The Aloysian - St. Aloysius Catholic Church

Transcripción

The Aloysian - St. Aloysius Catholic Church
The Aloysian
The Weekly Newsletter of Saint Aloysius Parish
El Boletín Semanal de la Parroquia de San Luis Gonzaga
27 November 2016 Volume 133
Still Devoted to Christ
2300 W. LeMoyne St
Phone: 1-773-278-4808
Aún Devotos a Cristo
Chicago, IL 60622
email: [email protected]
staloysiusparish.org
Fax: 1-773-278-4898
Welcome to St. Aloysius
Bienvenido a San Luis Gonzaga
Readings for the Week
Lecturas para la Semana
FIRST SUNDAY OF ADVENT
SATURDAY, November 26 BVM
5:00 pm.
+ Jason Gallero
SUNDAY, November 27
7:45 a.m. James and Bernadette Fox
+ Decolino Cajigas
+ Clarita Camargo
9:00 a.m.
+Bienvenido Marrero(3cer Annv.)
+ Pablo (Pablito) Fernandez
+ Ramon Y Francisca Valentin
10:45 a.m. + Jose Luis and Carmen Quintero
12:30 p.m. + People of Our Parish
+ Pablo (Pablito) Fernandez
+ Lydia Esther Rios
Readings for the Week of November 27, 2016
Sunday/Domingo, November 27 Is 2:1-5/Ps 122/
Rom 13:11-14/Mt 24:37-44
Monday/Lunes, November 28 Is 4:2-6/Ps 122/Mt 8:5
-11
Tuesday/Martes, November 29 Is 11:1-10/Ps 72/Lk
10:21-24
Wednesday/Miércoles, November 30 Rom 10:9-18/
Ps 23/Mt 4:18-22
Thursday/Jueves, December 1 Is 26:1-6/Ps 118/Mt
7:21, 24-27
MONDAY, November 28
8:00 a.m. +Dolores Parzygnat (In Thanksgiving on her
Birthday)
Friday/Viernes, December 2 Is 29:17-24/Ps 27/Mt
9:27-31
TUESDAY, November 29
8:00 a.m.
Saturday/Sábado, December 3 Is 30:19-21, 23-26/Ps
147/Mt 9:35--10:1, 5a, 6-8
WEDNESDAY, November 30 Saint Andrew, Apostle
8:00 a.m. + Elba Rosa Gonzalez
+ Sofia Gonzalez
+ Yesenia Ortiz
Next Sunday/Próximo Domingo, December 4 Is
30:19-21, 23-26/Ps 147/Mt 9:35--10:1, 5a, 6-8
THURSDAY, December 1
Purgatorial Society
+ Chaquira Vazquez
+ Baby Sebastian
FRIDAY, December 2
8:00 a.m.
SATURDAY, December 3 Saint Francis Xavier, Priest
8:00 am.
SECOND SUNDAY OF ADVENT
SATURDAY, December 3 Saint Francis Xavier, Priest
5:00 pm. People of Our Parish
SUNDAY, December 4
7:45 a.m. + Armando Vazquez
+ For All Deceased Children
9:00 a.m.
+ Jose L Mercado
10:45 a.m. + Mary Price
12:30 p.m. + Jose Luis and Carmen Quintero
Mass Schedule
Horario de las Misas
Sunday Masses
English: 7:45 & 10:45am, Saturdays at 5:00pm
Spanish: 9am & 12:30pm
Misas dominicales
Español: 9am y 12:30pm
Inglés: 7:45 y 10:45am, sábados a las 5:00pm
Weekdays at 8am
English: Monday, Friday, Saturday
Spanish: Tuesday, Wednesday, Thursday
Misas diarias a las 8am
Español: martes, miércoles y jueves
Inglés: lunes, viernes, sábado
Reconciliation: Saturdays 4-5pm
Reconciliación: Sábados 4-5pm
27 November 2016
SAINT ALOYSIUS PARISH
PAGE 3
"So too, you also must be prepared, for at an hour you do
not expect, the Son of Man will come."
"También ustedes estén preparados, porque a la hora que
menos lo piensen, vendrá el Hijo del hombre".
This week we hear that
ominous Gospel passage where
Jesus tells us about people
being taken from where they
are and what they are doing
when they least expect it, while others remain. This has
been distorted by some for support into a spectacular idea
of rapture, leading to many books and movies. A
profitable genre has been created that sometimes preys on
people's fears.
