INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR

Transcripción

INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR
INSTANDSETZUNGSHINWEISE
REPAIR INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE REPARATION
INSTRUCCIONES DE REPARACION
Typ 0 611 263 703 = GBH 7-46DE
Änderungen vorbehalten. Unsere Erzeugnisse werden stets
dem neuesten technischen Stand angepaßt. Deshalb behalten
wir uns Änderungen vor.
Modifications. Our products are constantly modified to meet
new technical standards. We therefore reserve the right to
alter data and specifications without prior notice.
Modifications. Nos produits sont continuellement adaptés aux dernières nouveatés techniques et les dates sont données sous réserve
de changement.
Modificationes. Nuestros fabricados van siendo adaptos constantemente a las últimas conquistas téchnicas. Por ello, tenemos que reservarnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos.
5
Beachten: Instandsetzung, Änderung und Prüfung von Elektrowerkzeugen sind
fachgerecht durchzuführen. Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE,AFNOR
und weitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten.
4
3
Bohrhammer
Rotary Hammer
Marteau perforateur
Martillo perforador
Attention: Repair, modification, and testing of power tools must be carried out in
accordance with the generally recognised principles of engineering practise. Safety
regulations according to DIN VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable
in individual countries must be observed.
Attention: La remise en état, la modification et le controle des outils électriques
doivent etre ef- fectués par des personnes qualifiées. Il convient de respecter les
prescriptions de sécurite selon DIN VDE, CEE, AFNOR, ainsi que les
réglementations en vigueur dans le pays concerné.
Obsérvese: La reparación, modificación y verificación de herramientas electricas
mano debe efectuarse en forma técnicamente correcta. Respetar las normas de
seguridad segun DIN VDE, CEE, AFNOR, asi como otras disposiciones vigentes en
los distinos paises.
Robert Bosch GmbH
.
PowerTool Devision
.
PT/ASA3-EU
.
70745 Leinfelden-Echterdingen
0 611 263 703 - D01 (2006-01)
Zerlegen
Disassembly
FŸr die Demontage werden handels-
Use normal trade tools by disassembly.
Ÿbliche Werkzeuge benštigt.
1. EingangsprŸfung durchfŸhren.
1. Carry out power supply check.
Desmontaje
DŽmontage
Pour le dŽmontage, des outils en usa-
Para el desmontaje no se precisan
ge dans le commerce sont nŽcessaires.
herramientas especiales.
1. Effectuer un contr™le prŽliminaire.
1. Realizar control de recepci—n.
Beachten:
Attention:
Attention:
Atenci—n:
Die Sicherheitsvorschriften nach
Safety regulations according to DIN,
Respecter les instructions de sŽcu-
Atenerse a las prescripciones de
DIN, VDE, CEE, AFNOR und wei-
VDE, CEE, AFNOR and further
ritŽ selon DIN, VDE,CEE, AFNOR
seguridad segœn DIN, VDE,CEE,
tere in den einzelnen LŠndern gŸl-
regulations applicable in individual
et les autres instructions valables
AFNOR y a las prescripciones adi-
tigen Vorschriften sind einzuhalten.
countries must be observed.
dans les pays respectifs.
cionales espec’ficas que pudieran
existir en los respectivos pa’ses.
1.
2.
2.
Zerlegen nach Explosions-, Schnittzeichnung
und diesem Instandsetzungshinweis.
2.
Disassembly useing explosion, cut-away
drawings and these repair instructions!
2.
DŽmonter l'appareil suivant la vue ŽclatŽe, le
plan en coupe et ces instructions de rŽparation.
2.
Realizar el desmontaje conforme a los dibujos
en perspectiva y en secci—n, y a estas
instrucciones de reparaci—n.
3.
3.1
3.2
3.3
867
75
1,6 - 2,0 Nm
126
Typ . 739
7
78
1,6 - 2,0 Nm
126
6
174
7
5
2,5 - 3,0 Nm
75
Robert Bosch GmbH
.
