DVI-9990R - Alpine Europe
Transcripción
DVI-9990R - Alpine Europe
DVI-9990R ENGLISH FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/ PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L'UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK DVI-9990R DEUTSCH R • OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment. • BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes. FRANÇAIS DVD-Audio/Video Tuner • ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning. DIGITAL VIDEO ITALIANO • ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura. SVENSKA • MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo. ESPAÑOL • MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil. If you connect this unit with a changer, the Ai-NET/IONBUS converter KCI-500B (sold separately) is necessary. CD changer for DVI-9990R CD-Wechsler für DVI-9990R Changeur CD pour DVI-9990R Cambiador de CD para DVI-9990R Cambia CD per DVI-9990R CD-växlare för DVI-9990R CD changer for DVI-9990R CD-Wechsler für DVI-9990R Changeur CD pour DVI-9990R Cambiador de CD para DVI-9990R Cambia CD per DVI-9990R CD-växlare för DVI-9990R CHA-S634 CHA-1214 Alpine CD Changers Give You More! More musical selections, more versatility, more convenience. The CHA-S634 is a high-performance 6-disc changer with a new M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY BACK and CD TEXT. The CHA-1214 Ai-NET model holds 12 discs. Von Alpine CD-Wechslern haben Sie mehr! Mehr Musikauswahl, mehr Vielseitigkeit, mehr Komfort. Der CHA-S634 ist ein Hochleistungs-Wechsler für 6 CDs mit dem neuen M-DAC, mit CD-R/RW- und MP3Wiedergabefunktion und mit CD-TEXT. Der CHA-1214 ist ein Ai-NET-Modell für 12 CDs. Changeurs de CD Alpine : vous avez le choix! Plus de sélections musicales, plus de souplesse, plus de confort. Le modèle CHA-S634 est un changeur 6 disques ultra performant équipé des nouvelles fonctions M DAC, CD-R/ RW PLAY BACK, MP3 PLAY BACK et CD TEXT. Le modèle CHA-1214 Ai-NET contient 12 disques. ¡Los cambiadores Alpine de CD le ofrecen más! Más selecciones musicales, más versatilidad y más ventajas. CHA-S634 es un cambiador de seis discos de alto rendimiento con nuevo M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY BACK y CD TEXT. El modelo CHA-1214 Ai-NET alberga 12 discos. I caricatori CD Alpine danno di più! Più scelta, più versatilità, più comodità. Il modello CHA-S634 è un caricatore a 6 dischi ad elevate prestazioni dotato di un nuovo M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY BACK e CD TEXT. Il modello CHA-1214 Ai-NET è in grado di contenere 12 dischi. Alpines CD-växlare ger mer! Fler musikval, mer variation, större bekvämlighet. CHA-S634 är en växlare för 6 skivor med mycket höga prestanda och en ny M D/A-omvandlare samt uppspelning av CD-R/RW, MP3 och CD TEXT. CHA-1214 Ai-NET rymmer 12 skivor. Índice ADVERTENCIA ........................................... 3 PRUDENCIA ................................................ 3 PRECAUCIONES ........................................ 4 Discos reproducibles en esta unidad ........... 6 Uso de este manual ....................................... 8 Operación básica Extracción del panel frontal .................... 9 Fijación del panel frontal ....................... 10 Puesta en funcionamiento inicial del sistema ................................................ 11 Conexión o desconexión de la alimentación ........................................ 11 Ajuste del volumen/el equilibrio entre los altavoces derechos e izquierdos/ el equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros/Defeat ................ 12 Cómo bajar el volumen rápidamente ..... 13 A propósito de la multifunción .............. 13 CD Reproducción ......................................... 14 Escaneo de programas ........................... 16 M.I.X. (Reproducción aleatoria) ........... 17 Reproducción con repetición ................. 18 MP3/WMA Reproducción de archivos MP3/WMA ... 20 Selección de carpetas ............................. 22 Búsqueda de carpeta/archivo ................. 23 Escaneo de programas ........................... 24 M.I.X. (Reproducción aleatoria) ........... 26 Reproducción con repetición ................. 27 Información suplementaria .................... 