Materialien, die nicht porös sind
wie Metall, Plastik, Glas. Die Markierung wischt sich durch einfachen Wasserstrahl unter
dem Druck aus (Version W), oder hält bei schlechter Witterung und verwischt sich mit eine
PH> 10 Waschmittel (Version D), ohne zurückbleibender Spur.
Water (W) or detergent (D) removable paint marker.
Pump marker for a removable marking on various non porous surfaces such as metal, plastic or glass. The marks will be easily washed away with a high pressure water process (W
version), or is weather-resistant and will be easily washed away with detergent solutions that
have a pH>10 (D version), leaving no ghost trace.
Pennarello a pittura cancellabile con acqua (W) o con detergente (D).
Pennarello a pompa per la marcatura temporanea su diversi materiali non porosi così come il metallo, la plastica o il vetro. La marcatura si cancella con un semplice getto d’acqua
sotto pressione (versione W) o resiste alle intemperie ma si cancella con una soluzione detergente con un pH>10 (versione D) senza lasciare nessuna traccia.
Marcadores de pintura removible con agua (W) o con detergente (D)-
Marcador con pompa para marcajes removibles en varias superficies no porosas como
metal, plástico o vidrio. Las marcas se quitan fácilmente en el proceso con agua de alta presión (versión W), o resistente al medio ambiente y se quitan fácilmente con soluciones
detergentes que tengan un nivel de pH de 10 o más (versión D). No deja imagen fantasma.
12
PRO-WASH® W
097030
097031
097032
097035
097036
097033
PRO-WASH® D
097010
097011
097012
097015
097016
097013
48
(4 x12)
2 - 4 mm
+18°C ~+66°C
+80°C
21
Tubes marqueurs
Tubo para marcado
Tubenschreiber
Marking tube
Tubi di marcatura
ALL SURFACES
ECRIMETAL
Tube marqueur à bille et peinture indélébile.
Permet de marquer tout type de surfaces, même les plus grasses ou rugueuses grâce à une
pointe et une bille en acier. La peinture opaque est très couvrante et très visible. Résiste à
l’eau et aux U.V.
Tubenschreiber mit Kugel und unverwischbarer Farbe.
Erlaubt die Beschriftung auf allen Oberflächen, auch auf die die sehr ölig und fettig sind, dank
einer Spitze und einer Kugel aus Stahl. Die Farbe ist sehr deckend und deutlich. Wasser und
UV -Beständig.
Ball tube marker with indelible paint.
STYLMARK®
For marking all kind of surfaces, even the greasiest or the most rough, thanks to its head
and ball in steel. The paint is opaque, covering and bright. Water and U.V. resistant.
Tubetto marcatore a sfera con vernice indelebile.
Marca su qualunque tipo di superfici, anche le più grasse o rugose grazie a una punta e una
sfera di acciaio. La vernice opaca è molto coprente e molto visibile. Resiste all’acqua e agli
U.V.
Tubo para marcar con punta a bolilla y pintura indeleble.
Para marcar en todo tipo de superficies, aún las más grasosas o rugosas gracias a una
punta a bolilla en acero. La pintura opaca es muy cubritiva y visible. Resistente al agua y
a los rayos UV.
ECRIMETAL
3 MM
6 MM
10130101
10130201
10131001
10131101
10160101
10160201
10161001
10161101
10130301
10130401
10130501
10130601
10130701
10130801
10130901
10160301
10160401
10160501
10160601
10160701
10160801
10160901
10120303
10120403
10120503
10120603
10120703
10120803
10120903
10130303
10130403
10130503
10130603
10130703
10130803
10130903
10160303
10160403
10160503
10160603
10160703
10160803
10160903
STYLMARK
2 MM
3 MM
6 MM
10120103
10120203
10121003
10121103
10130103
10130203
10131003
10131103
10160103
10160203
10161003
10161103
10
22
50
(5 x10)
2, 3, 6 mm
-20°C ~+70°C
+200°C
ALL SURFACES
Marqueur à bille en bouteille.
Bouteille en plastique incassable. Marque sur les surfaces mouillées, huileuses, lisses et
rugueuses comme le métal, le bois, le plastique, le verre et toute surface dure. Le marquage
résiste aux intempéries.
BALL PAINT MARKER®
Tubenschreiber in einer Flasche.
