Dachkantenspoiler Roof spoiler Spoiler de haut de hayon Spoiler
Transcripción
Dachkantenspoiler Roof spoiler Spoiler de haut de hayon Spoiler
Dachkantenspoiler Roof spoiler Spoiler de haut de hayon Spoiler per bordo tetto Dakspoiler Takspoiler Spoiler de bordes de techo Střešní spojler Montageanleitung Fitting instructions Notice de montage Istruzioni di montaggio Montagehandleiding Monteringsanvisning Instrucciones de montaje Montážní návod GOLF VI >> Teilenummer / Part number / Réferénce / Numero pezzo / Onderdeelnummer Artikelnummer / Número de pieza / Číslo dílu 5K0 071 644 Änderung des Lieferumfanges vorbehalten. The right to modify specifications is reserved. Sous réserve de modifications. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche al contenuto della fornitura. Wijzigingen in leveringsomvang voorbehouden. Ändringar av leveransomfattningen förbehålles. Se reservan las modificaciones del volumen de suministro. Změny rozsahu dodávky vyhrazeny. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH USA: Distribeted by Volkswagen of America, Inc. – Corporate Parts Div. – Troy, MI 48007 – 3951 11/08 Stückliste: Pos. Bezeichnung 1 2 3 4 Parts list Item 1 2 3 4 5 Designation Roof spoiler Painting specification Fitting instructions Homologation/TÜV certificate Liste des pièces: Quantity 1 1 1 1 1 1 2 3 4 Antal Pos. 1 1 1 1 1 2 Lista över delar: Pos. 1 2 3 4 Benämning Takspoiler Lackeringsanvisning Monteringsanvisning Typgodkännelse/TÜVgodkänd Pos. Désignation Spoiler de haut de hayon Instructions de vernissage Instructions de montage Certificat d’homologation/ Expertise TÜV Lista pezzi: Q.té Pos. 1 1 1 1 Lista de componentes: 3 4 Denominación Spoiler de bordes de techo Especificaciones para la pintura Instrucciones para el montaje Certificado de Homologación / Peritaje TÜV 1 2 3 4 Q.tà. Spoiler per bordo tetto Specifica di verniciatura Istruzioni di montaggio Certificato di Omologazione/ Perizia TÜV 1 1 1 1 2 3 4 1 -2- Název Střešní spojler Technické údaje nátěru Instrukce k montáži Certifikát homologace Posudek TÜV Dachkantenspoiler Lackieranleitung Montageanleitung ABE/TÜV-Gutachten 1 1 1 1 Lijst stukken: Denominazione 1 1 1 1 Seznam dílů: Cant. Pol. Anzahl Pos. 1 2 3 4 Benaming Hoev. Dakspoiler Specificatie van het verven Montage-instructies Certificaat van Homologatie/ Expertise TÜV 1 1 1 1 パーツリスト Množst. / 1 1 1 1 番号 1 2 3 4 名称 数量 テールゲートスポイラ 塗装仕様書 組み立て説明書 品質認定書、TÜV証明書 1 1 1 1 Bitte die Montageanleitung vor Beginn sorgfältig lesen. Wir empfehlen die Montage in einer Fachwerkstatt durchführen zu lassen. Empfehlung: Das Anbauteil ist passgenau gearbeitet und bereits grundiert. Trotzdem sollten Sie vor dem Lackieren einen Probeverbau gemäß dieser Montageanleitung vornehmen. Achtung: Das Klebeset ist nicht inkludiert. Es kann separat bestellt werden. Gemäß Vorschrift der TÜV Bestimmungen und der ABE ist kein anderer Kleber zulässig. Das Klebeset besteht aus Reiniger, Haftvermittler und P1 Kleber und ist unter der Teilenummer 000 071 785 A erhältlich. Prima di iniziare il lavoro si prega di leggere attentamente le istruzioni di montaggio. Raccomandiamo di far eseguire il montaggio in una officina specializzata. Raccomandazione: Il componente di montaggio è un pezzo di alta precisione ed è già verniciato con uno strato di fondo. Nonostante ciò si raccomanda di eseguire prima della verniciatura finale un montaggio di prova seguendo le indicazioni riportate nelle presenti istruzioni di montaggio. Attenzione: Il set di incollaggio non è compreso nel volume della fornitura e va pertanto ordinato separatamente secondo la lista pezzi. Secondo il certificato TÜV e il certificato di omologazione non sono consentiti adesivi diversi. Il set di incollaggio è composto da detergente, primer ed