Meilleures ventes Umsatzstärkste Produkte Best Selling Products
Transcripción
Meilleures ventes Umsatzstärkste Produkte Best Selling Products
official partner of: BUSINESS OFFICES LA-CO Industries Europe S.A.S. LA-CO Industries Inc Allée des Combes PIPA F - 01150 Blyes Tel : + 33 (0) 4 74 46 23 23 Fax : + 33 (0) 4 74 46 23 29 1201 Pratt Boulevard Elk Grove Village Illinois 60007-5746 USA Tel : 1 800 621 4025 Fax : 1 800 448 5436 www.markal.com www.markal.com www.intrama.com Désormais Leader Mondial des Produits de Marquage Industriel En novembre 2009, les sociétés LA-CO Industries/Markal et Intrama, deux leaders dans le domaine des marqueurs industriels, ont uni leurs forces pour devenir le premier fournisseur en produits de marquage industriel de haute performance pour leurs clients du monde entier. Ensemble, nous servons l'industrie de l'acier, la construction navale, la construction métallique, l'assemblage automobile, la construction et le BTP, l’industrie du bois et de nombreuses autres industries. Les succès de notre société ont été fondés sur la conviction que nous sommes avant tout à l'écoute de nos clients. Nous abordons 2011 avec une nouvelle raison sociale, LA-CO Industries Europe S.A.S., et nous continuerons à innover dans notre métier. Regroupés en une unique société, nous continuerons à aller au-delà des attentes de nos clients en fournissant les meilleurs produits et services. Künftig weltführender Anbieter von industriellen Markierungsprodukten In November 2009 schlossen sich LA-CO Industries/Markal und Intrama, zwei führende Hersteller im Sektor der industriellen Markierungsstifte, zusammen, um damit zum Lieferanten der ersten Wahl für qualitativ hochwertige, leistungsstarke Industriemarkierungsprodukte für Kunden in aller Welt zu werden. Gemeinsam beliefern wir die Stahlindustrie, Schiffsbauer, Metallverarbeitung, Automobilbauer, das Baugewerbe, die Bauholz-/Holzindustrie und viele weitere Industriezweige. Der Erfolg beider Unternehmen gründete sich auf unsere Überzeugung, dass wir in erster Linie unseren Kunden zuhören. Ab 2011 firmieren wir unter einem neuen Unternehmensnamen, LA-CO Industries Europe S.A.S. und wir werden auch weiterhin daran arbeiten, den Bedürfnissen der Industrie durch Innovation gerecht zu werden. Als ein Unternehmen werden wir die Erwartungen unserer Kunden auch zukünftig übertreffen, indem wir die besten Produkte und Service der Branche bereitstellen. 2 Now Leading the World in Industrial Marking Products In November 2009 LA-CO Industries/Markal and Intrama, two leaders in the industrial marker field, joined forces to become the premier supplier of high quality, high performance industrial marking products to customers around the world. Together, we serve the steel industry, ship building, metal fabrication, automotive assembly, building construction, lumber/timber processing, and many more industries. Our company’s successes have been founded on the beliefs that first and foremost we listen to our customers. We begin 2011 with a new company name, LA-CO Industries Europe S.A.S., and we continue to strive towards solving industry needs through innovation. As one company we will continue to exceed our customers’ expectations by providing the highest performance products and service in the industry. Ormai Leader Mondiale nei Prodotti di Marcatura Industriale Da novembre 2009, le società LA-CO Industries/Markal e Intrama, ciascuna leader sul proprio mercato, hanno unito le loro forze per diventare il primo fornitore di prodotti di marcatura industriale ad alte prestazioni per i loro clienti del mondo intero. Insieme, serviamo le industrie della siderurgia, della costruzione navale, della costruzione metallica , dell’assemblaggio auto, dell’edilizia, del legno e tante altre industrie. I successi della nostra azienda sono stati fondati sulla convinzione che siamo innanzitutto all’ascolto dei nostri clienti. Cominciamo il 2011 con una nuova ragione sociale, LA-CO Industries Europe S.A.S. e continueremo ad introdurre innovazioni nel nostro mestiere. Riuniti in un’unica società, continueremo ad andare oltre le aspettative dei nostri clienti fornendo i migliori prodotti e servizi. Líder Mundial en el mercado de marcado industrial En noviembre de 2009, LA-CO Industries/Markal y Intrama, dos líderes en el sector de los marcadores industriales, unieron sus fuerzas