29 DVD audio/DVD vídeo/ CD vídeo Reproducción de DVD audio/DVD vídeo/ CD de vídeo ............................................ 30 Visualización de la pantalla del menú superior ............................................... 32 Visualización de la pantalla del menú ... 33 Detención de la reproducción (PRE-STOP) ....................................... 33 Detención de la reproducción ................ 34 Avance rápido/retroceso rápido ............. 34 Búsqueda del comienzo de los capítulos o pistas ...................... 35 Reproducción de cuadros congelados (pausa) ................................................ 36 Reproducción de cuadro a cuadro ......... 36 Reproducción en cámara lenta .............. 37 Búsqueda por número de título ............. 38 Búsqueda por número de grupo ............. 39 Búsqueda directa por número de capítulo o de pista .......................... 39 Repetición de reproducción de capítulo/pista/título ........................ 40 Reproducción de las pistas fuera de secuencia (M.I.X.) ......................... 42 Reproducción sólo de la introducción de una pista (SCAN) ........................... 43 Página siguiente/anterior ....................... 44 Cambio del idioma del audio ................. 45 Cambio del ángulo ................................. 46 Cambio de subtítulos (idioma de los subtítulos) ................... 47 Visualización del estado del disco ......... 48 Información suplementaria .................... 50 Radio Escucha de la radio ................................ 54 Almacenamiento manual de emisoras ... 55 Almacenamiento automático de emisoras ... 56 Sintonía de emisoras memorizadas ....... 57 Información suplementaria .................... 57 RDS Establecimiento del modo del sistema RDS y recepción de emisoras RDS .... 58 Invocación de emisoras de RDS memorizadas ....................................... 60 Recepción de información sobre el tráfico .. 61 Sintonía por tipo de programa (PTY) .... 62 Recepción de información sobre el tráfico durante la reproducción de un disco compacto o la escucha de la radio ......... 63 Prioridad del tipo de programa (PTY) ... 64 Visualización de radiotexto ................... 65 1-ES Índice Otras funciones Visualización del título/texto ................. 66 Asignación de nombre a discos/emisoras ... 68 Borrado de títulos del disco/nombre de emisora ... 70 Activación y desactivación del modo de obscurecimiento .................................. 71 Información suplementaria .................... 72 Configuración Configuración DVD Configuración del DVD ......................... 74 Configuración del idioma de menús ... 76 Configuración del idioma de audio ... 76 Configuración del idioma de subtítulos ... 76 Cambio del ajuste del código de país ... 77 Configuración del nivel de clasificación (control paterno) ... 78 Cambio de los ajustes de la pantalla del televisor .............. 80 Configuración de reproducción de DVD audio ..... 81 Reproducción de datos MP3/WMA ... 81 Configuración GENERAL Configuración GENERAL .................... 82 Cambio del color de iluminación ...... 84 Control de iluminación ...................... 84 Ajuste del brillo de la imagen ........... 84 Ajuste del tiempo .............................. 84 Ajuste de la fecha .............................. 85 Formato de visualización de la hora (12H/24H) ... 85 Cambio de la visualización del calendario ... 85 Configuración de horario de verano ... 85 Cambio de la salida de las imágenes ... 85 Configuración del sintonizador Operación de configuración del TUNER ... 86 Configuración de la calidad del sonido del sintonizador ................... 88 Recepción de emisoras de RDS regionales (locales) ......................... 88 Ajuste PI SEEK ................................. 88 Ajuste de los niveles de señal de las fuentes ... 88 Información suplementaria ....................... 89 Cambiador (Opcional) 2 Control de un cambiador de discos compactos (opcional) .......... 90 -ES DAB (Opcional) Uso del receptor de DAB para la sintonización de conjuntos de servicios (opcional) ............. 92 Cambio de servicio ................................ 94 Cambio de componente del servicio ..... 95 Memorización del servicio .................... 