adesivo P1 e può essere ordinato attraverso il numero 000 071 785 A. Please read fitting instructions thoroughly before commencing installation. We recommend that fitting is carried out by a specialist workshop. Recommendation: The body part is precision manufactured and pre-primed. However, trial fitting should still be carried out in accordance with these fitting instructions before painting. Lire attentivement la notice de montage avant de commencer. Nous recommandons de confier le montage à un professionnel. Recommandation : La pièce est fabriquée aux bonnes cotes et déjà apprêtée. Nous vous recommandons toutefois d'effectuer un essai de pose suivant la présente notice de montage avant la peinture. Attention: The adhesive kit is not included. It must be ordered separately according to the parts list. For compliance with TÜV certificate and ABE other adhesive are not permitted. The adhesive kit, comprising cleaner, primer and P1 adhesive, is obtainable as part number 000 071 785 A. Attention! Le kit de collage n´est pas compris et doit etre comandé separment suivant la liste des piéces. D´autres colles ne sont pas autorisées conformént A l´expertise du TÜV at á l´autorisation générale D´exploitation ( ABE). Le kit de collage comprenant Nettoyant, un primer et la colle P1 est disponible sous la référence 000 071 785 A De montagehandleiding eerst zorgvuldig lezen! Var vänlig läs monteringsanvisningen noggrant innan du börjar. Wij adviseren de montage door een vakgarage te laten uitvoeren. Vi rekommenderar att du genomför monteringen i en fackverkstad. Advies: Het montageonderdeel heeft de juiste pasvorm en is al gegrond. Niettemin raden wij aan voor het spuiten een montagetest volgens de montagehandleiding uit te voeren. Rekommendation: Tillbehörsdelen är exakt tillverkad och redan grundad. Trots detta bör du göra en provmontering enligt monteringsanvisningen före lackeringen. Let op! De plakset behoort niet tot de leveringsomvang. Deze moet afzonderlik volgens de stuklijst worden besteld. Andere plakmiddelen zijn conform ABE/TÜV certificaat (techn.) niet toegestan. De plakset bestaat uit reinigeprimer P1 plakmiddel En i sonder onderdeelnummer 000 071 785 A te Verkrijgen. Observera! Limsetet ingar inte i leveransen. Det maste beställas separat enligt tycklistan. Andra lim är ej villana enligt TÜV intyg och ABE. Limsetet bestar av rengörare, primer P1 Lim och kann köpas under artikelnummer 000 071 785 A -3- Antes de comenzar, sírvase leer atentamente las instrucciones de montaje. Les recomendamos efectuar el montaje en un taller especializado. Recomendación: La pieza adosada está mecanizada con precisión de ajuste y ya está imprimada. A pesar de ello deberá realizar un montaje de prueba según estas instrucciones de montaje antes de efectuar el pintado. Atención! El juego de pegado no está includo en el volumen de su ministro. Se ha de pedir por separado según la lista de piezas. Otros adhesivos no están permitidos según la certificatión del TÜV (ITV) y la autorización general de servicio (ABE). El juego de pegado compuesto por producto limpriadorimprimación, adesivo P1 se ha de adquirir bajo el número de pieza 000 071 785 A Před začátkem si laskavě přečtěte montážní návod! Doporučujeme nechat montáž provést v odborné dílně. Doporučení: Montážní díl je lícovaně zpracovaný a už natřen základním nátěrem. Přesto byste měl před lakováním provést podle tohoto montážního návodu montáž na zkoušku. Pozor! Sada k le peni neni zahrnuta v rozsahu dodávky. Musi se samostn objednat podle kusovniku. Jiná lebidla nejsou podle posudku TÜV (Úadu Techn. Kontroly) a obecného povoleni k provozu Pipustná. Sadu k le peni skládajici se z istie, zàkladnìho nàtèru, lepidla P1 lze obdrzet pod cìslem dìlu 000 071 785 A. -4- 1 Probeverbau des Dachkantenspoilers Trial fitting of roof spoiler 1. 