para convertirse en el primer proveedor de productos de marcado de alta calidad y de alto rendimiento para clientes de todo el mundo. Juntos, servimos a diferentes tipos de sectores entre los que destacan, entre otros, el sector del acero, el naval, el siderúrgico, el automovilístico, la construcción y el sector de la madera. Los éxitos de nuestra empresa se han basado en nuestro principal objetivo, escuchar a nuestros clientes. Comenzaremos el año 2011 con un nuevo nombre, LA-CO Industries Europe S.A.S. y continuaremos esforzándonos para cubrir las necesidades del sector mediante la innovación. Seguiremos alcanzando las expectativas de nuestros clientes, ofreciendo los productos de mayor rendimiento y servicio al sector como una única compañía . 3 Pages 18-21 Pages Page 22-23 Pages 24-25 Pages Page 26-31 Pages 32-35 Pages 36-39 Pages 40-41 Feutres à peinture Filzschreiber mit Farbe Paint marker Pennarello a vernice Rotuladores de pintura Tubes marqueurs Tubenschreiber Marking tube Tubi di marcatura Tubo para marcado Marquage sur inox Markierung auf rostfreiem Stahl Marking on Stainless Steel Marcatura sull'acciaio inossidabile Marcado sobre acero inoxidable Bâtons de peinture Farbe in Stiftform Paint crayons Vernice in stick Barras de Pintura Bâtons de peinture pour surface chaude Farbstifte für heiße Oberflächen Hot surface paint crayons Bastoncini di vernice per superfici calde Lápices de pintura para superficies calientes Produits pour Soudure Produkte für Schweisstechnik Products for Welding Produtti per la Saldatura Productos para soldadura Marquage permanent Dauerhafte Markierungen Permanent Marking Marcatura permanente Marcado permanente Pages 42-43 Pages 44-45 Pages 46-47 Pages Page 48-49 Pages 50-53 Pages 54-57 Pages 58-67 Craies spéciales Sonderstifte Specialty Crayons Gessi speciali Tizas para uso especial Craies luminescentes Scannerstifte Scanning Crayons Gessi luminescenti Tizas para uso con escáner Craie et portes-craies Halter für Kreide und Markierungsstifte Chalk and Marker Holders Gessi e porta-gessi Soportes para marcador y tiza Crayons et aérosols Stifte und Sprays Pencils and Aerosols Matite e aerosol Lápices y aerosoles Machines à graver Graviergeräte Engraver machines Macchine per incisione Máquinas para grabar Marquage de points Punktmarkierung Point marking Marcatura di punti Marcado de puntos Peinture Farbe Coating Vernice Pinturas and 6 Industrie sidérurgique Stahlindustrie Industrie automobile Automobilindustrie Industries BTP Baubranche Construction métallique et soudage Metallverarbeitungund Schweißena Meilleures ventes Umsatzstärkste Produkte Best Selling Products Prodotti più venduti Productos más vendidos Steel Industry Page 26 Page 22 B® Paintstik® Page 18 Stylmark® Page 18 SL100 Pro-Line® HP Page 37 Silver-Streak® Stylmark® Page 40 FM120 Metal Fabrication and Welding HT® Paintstik® Sector automovilístico Sector de la construcción Industrie edili Page 42 B® Paintstik® H® Paintstik® Page 22 Construction Industry Page 26 Pro-Line® HP Page 33 Page 33 Industria automobilistica Automotive Industry Page 19 Sector siderúrgico Industria siderurgica Page 48 Dura-Ink® 25 ZS130 Transformación del metal y soldadura Costruzione metallica e saldatura Page 18 Valve Action® Page 22 Stylmark® Page 36 Thermomelt® 7 8 Pour le marquage dans les usines sidérurgiques, le commerce des métaux, ou dans d'autres activités dans lesquelles l'acier est utilisé. Für Markierungen in Stahlwerken, Lagern oder in anderen Bereichen, in denen mit Stahl gearbeitet wird. For marking in steel plants, warehouses, or in other areas where steel is used. Per la marcatura nelle fabbriche siderurgiche, il commercio di metalli o in altre attività dove l’acciaio viene usato. Para utilizar en fábricas siderúrgicas, almacenes o en otras áreas donde se utiliza el acero. Marquage sur les surfaces chaudes Markieren auf heißen Oberflächen Marking on Hot Surfaces Marcatura su superfici calde Marcado en superficies calientes 49°C - 316 °C Page J® Paintstik® 35 107°C - 593 °C H® Paintstik® 33 204°C - 982 °C HT® Paintstik® 33 HT-34® Paintstik® 34 982°C – 1204°C K® Paintstik® 33 Marquage sur les surfaces froides Markieren auf Flächen mit Umgebungstemperatur Marking on Ambient Surfaces Marcatura su superfici fredde Marcado en superficies ambientales Lisse Glatt Smooth Liscia Lisas Rugueuse Rau Rough Rugosa