PowerTool Devision
.
PT/ASA3-EU
.
70745 Leinfelden-Echterdingen
0 611 263 703 - D02 (2006-01)
3.4
4
80
4.
4.1
20
20
22
23
31
818
0,5 - 0,8 Nm
144
21
143
4.3
4.2
4.4
38
26
25
20
X
38
28
26
X
25
5.1
5.
8,5 -9,5 Nm 172
2,1- 2,8 Nm
125
5.2
3,0-4,0 Nm
170
69
73
171
3,0-4,0 Nm
73
139
849
45
176 3,0-4,0 Nm
Robert Bosch GmbH
.
PowerTool Devision
.
PT/ASA3-EU
.
70745 Leinfelden-Echterdingen
0 611 263 703 - D03 (2006-01)
5.3
164
90¡
6.
6.1
77
76
76
20
159
20
158
153
24
73
168
138
6.2
35
6.3
161
6.4
840
41
866
94
163
160
157
821
154
20
20
7.
6.5
856
72
7.1
856
101 51
102
51
121
48
840
167
142
Robert Bosch GmbH
.
PowerTool Devision
47
35
.
PT/ASA3-EU
.
70745 Leinfelden-Echterdingen
0 611 263 703 - D04 (2006-01)
7.3
7.2
162
7.4
840
57
856
44
35
37
162
35
7.6
7.5
8.
35
840
95
152
52
171
171
171
151
35
59
72
840
53
152
151
54
8.2
8.1
8.3
58
104
156
59
72
59
72
116
58
129
104
59
59
129
72
116
Robert Bosch GmbH
.
PowerTool Devision
.
PT/ASA3-EU
.
70745 Leinfelden-Echterdingen
0 611 263 703 - D05 (2006-01)
9.
8.4
173
8,5 - 9,5 Nm
9.1
860
840
127
840
98
117
116
1
127
840
98
9.3
9.2
119
9.4
840
840
141
840
14
141
119
840
840
10.
125
2,1- 2,8 Nm
10.1
175
0,9-1,3 Nm
810
42
10.2
111
13
14
840
Linksgewinde
112
9 - 11Nm Left hand thread
Filetage gauche
Rosca izquierda
3
43
810
1
1
Robert Bosch GmbH
.
PowerTool Devision
.
PT/ASA3-EU
.
70745 Leinfelden-Echterdingen
0 611 263 703 - D06 (2006-01)
11.1
11.
12.
27
803
15
1
1
12.1
113
1,8 - 2,3 Nm
2
1
Robert Bosch GmbH
.
PowerTool Devision
.
PT/ASA3-EU
.
70745 Leinfelden-Echterdingen
0 611 263 703 - D07 (2006-01)
Zusammenbau
Assembly
Montage
Montaje
Montage nach Explosionszeichnung
Assembly useing explosion drawings
Le montage s'effeclue selon la vue
Realizar el montaje conforme a los di-
und diesem Instandsetzungshinweis.
and these repair instructions!
ŽclatŽe et les instructions de rŽpara-
bujos en perspectiva y a estas instruc-
tion suivantes.
ciones de reparacion.
Alle Teile sind gereinigt, abgenutzte
Clean all parts, replace worn-out
Toutes les pices sont nettoyŽes, les
Todas las piezas deben estar limpias.
und beschŠdigte Teile werden ersetzt.
and damaged parts.
pices usŽes ou endommagŽes doi-
Las piezas desgastadas o danadas de-
vent tre remplacŽes per des nouvelles.
ben reemplazarse por piezas nuevas.
Pour le replacement
Utilizar solamente piezas de repuesto
Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Use only original spare parts!
de piŽces,
n'utiliser que des pices d'origine.
originales.
ZŠhne aller ZahnrŠder mit
Fett 1 615 430 001 bestreichen.
Grease all gear teeth 1 615 430 001.
Les dentes graisser 1 615 430 001.
Dientes engrasar 1 615 430 001.
