St. John Chrysostom Church
Transcripción
St. John Chrysostom Church
St. John Chrysostom Church 546 E. Florence Ave. Inglewood, CA 90301 | T: (310) 677-2736 | F: (310) 677-0584 www.stjohnchrysostomparish.org | parish email: [email protected] or [email protected] Pastor / Párroco Rev. Fr. Marcos J. Gonzalez, V.F. Associate Pastors / Asociados Rev. Fr. Carlos Blanco Rev. Fr. Javier Altuna, S.J. In Residence / En Residencia Rev. Msgr. Sabato (Sal) Pilato Permanent Deacon / Diacono Permanente Rev. Mr. Roberto L. Vazquez Rectory Office/ Oficina de la Rectoría Mon-Sat / Lun-Sab: 8:30 AM-8:00 PM Sunday / Domingo: 7:30 AM -7:00 PM St. John Chrysostom School / Escuela de San Juan CrisóstomoPrincipal/ Director: Mr. Jae Kim (310) 677-5868 School e-mail/ Correo electrónico [email protected] Website: www.stjohninglewood.org Religious Education Office / Oficina de Educación Religiosa Christian Initiation, First Communion & Confirmation/ Iniciación Cristiana, Primera Comunión y Confirmación Director: Mrs. Amy Kim Music Director / Director de Música Steven Ottományi (310) 677-2736 ext. 500 (562) 665-9464 Marianist Schola Cantorum (classical choir) Fr. Ted Ley, SM, DMus, Director/ Vicente Bastidas, Asst. Dir (310) 677-2736 Vocations to the Priesthood & Religious Life: Vocaciones al Sacerdocio y a la Vida Religiosa: www.lavocations.org or call Fr. Gonzalez at parish office Baptisms / Bautismos Arrangements should be made prior to the birth of the child so that the Baptism can be scheduled as soon as possible after the birth. Arreglos se deben hacer antes del nacimiento del niño para que el Bautismo pueda tomar lugar lo mas rápido posible después del nacimiento. Weddings & Quinceañeras / Bodas y Quinceañeras Please call the Rectory at least six months in advance of desired date for Weddings and at least four months in advance for Quinceañeras. Comuníquese a la Rectoría por lo menos con seis meses de anticipación de la fecha deseada para Bodas y por lo menos cuatro meses para Quinceañeras. Schedule of Masses & Services/ Horario de Misas y Servicios Saturday Vigil 5:00 PM Sunday 8:30 AM, 11:30 AM & 5:30PM Monday - Friday 6:30 AM & 8:00 AM Saturday: Mass and Mother of Perpetual Help Devotion 8:00AM Extraordinary Form Mass (Traditional Latin Mass) 1st Saturday 9:15 AM Exposition of the Blessed Sacrament:Tuesdays 7:00 PM Holy Days: To be announced in the bulletin Domingo 7:00 AM, 10:00 AM, 1:00 PM, 2:30 PM Lunes - Viernes 6:15 PM Sábado: Misa y Devoción a Nuestra Señora del Perpetuo Socorro 8:00 AM (inglés) Misa en Forma Extraordinaria (Misa Tradicional en Latín) 1er Sábado 9:15 AM Exposición del Santísimo Sacramento: Martes 7:00 PM Días Santos: El horario se anunciará en el boletín Confessions/ Confesiones Saturday/ Sábados 4:00 PM and / y 7:00 PM Tuesday /Martes 7:10 PM (During Holy Hour/ Durante la Hora Santa) First Friday/ Primer Viernes 7:15 AM Anointing of the Sick / Unción de los Enfermos Call at the beginning of serious illness or before surgery. Por favor llame al inicio de una enfermedad grave o antes de una operación. Page 1 October 18, 2015 From the Pastor’s Desk WELCOME BISHOP BARRON! – Today we have the privilege of being visited by His Excellency, Bishop Robert Barron, one of the new Auxiliary Bishops of the Archdiocese of Los Angeles. Bishop Barron is originally from Chicago and was named by our Holy Father, Pope Francis, to serve as a bishop in Los Angeles assisting Archbishop Jose Gomez. Since he is new to our Archdiocese he is eager to visit the different parishes and get to know the people. Today he will be celebrating the 8:30 a.m. Mass and the 10:00 a.m. Mass. Please greet him after Mass and make him feel welcome! ANOTHER GREAT CARNIVAL! - Our Carnival last weekend was a tremendous success! Our sixth year of a 3-day carnival went very well. The excellent weather helped a great deal to bring out the crowds and the mechanical rides this year hit an all time