Rugosas Page Product Valve Action® Paint Marker 18 FM 120 42 Dura-Ink® Product 40-41 Page Stylmark® 22 B® Paintstik® 26 M® Paintstik® 29 Marquage effaçable Entfernbare Markierungen Removable Marking Marcatura cancellabile Marcado que se puede eliminar Product Page Pro-Wash® 21 WS-3/8® Paintstik® 30 PK® Paintstik® 35 9 10 Equipementiers automobiles et sous-traitants qui utilisent des produits de marquage pour le contrôle de la qualité et l'identification. Erstausstatter und Zulieferer der Automobilindustrie und Hersteller von Bauteilen verwenden Markierungsprodukte zur Qualitätskontrolle und Kennzeichnung. Automotive OEM and component manufacturers use marking products for quality control and identification OEM automobilistici e subappaltatori che usano prodotti di marcatura per il controllo qualità e l’identificazione. Los fabricantes de piezas y los fabricantes de equipos originales de automóviles utilizan productos de marcado para los controles de calidad e identificación Marquage permanent sur surface Dauerhafte Markierungen auf Oberflächen Permanent Maarking on surface Marcatura permanente su superfici Marcado permanente en superficies Huileuse ou mouillée Ölig oder nass Oily or Wet Oleosa o bagnata Grasas/húmedas Sèche Trocken Dry Asciutta Secas Product Page Pro-Line® HP 18 Stylmark® 22 Product Page Pro-Line® HP 18 SL 100 19 Stylmark® 22 Marquage effaçable Entfernbare Markierungen Removable Marking Marcatura cancellabile Marcado que se puede eliminar Product Page Pro-Wash® 21 WS-3/8® Paintstik® 30 Dura-Ink® Dry Erase 41 Marquage de pneus Reifenmarkierung Tyre Marking Marcatura degli pneumatici Marcador para neumáticos Product Page B® Paintstik® 26 Stylmark® 22 Tyre Marque® 42 Valve Action® Paint Marker 18 11 12 Les applications dans la construction varient beaucoup. Les surfaces lisses ou rugueuses impliquent des choix différents en ce qui concerne le produit de marquage adéquat. Bauanwendungen sind sehr vielseitig. Glatte oder raue Oberflächen erfordern unterschiedliche Markierungsprodukte. Construction applications vary widely. Smooth or rough surfaces make a difference in choosing the proper marking product. Le applicazioni nella costruzione variano molto. A seconda della superficie, liscia o rugosa, si sceglie il marcatore adatto. Las aplicaciones para la construcción varían mucho. Las superficies lisas o rugosas determinan la elección del producto de marcado adecuado. Lisse Glatt Smooth Liscia Lisas Product Page Valve Action® Paint Marker 18 FM 120 42 China Marker 43 Dura-Ink® 25 40 ZS 130 48 Carpenters Pencil 48 Rugueuse Rau Rough Rugosa Rugosas Product Page B® Paintstik® 26 FM 120 42 Stylmark® 22 Spray Paints 49 13 14 La construction métallique et le soudage peuvent nécessiter des indicateurs de température, des marqueurs pour le traçage, ou des marqueurs adaptés aux métaux exotiques. Bei der Metallverarbeitung und bei Schweißarbeiten können Temperaturanzeiger, Markierungsstifte für Entwürfe oder sogar für Edelmetalle eingesetzt werden. Metal fabrication and welding may include temperature indicating products, markers for layout, or even exotic metals. La costruzione metallica e la saldatura possono necessitare indicatori di temperatura, marcatori per la tracciatura o marcatori adatti ai metalli esotici. La transformación del metal y los procesos de soldadura pueden incluir productos para indicar la temperatura, marcadores para el diseño o incluso metales exóticos. Traçage Layout Layout Tracciatura Diseño Product Page Silver-Streak® Pencil & Mechanical Markers 37 Red Riter® Pencil and Marker 37 Soapstone 38 Pro-Line® HP 18 Marquage général Allgemeine Markierung General Marking Marcatura generale Marcador general Acier inoxydable Edelstahl Stainless Steel Acciaio inossidabile Acero inoxidable Général Allgemein General Generale General Product Page ST 2100 24 Valve Action® Paint Marker 18 Pro-Line® HP 18 Product Page Valve Action® Paint Marker 18 Pro-Line® HP 18 Stylmark® 22 B® Paintstik® 26 Dura-Ink® 40-41 Indicateurs de température Temperaturanzeiger Temperature Indication Indicazione di temperatura Indicación de temperatura Product Thermomelt® Heat Stik® Page 36 15 Boîte / Carton Schachtel / Box / Case Confezione / Cartone 16 17 Feutres à peinture Rotuladores de pintura Filzschreiber mit Farbe Paint marker Pennarello a vernice LIQUID PAINT MARKER Feutre à peinture indélébile. VALVE