96 Recepción del servicio memorizado ...... 97 Memorización automática del conjunto de servicios... 98 Sintonización de PTY (Tipo de programa) ... 100 Activación y desactivación de la información del tráfico ..................... 101 Ajuste del modo de selección de información ... 102 Cambio del modo de visualización ..... 104 Recepción de información de emisoras locales DAB ...................................... 105 Ajuste del cambio automático de DAB a RDS ... 106 Ajuste de DRC (Control de gama dinámica) en ON/OFF ...................... 108 A propósito del visualizador del monitor CD (con texto) ................................. 110 CD (sin texto) .................................. 110 MP3/WMA ...................................... 110 DVD audio/DVD vídeo/vídeo CD .. 111 Radio ............................................... 111 Operaciones con el mando a distancia Notas sobre la utilización del mando a distancia ................... 112 Reemplazo de las pilas .................... 112 Utilización del Monitor/Sintonizador de TV (vendido separadamente) ... 113 Funcionamiento para el DVI-9990R ... 114 Operación del sistema de navegación (vendido separadamente) .............. 116 Información Terminología ........................................ 117 Lista de códigos de idiomas ................ 118 Lista de códigos de país ....................... 119 Acerca de los DVD .............................. 121 Acerca de MP3/WMA ......................... 122 En caso de dificultad ........................... 124 Especificaciones .................................. 129 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o muerte. NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO. Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente. MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE. De no ser así, podría ocasionar un accidente. NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD. Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica. MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente. UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES. De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica. UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V. Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones. NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS. Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo. PRUDENCIA Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o daños materiales. DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA. Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla. NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS. INSÉRTELAS CON LAS POLARIDADES CORRECTAMENTE ORIENTADAS. Cuando las inserte en su compartimento, cerciórese de colocarlas con las polaridades (+ y –) como se indica. La rotura o la fuga de sustancias químicas de la batería podrá ocasionar un incendio o heridas personales. 3-ES ADVERTENCIA PRECAUCIONES Limpieza del producto Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o deteriorar el plástico. Temperatura Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre +60°C (+140°F) y –10°C (+14°F) antes de conectar la alimentación de la unidad. Condensación de humedad Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un disco debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad. Inserción de los discos Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para reproducción. No intente cargar más de un disco. Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando inserte el disco. Su reproductor expulsará automáticamente cualquier disco incorrectamente insertado. Si el reproductor continúa expulsando un disco correctamente insertado, presione el interruptor de reposición con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy accidentada puede ocasionar saltos del sonido, pero el disco no se rayará ni se dañará el reproductor. Discos nuevos Como medida de protección para evitar que se atasque el disco, el reproductor de DVD Disco dañado expulsará automáticamente los discos cuando No intente reproducir discos rayados, hayan sido incorrectamente insertados o alabeados, o dañados. La reproducción de un tengan superficies irregulares. Cuando disco en malas condiciones