Dachkantenspoiler Roof spoiler Spoiler de haut de hayon Spoiler

Transcripción

Dachkantenspoiler Roof spoiler Spoiler de haut de hayon Spoiler
Dachkantenspoiler
Roof spoiler
Spoiler de haut de hayon
Spoiler per bordo tetto
Dakspoiler
Takspoiler
Spoiler de bordes de techo
Střešní spojler
Montageanleitung
Fitting instructions
Notice de montage
Istruzioni di montaggio
Montagehandleiding
Monteringsanvisning
Instrucciones de montaje
Montážní návod
GOLF VI >>
Teilenummer / Part number / Réferénce / Numero pezzo / Onderdeelnummer
Artikelnummer / Número de pieza / Číslo dílu
5K0 071 644
Änderung des Lieferumfanges
vorbehalten.
The right to modify specifications
is reserved.
Sous réserve de modifications.
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche
al contenuto della fornitura.
Wijzigingen in leveringsomvang
voorbehouden.
Ändringar av leveransomfattningen
förbehålles.
Se reservan las modificaciones del volumen
de suministro.
Změny rozsahu dodávky vyhrazeny.
Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH
USA: Distribeted by Volkswagen of
America, Inc. – Corporate Parts Div. –
Troy, MI 48007 – 3951
11/08
Stückliste:
Pos.
Bezeichnung
1
2
3
4
Parts list
Item
1
2
3
4
5
Designation
Roof spoiler
Painting specification
Fitting instructions
Homologation/TÜV
certificate
Liste des pièces:
Quantity
1
1
1
1
1
1
2
3
4
Antal
Pos.
1
1
1
1
1
2
Lista över delar:
Pos.
1
2
3
4
Benämning
Takspoiler
Lackeringsanvisning
Monteringsanvisning
Typgodkännelse/TÜVgodkänd
Pos.
Désignation
Spoiler de haut de hayon
Instructions de vernissage
Instructions de montage
Certificat
d’homologation/
Expertise TÜV
Lista pezzi:
Q.té Pos.
1
1
1
1
Lista de componentes:
3
4
Denominación
Spoiler de bordes de techo
Especificaciones para la
pintura
Instrucciones para el
montaje
Certificado de Homologación
/ Peritaje TÜV
1
2
3
4
Q.tà.
Spoiler per bordo tetto
Specifica di verniciatura
Istruzioni di montaggio
Certificato di Omologazione/
Perizia TÜV
1
1
1
1
2
3
4
1
-2-
Název
Střešní spojler
Technické údaje nátěru
Instrukce k montáži
Certifikát
homologace
Posudek TÜV
Dachkantenspoiler
Lackieranleitung
Montageanleitung
ABE/TÜV-Gutachten
1
1
1
1
Lijst stukken:
Denominazione
1
1
1
1
Seznam dílů:
Cant. Pol.
Anzahl
Pos.
1
2
3
4
Benaming
Hoev.
Dakspoiler
Specificatie van het verven
Montage-instructies
Certificaat van Homologatie/
Expertise TÜV
1
1
1
1
パーツリスト
Množst.
/
1
1
1
1
番号
1
2
3
4
名称
数量
テールゲートスポイラ
塗装仕様書
組み立て説明書
品質認定書、TÜV証明書
1
1
1
1
Bitte die Montageanleitung vor Beginn
sorgfältig lesen.
Wir empfehlen die Montage in einer
Fachwerkstatt durchführen zu lassen.
Empfehlung: Das Anbauteil ist passgenau gearbeitet und bereits grundiert.
Trotzdem sollten Sie vor dem Lackieren
einen Probeverbau gemäß dieser
Montageanleitung vornehmen.
Achtung: Das Klebeset ist nicht
inkludiert. Es kann separat bestellt
werden. Gemäß Vorschrift der TÜV
Bestimmungen und der ABE ist kein
anderer Kleber zulässig.