1. Heckklappe im Anlagebereich des Dachkantenspoilers gründlich reinigen. Thoroughly clean tailgate in application area of roof spoiler. Pose du spoiler de haut de hayon à titre d'essai Montaggio di prova dello spoiler per bordo tetto 1. 1. Nettoyer soigneusement le hayon au niveau de la surface de contact du spoiler de haut de hayon. Pulire con cura il portellone posteriore nella zona di appoggio dello spoiler per bordo tetto. Montagetest van de dakspoiler Provmontering av takspoiler 1. 1. Achterklep ter plaatse van de dakspoiler grondig schoonmaken. Montaje de prueba del spoiler de bordes de techo 1. Limpiar a fondo la tapa del maletero en la zona de contacto del spoiler de bordes de techo. -5- Rengör bakluckan grundligt i det område där takspoilern ligger an. Montáž spojleru střešních hran na zkoušku 1. Zadní výklopné dveře v příložné oblasti spojleru střešních hran důkladně vyčistěte. 2 2. Dachkantenspoiler unlackiert anhalten, die Paßform überprüfen und Anlegepunkte mit geeignetem Mittel markieren. Genauen Sitz der Markierung durch nochmaliges Auflegen des Dachkantenspoilers überprüfen. Danach Dachkantenspoiler wieder abnehmen und nach Lackieranleitung lackieren. 2. Bring unpainted roof spoiler into position, check fit and mark contact points with suitable means. Re-check exact position of markings by re-applying roof spoiler. Then remove roof spoiler again and paint according to painting instructions. 2. Mettre en place le spoiler de haut de hayon non peint, vérifier si la forme est bien ajustée et marquer les points de contact avec un moyen approprié. Vérifier la marque en mettant une nouvelle fois en place le spoiler de haut de hayon. Retirer ensuite le spoiler de haut de hayon et le peindre en suivant les instructions. 2. Tenere in posizione lo spoiler per bordo tetto non verniciato, verificarne il perfetto accoppiamento e marcare i punti di appoggio con un idoneo strumento. Controllare l’esatta posizione della marcatura appoggiandovi nuovamente lo spoiler per bordo tetto. Poi staccare nuovamente lo spoiler per bordo tetto e verniciarlo secondo le istruzioni riportate nella specifica di verniciatura. 2. Dakspoiler ongelakt op zijn plaats houden, de pasvorm controleren en draagvlak met een geschikt middel markeren. Precieze plaats van de markering door nogmaals opleggen van de dakspoiler controleren. Daarna achterspoiler er weer afnemen en volgens spuitvoorschrift spuiten. 2. Håll emot den olackerade takspoilern, kontrollera passformen och markera anliggningspunkterna på lämpligt sätt. Kontrollera att markeringen gjorts exakt genom att lägga an takspoilern ännu en gång. Demontera sedan takspoilern på nytt och lackera den enligt lackeringsanvisningen. -6- 2 2. Sostener sin pintar el spoiler de bordes de techo, verificar la forma ajustada y marcar los puntos de contacto con un medio apropiado. Verificar el asiento exacto de la marca colocando de nuevo el spoiler de bordes de techo. Después, retirar de nuevo el spoiler de bordes de techo y pintarlo según las instrucciones para el pintado. -7- 2. Nenalakovaný spojler střešních hran přidržte, lícující tvar přezkoušejte a příložné body označte vhodným prostředkem. Přesnou polohu označení přezkoušejte opětným položením spojleru střešních hran. Pak spojler střešních hran znovu odejměte a nalakujte jej podle návodu k lakování. 3 Montage des Dachkantenspoilers Fitting roof spoiler 3. 