ACTION® Marquage sur pratiquement tout type de matériaux propre. Le corps métallique de grande contenance permet une utilisation plus longue et plus économique. La peinture est opaque et parfaitement visible même sur les surfaces foncées. Elle résiste à l’eau et aux UV. Les couleurs standard ont des teneurs faibles en halogènes et en soufre. Filzschreiber mit unverwischbarer Farbe. Markierung auf fast allen sauberen Oberflächen. Grosse Metallhülse erlaubt eine lange Beschriftungsdauer und sehr wirtschaftlich. Die Farbe ist sehr deckend und gut sichtbar auch auf dunklen Oberflächen. Wasserfest und UV-beständig. Standardfarben sind halogenund schwefelarm. Indelible paint marker. Marking on almost all type of clean materials. Its metal barrel allows more content for longer and more economical use. The paint is opaque and perfectly visible even on dark surfaces. Weather and UV resistant. Standard colors are low in halogens and sulfur. Pennarello marcatore con vernice indelebile. Marca su quasi qualunque tipo di superfici pulite. Il corpo metallico di grande capienza permette un uso più lungo ed economico. La vernice è opaca e perfettamente visibile anche sulle superfici più scure. Resiste all’acqua e agli UV. I colori standard hanno un basso contenuto in alogeni e zolfo. Marcador de pintura líquida indeleble. Marca en prácticamente cualquier material limpio. El cuerpo metálico de gran contenido permite una utilización más larga y más económica. La pintura es opaca y perfectamente visible en superficies oscuras. Resistente al medio ambiente y al Ultra-Violeta. Bajo en halógenos y azufre. 096820 096821 096822 096825 096826 096823 096824 096817 096830 096809 096835 096828 097050 097051 097052 097053 096832 096827 Invisible U.V. 097054 12 2 - 4 mm 48 (4 x12) -46°C ~+66°C +70°C HIGH PERFORMANCE PAINT MARKER PRO-LINE® HP Feutre à peinture hautes performances. Marquage optimum sur surfaces huileuses, mouillées ou peintes. La peinture, très visible et durable, sèche rapidement et résiste aux UV. Ne contient pas de xylène. Faible teneur en halogène et soufre. High performance Paint-Marker. Ausgezeichnete Markierung auf öligen, nassen und beschichteten Oberflächen. Sehr deckende Kennzeichnung, Gut sichtbar und UV-beständig. Enthält keine Xylen. Geringen Gehalt an Chloriden und Halogenen. High performance paint marker. Excellent writing on oily, coated, soapy or wet surfaces. The paint is very visible and durable, dries quickly and resists to UV. Do not contain Xylene. Low in halogens and sulfur. Pennarello a vernice alta performance. Marcatura ottima su superfici oleose, bagnate o dipinte. La vernice, molto visibile e resistente nel tempo, essicca rapidamente e resiste agli UV. Non contiene xilolo. Basso contenuto in alogeni e zolfo. Marcadores de pintura liquida de alto rendimiento. Excelente para marcar en superficies aceitosas, recubiertos, jabonosos, o en superficies húmedas. La pintura es muy visible y duradera, de secado rápido y resistente al UltraVioleta. No contiene Xyleno. Bajo en halógenos y azufre. 096960 096961 096962 096965 096966 096963 096973 096975 096971 096970 096967 096972 12 18 48 (4 x12) 096964 096974 2 - 4 mm -46°C ~+66°C +70°C LIQUID PAINT MARKER Feutre à peinture indélébile. SL.100 Marquage sur pratiquement tout type de matériaux propre. La peinture, très peu odorante et sans solvant nocif, est opaque et parfaitement visible même sur les surfaces foncées. Elle résiste à l’eau et aux U.V. Filzschreiber mit unverwischbarer Farbe. Markierung auf fast alle sauberen Oberflächen. Die Farbe ist geruchlos noch beinhaltet sie Lösungsmitteln, ist undurchsichtig und gut lesbar auch auf dunklen Oberflächen. UV und Wasser beständig. Indelible paint marker. Marking on almost all type of clean materials. The low odorous and harmful solvent free paint is opaque and perfectly visible even on dark surfaces. Weather and UV resistant. Pennarello marcatore con vernice indelebile. Marca su quasi qualunque tipo di superfici pulite. La vernice, pochissima odorosa e senza solventi nocivi, è opaca e perfettamente visibile anche sulle superfici più scure. Resista all’acqua e agli U.V. Rotulador de pintura indeleble. Permite marcar prácticamente sobre todo tipo de materiales limpios. La pintura con muy poco olor y sin solventes nocivos, es opaca y perfectamente visible aún en superficies oscuras. Resistente