Bitte Schmierhinweise beachten!
Please note lubrication instructions!
Respecter les instructions de graissage!
Observar las instrucciones de lubricacion!
21.
21.1
B Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen
Auxiliary tool (for your own manufacture)
Outil auxiliaire (fabrication locale)
113
Utile (fabricaci—n particular)
1,8 - 2,3 Nm
2
B
Dorn
Mandrel
Pointe
V‡stago
B
B
2
1
1
1
21.2
22.
27
Anker und LŸfter nicht einzeln lieferbar!
Armature and Fan not individually available!
803
1
Robert Bosch GmbH
.
PowerTool Devision
.
PT/ASA3-EU
.
70745 Leinfelden-Echterdingen
0 611 263 703 - M08 (2006-01)
22.2
22.1
Linksgewinde
112
9 - 11Nm Left hand thread
111
22.3
Filetage gauche
175
0,9-1,3 Nm
810
Rosca izquierda
13
42
803
803
810
1
1
125
2,1- 2,8 Nm
23.
23.1
3,1- 3,3mm
22.4
840
840
43
14
141
5
0
5
1
1
61
43
01
14
840
Einbaulage beachten
Check installation position
Attention au positionnement
TŽngase en cuenta
141
840
la posici—n de montaje
23.3
23.2
23.4
173
8,5 - 9,5 Nm
1 615 430 015
127
119
98
840
840
840
127
119
1
840
840
98
Robert Bosch GmbH
.
PowerTool Devision
.
PT/ASA3-EU
.
70745 Leinfelden-Echterdingen
0 611 263 703 - M09 (2006-01)
24.
ZŠhne fetten / dents graissees
24.1
24.2
58
grease teeth / engrasar los dientes
1 615 430 015
104
860
59
117
116
129
1
0
43
5
1
61
5
1 61
00
430
72
015
58
116
104
129
59
59
59
116
72
24.4
24.3
Neue Schrauben verwenden!
171
24.5
in …l tauchen
171
insert in oil
840
Use new screws!
3,0-4,0 Nm
le plonger dans l'huile
152
171 3,0-4,0 Nm
sumergir en aceite
151
156
59
ZŠhne fetten / dents graissees
grease teeth / engrasar los dientes
72
1 615 430 015
58
840
152
72
151
1 615 430 015
1 615 430 015
25.1
25.
25.2
35
53
35
95
54
Hohlraum fŸllen
fill cavity
142
167
remplir cavite
52
llenar el vacio
121
1 615
430 0
15
121
Einbaulage beachten
121
Check installation position
Attention au positionnement
TŽngase en cuenta la posici—n
de montaje
Robert Bosch GmbH
.
PowerTool Devision
.
PT/ASA3-EU
1
142
167
.
70745 Leinfelden-Echterdingen
121
61
5
Stirnseiten fetten
grease front edge
43
0
01
5
graisser
engrasar
0 611 263 703 - M10 (2006-01)
25.3
57
GleitflŠchen einstreichen
162
25.4
25.5
fettfrei montieren
assemble grease free
Lubricate sliding surfaces
monter sans qu'il y
Enduire les parties mouvantes
ait de graisse
44
engrasar las piezas movibles
47
51
montar sin engrasar
37
1 615 430 015
48
101
102
35
840
35
821
n
e
tt
fe
n
e
e
u
e
n
in
e
c
a
rf
s
in …l tauchen
id
s
in
insert in oil
s
a
840
le plonger dans l'huile
re
g
sumergir en aceite
25.6
Zahnspiel axial = 0,1- 0,25; Ausgleich mit Pos. 102.
Axial gearplay
0,1 - 0,25 mm
0
20
0,1 - 0,25 mm
101
102
= 0,1- 0,25; adjust with pos. 102.
Zahnspiel
fettfrei
messen
Spiel zwischen Pos.
51
Ausgleich mit Pos.
51
101
!
und Pos.
+
860
= 0,1 - 0,25 mm.