high of use. It was wonderful to be able to see so many of our parishioners and their friends enjoying the music, food, rides and friendship. The carnival raffle was also very good and the winners are announced elsewhere in this bulletin. Currently all the bills from carnival expenses are being paid but we should soon know how much of a profit was made. This will enable us to continue the ongoing improvements to the parish plant. On behalf of the parish priests, Deacon, School Staff, and the entire parish, I want to express my sincere gratitude to ALL who gave of their time, talent and treasure to make it happen. Thank you to all the members of the various parish organizations, Parish School and Religious Education parents and students, volunteers of all kinds who did everything from setting up to taking down, cooking and serving food to sweeping up and removing trash, counting money to staffing booths. It was a tremendous effort and you all did it with joy and love! For many of you them this was their first time working at the Carnival and they were great! Thanks also to all the donors who were very generous. I especially want to express my appreciation to the members of the Carnival Committee who worked numerous hours in planning and ensuring that everything ran well. And, in particular our sincere gratitude goes out to a few individuals who went “far and above” the minimum required. These include Mrs. Diana Maria who ran her third Carnival this year and did a great job! She was assisted by all the other members of the Carnival Committee Committee: Evelyn Jimenez, Kathy Roberts, Veronica Leon, Brenda Hernandez, Teresa Quintanar, Pamela Maldonado, Sergio Hernandez, Alma Valdez, Amy Kim, Luis Pajuelo, Livier Cueto, Blanca Cabrera. Also assisting: Yanet Velasquez, Isabel Serrano, Jae Kim, Samuel Razo. There were also numerous other wonderful volunteers who are too numerous to mention but without whom this event would not have been possible. I am simply amazed at their level of energy and generosity. May God bless and reward all of you! WORLD MISSION SUNDAY – Today we celebrate World Mission Sunday. On this day we pray especially for all missionaries who spread the truth of Christ’s gospel to the farthest corners of the earth. We will also support our missionaries through our second collection. Thank you for your generosity! ALL SOULS DAY – In just a couple of weeks we will have the annual Commemoration of All Souls, which takes place on Monday, November 2nd, and is a powerful celebration of the doctrine of Purgatory. We affirm our belief in the reality of sin as an offense against the awesome majesty of Almighty God, and in His just punishments. We affirm as well our belief that prayer is a powerful instrument before God's throne, that by it we are able to intercede for our deceased brothers and sisters. As is our custom, we will pray especially for all those who died in our parish this past year. If you had a family member who passed away this year and the funeral was held here, then that person will be automatically on the list. If the funeral was held elsewhere and you’d like to have their names read during the Requiem Mass, please contact the rectory. Our special annual Requiem Mass with the beautiful music of Fauré will take place at 7:00 p.m. and all those who had a death in their family this last year will receive a special invitation. Sincerely in Christ and St. John Chrysostom, Father Gonzalez Page 2 Twenty-nine Sunday in Ordinary Time DEL ESCRITORIO DEL PARROCO BIENVENIDO OBISPO BARRON! - Hoy tenemos el privilegio de tener de visita a Su Excelencia, el Obispo Robert Barron, uno de los nuevos obispos auxiliares de la Arquidiócesis de Los Ángeles. El Obispo Barron es originario de Chicago y fue nombrado por Nuestro Santo Padre, El Papa Francisco, a servir como uno de los obispos auxiliares en Los Ángeles ayudando al Arzobispo José Gómez. Puesto