HANDLEIDING CTU-C Nederlands www.staggmusic.com USERS

Transcripción

HANDLEIDING CTU-C Nederlands www.staggmusic.com USERS
Chromatische Stemmodi
C-stemmodus: u kan naar alle 12 noten van de chromatische toonladder stemmen.
Deze stemmodus is geschikt voor het stemmen van een grote diversiteit aan
instrumenten. F, E en B stemmodi zijn geschikt voor het chromatisch stemmen
van diverse blaasinstrumenten.
De gedetecteerde toon verschijnt op het weergavescherm.
Instrument Stemmodi
Nederlands
Automatisch Chromatisch Stemapparaat met Knijper
Gefeliciteerd met uw aankoop van ons Stagg CTU-C stemapparaat.
Gelieve deze handleiding aandachtig door te nemen, alvorens dit apparaat
in gebruik te nemen.
Roterende
Knijperkop
1. Veiligheidsaanwijzingen
Aanwijzingen over het gebruik van het apparaat
Gebruik geen alcohol, benzine of andere, sterk chemische reinigingsmiddelen
om het weergavescherm of de behuizing schoon te maken.Reinig met een
licht bevochtigde doek en milde zeep. Goed droog maken achteraf.
Oefen geen kracht of druk uit op de behuizing. Dit kan beschadiging van
het weergavescherm of storingen in de werking veroorzaken.
Knoopcellbatterij
Batterijklep
Batterij installatie
Oriënteer de + en polen correct tijdens
de installatie van
de knoopcelbatterij.
3. Weergavescherm
Knijpermodus
(Vibratiesensor)
Microfoonmodus (Geluidssensor)
Wijzernaald
Verlaagde Stemming Modus
A4 Referentietoonhoogte
Snaarvolgorde
Toonhoogte
3. Referentietoonhoogte
Druk op ‘A4’ knop om de referentietoonhoogte binnen een interval van [430-450
Hz] aan te passen. (A4 Kalibratie per1 Hz, waarbij 440 Hz een standaard is.)
Stemmodus
Symbool van Halftoon (bemol of kruis)
4. Functieomschrijving
Aanwijzingen over het gebruik van de batterij
Verwijder de batterij als het apparaat lang niet in gebruik wordt genomen.
Verwijder de batterij gedurende 10 seconden, alvorens ze terug te plaatsen, indien er functiestoringen ontstaan.
Als de schermweergave onleesbaar wordt, gelieve de batterij te vervangen.
De gebruikte batterij niet met huisafval weggooien.
Gelieve deze te recyclen, indien mogelijk.
2. Bediening en Productonderdelen
Scharnierpunt
Verlaagde Stemming Modus Knop
A4 Knop
Signaalinvoer Schakelaar
Invoer Geluidssignaal
Plectrum Houder
Knijper
1. Signaalinvoer
Schuif de ‘Signaalinvoer’ schakelaar naar ‘Clip’ of ‘MIC’ om een sensortype te
selecteren en het apparaat aan te activeren.
Clip - Knijpermodus
Als ‘Clip’ geselecteerd is, benut dit apparaat de vibratiesensor.
Deze is bestemd voor het controleren van de vibratiefrequentie van uw
instrument.
Gebruik de knijper om het apparaat te bevestigen op uw instrument om een
goede signaalontvangst te garanderen. (Zie vb. 5.1) De knijper beïnvloedt de
klank van uw instrument NIET.
Opgelet: In een lawaaierige omgeving gebruikt U bij voorkeur de ‘Clip’ signaalinvoer
methode om te voorkomen dat dit apparaat omgevingsgeluiden registreert.
Mic - Microfoonmodus
Als ‘Mic’ geselecteerd is, benut dit apparaat de geluidssensor.
Deze is bestemd voor het controleren van de geluidsfrequentie die uw instrument
produceert.
Selecteer deze signaalinvoer-methode indien het stemapparaat niet bevestigd kan
worden op uw instrument. Zorg ervoor dat omgevingsgeluiden geen invloed uitoefenen op het stemapparaat, zodat u een nauwkeurige toonherkenning bekomt.
2. Stemmodus
Druk sequentieel op de ‘Toon’ selectieknop om het menu te doorlopen en één
van de acht beschikbare stemmodi te selecteren.
Keuzevolgorde en omvang van het menu:
Positioneringsarm
Stemmodus Knop
Plectrum
(Terug)
(Begin)
Chromatische Stemmodi
Scharnierpunt
Weergavescherm
USERS MANUAL CTU-C
Instrument Stemmodi
1. Safety Notices
Cell battery
3. Display
Clip Mode
(Vibration-Sensor)
Microphone Mode (Sound-Sensor)
Pointer Needle
Please pay attention to
the polarity of the cell battery
during its installation
String Order
Tone Detection
Tuning Mode
Symbol of Semitone (Flat or Sharp)
4. Function Description
Tuning Selection Button
A4 Button
Signal Input Switch
Hinge
Tone Selection Button
Positioning Arm
Sound Signal Input
Clip
1. Signal Input
Switch the ‘Signal Input Switch’ to ‘Clip’ or ‘Mic’ to select the sensor type and
activate the device.
Clip - Mode
If ‘Clip’ is selected, the tuner will use the vibration-sensor. This sensor analyses the vibration frequency of the instrument itself.
Use the clip to attach the tuner to your instrument to guarantee good sound
reception. (See e.g. 5.1) The clip does NOT influence the sound of your
instrument.
Warning: when tuning in a noisy environment, preferably use this ‘Clip’ mode
to prevent tuning deficiency.
Mic - Mode
If ‘Mic’ is selected, the tuner will use the sound-sensor. This sensor analyses
the sound wave frequency produced by the instrument.
Select this input mode when/if the tuner clip cannot be attached to your
instrument.
To assure an accurate tone-detection, make sure no environmental noises
can influence the tuner.