102.
3
0
1
0
0
4
50
51
Measure gear play
grease free!
Play between pos.
51
and pos.
101
Compensate with pos.
101
102
Mesurer le jue des dents
860
Le jeu entre pos.
51
et
860
26.1
26.
51
860
101
Medir el juego entre dientes
+
sin haber aplicado grasa!
860
El reglaje se realiza con pos.
101
26.2
= 0,1 - 0,25 mm.
102.
y pos.
El juego entre pos.
= 0,1 - 0,25 mm.
sans qu'il y ait de graisse!
pos.
Compensation avec pos.
860
102.
+
= 0,1 - 0,25 mm.
+
856
102.
72
Hohlraum fŸllen
fill cavity
1 615 430 015
856
51
remplir cavite
ZŠhne fetten / grease teeth
5
llenar el vacio
01
engrasar los dientes
dents graissees
162
1
61
5
43
0
3g
856
in …l tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite
Robert Bosch GmbH
.
PowerTool Devision
.
PT/ASA3-EU
.
70745 Leinfelden-Echterdingen
0 611 263 703 - M11 (2006-01)
26.4
26.3
26.5
C Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen
Auxiliary tool (for your own manufacture)
1
15
6
0
43
Outil auxiliaire (fabrication locale)
5
01
Utile (fabricaci—n particular)
154
160
ca. ¯ 65
821
160
160
60
grease / engrasar
94
121
16
15
121
43
30
fetten / graissees
00
1
5
¯ 56,5
840
¯ 59,5
27.
26.6
161
n
e
tt
fe
n
e
e
n
in
e
35
e
c
a
rf
u
s
s
in
866
41
id
163
s
a
27.1
re
g
157
C
20
in …l tauchen
20
insert in oil
154
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite
840
1 615 430 015
fetten / graisser
grease / engrasar
GleitflŠchen einstreichen
Lubricate sliding surfaces
1 615 430 015
Enduire les parties mouvantes
engrasar las piezas movibles
27.3
27.2
X
20
153
158
20
24
168
MontagehŸlse
X
Mounting sleeve
Douille de montage
Casquillo de montaje
in …l tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
153
20
sumergir en aceite
Robert Bosch GmbH
.
PowerTool Devision
.
PT/ASA3-EU
.
70745 Leinfelden-Echterdingen
0 611 263 703 - M12 (2006-01)
28.1
28.
28.2
76
1 615 430 015
164
90¡
77
73
1 615 430 015
164
76
159
849
73
15
1 6
430
001
45
in …l tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
176
164 77 164
sumergir en aceite
28.4
28.3
3,0-4,0 Nm
28.5
Teile fetten (53 g); Rest in Getrieberaum Pos. 840.
Grease the parts (53 g); rest into gear compartment pos. 840.
69
Graisser les pieces (53g); la graisse restante dans le
compartiment d'engrenage 840.
Engrasar las piezas (53g); resto en el
compartimento del engranaje pos. 840.
Gesamtfettmenge 100g
73
5
53 g
1
0
5
61
43
139
01
Total grease 100g
138
29.1
29.
8,5 -9,5 Nm
172
30.
3,0-4,0 Nm
170
3,0-4,0 Nm
20
73
171
38
28
49
26
48
125
2,1- 2,8 Nm
Robert Bosch GmbH
.
PowerTool Devision
.
PT/ASA3-EU
.
70745 Leinfelden-Echterdingen
0 611 263 703 - M13 (2006-01)
30.2
30.1
30.3
20
26
20
25
22
23
31
144
21
143
Nase fetten
grease nose
1 615 430 015
graisser nez
engrasar nesar
1 615 430 002
25
Typ . 739
Typ . 739
867
4
80
818
0,5 - 0,8 Nm
78
867
1,6 - 2,0 Nm
126
7
867
gelb-grŸn
X
31.3
31.2
yellow-green
31.1
31.