Das Klebeset besteht aus Reiniger,
Haftvermittler und P1 Kleber und ist unter
der Teilenummer 000 071 785 A
erhältlich.
Prima di iniziare il lavoro si prega di
leggere attentamente le istruzioni di
montaggio.
Raccomandiamo di far eseguire il
montaggio in una officina specializzata.
Raccomandazione: Il componente di
montaggio è un pezzo di alta precisione
ed è già verniciato con uno strato di
fondo. Nonostante ciò si raccomanda di
eseguire prima della verniciatura finale
un montaggio di prova seguendo le
indicazioni riportate nelle presenti
istruzioni di montaggio.
Attenzione: Il set di incollaggio non è
compreso nel volume della fornitura e va
pertanto ordinato separatamente
secondo la lista pezzi. Secondo il
certificato TÜV e il certificato di
omologazione non sono consentiti
adesivi diversi. Il set di incollaggio è
composto da detergente, primer ed
adesivo P1 e può essere ordinato
attraverso il numero 000 071 785 A.
Please read fitting instructions
thoroughly before commencing
installation.
We recommend that fitting is carried
out by a specialist workshop.
Recommendation: The body part is
precision manufactured and pre-primed.
However, trial fitting should still be carried
out in accordance with these fitting
instructions before painting.
Lire attentivement la notice de montage
avant de commencer.
Nous recommandons de confier le montage
à un professionnel.
Recommandation : La pièce est fabriquée
aux bonnes cotes et déjà apprêtée. Nous
vous recommandons toutefois d'effectuer
un essai de pose suivant la présente notice
de montage avant la peinture.
Attention: The adhesive kit is not
included. It must be ordered separately
according to the parts list. For compliance
with TÜV certificate and ABE other
adhesive are not permitted. The adhesive
kit, comprising cleaner, primer and P1
adhesive, is obtainable as part number
000 071 785 A.
Attention! Le kit de collage n´est pas
compris et doit etre comandé separment
suivant la liste des piéces. D´autres colles
ne sont pas autorisées conformént A
l´expertise du TÜV at á l´autorisation
générale D´exploitation ( ABE). Le kit de
collage comprenant Nettoyant, un primer et
la colle P1 est disponible sous la référence
000 071 785 A
De montagehandleiding eerst
zorgvuldig lezen!
Var vänlig läs monteringsanvisningen
noggrant innan du börjar.
Wij adviseren de montage door een
vakgarage te laten uitvoeren.
Vi rekommenderar att du genomför
monteringen i en fackverkstad.
Advies: Het montageonderdeel heeft
de juiste pasvorm en is al gegrond.
Niettemin raden wij aan voor het
spuiten een montagetest volgens
de montagehandleiding uit te voeren.
Rekommendation: Tillbehörsdelen
är exakt tillverkad och redan grundad.
Trots detta bör du göra en provmontering
enligt monteringsanvisningen före
lackeringen.
Let op! De plakset behoort niet tot de
leveringsomvang. Deze moet afzonderlik
volgens de stuklijst worden besteld.
Andere plakmiddelen zijn conform
ABE/TÜV certificaat (techn.) niet
toegestan. De plakset bestaat uit
reinigeprimer P1 plakmiddel En i sonder
onderdeelnummer 000 071 785 A te
Verkrijgen.
Observera! Limsetet ingar inte i
leveransen. Det maste beställas separat
enligt tycklistan. Andra lim är ej villana enligt
TÜV intyg och ABE. Limsetet bestar av
rengörare, primer P1 Lim och kann köpas
under artikelnummer 000 071 785 A
-3-
Antes de comenzar, sírvase leer
atentamente las instrucciones
de montaje.
Les recomendamos efectuar el montaje
en un taller especializado.
Recomendación: La pieza adosada
está mecanizada con precisión
de ajuste y ya está imprimada.