podría gravemen- inserte un disco nuevo en el reproductor y te dañar el mecanismo de reproducción. salga expulsado, utilice un dedo para comprobar los bordes del orificio central y de Mantenimiento la periferia. Si nota abultamientos o irregulaSi tiene problemas, no intente reparar la ridades, es posible que el disco no pueda unidad por sí mismo. Devuélvala a su cargarse apropiadamente. Para eliminar los proveedor Alpine o a la estación de servicio abultamientos, frote el borde interior del Alpine más cercana para que se la reparen. orificio central y de la periferia con un No intente realizar nunca lo siguiente bolígrafo u otro objeto similar, y después No tome ni tire del disco mientras esté inserte de nuevo el disco. insertándose en el reproductor mediante el Orificio central mecanismo de carga automática. No intente insertar un disco en el reproductor mientras la alimentación del mismo esté desconectada. Abultamientos Orificio central 4-ES Disco nuevo Borde exterior (abultamientos) Discos de forma irregular Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial. El uso de discos de forma especial podrá causar daños al mecanismo. Limpieza de los discos Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la superficie de los discos podría hacer que el reproductor de DVD saltase sus pistas. Para la limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con un paño suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficie está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución de detergente neutro y frote el disco. Ubicación de instalación Cerciórese de no instalar el DVI-9990R en un lugar sometido a: • • • • La luz solar directa ni el calor Gran humedad y agua Polvo excesivo Vibraciones excesivas Manejo correcto No deje caer los discos mientras los maneje. Sujete los discos de forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No pegue cintas, papeles, ni etiquetas engomadas en los discos. No escriba sobre los discos. CORRECTO Accesorios para discos Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger la superficie de los discos y mejorar la calidad acústica. Sin embargo, la mayoría de ellos influirá en el grosor y/o el diámetro de dichos discos. La utilización de tales accesorios podría cambiar las especificaciones estándar de los discos y provocar problemas operacionales. No se recomienda utilizar estos accesorios con discos reproducidos en reproductores de DVD Alpine. Hoja transparente INCORRECTO Estabilizador del disco CORRECTO 5-ES Discos reproducibles en esta unidad Discos reproducibles Discos que no pueden ser reproducidos En esta unidad pueden reproducirse los discos que figuran en la lista inferior. DVD-ROM, DVD-RAM, DVD+R, DVD+RW, CD-ROM (excluyendo los ficheros MP3/ WMA), CD de fotos, etc. Marca (logotipo) Contenido grabado Tamaño del disco 12 cm* Disco de una cara – Aprox. 4 horas Disco de dos caras – Aprox. 8 horas Audio + vídeo (imágenes en movimiento) DVD de audio Tiempo de reproducción máx. 8 cm Disco de una cara – Aprox. 80 minutos Disco de dos caras – Aprox. 160 minutos 12 cm* Disco de dos caras – Aprox. 8 horas Audio + vídeo (imágenes en movimiento) DVD de vídeo Disco de una cara – Aprox. 4 horas Disco de una cara – Aprox. 80 minutos 8 cm Disco de dos caras – Aprox. 160 minutos CD de vídeo DIGITAL VIDEO VIDEO CD CD de música Audio + vídeo (imágenes en movimiento) Audio 12 cm Aprox. 74 minutos 8 cm Aprox. 20 minutos 12 cm Aprox. 74 minutos Aprox. 8 cm (CD sencillo) 20 minutos * Compatible con disco DVD de dos capas 6-ES Número de región de DVD (número de región reproducible) Esta Head Unit de DVD, reproducirá cualquier disco cuyo número de región sea 2 (o ALL (Todos)). Los DVD con un número de región que no sean los que figuran abajo, no pueden ser reproducidos en este reproductor DVD. 2 ALL CD de vídeo Esta Head Unit de DVD es compatible con los CD de vídeo compatibles con control de la reproducción (PBC) (versión 2.0). “PBC” es una función por medio de la cual podrá utilizar pantallas de menús grabadas en el disco para buscar la escena que desee ver y los distintos tipos de información en estilo de diálogo. Utilización de discos compactos (CD/CDR/CD-RW) No se puede garantizar un funcionamiento adecuado si utiliza