Esta semana oímos el pasaje ominoso del evangelio
en que Jesús cuenta cómo, a fuerzas, sacan a algunas
personas de sus hogares mientras que permiten que
otras se queden. Este mensaje ha sido distorsionado
para apoyar una idea ridícula del rapto, la cual ha
provocado la producción de muchos libros y películas
sobre este tema. Se ha creado un género de
entretenimiento que se aprovecha de los miedos de los
demás.
But in following Jesus Christ, there is no fear. What we
are called to do is live each day as it were our last. Be
mindful of all the opportunities around you to share love
and the gifts God has given you. We will all be held
accountable in the end, but it is not what we have done
that will save us. Our salvation lies in the grace freely
given to us by Jesus. When we choose to receive that gift
and intentionally follow him, we are led to giving over
our entire being totally to him.
This Advent, let's not allow ourselves to be caught up in
all the craziness of the season, but instead give ourselves
over to God to use for his glory. The Incarnation born in a
manger is calling you. Have no fear!
Tracy Earl Welliver, MTS
No hay miedo en seguir a Jesucristo. Dios nos llama a
vivir cada día como si fuera nuestro último en la tierra.
Tenemos que ser conscientes de todas nuestras
bendiciones para compartir el amor y los regalos que nos
ha dado Dios. Al fin y al cabo, seremos responsables por
nuestras vidas cuando lleguen a su fin, pero últimamente,
nuestras acciones no nos salvarán. Nuestra salvación está
en la gracia que nos da libremente Jesús. Cuando
escojamos recibir la gracia que nos da y lo seguimos con
propósito, nos prestamos a entregarnos completamente a
Dios.
Durante el Adviento, no debemos estar perdidos en el
caos de la temporada, sino debemos dar todo lo que
somos a Dios para su gloria. La Encarnación --nacido en
un pesebre-- te llama. ¡No tengas miedo!
Tracy Earl Welliver, MTS
Novena de Nuestra Señora de
Guadalupe
Novena to Our Lady of
Guadalupe
Comenzando el 3 de diciembre
será en la iglesia de Nuestra
Señora de la Merced a las 7 de
la noche.
Starring December 3, we will
begin at Our Lady of Mercy
Church at 7 pm.
4432 North Troy St.
Chicago IL 60625
773-588-2620
La Iglesia de San Luis
Gonzaga le invita a la Novena
de nuestra Sra. Virgen de
Guadalupe que se realizará
del 4 de diciembre al 11 de diciembre a las 7
de la noche.
Excepto el 10 de diciembre será a las 5 de la
tarde.
4432 North Troy St.
Chicago IL 60625
773-588-26250
Church of St. Aloysius invites
you to the Novena of our Lady
of Guadalupe that will take
place from December 4 to
December 11th at 7 p.m.
Except the December 10 the novena will
start at 5 p.m.
PAGE 4
IGLESIA DE SAN LUIS GONZAGA, CHICAGO
We are selling tickets for our MUCHO MONEY
RAFFLE!
Why should you buy a ticket? Because if you win
you will have money just in time for your Christmas
Gifts & at the same time you are helping your parish!


27 DE NOVIEMBRE 2016
Estamos vendiendo boletos para nuestra ¡RIFA DE
MUCHO DINERO!
¿Porqué debe comprar boletos? ¡Por que cuando gana,
usted tendrá el dinero a tiempo para sus Regalos de
Navidad y a la misma vez está ayudando a su parroquia!
Today Sunday, November 27 we will have our 
drawing of $200.
We will have a GRAND PRIZE of $2,500 
DOLLARS on Sunday, December 11!
Hoy Domingo, 27 de noviembre será nuestro sorteo de
$200.
Tendremos un GRAN PREMIO de $2,500
DÓLARES el ¡Domingo, 11 de Diciembre!
Of course, the only way to win is by buying a
Por supuesto, la única manera de ganar es comprando
ticket. You can pick up or buy your tickets at the un boleto. Puede recoger o comprar sus boletos ESTE fin
parish rectory.
de semana.
The raffle is our most important fund-raiser for
paying our regular bills. We ask every family to try
and buy or sell at least 10 tickets and as many more
as possible. Each ticket is $10 and includes as many
as 4 chances to win (if you buy them before October
30).