que él es nuevo en nuestra Arquidiócesis está ansioso de visitar las diferentes parroquias y conocer a la gente. Hoy el celebrará la Misa de las 8:30AM y las 10:00AM. Por favor de saludarlo después de la Misa y hacer que se sienta bienvenido! ¡OTRO GRAN CARNAVAL! - El Carnaval el pasado fin de semana fue todo un éxito! Este fue el sexto año que tuvimos la feria de 3 días y nos fue muy bien. El excelente clima ayudo muchísimo en traer grandes multitudes de gente y los juegos mecánicos este año toparon su uso al máximo. Fue maravilloso poder ver a muchos de nuestros feligreses y sus amigos disfrutando de la música, la comida, los paseos y la amistad. La rifa del carnaval también fue muy buena y los ganadores se anuncian en este boletín. En estos momentos estamos pagando todas las facturas pero pronto sabremos la cantidad exacta de las ganancias. Gracias a estas ganancias nos permitirá continuar los arreglos de la parroquia. En nombre de todos los sacerdotes de la parroquia, el Diácono, personal de la escuela, y toda la parroquia, quiero expresar mi más sincero agradecimiento a todos los que dieron de su tiempo, talento y tesoro para que este carnaval fuera un excito. ¡Gracias a todos los miembros de las diversas organizaciones de la parroquia, la escuela parroquial y los padres de educación religiosa y estudiantes, voluntarios de todo tipo que hicieron todo desde el levantamiento hasta el desmontaje, cocinar y servir los alimentos, barrer y quitar la basura y contar dinero. Fue un tremendo esfuerzo y todo lo hicieron con alegría y amor! Para muchos esta fue la primera vez trabajando en el Carnaval lo hicieron muy bien!. Gracias también a todos los donadores que fueron muy generosos. En especial, quiero expresar mi agradecimiento a los miembros del Comité del Carnaval que trabajaron muchas horas en la planificación para garantizar que todo funcionara bien. Y, en particular, nuestro más sincero agradecimiento va para unos individuos que dieron " muy por encima " del mínimo requerido. Estos incluyen la Sra. Diana María, que dirigió su tercer Carnaval y hizo un excelente trabajo. Ella fue asistida por miembros del Comité del Carnaval : Evelyn Jimenez, Kathy Roberts, Veronica Leon, Brenda Hernandez, Teresa Quintanar, Pamela Maldonado, Sergio Hernandez, Alma Valdez, Amy Kim, Luis Pajuelo, Livier Cueto, Blanca Cabrera. Tambien ayudaron Yanet Velasquez, Isabel Serrano, Jae Kim, Samuel Razo. Hubo también muchos otros maravillosos voluntarios pero sería numerosa la lista para mencionarlos a todos, pero sin los cuales este evento no hubiera sido posible. Simplemente estoy sorprendido por su nivel de energía y generosidad. ¡Que Dios los bendiga y recompense a todos ustedes! DOMINGO MUNDIAL DE LAS MISSIONES- Hoy, celebramos el Domingo Mundial de las Misiones. En este día rezamos especialmente para todos los misioneros que difunden la verdad del Evangelio de Cristo hasta los últimos rincones de la tierra. También vamos a apoyar a nuestros misioneros a través de nuestra segunda colecta. Gracias por su generosidad! DIA DE TODOS LOS DIFUNTOS - En un par de semanas tendremos la Conmemoración anual de los Fieles Difuntos, que se celebra el lunes 2 de noviembre, y es una poderosa celebración de la doctrina del Purgatorio. Afirmamos nuestra creencia en la realidad del pecado como una ofensa contra la impresionante majestad de Dios Todopoderoso, y en sus justos castigos. Afirmamos también nuestra convicción de que la oración es un poderoso instrumento ante el trono de Dios, para que por ella somos capaces de interceder por nuestros hermanos difuntos. Como es nuestra costumbre, oremos especialmente por los que an muerto en nuestra parroquia este año pasado. Si usted a tenido un miembro de familia que falleció este año y su Misa de funeral fue aquí en San Juan Crisóstomo automáticamente su nombre estará en la lista. Si el funeral fue en algún otro lugar y usted quisiera que el