discos compactos sin marca. Únicamente es posible reproducir CD-R (CD grabable) o CD-RW (CD regrabable) que hayan sido grabados en dispositivos de audio. También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que contengan archivos de audio de formato MP3/ WMA. • Algunos de los siguientes discos pueden no reproducirse en esta unidad: Discos defectuosos, con huellas dactilares, expuestos a temperaturas o luz solar extremas (p.ej., dejados en un automóvil o en esta unidad), grabados en condiciones inestables y en los que se haya intentado realizar una grabación fallida, discos compactos protegidos contra copia que no se conforman con la norma de la industria CD audio. • Utilice discos que contengan archivos MP3/ WMA escritos en un formato compatible con la unidad. Para obtener información detallada, consulte las páginas 122 y 123. Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW • Si no es posible reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que se ha cerrado (finalizado) la última sesión de grabación. • Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar reproducirlo. Discos reproducibles en esta unidad Consejos para crear sus propios CD y la humedad pueden dañar el disco y puede que no sea posible reproducirlo de nuevo. El DVI-9990R reproduce DVD de audio, DVD de vídeo, CD de vídeo, CD de audio y tiene incorporado un decodificador de MP3/WMA. Uso de DVD-R/DVD-RW • Esta unidad solamente es compatible con La siguiente información está pensada para discos grabados en el modo DVD-Video. ayudarle a crear sus propios CD de música Los discos grabados en modo DVD-VR no (tanto CD de audio o ficheros CD-R/RW de podrán reproducirse. MP3/WMA codificados). • Tenga en cuenta que los discos no finalizados Cuál es la diferencia entre un CD de audio y (procesados para unidades de DVD que sólo un CD de MP3/WMA? Un CD de audio tiene el permiten la reproducción) no se pueden mismo formato que un CD comercial que pueda reproducir en esta unidad de DVD. usted adquirir en el mercado (también conocido • Es posible que los discos grabados en como CD-DA). El MP3 (MPEG-1 Audio Layer determinados dispositivos no puedan 3)/WMA (Windows Media Audio) es un fichero reproducirse. (Esta unidad dispone de una función de datos que utiliza un esquema de compresión anticopia. Las copias ilegales de discos no podrán para reducir el tamaño de los ficheros de música.* reproducirse. Los archivos grabados por un software que no se adapte al sistema de grabación CD de audio híbrido y discos CD-R/RW de adecuado se tratarán como copias ilegales.) datos (MP3/WMA): El DVI-9990R puede leer • En los casos siguientes, el disco no puede ser cualquier sector del disco. Elija CD-DA para reproducido en esta unidad: reproducir la sección de CD de audio o MP3/ discos grabados en algunas grabadoras de DVD, WMA para reproducir la sección MP3/WMA.* discos de forma irregular, discos defectuosos, CD-R/RW de multisesión: Una vez que se haya discos sucios, cuando la lente lectora de este detenido una grabación, se considera una sesión. reproductor de DVD está sucia o cuando se Si el disco no está cerrado (finalizado), puede condensa humedad en el interior de la unidad. añadirse información adicional. Una vez grabada • Asegúrese de seguir todas las precauciones esta información adicional, se convierte en un indicadas para los discos DVD-R/DVD-RW. CD “multisesión”. El DVI-9990R puede leer sólo los discos multisesión DATA Formatted (ficheros • No pegue etiquetas, sellos o cinta adhesiva en el lado de la etiqueta de DVD-R/DVD-RW. MP3/WMA – ficheros CD de no audio). • En comparación con los discos normales, los Información de la etiqueta de MP3 ID3/ DVD-R/DVD-RW se ven más afectados por el WMA: El DVI-9990R lee y visualiza calor, la humedad y la luz solar directa. Si se información de la etiqueta de MP3 ID3v1 o dejan en el interior de un coche, etc., pueden WMA. Los ficheros MP3 creados con resultar dañados y no reproducirse en esta unidad. información de etiqueta ID3v2 se pueden reproducir pero la información de la etiqueta no * Este producto incorpora tecnología de se puede leer o visualizar. protección de los derechos de autor que está Discos MP3/WMA debidamente formateados: protegida por demandas de procedimiento de Utilice el formateo ISO9660 para garantizar una ciertas patentes de E.E.U.U. y otros derechos de buena reproducción. Puede usted utilizar un ISO propiedad intelectual pertenecientes a para dar nombres a ficheros de convención de Macrovision Corporation y otros propietarios de Nivel 1 estándar (8.3 DOS estándar), Nivel 2 (32 derechos. El uso de esta tecnología de caracteres) o Joliet, (nombres largos de ficheros protección de los derechos de autor debe de ser Windows o Macintosh).