Stabile Kunststoffflasche. Für die Markierung auf allen harten, nassen, öligen, rauen, glatten
Oberflächen, sowie auf Holz, Kunststoff, Metall, Plastik, Glass. Witterungsbeständig.
Ball Paint Marker in bottle.
Unbreakable plastic bottle. Marks on wet, oily, smooth and rough surfaces; including metal,
wood, plastic, glass and any hard surface. The marks are weather-resistant.
Marcatore a sfera in bottiglietta.
Bottiglietta di plastica infrangibile. Marca sulle superfici bagnate, oleose, lisce e ruvide come
il metallo, il legno, la plastica, il vetro e tutte le superfici dure. La marcatura resiste alle
intemperie.
Marcador a bolilla en botella.
Botella plástica irrompible. Marca sobre superficies mojadas, aceitosas, lisas y rugosas
como el metal, madera, plástico, vidrio y toda superficie dura. La marca resiste a la intemperie.
084620
12
084621
084622
084625
48
(4 x12)
084626
084623
084624
3 mm
-46°C ~+66°C
+66°C
HIGH TEMPERATURE
HT.1000
Marqueur indélébile résistant aux hautes températures.
La peinture résiste à des températures d’environ 1.000°C. Ce marqueur permet d’écrire sur
des pièces soumises à une élévation de température, comme par exemple un traitement thermique.
Unverwischbare Marker für hohe Temperaturen.
Die Farbe hält bei Temperaturen bis 1.000°C. Dieser Marker erlaubt eine Markierung auf Produkte, welche einer Temperaturerhöhung ausgesetzt sind, wie z.B. eine thermische Bearbeitung.
Indelible marker resistant to high temperature.
The paint resists to temperature up to 1.000°C. This marker allows marking on products
which undergo to high temperature, like for example heat treatment.
Marcatore indelebile resistente ad alte temperature.
La vernice resiste a temperature fino a circa 1000 °C. Con questo marcatore si può scrivere su pezzi sottomessi ad un aumento di temperatura, come ad esempio un trattamento térmico.
Tubo para marcar indeleble, resistente a altas temperaturas.
La pintura resiste temperaturas de alrededor de 1.000°C. Permite escribir sobre superficies
sometidas a una elevación de temperatura, como por ejemplo un tratamiento térmico.
10
50
(5 x10)
3 MM
10330131
10330231
10330331
6 MM
10360131
10360231
10360331
3, 6 mm
-20°C ~+70°C
+1000°C
23
Marcado sobre acero inoxidable
Marquage sur inox
Markierung auf rostfreiem Stahl
Marking on Stainless Steel
Marcatura sull'acciaio
inossidabile
FOR STAINLESS STEEL
ST.2100
Marqueur indélébile pour aciers inox.
La peinture à très faible teneur en halogène permet le marquage en toute sécurité des inox.
S’il est enlevé, le marquage ne laisse aucune trace sur les aciers et ne gêne ni une galvanisation, ni une peinture de finition.
Permanent Marker für rostfreien Stahl.
Diese Farbe enthält wenig Halogen welche sehr für rostfreien Stahl geeignet ist. Wenn die
Farbe weg ist, hinterlässt sie keine Spuren und ist nicht nach dem Verzinken erkennbar, noch
bei der Ausbesserung.
Indelible marker for stainless steel.
The paint is low chloride, making it safe for marking stainless steel. When remove, marks
will leave no trace on steel, and won’t affect a galvanizing process or a top coat.
Marcatore indelebile per gli acciai inossidabili.
Il bassissimo tenore in alogeni della vernice permette la marcatura sugli acciai inox con
massima sicurezza. Se fosse tolta, non lascerebbe traccia e non ostacolerebbe né la galvanizzazione, né la pittura di coperta.
Tubo para marcar indeleble, para acero inoxidable.
La pintura con bajo contenido halógeno, permite marcar con seguridad el acero inoxidable.
Al ser removida, no deja ninguna marca en los aceros y no afecta la galvanización, ni la
pintura de finición.
3 MM
10230123
10230223
10230323
10230423
10230523
10230623
6 MM
10260123
10260223
10260323
10260423
10260523
10260623
3, 6 mm
50
(5 x10)
10
-20°C ~+70°C
+200°C
FOR NUCLEAR POWERPLANT AND SUBCONTRACTORS
ST.2100 PMUC
Marqueur indélébile suivant la norme PMUC.
Marqueur identique dans sa composition au ST2100. Dans cette version, il répond au cahier des charges de la norme EDF PMUC, incluant, entre autre, un certificat par livraison et une
traçabilité complète.
