declaration of the el pilar roundtable mexico city, 24 january 1997
Transcripción
declaration of the el pilar roundtable mexico city, 24 january 1997
DECLARATION OF THE EL PILAR ROUNDTABLE MEXICO CITY, 24 JANUARY 1997 DECLARACION DE LA MESA REDONDA DE EL PILAR CIUDAD DE MEXICO, 24 ENERO 1997 Whereas the ancient Maya center of El Pilar represents a single cultural and natural resource shared by two modern nations Por cuanto que el sitio del maya ancestral de El Pilar representa un recurso único tanto cultural como natural, compartido entre dos naciones contemporaneas Whereas El Pilar also represents a component of the greater Mesoamerican Maya Forest and its cultural traditions Por cuanto El Pilar también representa un componente de la selva maya mesoamericana y de sus tradiciones culturales Whereas the ancient Maya practiced a tradition of resource management over many centuries that may provide solutions to modern efforts to achieve sustainable economic development within the Maya Forest Whereas the communities around El Pilar are the custodians of this natural and cultural resource and wish to preserve El Pilar and its rich cultural heritage while enjoying sustainable economic development Whereas El Pilar also offers the opportunity to demonstrate new approaches to the conservation of cultural resources, the integrated management of cultural and natural resources, and the sustainable development of the Maya Forest Por cuanto los antiguos mayas practicaban una tradición de utilización de sus recursos a lo largo de varios siglos, y potencialmente nos puede proveer soluciones aplicables respecto a los esfuerzos actuales hacia un desarrollo económico sostenible dentro de la selva maya Por cuanto las comunidades que rodean a El Pilar son los custodios de este recurso natural y cultural y estas desean preservar no solo El Pilar sino también su gran legado cultural, y al mismo tiempo propiciar un desarrollo economico sostenible Por cuanto que El Pilar a su vez ofrece una nueva alternativa para la conservación de los recusrsos culturales, la administración integral de los recursos culturales y naturales, y a la vez oportunidades de desarrollo sostenible para la selva maya And whereas this roundtable represents a multinational, interdisciplinary gathering of Y por cuanto esta mesa redonda representa technical experts and community leaders and una reuinión multinacional y interdiciplinaria a commitment to the development of El Pilar de expertos técnicos y líderes comunitarios y un compromiso con el desarrollo de El Pilar Accordingly, the participants of this Mesa Redonda held in Mexico City from the 20th to 24th day of January, 1997, find that: Por tanto, los participantes en esta mesa redonda, celebrada en la Ciudad de México del 20 al 24 de Enero, 1997 establecemos que: 1) Integrated management of El Pilar can best be accomplished through the development of a single plan to manage this shared resource; Una administración integral de El Pilar se puede alcanzar mediante la elaboración de un plan unico de manejo en beneficio de este recurso compartido. 2) The new approaches to cultural and natural resource conservation discussed at this Roundtable represent the most appropriate research and development model for El Pilar; 3) Community-based ecotourism is the most appropriate development model for El Pilar, and the communities must be the primary benificiaries of the development of this resource. La nueva orientación hacia técnicas de conservación de este recurso cultural y natural analizados durante esta mesa redonda representan el modelo más apropiado de investigacion y desarrollo de El Pilar 4) The development of El Pilar provides the opportunity to foster broader cultural exchanges between the peoples of Belize and Guatemala, as well as the rest of Mesoamerica and the world. Now, therefore, the participants of this Roundtable request that the governments of Guatemala and Belize, national and international governmental and nongovernmental organizations and local communities use their best efforts to establish the El Pilar Archaeological Reserve for Maya Flora and Fauna as a model for cooperative integrated, cultural and natural resource management. Agreed to in Mexico City this 24th day of January, 1997. El ecoturismo representa el modelo de desarrollo cominutario más apropiado para El Pilar; y el beneficiario promirdial del desarrollode este recurso sea también la comunidad. El desarrollo de El pilar nos ofrece con la oportunidad de fomentar un intercambio cultural más ámplio entre los pueblo de Belice y Guatemala al igual que el resto de Mesoamerica y el mundo entero. Por tanto los participantes en esta Mesa Redonda solicitamos ante los gobiernos respectivos de Belice y Guatemala, y también ante organismos internacionles y organizaciones no gubernamentales; y las comunidades locales para que realizen sus mejores esfuerzos para poder así establecer la Reserva Arqueológica El Pilar para la Flora y Fauna Mayas, como un modelo para un manejo cooperativo integral de un recurso cultural y natural. Acordado en la Ciudad de México este día 24 de Enero de 1997. Agreed to by: Belize John Morris, Department of Archaeology Bridget Cullerton, Director BEST Community Dev. Marcos Garcia, President, AdEP Community Dev. Eriberto Cocom, Consejero, AdEP Community Dev. Dolores Balderamos-Garcia, Attorney, Environmental Law Guatemala Míguel Orrego Corzo, IDAEH Archaeology Rudy Larios, IDAEH Archaeology José Antonio Montes, AERI Environmental Law Milton R. Cabrera, CONAP Biologist Alfonso Ortiz S., IDAEH Cult. Patrimony Law México Luciano Cedillo Alvarez, INAH Resoration Jorge Cocom Pech, CEM/UNAM Agriculture Juan Carlos Fernández, Landscape Architect Laura Hernandez Pinto, Landscape Architect Rodrigo A. Medellín, EE/UNAM Ecology Carol Miller, Ecotourism Haydeé Orea Magaña, INAH Resoration Enrique Sandoval, INAH Museology United States of America Thomas T. Ankersen, U Florida Environmental Law Archie Carr III, WCS Conservation Anabel Ford, U California Sta Barbara Archaeology Melissa Grzybowski, U Pittsburgh Archaeology Don Horton, Baylor U, Management Tina Gurucharri, U Florida Landscape Architect Wanda S. Lehman, Interpreter Constanza Ocampo-Conover, U Florida Ecology Kirstin Sechler, WMF Conservation Clark Wernecke, U Texas Archaeology