2. Key
Press sequentially the ‘Tone Selection Button’ to choose one of the 8 different tuning modes available.
Order and range of the tuning mode menu:
Pick Holder
Pick
(Back)
(Start)
Display
Hinge
BENUTZERANLEITUNG
Chromatic Tuning Modes
Instrument Tuning Modes
Deutsch
Rechtshandig
Achterzijde
Linkshandig
Achterzijde
Rechtshandig
Voorzijde
Linkshandig
Voorzijde
G= Guitar mode, B= Bass Guitar mode, V= Violin mode
Cu= C-Tone Ukulele mode, Du= D-Tone Ukulele mode
When G, B, V, Cu, Du modes are selected, you can tune your instrument
string by string to the correct tone.
The detected tone and string order are shown on the LCD display.
4. Flat Tuning Mode
When in G (Guitar mode) or B (Bass guitar mode), you may push the ‘Tuning Selection Button’ to reduce the tuning key a semitone below normal tuning key ( Flat).
Press the button a second time to reduce this key a semitone further.
( Double Flat)
Press the button a third time to cancel flat tuning mode.
The selected mode setting is shown on the LCD display.
Akku
Clip-Modus
(Vibrationssensor)
Mikrofon-Modus (Soundsensor)
Anzeigenadel
A4-ReferenztonErkennung
Achten Sie bei der Installation
auf die Polarität der Batterie.
Saitenreihenfolge
Tonerkennung
Es-Stimmung-Einstellung
Tonart
Halbton-Symbol (b oder #)
4. Funktionsbeschreibung
2. Benutzeranleitung und Komponenten
Wahltaste zum Stimmen
A4-Taste
Tonwahltaste
Soundsignal-Eingang
Scharnier
Eingangssignaltaste
2. Tonart
Drücken sie die sequentiell die Tonwahltaste um einen der acht Stimmmodi
auszuwählen.
Reihenfolge und Umfang des Stimmmodus-Menüs:
Arm zur Positionierung
Clip
1. Signaleingang
Aktivieren Sie das Gerät und wählen Sie einen Sound-Eingangsmodus.
Stellen Sie die Sound-Eingangstaste auf “Clip” oder “Mic” um den Sensortyp
auszuwählen und das Gerät zu aktivieren.
Clip
Wenn “Clip” selektiert ist, nutzt das Stimmgerät den Vibrationssensor.
Dieser Sensor analysiert die Vibrationsfrequenz des Instruments.
Verwenden Sie den Clip um das Stimmgerät an ihrem Instrument zu montieren
und guten Soundempfang zu garantieren. Der Clip beeinflusst NICHT den Sound
des Instruments. Achtung: beim Stimmen bei Umgebungslärm bevorzugen Sie
den Clip-Modus Stimmprobleme zu vermeiden.
Mic
Wenn “Mic” selektiert ist, nutzt das Stimmgerät den Soundsensor.
Der Sensor analysiert die Schallwellenfrequenz des Instruments.
Verwenden Sie diesen Eingangsmodus wenn das Stimmgerät nicht mittels Clip
am Instrument befestigt werden kann.
Um eine akkurate Tonerkennung zu gewährleisten darf das Stimmgerät nicht
von Umgebungslärm beeinflusst werden.
Plektrumhalterung
Plektrum
(Zuruck)
(Start)
Display
Scharnier
Chromatische Stimmmodi
Instrumenten-Stimmmodi
Orange backlight means you are tuned too low.
Green backlight means you are in tune!
Red backlight means you are tuned too high.
6. Technical Specifications
Tuning Items
Chromatic tuning modes: C, F, B , E
Instrument tuning modes: G (Guitar), B (Bass Guitar), V (Violin), Cu (C-tone
Ukulele), Du (D-tone Ukulele)
Tuning Range: A0 (27.5 Hz) - A3 (1760Hz)
Tuning Mode: Automatic Tone Detection
Power: 3V (1x CR2032 Cell Battery)
Righthanded
rear
Lefthanded
rear
Righthanded
front
Lefthanded
front
2. Choose ‘Clip’ or ‘MIC’. (See 4.1)
3. Play one note on the instrument, to generate only one single tone simultaneously.
4. The tuner will automatically recognize the tone frequency and display the
corresponding key (and string order).
Drehbare
Cliphalterung
3. Display
• In C, F, B or E tuning mode, the tuner will display the recognized tone.
• In G, B, V, Cu or Du tuning mode, the tuner will display the corresponding
key and the string order of the instrument.
5. Adapt the instrument to the correct tuning:
A. Instrument tuning modes only:
•Check first if the automatically displayed string order is the desired one.
If not, change the string tension of your instrument until the device
displays the correct string order. E.g.: in G-mode (Guitar), when playing
string n°5 (5A), if tuner displays ‘4D’ (= string n°4), adjust the tension of
string n°5 until the display shows ‘5A’. Then, go to 5.2.
B. Chromatic and Instrument tuning modes:
• If the automatically displayed tone (and string order) is (are) correct and
the indicator points to ‘0’ while the display backlight is green, the tone of
the instrument is tuned correctly.
• If the automatically displayed tone (and string order) is (are) correct and
the indicator points towards ‘+50’ while the backlight is red, the instrument is tuned too high. It is therefore recommended that you tune the
instrument lower, in such a way that the indicator points to ‘0’.
If the indicator points towards ‘-50’ and the backlight is orange, the
instrument is tuned too low. In this case it is recommended to tune the
instrument higher until the indicator points to ‘0’.
1. Place the tuner close to the sound source or attach it to a proper part
of the instrument.
Instrumenten-Stimmmodi:
Batterieabdeckung
Hinweis für den Batteriebetrieb
Entfernen Sie die Batterie wenn das Stimmgerät längere Zeit nicht benutzt wird.