nombre sea mencionado durante la Misa Requiem, por favor de contactar la rectoría. Nuestra Misa especial anual de Requiem con la música Fauré tomará lugar en la Misa de las 7:00p.m y todos los que tuvieron un familiar que falleció este año recibirán una invitación especial. En Cristo y San Juan Crisóstomo, Padre González Pagina 3 18 de Octubre del 2015 CARNIVAL RAFFLE WINNERS! ¡GANADORES DE LA RIFA! $5,000 Prize/ Premio - Maria Diaz $1,000 Prize/ Premio - Victor de Leon $500 Prize/ Premio - Marisela Urbina GROUP WEDDING / BODAS EN GRUPO This is designed only for those couples who are only married civilly (or simply “living together”) and have not received the Sacrament of Matrimony. We are accepting applications right now. We hope all couples who need to receive this beautiful Sacrament of Marriage will take advantage of this opportunity. If you would like more information please stop by the rectory. There is no cost! It’s Free! 3 in 1 Printer/ Impresora de 3 en 1 - Santiago Cruiser Bike/ Bicicleta- Jose Ayala Esto esta diseñado solamente para esas parejas que están casadas por el civil o simplemente viven “juntos” para que puedan recibir el Sacramento del Matrimonio. Congratulations and thank you to all who purchased tickets. Felicidades y gracias a todos quienes compraron boletos. PARISH REGISTRATION FORM FORMA DE INSCRIPCIÓN Name/Nombre:_________________________________________ Spouse’s Name/Nombre de su Esposo(a): __________________________________________________________ Address/Dirección: CityCiudad:_____________________________________________ Zip Code/Zona Postal:____________________________________________ ) Telephone/Telefono: ( Language: English / Spanish What time do you attend Mass?/¿A qué hora asiste a Misa?: _________________________________ Children/Hijos(as): Birth Date/Fecha de Nacimiento __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ Check any that you or your child (children) are enrolled in our parish/Marque los programas en que usted o sus hijos estén inscritos: School____ Religious Education___ Confirmation___ RCIA—Escuela___ Educación Religiosa___ Confirmación___RICA___ You will receive contribution envelopes in the mail in three months. If you would like temporary envelopes please stop by the Rectory. Usted recibirá sobres de contribución en el correo dentro de tres meses. Si desea sobres temporales por favor pase por la rectoría. Estamos tomando aplicaciones en este momento. Esperamos que todas las parejas que necesitan recibir este bello Sacramento de Matrimonio puedan tomar esta oportunidad. Para mas información por favor pase por la rectoría. ¡No hay costo! ¡Es Gratis! READINGS FOR THE WEEK / LECTURAS DE LA SEMANA Mon./Lun: Rom 4:20-25; Lk 1:69-75; Lk 12:13-21 Tues./Mart.: Rom 5:12, 15b, 17 19, 20b-21; Ps 40:7-10, 17; Lk 12:35-38 Wends/Miér.: Rom 6:12-18; Ps 124:1b-8; Lk 12:39-48 Thurs./Juev.: Rom 6:19-23; Ps 1:1-4, 6; Lk 12:49-53 Fri:Vier.: Rom 7:18-25a; Ps 119:66,68,76-77, 93-94; Lk 12:54-59 Sat./Sáb.: Rom 8:1-11; Ps 24:1b-4ab, 5-6; Lk 13:1-9 Sun./Dom.: Jer 31:7-9; Ps 126:1-6; Heb 5:1-6;Mk 10:46-52 WEEKLY OFFERING / OFRENDAS SEMANALES October/ Octubre 10 & 11 Last Year / Hace un año: Two Years Ago / Hace dos años: $ 9,290.50 $ 9,131.29 $ 9,364.50 Thank you all for your generosity! Gracias a todos por sus contribuciones! Thank You, Bulletin Advertisers This bulletin is subsidized completely by those companies whose advertisements appear on the last two pages. If you have the opportunity, you may thank them in the name of our parish by using their products or services. Should you desire to participate as a sponsor of our bulletin, you may contact J.S. Paluch Company at 1-800-231-0805. Pagina 4 Vigésimo-noveno Domingo del Tiempo Ordinario St. Margaret’s Center Parking Lot Sale! Hundreds of mostly new items at amazing prices! Restaurant items too for small businesses! Come by for our parking lot sale on Saturday, October 