declaration of the el pilar roundtable mexico city, 24 january 1997

Transcripción

declaration of the el pilar roundtable mexico city, 24 january 1997
DECLARATION OF
THE EL PILAR ROUNDTABLE
MEXICO CITY, 24 JANUARY 1997
DECLARACION DE
LA MESA REDONDA DE EL PILAR
CIUDAD DE MEXICO, 24 ENERO 1997
Whereas the ancient Maya center of El Pilar
represents a single cultural and natural
resource shared by two modern nations
Por cuanto que el sitio del maya ancestral de
El Pilar representa un recurso único tanto
cultural como natural, compartido entre dos
naciones contemporaneas
Whereas El Pilar also represents a
component of the greater Mesoamerican
Maya Forest and its cultural traditions
Por cuanto El Pilar también representa un
componente de la selva maya
mesoamericana y de sus tradiciones
culturales
Whereas the ancient Maya practiced a
tradition of resource management over
many centuries that may provide solutions
to modern efforts to achieve sustainable
economic development within the Maya
Forest
Whereas the communities around El Pilar
are the custodians of this natural and cultural
resource and wish to preserve El Pilar and its
rich cultural heritage while enjoying
sustainable economic development
Whereas El Pilar also offers the opportunity
to demonstrate new approaches to the
conservation of cultural resources, the
integrated management of cultural and
natural resources, and the sustainable
development of the Maya Forest
Por cuanto los antiguos mayas practicaban
una tradición de utilización de sus recursos a
lo largo de varios siglos, y potencialmente
nos puede proveer soluciones aplicables
respecto a los esfuerzos actuales hacia un
desarrollo económico sostenible dentro de la
selva maya
Por cuanto las comunidades que rodean a El
Pilar son los custodios de este recurso
natural y cultural y estas desean preservar
no solo El Pilar sino también su gran legado
cultural, y al mismo tiempo propiciar un
desarrollo economico sostenible
Por cuanto que El Pilar a su vez ofrece una
nueva alternativa para la conservación de los
recusrsos culturales, la administración
integral de los recursos culturales y
naturales, y a la vez oportunidades de
desarrollo sostenible para la selva maya
And whereas this roundtable represents a
multinational, interdisciplinary gathering of Y por cuanto esta mesa redonda representa
technical experts and community leaders and una reuinión multinacional y interdiciplinaria
a commitment to the development of El Pilar de expertos técnicos y líderes comunitarios y
un compromiso con el desarrollo de El Pilar
Accordingly, the participants of this Mesa
Redonda held in Mexico City from the 20th
to 24th day of January, 1997, find that:
Por tanto, los participantes en esta mesa
redonda, celebrada en la Ciudad de México
del 20 al 24 de Enero, 1997 establecemos que:
1)
Integrated management of El Pilar
can best be accomplished through the
development of a single plan to
manage this shared resource;
Una administración integral de El Pilar se
puede alcanzar mediante la elaboración de
un plan unico de manejo en beneficio de este
recurso compartido.
2)
The new approaches to cultural and
natural resource conservation
discussed at this Roundtable represent
the most appropriate research and
development model for El Pilar;
3)
Community-based ecotourism is the
most appropriate development model
for El Pilar, and the communities must
be the primary benificiaries of the
development of this resource.
La nueva orientación hacia técnicas de
conservación de este recurso cultural y
natural analizados durante esta mesa
redonda representan el modelo más
apropiado de investigacion y desarrollo de El
Pilar
4)
The development of El Pilar provides
the opportunity to foster broader
cultural exchanges between the
peoples of Belize and Guatemala, as
well as the rest of Mesoamerica and
the world.
Now, therefore, the participants of this
Roundtable request that the governments of
Guatemala and Belize, national and
international governmental and nongovernmental organizations and local
communities use their best efforts to
establish the El Pilar Archaeological Reserve
for Maya Flora and Fauna as a model for
cooperative integrated, cultural and natural
resource management.
Agreed to in Mexico City this 24th day of
January, 1997.
El ecoturismo representa el modelo de
desarrollo cominutario más apropiado para
El Pilar; y el beneficiario promirdial del
desarrollode este recurso sea también la
comunidad.
El desarrollo de El pilar nos ofrece con la
oportunidad de fomentar un intercambio
cultural más ámplio entre los pueblo de
Belice y Guatemala al igual que el resto de
Mesoamerica y el mundo entero.
Por tanto los participantes en esta Mesa
Redonda solicitamos ante los gobiernos
respectivos de Belice y Guatemala, y también
ante organismos internacionles y
organizaciones no gubernamentales; y las
comunidades locales para que realizen sus
mejores esfuerzos para poder así establecer
la Reserva Arqueológica El Pilar para la Flora
y Fauna Mayas, como un modelo para un
manejo cooperativo integral de un recurso
cultural y natural.
Acordado en la Ciudad de México este día 24
de Enero de 1997.
Agreed to by:
Belize
John Morris, Department of Archaeology
Bridget Cullerton, Director BEST Community Dev.
Marcos Garcia, President, AdEP Community Dev.
Eriberto Cocom, Consejero, AdEP Community Dev.
Dolores Balderamos-Garcia, Attorney, Environmental Law
Guatemala
Míguel Orrego Corzo, IDAEH Archaeology
Rudy Larios, IDAEH Archaeology
José Antonio Montes, AERI Environmental Law
Milton R. Cabrera, CONAP Biologist
Alfonso Ortiz S., IDAEH Cult. Patrimony Law
México
Luciano Cedillo Alvarez, INAH Resoration
Jorge Cocom Pech, CEM/UNAM Agriculture
Juan Carlos Fernández, Landscape Architect
Laura Hernandez Pinto, Landscape Architect
Rodrigo A. Medellín, EE/UNAM Ecology
Carol Miller, Ecotourism
Haydeé Orea Magaña, INAH Resoration
Enrique Sandoval, INAH Museology
United States of America
Thomas T. Ankersen, U Florida Environmental Law
Archie Carr III, WCS Conservation
Anabel Ford, U California Sta Barbara Archaeology
Melissa Grzybowski, U Pittsburgh Archaeology
Don Horton, Baylor U, Management
Tina Gurucharri, U Florida Landscape Architect
Wanda S. Lehman, Interpreter
Constanza Ocampo-Conover, U Florida Ecology
Kirstin Sechler, WMF Conservation
Clark Wernecke, U Texas Archaeology

Documentos relacionados