Entfernen Sie die Batterie und legen Sie diese nach 10 Sekunden wieder ein
wenn Fehlfunktionen auftreten.
Tauschen Sie die Batterie aus wenn die Anzeige am LCD-Display verschwommen oder unscharf ist
Entsorgen Sie die benutzte Batterie umweltgerecht.
RoHS
compliant
5. Directions for use
1. Sicherheitshinweise
Installation der Batterie
Stemmingstypes
Chromatische Stemmodi: C, F, B , E
Instrument Stemmodi: G (Gitaar), B (Bas), V (Viool), Cu (C-Toon Ukelele), Du
(D-Toon Ukelele)
Stembereik: A0 (27,5 Hz)- A3 (1760 Hz)
Stemwijze: Automatische Toonherkenning
Stroomtoevoer: 3V (1 x CR2032 Knoopcel Batterij)
2. Kies ‘Clip’ of ‘MIC’. (Zie 4.1)
3. Bespeel het muziekinstrument. Produceer slechts één toon tegelijkertijd.
4. Het apparaat detecteert automatisch de toonhoogte en toont de corresponderende noot (en snaarvolgorde) op het weergavescherm.
Chromatische Stimmmodi:
C-Tonart: ermöglicht das Stimmen auf alle 12 Tonarten der chromatischen Skala.
F, E und B Modi sind zur Stimmung verschiedener Arten von Holzblasinstrumenten.
Der erkannte Ton wird am LCD-Display angezeigt.
Automatischer chromatischer Clip-Tuner
Danke, dass Sie den Stagg CTU-C Clip-Tuner gekauft haben.
Bitte lesen Sie diese Benutzeranleitung sorgfältig durch bevor Sie
das Stimmgerät in Betrieb nehmen.
Allgemeine Tipps
Verwenden Sie niemals Alkohol, Reinigungsbenzin, Benzin oder scheuernde
Reinigungsmittel um Display oder Gehäuse des Geräts zu säubern.
Zur Reinigung eignen sich ein feuchtes Tuch und milde Seife. Gut trocknen lassen.
Druck auf das Gehäuse kann das Display beschädigen oder Funktionsfehler
verursachen.
Oranje verlichting betekent een te lage stemming.
Groene verlichting betekent een correcte stemming!
Rode verlichting betekent een te hoge stemming.
6.Technische Gegevens
3. Reference Tone Frequency
Press ‘A4 Button’ to modify the reference tone frequency in a range of
[430-450 Hz]. (A4 calibration with 1 Hz steps, with 440 Hz as standard
setting.)
Flat Tuning Mode
A4 Reference Tone
2. Usage Instructions and Product Parts
1.Plaats het stemapparaat nabij de geluidsbron of bevestig het aan uw instrument.
Rotating
Clip Head
Battery cover
Notice for Battery Use
Remove battery if the tuner will not be used for an extended period of time.
Remove battery and reinstall after 10 seconds if the tuner shows
malfunctions.
If the LCD display is blurry or unclear, battery needs to be replaced.
Please dispose of the used battery properly. Recycle if possible.
5.Gebruiksrichtlijnen
Chromatic tuning modes:
C-key: enables you to tune to all 12 keys of the chromatic scale. It can be used
for tuning a wide range of instruments.
F, E and B -key are intended for chromatic tuning of different types of wind
instrument.The detected tone is shown on the LCD display.
Instrument tuning modes:
Automatic Chromatic Clip Tuner
Thank you for purchasing this Stagg CTU-C clip tuner.
Please read this manual carefully before using the device.
Battery Installation
4. Verlaagde Stemming Modus
In G (Gitaar) -of B (Bas) modus, kan u op de ‘Stemming’ selectieknop drukken
om de toonhoogte met een halve toon ( ), beneden de normale stemming
te verlagen.
Druk nogmaals op om de toon nog een halve toon te verlagen. ( )
Druk een derde maal om de verlaagde stemming modus te annuleren.
De geactiveerde ‘Verlaagde stemming modus-instelling’ verschijnt op
het weergavescherm.
www.staggmusic.com
English
General Tips
Never use alcohol, naphtha, petrol or other abrasive cleaning agents to
clean the display or the enclosure of this device. When cleaning, use a
moist cloth and mild soap. Leave to dry thoroughly.
Do not exert physical pressure on the body of this device. This could
damage the display or cause other malfunctions of the tuner.
G= Gitaar modus B= Bas modus V= Viool modus Cu= C-toon Ukelele modus
Du= D-Toon Ukelele modus
Als een G, B, V, Cu of Du instrument stemmodus geselecteerd is, kan u uw
instrument per snaar stemmen in de juiste toon.
De gedetecteerde toon en snaarvolgorde verschijnen op het weergavescherm.
• In C, F, B of E stemmodus zal het apparaat de corresponderende noot van
de herkende toonhoogte weergeven.
• In G, B, V, Cu, of Du stemmodus zal het apparaat de corresponderende
noot weergeven, alsook de snaarvolgorde van uw instrument.
5. Pas uw instrument aan totdat het gestemd is.
A. Enkel voor Instrument Stemmodi
• Ga na of de automatisch weergegeven snaarvolgorde overeenstemt met
de te stemmen snaarvolgorde. Is dit niet het geval, pas dan voorzichtig de
snaarspanning aan tot de de getoonde snaarvolgorde overeenkomt met
deze van de te stemmen snaar . Bijvoorbeeld: In G-modus (Gitaar) : Als het
stemapparaat snaarvolgorde ‘4D’ weergeeft, terwijl u in werkelijkheid snaar
‘5A’ wil stemmen, dient U eerst de snaarspanning van snaar 5 bij te regelen
tot het aparaat correct snaarvolgorde ‘5A’ aangeeft. Om uw instrument
zoals gewenst te stemmen, gaat u naar 5.B.