3. Heckklappe im Anlagebereich des Dachkantenspoilers mit Reiniger nochmals gründlich reinigen. Montage du spoiler de haut de hayon 3. Nettoyer une nouvelle fois soigneusement le hayon au niveau de la surface de contact du spoiler de haut de hayon avec le produit de nettoyage. Thoroughly clean tailgate in application area of roof spoiler once more with cleaner. Montaggio dello spoiler per bordo tetto 3. Pulire con cura ancora una volta il portellone posteriore nella zona di appoggio dello spoiler per bordo tetto usando il detergente. Montage van de dakspoiler Montering av takspoiler 3. 3. Achterklep ter plaatse van de dakspoiler met reiniger nogmaals grondig schoonmaken. Montaje del spoiler de bordes de techo Montáž spojleru střešních hran 3. 3. Limpiar de nuevo a fondo la tapa del maletero en la zona de contacto del spoiler de bordes de techo con producto limpiador. -8- Rengör bakluckan grundligt på nytt med bifogat rengöringsmedel i det område där takspoilern ligger an. Zadní výklopné dveře v příložné oblasti spojleru střešních hran ještě jednou vyčistěte čističem. 4.1 4.1 Mit Schmirgelpapier den Dachkantenspoiler im Klebebereich anschleifen und Lackreste sorgfältig entfernen. 4.2 Anschließend mit Reiniger die Klebefläche gründlich reinigen. 4.2 4.1 Gratter la surface de collage du spoiler de haut de hayon avec le papier abrasif et éliminer soigneusement les restes de peinture. 4.2 Nettoyer ensuite soigneusement la surface de collage avec le produit de nettoyage. 4.1 Met schuurpapier de dakspoiler ter plaatse van de verlijming licht schuren en lakresten zorgvuldig verwijderen. 4.2 Daarna het lijmoppervlak met reiniger grondig schoonmaken. 4.1 Con el papel de lija lijar la zona de pegado del spoiler de bordes de techo y eliminar con cuidado los restos de pintura. 4.2 A continuación, limpiar a fondo la superficie de pegado con el producto limpiador. -9- 4.1 Roughen roof spoiler in adhesion area with abrasive paper and thoroughly remove any paint residue. 4.2 Then thoroughly clean adhesion area with cleaner. 4.1 Irruvidire con la carta abrasiva lo spoiler per bordo tetto nella zona di incollaggio, rimuovendo con cura i residui di vernice. 4.2 Successivamente pulire a fondo la superficie di incollaggio con il detergente. 4.1 Slipa takspoilern i klisterzonen med slippapper och avlägsna noggrant alla lackrester. 4.2 Rengör sedan klisterytan grundligt med rengöringsmedlet. 4.1 Smirkovým papírem spojler střešních hran v lepicí oblasti přibruste a zbytky laku pečlivě odstraňte. 4.2 Pak čističem lepicí oblast důkladně vyčistěte. 5 5. Kleber in einer gleichmäßigen Raupe von ca. 5 mm Durchmesser über die gesamte Klebefläche auftragen. Achtung: Klebeanleitung bitte genau beachten! 5 5. Appliquer la colle en un cordon homogène d'env. 5 mm de diamètre sur toute la surface de collage . Attention : Bien observer la norice de collage ! 5. Lijm in een gelijkmatige rups van ca. 5 mm diameter op het lijmvlak aanbrengen. 5. Apply adhesive in an even bead of approx. 5 mm diameter over entire adhesion surface. Attention: Please follow adhesive instructions exactly. 5. Applicare l’adesivo sull’intera superficie di incollaggio in un cordone regolare dal diametro di ca. 5 mm. Attenzione: Osservare scrupolosamente le istruzioni di incollaggio ! 5. Tryck ut klistret i en jämn sträng med ca 5 mm diameter på hela klisterytan . Let op: Lijmvoorschrift precies volgen! Observera: Var vänlig följ klisteranvisningen exakt! 5. 5. Aplicar un cordón uniforme de pegamento de unos 5 mm de diámetro sobre toda la superficie de pegado . Atención: ¡Sírvase observar exactamente las instrucciones de pegado! - 10 - Lepidlo naneste v rovnoměrné housence o průměru cca. 5 mm na lepicí plochu . Pozor: Dbejte laskavě na návod k lepení v lepicí sadě! 6 6. Dachkantenspoiler gemäß Markierungen auf die Heckklappe auflegen, ausrichten und andrücken. 