al agua y a los U.V. 31240120 31240220 31240320 31240420 31240520 31240620 31240720 31241020 31241120 31241220 31241320 31241420 31241520 31241620 12 31240820 31240920 2 - 4 mm 48 (4 x12) -20°C ~+50°C +100°C WATER BASED PAINT MARKER SL.400 Feutre à peinture indélébile à l’eau. Marquage sur pratiquement tout type de matériaux propre. La peinture, fortement pigmentée, est opaque et parfaitement visible même sur les surfaces foncées. Une fois sèche, elle résiste à l’eau et aux U.V. Filzschreiber mit unverwischbarer Wasserfarbe. Markierung auf fast alle sauberen Oberflächen. Die Farbe ist geruchlos noch beinhaltet sie Lösungsmittel, ist sehr gut sichtbar auch auf dunklen Oberflächen. UV -und Wasser beständig. Indelible water based paint marker. Marking on almost all type of clean materials. The high pigmented paint is opaque and perfectly visible even on dark surfaces. Once dries, the paint is weather and UV resistant. Pennarello con vernice indelebile ad acqua. Marca su quasi qualunque tipo di materiale pulito. La vernice, fortemente pigmentata, è opaca e perfettamente visibile anche sulle superfici più scure. Una volta essiccata, resiste all’acqua e agli U.V. Rotulador de pintura indeleble al agua. Para marcar prácticamente sobre todo tipo de materiales limpios. La pintura, fuertemente pigmentada, es opaca y perfectamente visible aún sobre superficies oscuras. Una vez seca, resiste al agua y a los U.V. 12 48 (4 x12) 31200137 31200237 31200537 31200637 31200337 31200437 2 - 4 mm +5°C ~+40°C +80°C 19 Rotuladores de pintura Feutres à peinture Filzschreiber mit Farbe Paint marker Pennarello a vernice JUMBO PAINT MARKER PRO-MAX® Feutre à peinture indélébile. Marquage sur pratiquement tout type de matériaux propre. La peinture, très peu odorante et sans solvant nocif, est opaque et parfaitement visible même sur les surfaces foncées. Elle résiste à l’eau et aux U.V. Filzschreiber mit unverwischbarer Farbe. Markierung auf fast alle sauberen Oberflächen. Die Farbe ist geruchlos noch beinhaltet sie Lösungsmitteln, ist undurchsichtig und gut lesbar auch auf dunklen Oberflächen. UV und Wasser beständig. Indelible paint marker. Marking on almost all type of clean materials. The low odorous and harmful solvent free paint is opaque and perfectly visible even on dark surfaces. Weather and UV resistant. Pennarello marcatore con vernice indelebile. Marca su quasi qualunque tipo di superfici pulite. La vernice, pochissima odo-rosa e senza solventi nocivi, è opaca e perfettamente visibile anche sulle superfici più scure. Resiste all’acqua e agli U.V. Rotulador de pintura indeleble. Permite marcar prácticamente sobre todo tipo de materiales limpios. La pintura con muy poco olor y sin solventes nocivos, es opaca y perfectamente visible aún en superficies oscuras. Resistente al agua y a los U.V. 6 24 (4 x 6) 090900 090901 090902 090905 090903 090904 5 - 18 mm -18°C ~+66°C +100°C FINE PAINT MARKER PRO-LINE® FINE Feutre à peinture indélébile. Marquage sur pratiquement tout type de matériaux propre. La peinture, très peu odorante et sans solvant nocif, est opaque et parfaitement visible même sur les surfaces foncées. Elle résiste à l’eau et aux U.V. Filzschreiber mit unverwischbarer Farbe. Markierung auf fast alle sauberen Oberflächen. Die Farbe ist geruchlos noch beinhaltet sie Lösungsmitteln, ist undurchsichtig und gut lesbar auch auf dunklen Oberflächen. UV und Wasser beständig. Indelible paint marker. Marking on almost all type of clean materials. The low odorous and harmful solvent free paint is opaque and perfectly visible even on dark surfaces. Weather and UV resistant. Pennarello marcatore con vernice indelebile. Marca su quasi qualunque tipo di superfici pulite. La vernice, pochissima odo-rosa e senza solventi nocivi, è opaca e perfettamente visibile anche sulle superfici più scure. Resiste all’acqua e agli U.V. Rotulador de pintura indeleble. Permite marcar prácticamente sobre todo tipo de materiales limpios. La pintura con muy poco olor y sin solventes nocivos, es opaca y perfectamente visible aún en superficies oscuras. Resistente al agua y a los U.V. 12 20 48 (4 x 12) 096871 096872 096874 096875 096873 096877 096878 096879 096876 1 - 2 mm -18°C ~+66°C +100°C WASHABLE PAINT MARKER SL.130 Feutre à peinture effaçable. Feutre à pompe. Peinture à base de craie effaçable à l’eau. Marquage temporaire sur tous