A pesar de ello deberá realizar
un montaje de prueba según
estas instrucciones de montaje
antes de efectuar el pintado.
Atención! El juego de pegado no está
includo en el volumen de su ministro. Se
ha de pedir por separado según la lista
de piezas. Otros adhesivos no están
permitidos según la certificatión del TÜV
(ITV) y la autorización general de servicio
(ABE). El juego de pegado compuesto
por producto limpriadorimprimación,
adesivo P1 se ha de adquirir bajo el
número de pieza 000 071 785 A
Před začátkem si laskavě přečtěte
montážní návod!
Doporučujeme nechat montáž provést
v odborné dílně.
Doporučení: Montážní díl je lícovaně
zpracovaný a už natřen základním
nátěrem. Přesto byste měl před
lakováním provést podle tohoto
montážního návodu montáž na zkoušku.
Pozor! Sada k le peni neni zahrnuta v
rozsahu dodávky. Musi se samostn
objednat podle kusovniku. Jiná lebidla
nejsou podle posudku TÜV (Úadu Techn.
Kontroly) a obecného povoleni k provozu
Pipustná. Sadu k le peni skládajici se z
istie, zàkladnìho nàtèru, lepidla P1 lze
obdrzet pod cìslem dìlu 000 071 785 A.
-4-
1
Probeverbau des Dachkantenspoilers
Trial fitting of roof spoiler
1.
1.
Heckklappe im Anlagebereich des
Dachkantenspoilers gründlich
reinigen.
Thoroughly clean tailgate in
application area of roof spoiler.
Pose du spoiler de haut de hayon
à titre d'essai
Montaggio di prova dello spoiler per
bordo tetto
1.
1.
Nettoyer soigneusement le hayon
au niveau de la surface de contact
du spoiler de haut de hayon.
Pulire con cura il portellone
posteriore nella zona di appoggio
dello spoiler per bordo tetto.
Montagetest van de dakspoiler
Provmontering av takspoiler
1.
1.
Achterklep ter plaatse van de dakspoiler grondig schoonmaken.
Montaje de prueba del spoiler
de bordes de techo
1.
Limpiar a fondo la tapa del maletero
en la zona de contacto del spoiler
de bordes de techo.
-5-
Rengör bakluckan grundligt i det
område där takspoilern ligger an.
Montáž spojleru střešních hran
na zkoušku
1.
Zadní výklopné dveře v příložné
oblasti spojleru střešních hran
důkladně vyčistěte.
2
2.
Dachkantenspoiler unlackiert
anhalten, die Paßform überprüfen
und Anlegepunkte mit geeignetem
Mittel markieren.
Genauen Sitz der Markierung durch
nochmaliges Auflegen des Dachkantenspoilers überprüfen. Danach
Dachkantenspoiler wieder
abnehmen und nach
Lackieranleitung lackieren.
2.
Bring unpainted roof spoiler into
position, check fit and mark contact
points with suitable means.
Re-check exact position of markings
by re-applying roof spoiler. Then
remove roof spoiler again and paint
according to painting instructions.
2.
Mettre en place le spoiler de haut
de hayon non peint, vérifier si la
forme est bien ajustée et marquer
les points de contact avec un moyen
approprié.
Vérifier la marque en mettant une
nouvelle fois en place le spoiler de
haut de hayon. Retirer ensuite
le spoiler de haut de hayon
et le peindre en suivant les
instructions.
2.
Tenere in posizione lo spoiler per
bordo tetto non verniciato, verificarne
il perfetto accoppiamento e marcare i
punti di appoggio con un idoneo
strumento.
Controllare l’esatta posizione della
marcatura appoggiandovi nuovamente lo spoiler per bordo tetto. Poi
staccare nuovamente lo spoiler per
bordo tetto e verniciarlo secondo le
istruzioni riportate nella specifica di
verniciatura.
2.