6. Position roof spoiler on tailgate according to markings, align and press into place. Achtung: Klebeanleitung bitte genau beachten! Attention: Please follow adhesive instructions exactly. Dachkantenspoiler mit geeignetem Klebeband zusätzlich andrücken und fixieren. Additionally press and secure roof spoiler in place with suitable adhesive tape. Achtung: Austretende Klebereste mit Reiniger sofort entfernen! Attention: Immediately remove any escaping adhesive residue with cleaner. 6. 6. Mettre en place le spoiler de haut de hayon suivant les marques, le positionner et le presser. Attention : Bien observer la notice de collage! Attenzione: Osservare scrupolosamente le istruzioni di incollaggio! Presser et fixer également le spoiler de haut de hayon avec du ruban adhésif approprié. Attention : Retirer immédiatement les restes de colle qui s'échappent avec le produit de nettoyage! 6. Dakspoiler volgens de markeringen op de achterklep plaatsen, richten en aandrukken. Posizionare lo spoiler per bordo tetto sul portellone posteriore secondo la marcatura, allinearlo e tenerlo premuto. Premere e fissare in posizione addizionalmente lo spoiler per bordo tetto con del nastro adesivo idoneo. Attenzione: Rimuovere immediatamente eventuali residui di adesivo fuoriuscenti con il detergente! 6. Lägg takspoilern (1) på bakluckan enligt markeringerna, rikta in och tryck fast den. Let op: Lijmvoorschrift precies volgen! Observera: Var vänlig följ klisteranvisningen exakt! Dakspoiler met geschikt plakband extra aandrukken en fixeren. Tryck dessutom fast och fixera takspoilern med lämplig klisterremsa. Let op: Overtollige lijmresten met reiniger direct verwijderen! - 11 - Observera: Avlägsna omedelbart utpressade klisterrester med rengöringsmedlet! 6 6. Colocar el spoiler de bordes de techo según las marcas sobre la tapa del maletero, alinearlo y presionarlo. Atención: ¡Sírvase observar exactamente las instrucciones de pegado! Presionar adicionalmente el spoiler de bordes de techo con una cinta adhesiva apropiada y fijarlo. Atención: ¡Eliminar inmediatamente con producto limpiador los restos de adhesivo que salgan! - 12 - 6. Spojler střešních hran položte podle označení na zadní výklopné dveře, seřiďte a přitlačte. Pozor: Přesně dbejte na návod k lepení! Spojler střešních hran navíc vhodnou lepicí páskou přitlačte-a fixujte. Pozor: Vystupující zbytky lepidla okamžitě odstraňte čističem! 7 7. Achtung: – Das Klebeband erst nach ca. 12 Stunden entfernen! – 24 Stunden darf keine mechanische Beanspruchung des Anbauteiles erfolgen! – 48 Stunden nicht waschen! 7. Attention: – Do not remove adhesive tape until after approx. 12 hours. – No mechanical load may be applied to body part for 24 hours. – Do not wash for 48 hours. 7. Attention : – Attendre env. 12 heures avant de retirer le ruban adhésif! – La pièce ne doit subir aucune contrainte mécanique pendant 24 heures! – Ne pas laver avant 48 heures! 7. Attenzione: – Rimuovere il nastro adesivo solo dopo ca. 12 ore! – Per 24 ore non sottoporre il componente di montaggio ad alcuna sollecitazione meccanica! – Non lavare per 48 ore! 7. Let op: – Het plakband pas na ca. 12 uur verwijderen! – Gedurende 24 uur mag het montageonderdeel mechanisch niet worden belast! – 48 uur niet wassen! 7. Observera: – Avlägsna klisterremsan först efter ca 12 timmar! – Under de närmaste 24 timmarna får tillbehörsdelen inte belastas mekaniskt! – Tvätta inte de närmaste 48 timmarna! 7. Atención: – ¡Retirar la cinta adhesiva sólo después de transcurridas unas 12 horas! – ¡Hasta transcurridas 24 horas no se debe someter a ninguna solicitación a la pieza adosada! – ¡No lavar en 48 horas! 7. Pozor: – Lepicí pásku odstraňte teprve po cca. 12 hodinách! – 24 hodiny nesmí nastat mechanické namáhání montážního dílu! – 48 hodin nemýt! - 13 - 8 8. Zur einfacheren Montage empfehlen wir, das Karosserieklebeband wie lt. Abb. anzubringen. Um die Wirkung des Karosserieklebebands zu verstärken empfielt es sich, zwischen Klebeband und Spoiler einige Lagen gerollten Karton unterzulegen. Achtung: Bei Montage auf gleichmäßigen Spaltverlauf zwischen Heckscheibe und Heckspoiler achten. Heckspoiler nicht überdrücken! 