* autorizado por Macrovision Corporation, y está destinado para uso doméstico y otros usos de * Rogamos consulte el Manual de operación miras limitadas a menos que sea autorizado por para información adicional. Macrovision Corporation. Se prohibe ingeniería inversa o desmontaje. Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW) * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. • • • • • • No toque la superficie. No exponga el disco a la luz solar directa. No adhiera etiquetas ni adhesivos. Limpie el disco cuando tenga polvo. Compruebe que el disco es liso y plano. No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado. No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa. El calor “Dolby”, “Pro Logic”, “MLP Lossless” y la marca de doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. * “DTS” es una marca comercial registrada de Digital Theater Systems, Inc. * Windows Media y el logotipo Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y / u otros países. 7-ES Uso de este manual Este documento describe la operación directa del DVI-9990R y su operación con el mando a distancia proporcionado (RUE-4197). Cuando utilice el mando a distancia, cambie la posición del conmutador en la parte trasera del mando a distancia a “H/U”. DVD audio/DVD vídeo/CD vídeo Indica los tipos de formatos de disco compatibles. DVD-A ...DVD audio DVD-V ...DVD vídeo Video CD ...CD vídeo Icono del mando a distancia Indica las operaciones realizadas con la unidad del mando a distancia. Icono de la unidad principal Indica las operaciones efectuadas en la unidad principal. Nombre del botón Los botones que hay que pulsar aparecen en negrita. Reproducción de cuadros congelados (pausa) DVD-A Video CD 1 Durante la reproducción, presione vez. 2 Presione una para reanudar la reproducción. • Durante la reproducción en el modo de cuadros congelados no se reproducirá ningún sonido. • La imagen o el sonido pueden detenerse temporalmente cuando comienza la reproducción desde el modo de pausa. Esto no significa funcionamiento defectuoso. Icono 2Sec/3Sec Indica que el botón especificado debería pulsarse y dejarse pulsado durante más de 2 ó 3 segundos. Continuación 36-ES (página siguiente) Indica que la descripción de la operación sigue en la página siguiente. Icono de suplemento Indica que hay información complementaria en otra página. 8-ES DVD-V Continuación Suplemento Consulte la página 55 para información adicional. Operación básica Cuando utilice el DVI-9990R con el mando a distancia suministrado, cambie la posición del interruptor en la parte trasera del mando a distancia a “H/U”. POWER SOURCE/POWER 3 Sujete la parte izquierda del panel frontal y tire de él hacia afuera. ○ Presione (liberación) situado en la esquina inferior izquierda hasta que el panel frontal salga hacia fuera. ○ 2 ○ Presione SOURCE/POWER (alimentación) y manténgalo presionado durante más de 3 segundos para desactivar la alimentación. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ • El panel frontal podrá calentarse durante la operación normal (especialmente los terminales del conector), esto no se deberá a un mal funcionamiento. • Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte suministrada. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ ○ Extracción del panel frontal 9-ES Operación básica POWER SOURCE/POWER Fijación del panel frontal La siguiente operación se realiza desde la unidad principal. 1 En primer lugar, inserte la parte derecha del panel frontal en la unidad principal. Alinee la ranura del panel frontal con los salientes de la unidad principal. 2 Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que se bloquee firmemente en la unidad principal. 