Dakspoiler ongelakt op zijn plaats
houden, de pasvorm controleren en
draagvlak met een geschikt middel
markeren.
Precieze plaats van de markering
door nogmaals opleggen van de
dakspoiler controleren. Daarna
achterspoiler er weer afnemen en
volgens spuitvoorschrift spuiten.
2.
Håll emot den olackerade
takspoilern, kontrollera passformen
och markera anliggningspunkterna
på lämpligt sätt.
Kontrollera att markeringen gjorts
exakt genom att lägga an takspoilern
ännu en gång. Demontera sedan
takspoilern på nytt och lackera den
enligt lackeringsanvisningen.
-6-
2
2.
Sostener sin pintar el spoiler de
bordes de techo, verificar la forma
ajustada y marcar los puntos de
contacto con un medio apropiado.
Verificar el asiento exacto de la
marca colocando de nuevo el spoiler
de bordes de techo. Después, retirar
de nuevo el spoiler de bordes de
techo y pintarlo según las
instrucciones para el pintado.
-7-
2.
Nenalakovaný spojler střešních hran
přidržte, lícující tvar přezkoušejte a
příložné body označte vhodným
prostředkem.
Přesnou polohu označení přezkoušejte opětným položením
spojleru střešních hran. Pak spojler
střešních hran znovu odejměte a
nalakujte jej podle návodu k
lakování.
3
Montage des Dachkantenspoilers
Fitting roof spoiler
3.
3.
Heckklappe im Anlagebereich des
Dachkantenspoilers mit Reiniger
nochmals gründlich reinigen.
Montage du spoiler de haut de hayon
3.
Nettoyer une nouvelle fois soigneusement le hayon au niveau de la
surface de contact du spoiler de
haut de hayon avec le produit
de nettoyage.
Thoroughly clean tailgate in
application area of roof spoiler once
more with cleaner.
Montaggio dello spoiler per bordo
tetto
3.
Pulire con cura ancora una volta il
portellone posteriore nella zona di
appoggio dello spoiler per bordo
tetto usando il detergente.
Montage van de dakspoiler
Montering av takspoiler
3.
3.
Achterklep ter plaatse van de
dakspoiler met reiniger nogmaals
grondig schoonmaken.
Montaje del spoiler de bordes
de techo
Montáž spojleru střešních hran
3.
3.
Limpiar de nuevo a fondo la tapa del
maletero en la zona de contacto del
spoiler de bordes de techo con
producto limpiador.
-8-
Rengör bakluckan grundligt på nytt
med bifogat rengöringsmedel i det
område där takspoilern ligger an.
Zadní výklopné dveře v příložné
oblasti spojleru střešních hran ještě
jednou vyčistěte čističem.
4.1
4.1 Mit Schmirgelpapier den
Dachkantenspoiler im Klebebereich
anschleifen und Lackreste sorgfältig
entfernen.
4.2 Anschließend mit Reiniger die
Klebefläche gründlich reinigen.
4.2
4.1 Gratter la surface de collage du
spoiler de haut de hayon avec
le papier abrasif et éliminer
soigneusement les restes de
peinture.
4.2 Nettoyer ensuite soigneusement la
surface de collage avec le produit
de nettoyage.
4.1 Met schuurpapier de dakspoiler ter
plaatse van de verlijming licht
schuren en lakresten zorgvuldig
verwijderen.
4.2 Daarna het lijmoppervlak met
reiniger grondig schoonmaken.
4.1 Con el papel de lija lijar la zona de
pegado del spoiler de bordes de
techo y eliminar con cuidado los
restos de pintura.
4.2 A continuación, limpiar a fondo
la superficie de pegado con el
producto limpiador.
-9-
4.1 Roughen roof spoiler in adhesion
area with abrasive paper and
thoroughly remove any paint residue.
4.2 Then thoroughly clean adhesion
area with cleaner.