24th, at 7:00 am-12:00 pm. 10217 Inglewood Ave., Lennox. All proceeds benefit the Center’s programs for families in need. If you’d like more info, please call the Center at 310-672-2208. YouthBuild, located at 5021 Lennox Bl., will also have a yard sale same date and time. Thank you for your generous support for non-profit organizations serving youth and families in our community! ¡Gran Venta en el Parking Lot del Centro Santa Margarita! Cientos de cosas—la mayoría nuevas---a buen precio. También tendremos cosas de restaurantes para negocios pequeños. Venga al parking del Centro el Sábado, 24 de Octubre a las 7:00 am a 12:00 pm.. 10217 Inglewood Ave., Lennox. Todos los fondos recaudados beneficiarán los programas del Centro para familias necesitadas. Si le gustaria más información, por favor de llamar al Centro al 310-672-2208. YouthBuild, ubicado en 5021 Lennox Bl., también tendrá una venta el mismo día y horario. ¡Gracias por su apoyo genereroso a las organizaciones proveyendo servicios a jóvenes y familias en nuestra comunidad!! Together in Mission / Unidos en Mission Parish Goal/ Meta Parroquial: $53,700.00 Amount Paid/ Saldo Pagado: 40,271.00 Amount Pledged/ Total Comprometido: $49,478.00 Balance Due/ Saldo de Pagar: $13,429.00 We are nearing the end of the year and as you can see we still have a large amount due to meet the Parish Goal. We remind you kindly to stay current with your Payments. Thank you for your cooperation! Nos estamos acercando al fin de año y como pueden ver no hemos alcanzado la Meta Parroquial. Les recordamos amablemente que se mantengan al corriente con sus pagos de Unidos en Misión. Gracias por su cooperación! MONTH OF THE HOLY ROSARY Son encuentros espirituales y formativos que te dan la oportunidad de vivir una experiencia personal con cristo. Conferencias, alabanzas, actividades, celebración de la Santa Misa y adoración al Santísimo Sacramento son los medios puestos bajo la acción del Espíritu Santo que te llevan a vivir un encuentro que cambia tu vida, renueva tu fe y reaviva tu espíritu. Para mas información por favor comuníquese con la Señora Jenny Parra al 626-393-7724. Just a reminder! Please bring your canned goods next Sunday. Provide meals for those less fortunate. Give and you shall receive! Por favor de traer su comida enlatada la próxima semana y colocarlas en las cajas puestas en las entradas de la iglesia. **Ayude a alimentar una familia ** October is the month of the Holy Rosary. The Feast Day of Our Lady of the Rosary was celebrated on October 7th. This is a wonderful reminder to pray the rosary each day not only during October, but throughout the year. Here at St. John the rosary is prayed in common after the 8:00AM Mass in English and after the 6:15PM in Spanish on Mondays. El mes de Octubre es el mes del Santo Rosario. La celebración de Nuestra Señora de Rosario fue celebrada en Octubre 7. Este es un muy buen recordatorio de que el rosario se debe rezar a diario y no solamente en el mes de Octubre, sino durante todo el año. Aquí en San Juan Crisóstomo rezamos el Santo Rosario después de la Misa ingles 8:00AM y a las 6:15PM lo rezamos en Español. St. Jerome Parish Holiday Craft Faire St. Jerome Parish is planning to host their 2nd annual Arts and Crafts Festival on the weekend of November 14th and 15th. If you would like to reserve a table as a vendor or know of someone who would be interested in reserving a table, please call Joyce at 310-6495586 or Joan at 310-670-7801. Mass Intentions for the Week / Intenciones de la Semana Saturday– October 17, 2015 5:00 p.m. Francisco & Ana Amezcua Sunday – October 18, 2015 7:00 a.m. Alejandro Guzman† 8:30 a.m. Peter Taef† 10:00 a.m. Maria del Refugio Muñoz† y Jose Concepcion Gurola† 11:30 a.m. Angel & Carmen Martin† 1:00 p.m. For the Parishioners of St. John Chrysostom 2:30 p.m. Humberto Perez† 5:30 p.m. Pedro Marron† Monday– October 19, 2015 6:30 a.m 8:00 a.m. 6:15 