La rifa es nuestra actividad principal para recaudar
fondos. Más importante para pagar nuestras cuentas
regulares. Le pedimos a cada familia que haga el esfuerzo
de comprar o de vender por lo menos 10 boletos o lo más
que sea posible. Cada boleto es $10 y incluye hasta 4
oportunidades de ganar (si los compra antes del 30 de Octubre).
Help us reach our goal of $15,000! We know we can ¡Ayúdanos alcanzar nuestra meta de $15,000! Sabemos que
podemos contar con cada uno de ustedes.
count on each and every one of you.
The Parish Giving Tree
The holidays are the perfect time to thank God for the
good things we have in life. One of the best
ways of being thankful is to use our blessings
to help those in need. St. Aloysius Parish will
have a “Giving Tree” decorated with
ornaments asking us to respond to the needs
of many different groups: needs within our
own Parish, the needs of the students
attending St. Aloysius Gonzaga High
School in Kenya, and the needs of families
from St. Malachy. Parishioners will be able
to take an ornament or two and purchase the
items on the ornament. We want to take care
of others first. Please make sure that the
families and the children in Africa are
helped.
Please bring the ornament attached to the wrapped gift
to the Church by December 18th. You can place your gift
monetary/and or gift cards into the collection basket at
Mass or you may drop it off at the Rectory.
Los Regalos del Árbol Parroquial
Los feriados son el tiempo perfecto para dar gracias a
Dios por todo lo bueno que tenemos en la vida.
Una de las mejores formas de dar gracias es
usar nuestras bendiciones para ayudar a
aquellos en necesidad. La parroquia de San
Luis Gonzaga tendrá un “Árbol de Regalos”
decorado con ornamentos pidiendo que
respondamos a las necesidades de diferentes
grupos: necesidades dentro de la parroquia,
las necesidades de los estudiantes de la
escuela San Aloysius en Kenia, y las
necesidades de las familias de St. Malachy.
Feligreses podrán tomar un ornamento o dos y
comprar los artículos del ornamento.
Queremos ayudar primero a otros. Favor de
asegurarse que las familias y niños en África sean
ayudados.
Favor de traer el ornamento adjunto al regalo envuelto
a la Iglesia el 18 de diciembre. Puede poner su regalo de
dinero/y o tarjetas de regalo en la colecta de la Misa o lo
puede dejar en la Rectoría.
FIRST SUNDAY OF ADVENT
RELIGIOUS EDUCATION NEWS
PAGE 5
NOTICIAS DEL CATECISMO
The Lord's Peace be with you!
¡La Paz del Señor esté con ustedes!
This Sunday marks the beginning of a new church
liturgical year with the season of Advent, a time of
great expectation and hope as we await the birth of
Christ at Christmas. It is also a period in which we are
called to prepare our hearts to encounter him at his
second coming. Although the nativity of our Lord had
been prophesied centuries beforehand, the exact timing
was known only by God. In the same manner, no one
knows the day or the hour of Jesus’ triumphant return.
It is therefore wise of us to - as St. Paul reminds us in
this Sunday’s second reading – “…throw off the works
of darkness and put on the armor of light (Rom 13:
12)”. This may seem difficult given the hectic nature of
things during the “holiday season”, but it is very
possible as long as we commit ourselves to walk
together and support one another in the hope we have
received through our baptism.
Este Domingo marca el comienzo de un nuevo año
litúrgico en la Iglesia con la temporada de Adviento, un
tiempo de gran expectativa y esperanza mientras esperamos
el nacimiento de Cristo en Navidad. También es un período
en el que estamos llamados a preparar nuestros corazones
para encontrarnos con Él en Su segunda venida. Aunque la
natividad de nuestro Señor había sido profetizada siglos
antes, el tiempo exacto era conocido solamente por Dios.
De la misma manera, nadie sabe el día o la hora del regreso
triunfante de Jesús. Por lo tanto, es sabio que nosotros como San Pablo nos recuerda en este domingo de la
segunda lectura – "...dejemos de hacer las cosas propias de
la oscuridad y revistámonos de luz, como un soldado se
reviste de su armadura (Rom 13:12)". Esto puede parecer
difícil dada la naturaleza frenética de estas "temporadas
festivas", pero sí es muy posible siempre y cuando nos
comprometemos a caminar juntos y apoyarnos mutuamente
en la esperanza que hemos recibido a través de nuestro
bautismo.
May God richly bless you!
¡Qué Dios les bendiga!