types de surfaces lisses et propres. Marker mit verwischbare Farbe. Lackmarker mit Pumpe. Farbe auf Kreide-Basis. Verwischbar mit Wasser. Markierung vorübergehend auf glatten Oberflächen. Removable paint Marker. Pump marker with a crayon based paint. For temporary marking on smooth surfaces. Water removable paint. Pennarello a pittura cancellabile. Pennarello a pompa. Vernice a base di gesso cancellabile con acqua. Marcatura temporanea su qualunque tipo di superficie liscia e pulita. Rotulador de pintura borrable. Rotulador de bombeo. Tinta a base de tiza que se puede borrar con agua. Marcado temporal sobre cualquier tipo de superficies limpias y lisas. 12 31200126 31200226 31200526 31200626 31200326 31200426 2 - 4 mm 48 (4 x12) +5°C ~+40°C +80°C WASHABLE PAINT MARKER PRO-WASH® W Feutre à peinture effaçable à l’eau (W) ou au détergent (D). Feutre à pompe pour le marquage temporaire sur différents matériaux non poreux comme le métal, le plastic ou le verre. Le marquage s’efface avec un simple jet d’eau sous pression (version W), ou résiste aux intempéries mais s’efface avec une solution détergente ayant un pH >10 (version D) sans laisser de trace. PRO-WASH® D Filzschreiber verwischbar mit Wasser (W) oder mit Waschmittel (D). Marker mit Pumpe für die vorübergehende Markierung auf Materialien, die nicht porös sind wie Metall, Plastik, Glas. Die Markierung wischt sich durch einfachen Wasserstrahl unter dem Druck aus (Version W), oder hält bei schlechter Witterung und verwischt sich mit eine PH> 10 Waschmittel (Version D), ohne zurückbleibender Spur. Water (W) or detergent (D) removable paint marker. Pump marker for a removable marking on various non porous surfaces such as metal, plastic or glass. The marks will be easily washed away with a high pressure water process (W version), or is weather-resistant and will be easily washed away with detergent solutions that have a pH>10 (D version), leaving no ghost trace. Pennarello a pittura cancellabile con acqua (W) o con detergente (D). Pennarello a pompa per la marcatura temporanea su diversi materiali non porosi così come il metallo, la plastica o il vetro. La marcatura si cancella con un semplice getto d’acqua sotto pressione (versione W) o resiste alle intemperie ma si cancella con una soluzione detergente con un pH>10 (versione D) senza lasciare nessuna traccia. Marcadores de pintura removible con agua (W) o con detergente (D)- Marcador con pompa para marcajes removibles en varias superficies no porosas como metal, plástico o vidrio. Las marcas se quitan fácilmente en el proceso con agua de alta presión (versión W), o resistente al medio ambiente y se quitan fácilmente con soluciones detergentes que tengan un nivel de pH de 10 o más (versión D). No deja imagen fantasma. 12 PRO-WASH® W 097030 097031 097032 097035 097036 097033 PRO-WASH® D 097010 097011 097012 097015 097016 097013 48 (4 x12) 2 - 4 mm +18°C ~+66°C +80°C 21 Tubes marqueurs Tubo para marcado Tubenschreiber Marking tube Tubi di marcatura ALL SURFACES ECRIMETAL Tube marqueur à bille et peinture indélébile. Permet de marquer tout type de surfaces, même les plus grasses ou rugueuses grâce à une pointe et une bille en acier. La peinture opaque est très couvrante et très visible. Résiste à l’eau et aux U.V. Tubenschreiber mit Kugel und unverwischbarer Farbe. Erlaubt die Beschriftung auf allen Oberflächen, auch auf die die sehr ölig und fettig sind, dank einer Spitze und einer Kugel aus Stahl. Die Farbe ist sehr deckend und deutlich. Wasser und UV -Beständig. Ball tube marker with indelible paint. STYLMARK® For marking all kind of surfaces, even the greasiest or the most rough, thanks to its head and ball in steel. The paint is opaque, covering and bright. Water and U.V. resistant. Tubetto marcatore a sfera con vernice indelebile. Marca su qualunque tipo di superfici, anche le più grasse o rugose grazie a una punta e una sfera di acciaio. La vernice opaca è molto coprente e molto visibile. Resiste all’acqua e agli U.V. Tubo para marcar con punta a bolilla y pintura indeleble. Para marcar en todo tipo de superficies, aún las más grasosas o rugosas gracias a una punta a bolilla en acero. La pintura opaca es muy cubritiva y visible. Resistente al agua y a los rayos UV. ECRIMETAL 3 MM 6 MM 10130101 10130201 10131001 10131101 10160101 10160201 10161001 10161101 10130301 10130401 10130501 10130601 