B. Chromatische en Instrument Stemmodi
• Als de automatisch weergegeven noot (en de snaarvolgorde) correct zijn
en als de wijzer ‘0’ aanwijst, geeft een groene schermverlichting aan dat uw
instrument correct gestemd is.
• Als de automatisch weergegeven noot (en de snaarvolgorde)
correct zijn, maar als de wijzer richting ‘+50’ aanwijst en de schermverlichting
rood is, blijkt uw instrument te hoog gestemd.
Het is dan aanbevolen om uw instrument lager te stemmen totdat de wijzer
‘0’ aanwijst. Daarentegen als de wijzer richting ‘-50’ aanwijst en de
schermverlichting oranje is, blijkt uw instrument te laag gestemd.
In dit geval is het aanbevolen uw instrument hoger te stemmen totdat de
wijzer ‘O’ aanwijst.
G= Gitarrenmodus, B= Bassgitarrenmodus, V= Geigenmodus
Cu= C-Ton Ukulelemodus, Du= D-Ton Ukulelemodus
Wenn G, B, V, Cu, Du Modi selektiert sind kann das Instrument Saite für Saite auf
den korrekten Ton gestimmt werden.
Der erkannte Ton und die Saitenreihenfolge werden am LCD-Display angezeigt.
3. Referenztonfrequenz
Drücken Sie die “A4-Taste” um die Referenztonfrequenz von 430-450 Hz zu
modifizieren (A4-Kalibrierung in 1 Hz-Schritten mit 440 Hz als Standardeinstellung).
4. Flat Tuning Mode
In G (Gitarrenmodus) oder B (Bassgitarrenmodus), können Sie die Tonartwahltaste
drücken um die Stimmung um einen Halbton ( ) unter der normalen
Stimmung einzustellen.
Drücken Sie die Taste ein zweites Mal um den Ton um einen weiteren Halbton
abzusenken ( ).
Drücken Sie die Taste ein drittes Mal um den tiefer gestimmten Modus aufzuheben.
Der selektierte Modus wird am LCD-Display angezeigt.
5. Betriebsanleitung
1. Stellen Sie das Stimmgerät nahe an die Soundquelle oder befestigen Sie es
am Instrument.
RechtshänderRückseite
LinkshänderRückseite
RechtshänderVorderseite
LinkshänderVorderseite
RoHS
compliant
www.staggmusic.com
• Im Stimmmodus C, F, B oder E zeigt das Stimmgerät den erkannten
Ton an.
• Wenn der Stimmmodus auf G, B, V, Cu oder Du eingestellt ist, zeigt
das Stimm-gerät die entsprechende Tonart und Saitenreihenfolge des
Instruments an.
5. Instrument auf die richtige Stimmung anpassen:
A. Nur Instrumenten-Stimmmodi:
• Kontrollieren Sie zuerst ob die automatisch angezeigte Saitenreihenfolge
die gewünschte ist. Wenn nicht, verändern Sie die Saitenspannung ihres
Instruments bis das Gerät die richtige Saitenreihenfolge anzeigt. Z. B.: im
G-Modus (Gitarre), wenn sie Saite Nr. 5 spielen (5A) und das Stimmgerät
‘4D’ anzeigt (= Saite Nr. 4), justieren Sie die Spannung der Saite Nr. 5 bis
das Display ‘5A’ anzeigt. Anschließend weiter zu 5.2.
B. Chromatische und Instrumentenstimmmodi:
• Stimmen der automatisch angezeigte Ton (und die Saitenreihenfolge),
zeigt der Indikator auf “0” und leuchtet grünes Licht dann ist das Instrument
richtig gestimmt.
• Wenn der automatisch angezeigte Ton (und die Saitenreihenfolge) richtig
eingestellt ist(sind), der Indikator jedoch auf “+50” zeigt und rotes Licht
aufleuchtet, so ist das Instrument zu hoch gestimmt. Stimmen Sie das
Instrument tiefer bis der Indikator auf “0” zeigt.
• Zeigt der Indikator auf “-50” und leuchtet oranges Licht auf, so ist das
Instrument zu tief gestimmt. In diesem Fall stimmen Sie das Instrument
höher bis der Indikator auf “0” zeigt.
Oranges Licht bedeutet zu tief gestimmt.
Grünes Licht bedeutet die Stimmung ist richtig!
Rotes Licht bedeutet zu hoch gestimmt.
6.Technische Spezifikationen
Stimmoptionen
Chromatische Stimmmodi: C, F, B , E
Instrumenten-Stimmmodi: G (Gitarre), B (Bassgitarre), V (Geige),
Cu (C-Ton Ukulele), Du (D-Ton Ukulele)
Stimmbereich: A0 (27,5 Hz)- A3 (1760 Hz)
Stimm-Modus: Automatische Tonerkennung
Spannung: 3V (1x CR2032 Akku)
RoHS
compliant
2. Wählen Sie ‘CLIP’ oder ‘MIC’ (Siehe 4.1)
3. Spielen Sie einen Ton am Instrument um einen Einzelton zu generieren.
4. Das Stimmgerät erkennt den Ton automatisch und zeigt die entsprechende
Tonart (und Saitenreihenfolge)an.
www.staggmusic.com
EMD MUSIC - 06 2008
HANDLEIDING CTU-C
Modos de afinación cromática:
C = Permite afinar según las doce notas de la escala
cromática. Los modos en F, E y B sirven para afinar distintos tipos de
instrumentos de viento.
El modo de afinación seleccionado aparecerá en la pantalla LCD.
Modos de afinación de instrumento:
Español
Afinador cromático automático de clip
Gracias por haber adquirido este afinador Stagg CTU-C de clip.
Lea atentamente este manual antes de utilizar el afinador.
1. Precauciones importantes
Advertencias generales
No utilice jamás alcohol, nafta, gasolina ni ningún producto de mantenimiento
abrasivo para limpiar la pantalla u otra parte del afinador.