8. 8. Conseils pour le montage: pour faciliter le montage, il est conseillé d’appliquer le ruban adhésif pour carrosserie comme indiqué dans la figure. Pour renforcer l’action du ruban adhésif, il est conseillé d’insérer une garniture composée de plusieurs couches de carton enroulé entre le ruban et le spoiler. Attention: pendant le montage, contrôler que la fente entre la vitre et le spoiler soit constante. Ne pas exercer une pression excessive sur le spoiler! 8. Suggerimento per il montaggio: per un montaggio più agevole si raccomanda di applicare il nastro adesivo per carrozzeria come illustrato nella figura. Per rafforzare l’azione del nastro adesivo, si consiglia di inserire tra il nastro e lo spoiler uno spessore realizzato con alcuni strati di cartone arrotolato. Attenzione: Durante il montaggio fare attenzione che la fessura tra il lunotto e lo spoiler sia costante. Non esercitare una pressione eccessiva sullo spoiler! Suggestie voor de montage: voor een gemakkelijkere montage raadt men aan de kleefband voor carrosserie aan te brengen zoals op de figuur wordt aangeduid. Om de werking van de kleefband te versterken, raadt men aan tussen de kleefband en de spoiler een spie aan te brengen bestaande uit enkele lagen opgerold karton. Opgelet: Tijdens de montage erop letten dat de gleuf tussen de achterruit en de spoiler constant is. Geen excessieve druk op de spoiler uitoefenen! 8. Monteringsanvisning: För en enklare montering rekommenderas det att applicera karosstejp, se figuren. För att förstärka tejpens vidhäftningsförmåga rekommenderas det att sticka in ett mellanlägg bestående av några hoprullade kartongskikt mellan tejpen och spoilern. Varning! Kontrollera att springan mellan bakrutan och spoilern är jämn. Tryck inte för hårt på spoilern! 8. - 14 - Suggestion for assembly: for easier assembly we recommend applying bodywork adhesive tape as illustrated in the figure. To strengthen the effect of the adhesive tape we recommend putting a shim made from several layers of rolledup cardboard between the tape and the spoiler. Important: make sure that the slit between the window and the spoiler is constant during assembly. Do not exert excessive pressure on the spoiler! 8 Sugerencia para el montaje: para facilitar la operación, se recomienda aplicar la cinta adhesiva para carrocerías tal como se muestra en la figura. Para reforzar la acción de la cinta adhesiva, se aconseja colocar un espesor formado por algunos estratos de cartón enrollado entre la cinta y el spoiler. Atención: Durante el montaje, verifique que la ranura entre la luneta y el spoiler sea constante. ¡No ejerza una presión excesiva sobre el spoiler! 8. 8. 組み立ての際の注意事項: 図のようにボディーパネル用の粘着 テープの使用すると、作業し易くな ります。ダンボールなどを丸めた厚 みをテープとスポイラーの間に入れ ると、テープの接着力の効果が高ま ります。 注意:組み立て作業中は、リアウインド ウとスポイラーとの間の間隔が一定であ ることを確認してください。 スポイラーに過剰な圧力を加えないでく ださい。 - 15 - Rada při montáži: ke zjednodušení montáže doporučujeme použít lepicí pásku, kterou používají karosáři – viz zobrazení. Účinnost lepicí pásky můžete vylepšit tak, že mezi lepicí pásku a spojler vložíte několik vrstev zatočeného kartónu. Upozornění: Při montáži dbejte na to, aby mezera mezi zadním sklem a spojlerem byla konstantní. Netlačte příliš silně na spojler! 8.
Documentos relacionados
8ED 071 640 9AX Audi A4 B7 Avant Dachkantenspoiler Roof
Le kit de collage n´est pas compris et doit etre comandé separment suivant la liste des piéces. D´autres colles ne sont pas autorisées conformént A l´expertise du TÜV at á l´autorisation générale D...
Más detalles