4.1 Irruvidire con la carta abrasiva lo
spoiler per bordo tetto nella zona di
incollaggio, rimuovendo con cura
i residui di vernice.
4.2 Successivamente pulire a fondo
la superficie di incollaggio con il
detergente.
4.1 Slipa takspoilern i klisterzonen med
slippapper och avlägsna noggrant
alla lackrester.
4.2 Rengör sedan klisterytan grundligt
med rengöringsmedlet.
4.1 Smirkovým papírem spojler střešních
hran v lepicí oblasti přibruste a
zbytky laku pečlivě odstraňte.
4.2 Pak čističem lepicí oblast důkladně
vyčistěte.
5
5.
Kleber in einer gleichmäßigen
Raupe von ca. 5 mm Durchmesser
über die gesamte Klebefläche
auftragen.
Achtung: Klebeanleitung bitte genau
beachten!
5
5.
Appliquer la colle en un cordon
homogène d'env. 5 mm de diamètre
sur toute la surface de collage .
Attention : Bien observer la norice
de collage !
5.
Lijm in een gelijkmatige rups van ca.
5 mm diameter op het lijmvlak
aanbrengen.
5.
Apply adhesive in an even bead of
approx. 5 mm diameter over entire
adhesion surface.
Attention: Please follow adhesive
instructions exactly.
5.
Applicare l’adesivo sull’intera
superficie di incollaggio in un
cordone regolare dal diametro di ca.
5 mm.
Attenzione: Osservare scrupolosamente le istruzioni di incollaggio !
5.
Tryck ut klistret i en jämn sträng med
ca 5 mm diameter på hela klisterytan
.
Let op: Lijmvoorschrift precies
volgen!
Observera: Var vänlig följ klisteranvisningen exakt!
5.
5.
Aplicar un cordón uniforme de
pegamento de unos 5 mm de
diámetro sobre toda la superficie
de pegado .
Atención: ¡Sírvase observar
exactamente las instrucciones
de pegado!
- 10 -
Lepidlo naneste v rovnoměrné
housence o průměru cca. 5 mm
na lepicí plochu .
Pozor: Dbejte laskavě na návod
k lepení v lepicí sadě!
6
6.
Dachkantenspoiler gemäß
Markierungen auf die Heckklappe
auflegen, ausrichten und andrücken.
6.
Position roof spoiler on tailgate
according to markings, align and
press into place.
Achtung: Klebeanleitung bitte
genau beachten!
Attention: Please follow adhesive
instructions exactly.
Dachkantenspoiler mit geeignetem
Klebeband zusätzlich andrücken und
fixieren.
Additionally press and secure roof
spoiler in place with suitable
adhesive tape.
Achtung: Austretende Klebereste mit
Reiniger sofort entfernen!
Attention: Immediately remove any
escaping adhesive residue with
cleaner.
6.
6.
Mettre en place le spoiler de haut
de hayon suivant les marques,
le positionner et le presser.
Attention : Bien observer la notice
de collage!
Attenzione: Osservare scrupolosamente le istruzioni di
incollaggio!
Presser et fixer également le spoiler
de haut de hayon avec du ruban
adhésif approprié.
Attention : Retirer immédiatement les
restes de colle qui s'échappent avec
le produit de nettoyage!
6.
Dakspoiler volgens de markeringen
op de achterklep plaatsen, richten
en aandrukken.
Posizionare lo spoiler per bordo tetto
sul portellone posteriore secondo la
marcatura, allinearlo e tenerlo
premuto.
Premere e fissare in posizione
addizionalmente lo spoiler per bordo
tetto con del nastro adesivo idoneo.
Attenzione: Rimuovere immediatamente eventuali residui di adesivo
fuoriuscenti con il detergente!
6.
Lägg takspoilern (1) på bakluckan
enligt markeringerna, rikta in och
tryck fast den.
Let op: Lijmvoorschrift precies
volgen!