Para su mantenimiento utilice únicamente un paño húmedo y un detergente suave.
Luego espere a que esté totalmente seco.
No ejerza presión en ninguna de las partes del afinador ya que ello podría
ocasionar daños a la pantalla o algún mal funcionamiento en el afinador.
Instalación de la pila
Pila de botón
Tapa de la pila
Compruebe la polaridad
de la pila antes de instalarla.
Cabezal
giratorio
del clip
3. Pantalla
G = Modo de guitarra, B = Modo de bajo, V = Modo de violín,
Cu = Modo de ukelele en tonalidad de C (do),
Du = Modo de ukelele en tonalidad de D (re)
Los modos G, B, V, Cu y Du permiten afinar un instrumento cuerda por cuerda. El
modo y la cuerda detectados por el afinador aparecen en pantalla LCD.
Modo de micrófono
(detector de sonidos)
Modo del clip
(detector de vibraciones)
Indicador de aguja
Indicador de la tonalidad
de referencia A4
Afinación en bemol
Orden de las cuerdas
Tonalidad
Detección de la tonalidad
3. Frecuencia de la tonalidad de referencia
Pulse el botón A4 para cambiar la frecuencia de la tonalidad de referencia en una
gama entre 430-450 Hz (calibración A4 con pasos de 1 Hz, siendo 440 Hz la
referencia estándar).
Símbolo de semitono
(Bemol o sostenido)
4. Descripción de Funciones
Instrucciones para el uso de la pila
Retire la pila cuando el afinador vaya a permanecer inutilizado por mucho
tiempo. Si el afinador no funcionara bien, retire la pila y vuelva a instalarla al
cabo de 10 segundos. Y en caso de que las informaciones en la pantalla LCD
se pongan opacas o borrosas, deberá cambiar la pila. Deseche la pila de
manera correcta, de ser posible reciclándola.
2. Partes del afinador e instrucciones para el uso
Bisagra
Botón para seleccionar la afinación
Botón A4
Selector de entrada de la señal
Entrada de la señal de sonido
2. Tonalidad
Pulse el botón selector de tonalidad para seleccionar uno de los 8 modos
de afinación.
Orden y gama del menú del modo de afinación:
Brazo posicionador
Botón para seleccionar la tonalidad
Portapúas
Clip
1. Entrada de la señal
Ponga el selector de entrada de la señal en modo “Clip” o “Mic” para
escoger el tipo de detección y activar el afinador.
Clip
Si activa el modo “Clip”, el afinador utilizará el detector de vibraciones que analiza
la frecuencia de las vibraciones.
Una vez elegido el modo de afinación, utilice el clip para fijar el afinador a su
instrumento y garantizar una recepción de sonido adecuada. (véase 5.1.) El clip
NO interferirá en el sonido de su instrumento.
Advertencia: utilice este modo para afinar en ambientes con ruido de fondo y
evitar los errores de afinación debidos a esas interferencias.
Mic
Si activa el modo “Mic”, el afinador utilizará el detector de sonidos que analiza
la frecuencia de ondas del sonido.
Seleccione este modo de entrada cuando/si el afinador de clip no puede ser
fijado a su instrumento.
Para garantizar una detección de tonalidad fiable, ningún ruido ambiental
debe afectar al afinador.
Púa
(Volver)
(Iniciar)
Bisagra
Modos de afinación cromática
Modos de afinación de instrumento
Pantalla
MODE D’EMPLOI CTU-C
Français
Installation de la pile
Pile
bouton
Veuillez faire ATTENTION
à la polarité ( +/- ) de la
pile bouton lors de son
installation.
Couvercle
de pile
Tête
pivotante
de la pince
Mode “micro” (Capteur sonore)
Aiguille indicatrice
Affichage de la fréquence
du diapason de référence
A4 (La4)
Etat du mode transposé
Etat du mode d’accordage
Symbole “demi-ton” (bémol ou dièse)
4. Description des fonctions
2. Instructions
Bouton “sélection du mode transposé”
Bouton du La4 ‘Sélecteur signal d’entrée
Charnière
Bouton “sélection du mode d’accordage”
Bras de positionnement
Pince
Support pour plectres
1. Signal d’entrée
Faites glisser le “Sélecteur signal d’entrée” de “Off” vers “Clip” ou “Mic”,
pour sélectionner le capteur adéquat et allumer l’accordeur.
Clip - Mode “pince”
En position “Clip”, l’accordeur utilise un capteur de vibrations.
Ce capteur analyse la fréquence de vibration de l’instrument lui-même.
Utilisez la pince pour fixer l’accordeur à votre instrument, à un endroit où
la réception du signal est la plus efficace. (voir 5.1) [La pince n’influence
PAS le son de votre instrument.]
Attention: Dans un environnement bruyant, veuillez, de préférence,
utiliser l’accordeur en mode “Clip” pour éviter les erreurs d’accordage.
Mic - Mode “micro”
En position “Mic”, l’accordeur utilise un micro. Ce capteur analyse la
fréquence du son produit par votre instrument.
Sélectionnez le mode “Mic” si vous ne pouvez fixer l’accordeur nulle part
sur votre instrument.
Veuillez vous assurer qu’aucun bruit ambiant ne vienne perturber la prise
de son lors de l’accordage.
2. Modes d’accordages chromatiques/ instruments
Appuyez successivement sur le bouton “sélection du mode d’accordage”
pour choisir l’un des 8 modes d’accordage disponibles.
Menu des modes d’accordages, par ordre et par gamme:
Entrée du signal sonore
Plectre
(Début)
Afficheur
Charnière
MANUALE D’USO CTU-C
(Retour)
Modes d’accordages chromatiques
Modes d’accordages instruments
Italiano
Batteria
bottone
Coperchio
batteria
Orientare i poli ( +/- )
della pila in modo
corretto prima della
sua installazione.