10130701 10130801 10130901 10160301 10160401 10160501 10160601 10160701 10160801 10160901 10120303 10120403 10120503 10120603 10120703 10120803 10120903 10130303 10130403 10130503 10130603 10130703 10130803 10130903 10160303 10160403 10160503 10160603 10160703 10160803 10160903 STYLMARK 2 MM 3 MM 6 MM 10120103 10120203 10121003 10121103 10130103 10130203 10131003 10131103 10160103 10160203 10161003 10161103 10 22 50 (5 x10) 2, 3, 6 mm -20°C ~+70°C +200°C ALL SURFACES Marqueur à bille en bouteille. Bouteille en plastique incassable. Marque sur les surfaces mouillées, huileuses, lisses et rugueuses comme le métal, le bois, le plastique, le verre et toute surface dure. Le marquage résiste aux intempéries. BALL PAINT MARKER® Tubenschreiber in einer Flasche. Stabile Kunststoffflasche. Für die Markierung auf allen harten, nassen, öligen, rauen, glatten Oberflächen, sowie auf Holz, Kunststoff, Metall, Plastik, Glass. Witterungsbeständig. Ball Paint Marker in bottle. Unbreakable plastic bottle. Marks on wet, oily, smooth and rough surfaces; including metal, wood, plastic, glass and any hard surface. The marks are weather-resistant. Marcatore a sfera in bottiglietta. Bottiglietta di plastica infrangibile. Marca sulle superfici bagnate, oleose, lisce e ruvide come il metallo, il legno, la plastica, il vetro e tutte le superfici dure. La marcatura resiste alle intemperie. Marcador a bolilla en botella. Botella plástica irrompible. Marca sobre superficies mojadas, aceitosas, lisas y rugosas como el metal, madera, plástico, vidrio y toda superficie dura. La marca resiste a la intemperie. 084620 12 084621 084622 084625 48 (4 x12) 084626 084623 084624 3 mm -46°C ~+66°C +66°C HIGH TEMPERATURE HT.1000 Marqueur indélébile résistant aux hautes températures. La peinture résiste à des températures d’environ 1.000°C. Ce marqueur permet d’écrire sur des pièces soumises à une élévation de température, comme par exemple un traitement thermique. Unverwischbare Marker für hohe Temperaturen. Die Farbe hält bei Temperaturen bis 1.000°C. Dieser Marker erlaubt eine Markierung auf Produkte, welche einer Temperaturerhöhung ausgesetzt sind, wie z.B. eine thermische Bearbeitung. Indelible marker resistant to high temperature. The paint resists to temperature up to 1.000°C. This marker allows marking on products which undergo to high temperature, like for example heat treatment. Marcatore indelebile resistente ad alte temperature. La vernice resiste a temperature fino a circa 1000 °C. Con questo marcatore si può scrivere su pezzi sottomessi ad un aumento di temperatura, come ad esempio un trattamento térmico. Tubo para marcar indeleble, resistente a altas temperaturas. La pintura resiste temperaturas de alrededor de 1.000°C. Permite escribir sobre superficies sometidas a una elevación de temperatura, como por ejemplo un tratamiento térmico. 10 50 (5 x10) 3 MM 10330131 10330231 10330331 6 MM 10360131 10360231 10360331 3, 6 mm -20°C ~+70°C +1000°C 23 Marcado sobre acero inoxidable Marquage sur inox Markierung auf rostfreiem Stahl Marking on Stainless Steel Marcatura sull'acciaio inossidabile FOR STAINLESS STEEL ST.2100 Marqueur indélébile pour aciers inox. La peinture à très faible teneur en halogène permet le marquage en toute sécurité des inox. S’il est enlevé, le marquage ne laisse aucune trace sur les aciers et ne gêne ni une galvanisation, ni une peinture de finition. Permanent Marker für rostfreien Stahl. Diese Farbe enthält wenig Halogen welche sehr für rostfreien Stahl geeignet ist. Wenn die Farbe weg ist, hinterlässt sie keine Spuren und ist nicht nach dem Verzinken erkennbar, noch bei der Ausbesserung. Indelible marker for stainless steel. The paint is low chloride, making it safe for marking stainless steel. When remove, marks will leave no trace on steel, and won’t affect a galvanizing process or a top coat. Marcatore indelebile per gli acciai inossidabili. Il bassissimo tenore in alogeni della vernice permette la marcatura sugli acciai inox con massima sicurezza. Se fosse tolta, non lascerebbe traccia e non ostacolerebbe né la galvanizzazione, né la pittura di coperta. Tubo para marcar indeleble, para acero inoxidable. La pintura con bajo contenido halógeno, permite marcar con seguridad el acero inoxidable. Al ser removida, no deja ninguna marca en los aceros y no afecta la galvanización, ni la pintura de finición. 