Observera: Var vänlig följ
klisteranvisningen exakt!
Dakspoiler met geschikt plakband
extra aandrukken en fixeren.
Tryck dessutom fast och fixera
takspoilern med lämplig klisterremsa.
Let op: Overtollige lijmresten met
reiniger direct verwijderen!
- 11 -
Observera: Avlägsna omedelbart
utpressade klisterrester med
rengöringsmedlet!
6
6.
Colocar el spoiler de bordes de
techo según las marcas sobre
la tapa del maletero, alinearlo y
presionarlo.
Atención: ¡Sírvase observar
exactamente las instrucciones
de pegado!
Presionar adicionalmente el spoiler
de bordes de techo con una cinta
adhesiva apropiada y fijarlo.
Atención: ¡Eliminar inmediatamente
con producto limpiador los restos de
adhesivo que salgan!
- 12 -
6.
Spojler střešních hran položte podle
označení na zadní výklopné
dveře, seřiďte a přitlačte.
Pozor: Přesně dbejte na návod
k lepení!
Spojler střešních hran navíc
vhodnou lepicí páskou přitlačte-a
fixujte.
Pozor: Vystupující zbytky lepidla
okamžitě odstraňte čističem!
7
7.
Achtung:
– Das Klebeband erst nach ca.
12 Stunden entfernen!
– 24 Stunden darf keine
mechanische Beanspruchung
des Anbauteiles erfolgen!
– 48 Stunden nicht waschen!
7.
Attention:
– Do not remove adhesive tape
until after approx. 12 hours.
– No mechanical load may
be applied to body part
for 24 hours.
– Do not wash for 48 hours.
7.
Attention :
– Attendre env. 12 heures avant
de retirer le ruban adhésif!
– La pièce ne doit subir aucune
contrainte mécanique pendant
24 heures!
– Ne pas laver avant 48 heures!
7.
Attenzione:
– Rimuovere il nastro adesivo
solo dopo ca. 12 ore!
– Per 24 ore non sottoporre il
componente di montaggio
ad alcuna sollecitazione
meccanica!
– Non lavare per 48 ore!
7.
Let op:
– Het plakband pas na ca.
12 uur verwijderen!
– Gedurende 24 uur mag het
montageonderdeel mechanisch
niet worden belast!
– 48 uur niet wassen!
7.
Observera:
– Avlägsna klisterremsan först
efter ca 12 timmar!
– Under de närmaste 24 timmarna
får tillbehörsdelen inte belastas
mekaniskt!
– Tvätta inte de närmaste
48 timmarna!
7.
Atención:
– ¡Retirar la cinta adhesiva sólo
después de transcurridas unas
12 horas!
– ¡Hasta transcurridas 24 horas
no se debe someter a ninguna
solicitación a la pieza adosada!
– ¡No lavar en 48 horas!
7.
Pozor:
– Lepicí pásku odstraňte
teprve po cca. 12 hodinách!
– 24 hodiny nesmí nastat
mechanické namáhání
montážního dílu!
– 48 hodin nemýt!
- 13 -
8
8.
Zur einfacheren Montage empfehlen
wir, das Karosserieklebeband wie lt.
Abb. anzubringen. Um die Wirkung
des Karosserieklebebands zu
verstärken empfielt es sich,
zwischen Klebeband und Spoiler
einige Lagen gerollten Karton
unterzulegen.
Achtung: Bei Montage auf gleichmäßigen
Spaltverlauf zwischen Heckscheibe und
Heckspoiler achten.
Heckspoiler nicht überdrücken!
8.
8. Conseils pour le montage: pour
faciliter le montage, il est conseillé
d’appliquer le ruban adhésif pour
carrosserie comme indiqué dans la
figure. Pour renforcer l’action du
ruban adhésif, il est conseillé
d’insérer une garniture composée de
plusieurs couches de carton enroulé
entre le ruban et le spoiler.