pm American Martyrs Msgr. Roland Zimmerman† Maria Zavala (Birthday) Vicenta Vallego† Tuesday –October 20, 2015 St. Paul of the Cross 6:30 a.m Mrs. Jenny Vega† 8:00 a.m Rosario Villanueva (Birthday) 6:15 pm Angel y Carmen Martin Wednesday– October 21, 2015 6:30 a.m. Fr. Don Kribs† 8:00 a.m. Carmen Herrera (Birthday) 6:15 p.m. Walter Blanco†, Diana Gonzalez†, Sergio Gonzalez†, Fabiola Cartagena, Jose Perez†, Francisco Guerrero (Cumpleaños), Martin Guerrero (Cumpleaños). Thursday –October 22, 2015 Saint John Paul II 6:30 a.m. Victoria Espinoza† 8:00 a.m. Felix Herrera† 6:15 p.m Marissa Ojeda (Birthday) Friday - October 23, 2015 St. John of Capistrano 6:30 a.m. Victoria Espinoza† 8:00 a.m. Leonor Rosas (Birthday) 6:15 p.m Maria Cortez† Saturday– October 24, 2015 St. Anthony Mary Claret 8:00a.m. Frances Pilato PRAY FOR THE SICK /OREMOS POR LOS ENFERMOS Dr. Christopher Smith, Greg Hernandez, Ginger Sullivan, Sandra Alvalos, Nancy Maciel, Hilberto Arreola, Alvaro Navarro, Albertina Perez, Marisol Arciniega, Margarita Garcia, Marta Dolores Flores. LET US PRAY FOR THE DECEASE / OREMOS POR LOS DIFUNTOS. Anastacia Perez, Refugio Ponce, Luz Gomez, Cesario Gomez, Hector Vallego, Antonio Perez, Eloida Wever, Rodrigo Curiel, Jose Guadalupe Contreras, Altagracia Valenzuela, Arturo Seiga, Enrique Navarro, Carlos Trujillo, Daniel Machain, Marivel Arce, Enrique Gonzalez, Ascuncion Maciel, Pedro Baldivia, Filomeno Calderon, Salamon Gafias, Ester Guzman, Arturo Hurtado, Myrna Masias. PARISH MINISTRIES & ORGANIZATIONS MINISTERIOS PARROQUIALES Y ORGANIZACIONES Nocturnal Adoration of the Blessed Sacrament/ Adoracion Nocturna del Santisimo Sacramento José Rivas (310) 256-0606 Altar Servers/Monaguillos Carlos Perez (626) 641-1661 Armada Blanca/White Army Ramón y María Sainz (310) 717-7435 African American Catholic Center for Evangelization/ Centro Catolico Afro-Americano para Evangelizacion Leah Lemelle (310) 671-5914 Bereavement Ministry/Ministerio de Dolientes María Gomez (310) 433-2560 Caminando con Jesús/Walking with Jesus José Rivas (310) 256-0606 Catholic Daughters of the Americas/ Hijas Católicas de las Américas Emily Dixon (310) 897-8995 Cursillo de Cristiandad Adán & Carmen Reyes (310) 753-7300 Escuela de Evangelización Miguel Hernandez (310)367-4397 Escuela de la Cruz Francisco Márquez (310) 920-4767 Extraordinary Ministers of Holy Communion Ministros Extraordinarios de la Sagrada Comunión (eng) Yolanda Greene (310) 674-7912 (spa) Iris Preciado (310) 674-9314 Extraordinary Ministers of Holy Communion to the Sick Ministros Extraordinarios de la Sagrada Comunión a los Enfermos Juan Villaseñor (323) 477-0896 Grupo de Oración Sagrada Familia Santos y Maria Granados (213)272-1684 Guadalupe Society/Sociedad Guadalupana Yared Salgado (310) 926-6842 Holy Family Living Faith Prayer Group Ruben Sainz (310) 245-1802 Jóvenes para Cristo/Young Adults for Christ Lucila Ceja (310) 671-6856 Edilma Santos (424) 264-8859 Knights of Columbus/Caballeros de Colón (spa) Efraín Delgadillo (909) 762-4195 (eng) Agustine Christian (310 ) 433-2759 Lectors/Lectores (spa) Luís Pajuelo (310) 673-5146 (eng) Velia Vásquez (310) 677-0168 Legion of Mary/Legion de Maria Blandina Maximo (424)382-8508 Marriage Encounter/Encuentro Matrimonial Juan y Irene Pérez (310) 672-8238 Natural Family Planning Planificación Natural de la Familia (eng) Ben & Jeannine Lochtenberg (310) 374-6236 (spa) Rene y Mayra Magaña (323) 533-9970 Prayer Group/Bible Study Judith Nunez (424) 456-7735 Pro-Life Committee/Comité Pro-Vida (eng)Elizabeth Hanink (310) 671-4412 (spa)Gaby Robledo (310) 706-8794 Society of St. Vincent de Paul/ Sociedad de San Vicente de Paul Benedicta Kole—James (310)677-2736 School Alumni Association Email:[email protected] (310) 677-5868 Jericho Site/Sitio de Jerico Jessica Maximo (310) 625-8155 Patricia Robledo (310) 895-6261 St. Margaret’s Center/ Centro de Santa Margarita Lennox CA 90304 (310) 672-2208