3 MM 10230123 10230223 10230323 10230423 10230523 10230623 6 MM 10260123 10260223 10260323 10260423 10260523 10260623 3, 6 mm 50 (5 x10) 10 -20°C ~+70°C +200°C FOR NUCLEAR POWERPLANT AND SUBCONTRACTORS ST.2100 PMUC Marqueur indélébile suivant la norme PMUC. Marqueur identique dans sa composition au ST2100. Dans cette version, il répond au cahier des charges de la norme EDF PMUC, incluant, entre autre, un certificat par livraison et une traçabilité complète. Permanent Marker für rostfreien Stahl mit norm PMUC. Identischer Marker in seiner Zusammenstellung wie der ST2100. In dieser Version erfüllt er die Norm der EDF PMUC, das, unter anderem, ein Zertifikat bei der Lieferung und eine vollständige Dokumentation einschließt. Indelible marker following the PMUC norm. Same marker as ST2100 with same chemical composition. In this version, it follows the PMUC regulations from EDF for nuclear industry, such as a certificate of delivery and full traceability of each marker. Marcatore indelebile seguendo la norma PMUC. Marcatore uguale nella sua composizione all’ST2100. In questa versione, rispetta il quaderno d’oneri della norma dell’EDF PMUC, fornendo, tra l’altro, un certificato per consegna e una completa tracciabilità. Tubo para marcar indeleble según la norma PMUC. Idéntico en su composición al ST.2100. En esta versión, responde al pliego de condiciones de la norma EDF PMUC, que comprende entre otros, un certificado de entrega y una trazabilidad completa. 3 MM 10 24 10630123 50 (5 x10) 10630223 10630323 10630423 10630523 10630623 3, 6 mm -20°C ~+70°C +200°C FOR STAINLESS STEEL SL.250 Feutre indélébile pour aciers inox. La peinture à très faible teneur en halogène permet le marquage en toute sécurité des inox. S’il est enlevé, le marquage ne laisse aucune trace sur les aciers et ne gêne ni une galvanisation, ni une peinture de finition. Unverwischbar Filzschreiber für rostfreien Stahl. Diese Farbe enthält wenig Halogen welche sehr für rostfreien Stahl geeignet ist. Wenn die Farbe weg ist, hinterlässt sie keine Spuren und ist nicht nach dem Verzinken erkennbar, noch bei der Ausbesserung. Indelible marker for stainless steel. The paint is low chloride, making it safe for marking stainless steel. When remove, marks will leave no trace on steel, and won’t affect a galvanizing process or a top coat. Pennarello marcatore indelebile per gli acciai inossidabili. Il bassissimo tenore in alogeni della vernice permette la marcatura sugli acciai inox con massima sicurezza. Se fosse tolta, non lascerebbe traccia e non ostacolerebbe né la galvanizzazione, né la pittura di coperta. Rotulador indeleble para acero inoxidable. La pintura con bajo contenido halógeno, permite marcar con seguridad el acero inoxidable. Al ser removido, no deja ninguna marca en los aceros y no afecta la galvanización, ni la pintura de finición. 31200129 12 31200229 31200329 31200429 31200529 31200629 2 - 4 mm 48 (4 x12) -20°C ~+50°C +100°C FOR NUCLEAR POWERPLANT AND SUBCONTRACTORS SL.250 PMUC Feutre indélébile suivant la norme PMUC. Marqueur identique dans sa composition au SL250. Dans cette version, il répond au cahier des charges de la norme EDF PMUC, incluant, entre autre, un certificat par livraison et une traçabilité complète. Unverwischbar Filzschreiber für rostfreien Stahl mit norm PMUC. Identischer Marker in seiner Zusammenstellung wie der SL250. In dieser Version erfüllt er die Norm der EDF PMUC, das, unter anderem, ein Zertifikat bei der Lieferung und eine vollständige Dokumentation einschließt. Indelible marker following the PMUC norm. Same marker as SL250 with same chemical composition. In this version, it follows the PMUC regulations from EDF for nuclear industry, such as a certificate of delivery and full traceability of each marker. Pennarello marcatore indelebile seguendo la norma PMUC. Marcatore uguale nella sua composizione all’SL250. In questa versione, rispetta il quaderno d’oneri della norma dell’EDF PMUC, fornendo, tra l’altro, un certificato per consegna e una completa tracciabilità. Rotulador indeleble según la norma PMUC. Idéntico en su composición al SL250. En esta versión, responde al pliego de condiciones de la norma EDF PMUC, que comprende entre otros, un certificado de entrega y una trazabilidad completa. 31600129 12 48 (4 x12) 31600229 31600329 31600429 31600529 31600629 2 - 4 mm -20°C ~+50°C +100°C 25