Attention: pendant le montage, contrôler
que la fente entre la vitre et le spoiler soit
constante.
Ne pas exercer une pression excessive
sur le spoiler!
8. Suggerimento per il montaggio: per
un montaggio più agevole si
raccomanda di applicare il nastro
adesivo per carrozzeria come
illustrato nella figura. Per rafforzare
l’azione del nastro adesivo, si
consiglia di inserire tra il nastro e lo
spoiler uno spessore realizzato con
alcuni strati di cartone arrotolato.
Attenzione: Durante il montaggio fare
attenzione che la fessura tra il lunotto e lo
spoiler sia costante.
Non esercitare una pressione eccessiva
sullo spoiler!
Suggestie voor de montage: voor
een gemakkelijkere montage raadt
men aan de kleefband voor
carrosserie aan te brengen zoals op
de figuur wordt aangeduid. Om de
werking van de kleefband te
versterken, raadt men aan tussen de
kleefband en de spoiler een spie
aan te brengen bestaande uit enkele
lagen opgerold karton.
Opgelet: Tijdens de montage erop letten
dat de gleuf tussen de achterruit en de
spoiler constant is.
Geen excessieve druk op de spoiler
uitoefenen!
8. Monteringsanvisning: För en enklare
montering rekommenderas det att
applicera karosstejp, se figuren. För
att förstärka tejpens
vidhäftningsförmåga rekommenderas
det att sticka in ett mellanlägg
bestående av några hoprullade
kartongskikt mellan tejpen och
spoilern.
Varning! Kontrollera att springan mellan
bakrutan och spoilern är jämn.
Tryck inte för hårt på spoilern!
8.
- 14 -
Suggestion for assembly: for easier
assembly we recommend applying
bodywork adhesive tape as
illustrated in the figure. To
strengthen the effect of the adhesive
tape we recommend putting a shim
made from several layers of rolledup cardboard between the tape and
the spoiler.
Important: make sure that the slit
between the window and the spoiler is
constant during assembly.
Do not exert excessive pressure on the
spoiler!
8
Sugerencia para el montaje: para
facilitar la operación, se recomienda
aplicar la cinta adhesiva para
carrocerías tal como se muestra en
la figura. Para reforzar la acción de
la cinta adhesiva, se aconseja
colocar un espesor formado por
algunos estratos de cartón enrollado
entre la cinta y el spoiler.
Atención: Durante el montaje, verifique
que la ranura entre la luneta y el spoiler
sea constante.
¡No ejerza una presión excesiva sobre el
spoiler!
8.
8. 組み立ての際の注意事項:
図のようにボディーパネル用の粘着
テープの使用すると、作業し易くな
ります。ダンボールなどを丸めた厚
みをテープとスポイラーの間に入れ
ると、テープの接着力の効果が高ま
ります。
注意:組み立て作業中は、リアウインド
ウとスポイラーとの間の間隔が一定であ
ることを確認してください。
スポイラーに過剰な圧力を加えないでく
ださい。
- 15 -
Rada při montáži: ke zjednodušení
montáže doporučujeme použít lepicí
pásku, kterou používají karosáři – viz
zobrazení. Účinnost lepicí pásky
můžete vylepšit tak, že mezi lepicí
pásku a spojler vložíte několik vrstev
zatočeného kartónu.
Upozornění: Při montáži dbejte na to, aby
mezera mezi zadním sklem a spojlerem
byla konstantní.
Netlačte příliš silně na spojler!
8.

Documentos relacionados

8ED 071 640 9AX Audi A4 B7 Avant Dachkantenspoiler Roof

8ED 071 640 9AX Audi A4 B7 Avant Dachkantenspoiler Roof Le kit de collage n´est pas compris et doit etre comandé separment suivant la liste des piéces. D´autres colles ne sont pas autorisées conformént A l´expertise du TÜV at á l´autorisation générale D...

Más detalles