31.4
75
1,6 - 2,0 Nm
78
126
126
7
7
6
5
174
2,5 - 3,0 Nm
75
Robert Bosch GmbH
.
PowerTool Devision
.
PT/ASA3-EU
.
70745 Leinfelden-Echterdingen
0 611 263 703 - M14 (2006-01)
32.
32.
32.
HochspannungsprŸfung durchfŸhren.
32.
Effectuer un contr™le ˆ haute tension.
Beachten:
Attention:
Die Sicherheitsvorschriften nach DIN, VDE,
Respecter les instructions de sŽcuritŽ selon
CEE, AFNOR und weitere in den einzelnen
DIN, VDE, CEE, AFNOR et les autres
LŠndern gŸltigen Vorschriften sind einzuhalten.
instructions valables dans les pays respectifs.
Carry out power supply check.
32.
Efectuar la prueba de alta tensi—n.
Attention:
Atenci—n:
Safety
Atenerse a las prescripciones de seguridad
regulations according to DIN, VDE,
CEE, AFNOR and further regulations
segœn DIN, VDE, CEE, AFNOR y a las pres-
applicable in individual countries must be
cripciones adicionales espec’ficas que
observed.
pudieran existir en los respectivos pa’ses.
33.
33.
Probelauf, Schlagtest, elektrische
33.
und mechanische PrŸfung durchfŸhren.
Marche ˆ titre d'essai, contr™le de frappe et
depercage, effectuer un contr™le mŽcanique
et Žlectrique.
33.
Perform test run, impact test, electrical
and mechanical check-up.
33.
Realizar un control funcional, una prueba de
taladrado con y sin percusi—n y los ensayos
elŽctricos y mec‡nicos correspondientes.
Robert Bosch GmbH
.
PowerTool Devision
.
PT/ASA3-EU
.
70745 Leinfelden-Echterdingen
0 611 263 703 - M15 (2006-01)
Schmierung
0 6
Lubrication
11 263
7
..
=
GBH7-46 DE
€nderungen vorbehalten
Modifications reserved
Lubrification
Modifications resŽrvŽes
Lubricacion
Salvo modificaciones
Teile fetten (53 g); Rest in Getrieberaum Pos. 840.
856
Grease the parts (53 g); rest into gear compartment pos. 840.
Graisser les pieces (53 g); la graisse restante dans le compartiment d'engrenage 840.
856
Engrasar las piezas (53 g); resto en el compartimento del engranaje pos. 840.
3g
162
Fett-Gesamtmenge 100g
fill cavity
remplir cavite
51
161
Hohlraum fŸllen
llenar el vacio
25
163
157
31
72
129
20
e
c
a
158
fe
n
e
n
in
168
rf
u
n
e
tt
s
e
id
s
in
e
s
a
58
re
g
860
117
119
116
162
164
159
840
840
124
35
e
c
a
n
fe
e
37
n
in
e
rf
151
u
n
e
tt
e
s
in
14
a
s
re
g
54
94
fe
n
e
n
in
e
e
c
a
rf
u
n
e
tt
160
138
id
s
e
s
id
s
in
s
a
re
g
167
Hohlraum zwischen Dichtlippen fŸllen
fill cavity between sealing lips
remplir cavite entre les levres du joint
llenar el vacio entre los labios del reten
Robert Bosch GmbH
.
PowerTool Devision
.
PT/ASA3-EU
.
70745 Leinfelden-Echterdingen
in …l tauchen
fetten / graissees
fetten / graissees
insert in oil
grease / engrasar
grease / engrasar
le plonger dans l'huile
1 615 430 015
1 615 430 002
sumergir en aceite
SAE 20W
0 611 263 703 - M16 (2006-01)

Documentos relacionados

INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR

INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR Änderungen vorbehalten. Unsere Erzeugnisse werden stets dem neuesten technischen Stand angepaßt. Deshalb behalten wir uns Änderungen vor. Modifications. Our products are constantly modified to meet...

Más detalles