Jose M. Morales
Coordinator of Religious Education
José M. Morales
Coordinador de Educación Religiosa
ADVENT BOOK CLUB
If you are interested in reading “God With Us”
for the Advent season, please join our parish book
club beginning Tuesday, November 29 at 7:00
p.m. in the prayer room in the Thiele Center.
You can also, contact Deacon Bill Smyser for more
information at [email protected]
LITTLE BETHLEHEM ARTS
Representative of the Catholic Christians
Community from Jerusalem and Bethlehem in
the Holy Land are with us today. To display
their olive wood hand crafted religious
figurines and articles.
EL CLUB DEL LIBRO DE ADVIENTO
Si usted está interesado en la lectura de "Dios
con nosotros" para el tiempo de Adviento, por
favor únase a nuestro club de libro de la
parroquia a partir del martes, 29 de noviembre a
las 7:oo p.m. en el salón de oración del centro
Pastoral.
También puede comunicarse con el
diácono Bill Smyser para más información en
[email protected]
ARTESANÍA DE LITTLE
BETHLEHEM
Representantes de la comunidad de los
Cristianos Católicos de Jerusalén y Belén en
la Tierra Santa, están aquí hoy para vender
sus artículos hechos de madera de olivo
tallada a mano.
By displaying and selling these religious articles,
Christian Communities of the Holy Land are kept
financially alive.
Mostrando y vendiendo estos artículos religiosos,
las comunidades cristianas de Tierra Santa se
mantienen financieramente vivas.
Please plan on looking at these beautifully hand
carved and crafted religious goods which will be
displayed in the vestibules of the Church after each
mass.
Por favor pase a mirar estos artículos religiosos
maravillosamente hechos y tallado a mano que se
mostrarán en el vestíbulo de la iglesia después de
cada Misa.
27 NOVEMBER 2016
SAINT ALOYSIUS PARISH
VOLUNTEERS NEEDED
PAGE 6
SE SOLICITAN VOLUNTARIOS
With the holidays soon approaching there are many
volunteer opportunities. This is a great time to meet,
serve and love others by sharing your time, talent, and
passion.
Interested stewards of our Lord, call Coordinator of
Social Services Minerva Perez at (773) 486-5901.
(Mondays, Tuesdays, and Thursdays)
Con las vacaciones acercándose pronto hay muchas
oportunidades para voluntarios. Este es un buen momento
para conocer, servir y amar a los demás compartiendo su
tiempo, talento y pasión. Administradores interesados de
nuestro Señor, llame a al Coordinadora de servicios
sociales, Minerva Pérez al (773) 486-5901 )(Lunes,
Martes, y Jueves).
Christmas:
 Food deliveries / gifts, unload, sort, stock and
pack.
 Christmas basket and gift distribution
 Linden House Santa’s Visit and lunch
on December 20.
Navidad:
• Entregar alimentos y regalos, descargar, ordenar,
empacar.
• Canasta de navidad, distribución de regalos
• Visita a Linden House para el desayuno con
Santa Claus el 20 de diciembre.
Immaculate Conception
of the Blessed Virgin
Mary
ADVENT RECONCILIATION
SERVICE
Friday, December 2
at 7:00 p.m.
Join us at St. Aloysius for a
penance service.
December 8
Is a holyday of
Mass celebration will take
place on Thursday,
December 8, 2016 at
7:00 p.m.
Bilingual Mass
As part Of this service, there will be an opportunity
for confessions with multiple confessors available.
SERVICIO DE CONFESIÓN DE ADVIENTO
Viernes, 2 de Diciembre
a las 7 de la noche
Únase a la Parroquia de San Luis Gonzaga para un
servicio de penitencia.
Como parte de este servicio, habrá una oportunidad
para confesiones individuales con varios confesores
disponibles.
Sunday/
Domingo
Monday/
Lunes
27
Bethlehem
Arts Sale
28
Tuesday/ Martes Wednesday/
Miércoles
29
30
7:00 pm RCIA in 5:30pm–
Have a Good Room 101
Spanish LOM
7:00 pm YAM
Day
Volleyball-Gym
7:00 pm Círculo y
Bendición
7:00 pm Finance
Council Mtg. In
the Fidelis Rm.
Advent Book Club
(Reflection)
in the Fidelis Rm.
LA SANTÍSIMA VIRGEN MARIA DE LA
INMACULADA CONCEPCIÓN
8 Diciembre
Es un día de obligación
La Celebración de la Misa tendrá lugar el
jueves, 8 de diciembre de 2016 a las
7:00 de la noche.