Permanent Marker für rostfreien Stahl mit norm PMUC.
Identischer Marker in seiner Zusammenstellung wie der ST2100. In dieser Version erfüllt er
die Norm der EDF PMUC, das, unter anderem, ein Zertifikat bei der Lieferung und eine vollständige Dokumentation einschließt.
Indelible marker following the PMUC norm.
Same marker as ST2100 with same chemical composition. In this version, it follows the
PMUC regulations from EDF for nuclear industry, such as a certificate of delivery and full
traceability of each marker.
Marcatore indelebile seguendo la norma PMUC.
Marcatore uguale nella sua composizione all’ST2100. In questa versione, rispetta il quaderno d’oneri della norma dell’EDF PMUC, fornendo, tra l’altro, un certificato per consegna e
una completa tracciabilità.
Tubo para marcar indeleble según la norma PMUC.
Idéntico en su composición al ST.2100. En esta versión, responde al pliego de condiciones
de la norma EDF PMUC, que comprende entre otros, un certificado de entrega y una trazabilidad completa.
3 MM
10
24
10630123
50
(5 x10)
10630223
10630323
10630423
10630523
10630623
3, 6 mm
-20°C ~+70°C
+200°C
FOR STAINLESS STEEL
SL.250
Feutre indélébile pour aciers inox.
La peinture à très faible teneur en halogène permet le marquage en toute sécurité des inox.
S’il est enlevé, le marquage ne laisse aucune trace sur les aciers et ne gêne ni une galvanisation, ni une peinture de finition.
Unverwischbar Filzschreiber für rostfreien Stahl.
Diese Farbe enthält wenig Halogen welche sehr für rostfreien Stahl geeignet ist. Wenn die
Farbe weg ist, hinterlässt sie keine Spuren und ist nicht nach dem Verzinken erkennbar, noch
bei der Ausbesserung.
Indelible marker for stainless steel.
The paint is low chloride, making it safe for marking stainless steel. When remove, marks
will leave no trace on steel, and won’t affect a galvanizing process or a top coat.
Pennarello marcatore indelebile per gli acciai inossidabili.
Il bassissimo tenore in alogeni della vernice permette la marcatura sugli acciai inox con
massima sicurezza. Se fosse tolta, non lascerebbe traccia e non ostacolerebbe né la galvanizzazione, né la pittura di coperta.
Rotulador indeleble para acero inoxidable.
La pintura con bajo contenido halógeno, permite marcar con seguridad el acero inoxidable.
Al ser removido, no deja ninguna marca en los aceros y no afecta la galvanización, ni la
pintura de finición.
31200129
12
31200229
31200329
31200429
31200529
31200629
2 - 4 mm
48
(4 x12)
-20°C ~+50°C
+100°C
FOR NUCLEAR POWERPLANT AND SUBCONTRACTORS
SL.250 PMUC
Feutre indélébile suivant la norme PMUC.
Marqueur identique dans sa composition au SL250. Dans cette version, il répond au cahier
des charges de la norme EDF PMUC, incluant, entre autre, un certificat par livraison et une
traçabilité complète.
Unverwischbar Filzschreiber für rostfreien Stahl mit norm PMUC.
Identischer Marker in seiner Zusammenstellung wie der SL250. In dieser Version erfüllt er die
Norm der EDF PMUC, das, unter anderem, ein Zertifikat bei der Lieferung und eine vollständige Dokumentation einschließt.
Indelible marker following the PMUC norm.
Same marker as SL250 with same chemical composition. In this version, it follows the
PMUC regulations from EDF for nuclear industry, such as a certificate of delivery and full
traceability of each marker.
Pennarello marcatore indelebile seguendo la norma PMUC.
Marcatore uguale nella sua composizione all’SL250. In questa versione, rispetta il quaderno d’oneri della norma dell’EDF PMUC, fornendo, tra l’altro, un certificato per consegna e
una completa tracciabilità.
Rotulador indeleble según la norma PMUC.
Idéntico en su composición al SL250. En esta versión, responde al pliego de condiciones
de la norma EDF PMUC, que comprende entre otros, un certificado de entrega y una trazabilidad completa.
31600129
12
48
(4 x12)
31600229
31600329
31600429
31600529
31600629
2 - 4 mm
-20°C ~+50°C
+100°C
25

Documentos relacionados