Funzione “molletta”
(Sensore di vibrazioni)
Tonalità di riferenza
A4 (La4)
Tonalità registrata
Funzione “micro” (Sensore acustico)
Funzione “di accordatura
abbassata di un mezzo tono”
Tono
Simbolo “mezzo tono” (bemolle o diesis)
4. Descrizione delle funzioni
2. Uso e parti del prodotto
Pulsante per l’accordatura abbassata
Pulsante La4
Interruttore ‘segnale entrante’
Pulsante (selezionatore) “funzioni/modi
di accordatura”
Entrata del segnale acustico
Cerniera
Braccio
Sopporto per plettri
Molletta
1. La ricezione del segnale
Spostare l’interruttore a scorrimento verso “Clip” o “Mic” per selezionare un tipo
di sensore o per attivare l’apparecchio.
Clip
Se viene selezionata la posizione “Clip”, l’accordatore usa il suo sensore di
vibrazioni. Esso è destinato a controllare le frequenze delle vibrazioni del vostro
strumento musicale.
Usare la molletta per attaccare l’apparecchio al vostro strumento musicale [5.1]
in modo che una buona ricezione del segnale viene garantita.
La molletta non influisce in alcun modo il vostro suono.
Attenzione : In circostanze rumorose si consiglia l’uso della funzione “Clip” per
evitare che l’accordatore registri altri suoni nell’ambiente.
Mic
Se viene selezionata la posizione “Mic”, l’accordatore usa il suo sensore acustico.
Questo è destinato a controllare la frequenza del suono riprodotto dal vostro
strumento musicale. Selezionare questa funzione se l’accordatore non può
essere attaccato al vostro strumento.
Assicurarsi che altri suoni nelle vicinanze non possano influenzare l’accordatore
in modo che viene ottenuta una riconoscenza adeguata della tonalità del vostro
strumento musicale.
2. Funzioni di accordatura chromatica / strumenti
Premere successivamente il pulsante “funzione/modo di accordatura” per
sfogliare il menù e selezionare uno degli otto modi disponibili.
Ordine dei modi di accordatura nel menù:
Plettro
(Inizio)
(Ritorno)
Cerniera
Schermino
Clavijera
anterior para
diestros
Clavijera
anterior para
zurdos
2. Seleccione ‘Clip’ o ‘MIC’. (Véase 4.1)
3. Toque una sola nota en el instrumento.
4. El afinador reconocerá automáticamente la tonalidad y mostrará en pantalla
la nota y la cuerda a que corresponde.
4. El afinador reconocerá automáticamente la tonalidad y mostrará en pantalla
la nota y la cuerda a que corresponde.
Modes G= Guitare, B= guitare Basse, V= Violon
Cu= Ukulélé en Do, Du= Ukulélé en Ré
Dans les modes G, B, V, Cu, et Du, vous pouvez accorder votre instrument
corde par corde. La note détectée et le numéro d’ordre de la corde s’affichent
sur l’écran à cristaux liquides (LCD)
3. Fréquence de référence du diapason (A4 = La)
Appuyer sur le bouton “A4” pour modifier la fréquence de référence du diapason
de 430 Hz à 450 Hz par pas de 1Hz, 440 Hz étant la fréquence standard de
départ.
4. Mode d’accordage transposé
En mode G (Guitare) ou en mode B (Basse), appuyez sur le bouton “sélection du
mode transposé” pour descendre l’accordage d’un demi-ton et transposer
l’instrument un demi-ton ton plus bas.
Appuyez une deuxième fois sur pour descendre l’accordage d’un demi-ton
supplémentaire et transposer l’instrument un ton entier plus bas que la normale.
Appuyez une troisième fois sur pour retourner au mode d’accordage standard.
Le mode sélectionné, (un demi-ton plus bas) ou (un ton plus bas) s’affiche
sur l’écran.
5. Guide d’utilisation
1. Placez l’accordeur près de la source sonore ou fixez-le sur l’instrument.
Droitier
arrière
Droitier
avant
Gaucher
arrière
Gaucher
avant
2. Choisissez “Clip” ou “MIC”. (voir 4.1)
3. Jouez une seule note à la fois pour ne générer qu’un seul ton.
4. L’accordeur reconnaîtra immédiatement la fréquence de la note
et l’écran affichera le ton correspondant.
3. Lo schermino
Sequenza della corda
Indicazioni per l’uso della batteria
In caso che l’apparecchio non venga utilizzato per un lungo periodo, si avvisa
di staccare o togliere la batteria. Si avvisa anche di staccare la batteria per
circa 10 secondi in caso di una disfunzione tecnica.
Non gettare essa nella spazzatura ordinaria ; la preghiamo di farla reciclare
se possibile.
Clavijera
trasera para
zurdos
Funzione strumenti:
Testa
pivotante
della molletta
Lancetta
Installazione della batteria
(dietro il suo coperchio)
Clavijera
trasera para
diestros
Funzione cromatica:
Modo naturale in Do (C): questo modo permette di accordare una grande varietà
di strumenti nelle dodici tonalità della scala cromatica.
Le possibilità di trasportare in Fa (F), Si bemolle (B ) et Mi bemolle (E ) sono
previsti per intonare diversi strumenti a fiato in modo cromatico.
La tonalità riconosciuta appare sullo schermino.
Accordatore automatico a molletta
La ringraziamo per l’acquisto del nostro prodotto: l’accordatore automatico a
molletta Stagg, CTU-C.
La preghiamo di leggere attentivamente questo manuale d’uso prima di
adoperare l’apparecchio.
1. Istruzioni di sicurezza.
Indicazioni per l’uso di quest’apparecchio
Non usare alcolici, benzina od altri prodotti chimici per pulire lo schermino o
l’esterno. Pulire con un panno leggermente umido.
Evitare sempre di gravare sull’involucro. Questo potrebbe danneggiare lo
schermino o provocare interferenze nel funzionamento dell’accordatore.