Misa Bilingüe.
Thursday/
Jueves
Friday/
Viernes
Saturday/
Sábado
Sunday/
Domingo
1
Offices
Closed
10:00 am
Thanksgiving
Mass
12:00 pm
Thanksgiving
Homeless
Dinner
2
Offices
Closed
7:00 pm YGMentorship
3
9:30 am CCD
1:00 pm English
LOM
Bethlehem Arts
Sale
4
2:00pm
Ecumenical
Bible
Reflection
Gospel of
Matthew
7:00pm
OLGNovena
PRIMERA SEMANA DE ADVIENTO
PAGE 7
Stewardship Report
Reporte de Mayordomía
In last week’s bulletin, the numbers for Nov. 12/13
were incorrect. Please see below for correct
numbers.
Sunday/ Domingo, November 12-November 13
Envelopes (182)
$ 3,740.02
loose cash
$ 944.56
GiveCentral donations (8)
$ 462.50
Total
$ 5,147.08
Budgeted Goal
$ 5,714.00
Stewardship
$ 529.00
Sunday/ Domingo, November 19-November 20
Envelopes (169)
$ 2,786.00
loose cash
$ 1,123.51
GiveCentral donations (7)
$ 392.50
Total
$ 4,302.01
Budgeted Goal
$ 5,714.00
Stewardship
$ 836.00
Thank you for your generosity!
¡Gracias por su generosidad!
You can help the parish be a better
steward of its resources by using
www.givecentral.org to make your
regular Sunday offering!
¡Puede ayudar a que la iglesia sea mejor
mayordomo de nuestros recursos use
www.givecentral.org para hacer sus
ofrendas semanalmente!
SALSA Thanks You!
Thanks for supporting
the SALSA Bake Sale
on Sunday October
30th! We raised over
$600 and will use these
funds for our annual
Winston Manor Social
and to help in funding
our parish's various
projects
and
needs. God bless you
all!
SAINT ALOYSIUS PARISH, CHICAGO
Most Reverend Blase J. Cupich,
Archbishop of Chicago
Bishop Alberto Rojas, Vicar of Vicariate III
PARISH STAFF—EQUIPO PARROQUIAL
Pastor/ Párroco
Rev. Claudio Díaz, Jr.
Deacons-Diáconos
Raymond Arroyo, Adolfo Lopez, Ramon Navarro,
William Smyser
Business Manager/ Gerente Comercial
Rosa M. Tryba
Coordinator of Rel. Ed/ Coordinador de Catecismo
José M. Morales
Coordinator of Social Services/
Coordinadora de Servicios Sociales
Minerva Pérez-Minguela
Parish Secretary/ Secretaria Parroquial
Yasmin Alba
Maintenance Engineer/ Ingeniero de Mantenimiento
Luis R. Hernandez
El grupo de SALSA
le da las gracias!
Gracias por apoyar el
grupo de SALSA venta de
postres el domingo, 30 de
octubre! Se recaudó más
de $600 y se utilizará
estos fondos para nuestro
evento anual de Winston
Manor Social y para
ayudar en la financiación
de diferentes proyectos y
necesidades de nuestra
parroquia. Dios bendiga a
todos!
Office Hours
Monday— Friday 9:00am-5:00pm,
Saturday 9:00am-5:00pm
Sunday 9:00am-12:00pm
Monsignor Thiele Center Hours
Monday through Thursday ........................ 5:00pm-8:00pm
Service Center (Centro de Servicio) 1510 N. Claremont
1-773-486-5901
Food Pantry/Despensa de Comestibles:
Thursday/Jueves 9:00am-12:00pm
FaceBook Page: www.facebook.com/staloysiusparish
Are you registered with us?
¿Está registrado con nosotros?
We would love to serve you better. Please fill in this registration form and place in the collection basket.
Nos encantaria servirle mejor. Favor de llenar esta forma de registración, y póngala en la canasta de la colecta.
Name (Nombre) ______________________________________
Phone (Teléfono) ________________________________________
Address (Dirreccion) # ________________________________
Cell # ________________________________________________
___________________________________________________
City /Cuidad State/Estado
Zip Code/Zona Postal
______________________________________________________
Language Spoken at Home / Idioma que habla en su hogar
Email Address/Correo electronico___________________________________________________________________________________

Documentos relacionados