1. Ponga el afinador cerca de la fuente de sonido o fíjelo al instrumento con el clip.
3. Écran d’affichage
Mode “pince”
(Capteur de vibrations)
Numéro d’ordre
de la corde
Affichage de la note
Remarques concernant l’utilisation de la pile
Retirez la pile si vous pensez ne pas utiliser l’accordeur pendant une
période prolongée.
Retirez la pile et réinstallez-la après 10 secondes en cas de disfonctionnement de l’accordeur.
Remplacez la pile, si l’écran devient illisible ou affiche des caractères bizarres.
Veuillez déposer les piles usagées dans un récipient approprié, à l’endroit
prévu pour leur recyclage.
5. Direcciones para el uso
Modes d’accordages chromatiques:
Mode naturel en Do (C-key): ce mode vous permet d’accorder votre instrument
d’après les 12 notes de la gamme chromatique. Ce mode peut être utilisé pour
accorder un large éventail d’instruments.
Transposition en Fa (F-key), Si bémol (B -key) et Mi bémol (E -key): ces modes
chromatiques vous permettent d’accorder différents types d’instruments à vent.
La note détectée s’affiche sur l’écran à cristaux liquides (LCD)
Modes d’accordages instruments:
Accordeur chromatique automatique, à pince
Nous vous remercions pour l’achat de votre accordeur chromatique à pince,
CTU-C. Veuillez lire scrupuleusement cette notice avant d’utiliser l’appareil.
1. Précautions et sécurité.
Règles générales
N’utilisez JAMAIS ni alcool, ni essence, ni tout autre produit chimique ou
d’entretien pour nettoyer l’écran ou le boîtier de cet appareil. Employez
UNIQUEMENT un chiffon légèrement humide, imprégné de savon doux.
Puis, laissez sécher complètement. Évitez toute pression physique sur le
boîtier de l’appareil. Cela pourrait endommager l’écran ou provoquer un
mauvais fonctionnement de l’accordeur.
4. Modo de afinación en bemol
Cuando se activa el modo guitarra (G) o el modo bajo (B), se puede utilizar el botón
de selección de afinación para bajar la nota de afinación de un semitono por
debajo de la normal ( = bemol).
Pulse el botón una segunda vez para bajar la nota de otro semitono ( = doble
bemol).
Pulse el botón una tercera vez para anular el modo de afinación en bemol.
El modo de afinación seleccionado aparecerá en la pantalla LCD.
Accordatura cromatica
Accordatura “strumenti”
Funzioni G= chitarra, B= basso, V= Violino
Cu= ukulele in Do (C), Du= ukulele in Re (D)
Selezionare uno delle funzioni G, B, V, Cu, e Du, permette di accordare il vostro
strumento corda per corda. La tonalità riconosciuta e la sequenza della corda
sul vostro strumento appaiono sullo schermino.
3. La tonalità di riferenza (A4 = La)
Premere il pulsante “A4” per modificare la tonalità di riferenza a passo di 1 Hz
entro un intervallo di 430 Hz a 450 Hz (l’accordatore parte da 440 Hz -essendo
la frequenza installata in fabbrica).
4. Modi di accordatura trasportata
In funzione G (chitarra) o in funzione B (basso) : premere il pulsante “A4” permette,
di scendere un mezzo tono (b) ; premere due volte “A4”, permette di scendere un
tono intero (bb).
Premere “A4” una terza volta per disattivare la funzione di accordatura trasportata
e per tornare al modo naturale.
Il modo di accordatura trasportata selezionato appare sullo schermino.
5. Istruzioni d’uso
• Cuando el modo de afinación esté en C, F, B o E , el afinador mostrará la
tonalidad detectada.
• Cuando el modo de afinación esté en G, B, V, Cu o Du el afinador mostrará
en pantalla la nota y el orden de las cuerdas del instrumento a que
corresponden.
5. Ajuste el instrumento a la afinación correcta:
A. Modos de afinación de instrumento sólo:
•Ante todo, compruebe que aparece automáticamente en la pantalla LCD
el orden de las cuerdas que Usted quiere. De no ser así, cambie la tensión
a las cuerdas hasta que éste aparezca en pantalla. Por ejemplo: si está en
modo G (guitarra), y al tocar la quinta cuerda (5A) aparece ‘4D’ (= cuarta
cuerda), deberá ajustar la tensión en la quinta cuerda hasta que aparezca
‘5A’ en pantalla LCD. Luego, podrá pasar a la etapa 5.2.
B. Modos de afinación cromática y de instrumento:
• Si la tonalidad (o el orden de las cuerdas) que aparecen automáticamente
en pantalla son correctos, y si el indicador marca“0” y se enciende la luz
verde, la afinación de su instrumento es perfecta.
• Si la tonalidad (o el orden de las cuerdas) que aparecen automáticamente
en pantalla son correctos pero el indicador marca “+50” y se enciende la luz
roja, la afinación del instrumento está demasiado alta. Se recomienda bajar
la afinación del instrumento hasta que el indicador alcance “0”.
Si el indicador marca “-50” y se enciende la luz naranja, la afinación del instrumento está demasiado baja. En este caso se recomienda subir la afinación
del instrumento hasta que el indicador alcance “0”.
Luz de fondo naranja indica una afinación demasiado baja.
Luz de fondo verde indica que su instrumento está bien afinado!
Luz de fondo roja indica una afinación demasiado alta.
6. Especificaciones
Piezas del afinador
Modos de afinación cromática: C ,F ,B ,E
Modo de afinación de instrumentos: G (Guitarra), B (Bajo), V (Violín), Cu
(Ukelele en C), Du (Ukelele en D)
Gama de afinación: A0 (27.5 Hz)-A3 (1760 Hz).
Modo de afinación: Detección automática de tonalidades
Alimentación: 3V (1 pila de botón CR2032)
RoHS
compliant
www.staggmusic.com
• En mode chromatique C, F, B ou E , l’écran affichera la note détectée.
• En mode instrument G, B, V, Cu ou Du, l’écran affichera la note et le
numéro d’ordre de la corde jouée sur l’instrument.
5. Modifier l’accordage de l’instrument jusqu’à ce qu’il soit correct:
A. Modes d’accordages instruments, uniquement:
• Contrôlez d’abord si le numéro d’ordre de la corde qui s’affiche automatiquement correspond bien à celui de la corde jouée. Sinon, modifiez la
tension de la corde sur votre instrument jusqu’à ce que l’écran LCD affiche
le bon numéro d’ordre. Exemple: en mode “G” (Guitare”), si vous pincez
la corde n°5 (LA, = 5A) et que l’accordeur affiche “4D” (corde n°4 = Ré),
réglez la tension de la corde n°5 jusqu’à ce qu’écran affiche “5A”(= LA).
Puis, passez au 5.2.
B. Modes d’accordages chromatiques/ instruments:
• Si la note (et le numéro d’ordre de la corde) affiché(s) automatiquement
est (sont) exact(s) et que l’aiguille se trouve sur “0” tandis que l’afficheur
rétro-éclairé est vert, la note jouée sur l’instrument est bien accordée.
• Si la note (et le numéro d’ordre de la corde) affiché(s) automatiquement
est (sont) exact(s) et que l’aiguille pointe vers “+50” tandis que l’afficheur
rétro éclairé devient rouge, l’instrument est accordé trop haut. Il est dès
lors recommandé d’accorder l’instrument plus bas, jusqu’à ce que l’aiguille
se positionne sur “0”. Si l’aiguille pointe vers “-50” tandis que l’afficheur
rétro éclairé devient orange, l’instrument est accordé trop bas. Il est dès
lors recommandé d’accorder l’instrument plus haut jusqu’à ce que l’aiguille
se positionne sur “0”.
Écran rétro éclairé orange: instrument accordé trop bas.
Écran rétro éclairé vert: instrument bien accordé.
Écran rétro éclairé rouge: instrument accordé trop haut.
6. Spécifications techniques
Accordage:
Modes chromatiques: mode naturel en Do (C-key), transposition en Fa (F-key),
Si bémol (B -key) et Mi bémol (E -key)
Modes instruments: G (Guitare), B (Guitare Basse), V (Violon), Cu (Ukulele
en do), Du (Ukulele en ré)
Plage d’accordage: A0 (27,5 Hz) à A3 (1760Hz)
Mode d’accordage: détection automatique de la fréquence tonale
Alimentation: 3V (1x pile bouton, type CR2032)
RoHS
compliant
www.staggmusic.com
• In funzione cromatica C, F, (B ) o (E ), lo schermino indicherà la nota o la
tonalità riconosciuta.
• In funzione strumenti G, B, V, Cu o Du, lo schermino indicherà la nota e
la sequenza della corda sul vostro strumento musicale.
5. Modificare l’intonazione delle corde dello strumento fino alla tonalità
desiderata.
A. Soltanto per la funzione strumenti:
• Controllare prima se la sequenza della corda corrisponde a quella indicata
sullo schermino ; modificare gentilmente la tensione della corda finché non
corrispondono. Per esempio, in funzione “G” (chitarra) : se, intonando la 5a
corda in La (A), l’apparecchio indica “4D”, regolare prima la tensione della
corda affinché l’apparecchio indichi correttamente. Per accordare lo strumento musicale secondo le preferenze personali, vedere 5.B.
B. Per entrambi le funzioni (cromatica e strumenti):
• Se la tonalità indicata automaticamente (o la nota e la sequenza della corda)
sono corrette e se la lancetta indica lo “0”, apparirà un’illuminazione verde
per affermare che l’intonazione è esatta.
• Se la tonalità indicata automaticamente (o la nota e la sequenza della
corda) sono corrette, ma la lancetta si avvia verso l’indicazione “+50”,
apparirà un’illuminazione rossa per indicare che il vostro strumento musicale
è intonato troppo alto ; scendere il tono finché la lancetta non indichi lo “0”.
Se la tonalità indicata automaticamente (o la nota e la sequenza della corda)
sono corrette, ma la lancetta si avvia verso l’indicazione “-50”, apparirà un’illuminazione arancione per indicare che il vostro strumento musicale è intonato
troppo basso ; far salire il tono finché la lancetta non indichi lo “0”.
Un’illuminazione arancione indica un’intonazione troppo bassa.
Un’illuminazione verde indica un’intonazione corretta.
Un’illuminazione rossa indica un’intonazione troppo alta.
1. Fissare l’accordatore allo strumento musicale o piazzarlo vicino ad esso.
Vista
anteriore
destra
Vista
anteriore
sinistra
Vista
posteriore
destra
Vista
posteriore
sinistra
6. Dati tecnici
Funzioni di accordatura:
Funzione chromatica: modo naturale in Do (C), transportare in Fa (F), Si
bemolle (B ) e Mi bemolle (E )
Funzione strumenti: G (Chitarra), B (Basso), V (Violino), Cu (Ukulele in do),
Du (Ukulele in re)
Ampiezza di accordatura: A0 (27,5 Hz) a A3 (1760Hz)
Modo di accordatura: detezione automatica della tonalità tramite la sua
frequenza.
Alimentazione: 3V (1x pila bottone, tipo CR2032)
RoHS
compliant
2. Selezionare “Clip” o “MIC”. (4.1)
3. Suonare ogni nota separatamente, in modo che si formi sempre un tono unico.
4. L’accordatore riconoscerà la tonalità suonata e la indicherà sullo schermino.
www.staggmusic.com
EMD MUSIC - 06 2008
MANUAL DEL USUARIO CTU-C

Documentos relacionados