2 1 • Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni polvo en los terminales del conector, y de que no existan objetos extraños entre el panel frontal y la unidad principal. 10-ES Puesta en funcionamiento inicial del sistema Asegúrese de que la alimentación está desactivada. Si está activada, presione y mantenga presionado SOURCE/POWER durante al menos 3 segundos para desactivarla. En cuanto se instale o conecte la alimentación de la unidad, ésta deberá inicializarse. Para ello, primero retire el panel frontal desmontable. Por detrás del panel frontal, a la derecha del conector, hay un agujero pequeño. Con la punta de un bolígrafo u otro objeto puntiagudo similar, presione el interruptor de reposición dentro del agujero para realizar la inicialización. Interruptor RESET Conexión o desconexión de la alimentación ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ El nivel del volumen aumentará gradualmente hasta el existente antes de haber desconectado la alimentación de la unidad. Mantenga presionado SOURCE/POWER durante 3 segundos por lo menos para apagar la unidad. ○ ○ • Es posible encender la unidad presionando cualquier otro botón, excepto , TITLE y . • “AUDIO PROCESSOR SETTING” aparece en el panel delantero de la unidad principal al ponerla en posición de ON, alternar la fuente, la operación de lectura del disco o cambiar una relación de muestra de un disco MP3/WMA o DVD de audio. Mientras aparece ese mensaje, no se pueden efectuar todas las operaciones excepto la activación o desactivación (ON/OFF) o la operación de alternancia SOURCE. Cuando el mensaje desaparezca, efectúe la operación. ○ ○ Para conectar la alimentación de la unidad presione SOURCE/POWER. ○ 1 ○ ○ Si no se conecta el Multimedia Manager (PXI-H990), vendido por separado, o una unidad DAC (DAI-C990), vendida por separado, no podrá encenderse el DVI-9990R. Consulte el manual del usuario suministrado con el PXI-H990 para obtener información sobre el funcionamiento de Multimedia Manager (PXI-H990) vendido por separado. 11-ES Operación básica VOLUME / MUTE Codificador rotatorio Ajuste del volumen/el equilibrio entre los altavoces derechos e izquierdos/el equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros/Defeat ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ • Con el mando a distancia sólo puede regularse el volumen. 12-ES ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ • * Cuando está conectado el PXI-H990: El nivel de subwoofer puede ajustarse si el subwoofer está conectado, y el modo Subwoofer está ajustado en ON en los ajustes de altavoz del PXI-H990. Cuando se conecta el DAI-C990: El nivel de subwoofer puede ajustarse cuando se conecta el subwoofer. ○ Gire el codificador rotatorio hasta que obtenga el sonido deseado en cada modo. Al ajustar defeat en ON y MX en OFF en el PXI-H990, EQ, etc. se recuperarán los valores iniciales. Cuando el DAI-C990 está conectado, no se visualiza el modo DEFEAT. ○ 2 ○ ○ • El contenido real visualizado es diferente. ○ FADER Volume : – ∞ (MIN) ~ 0dB (MAX) Balance : L15 ~ R15 Fader: R15 ~ F15 Subwoofer: 0 ~ 15 Defeat: ON/OFF ○ DEFEAT BALANCE ○ SUBWOOFER* ○ VOLUME ○ Cada vez que presione, los modos cambiarán como sigue: ○ Presione el codificador rotatorio varias veces para elegir el modo deseado. ○ 1 ○ Si se combina con el Multimedia Manager (PXI-H990), es necesario ajustar primero el altavoz. Refiérase a “Ajuste de los altavoces” en el Manual de operación del PXI-H990. • Con el mando a distancia sólo puede regularse el volumen. ○ ○ ○ ○ • Si no presiona el codificador rotatorio en 5 segundos después de seleccionar el modo BALANCE, FADER, DEFEAT o SUBWOOFER, la unidad volverá automáticamente al modo VOLUME. Presione y mantenga presionado el codificador rotatorio (MUTE) durante más de 2 segundos para activar el modo MUTE. El nivel de audio se reducirá en unos 20 dB. ○ 2 Cuando presione y mantenga presionado el codificador rotatorio (MUTE) de nuevo durante más de 2 segundos, el nivel de audio volverá al mismo nivel anterior. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ ○ Cómo bajar el volumen rápidamente A propósito de la multifunción Pueden activarse varias funciones desde el modo multifunción en el DVI-9990R. En esta sección se explica cómo utilizar la multifunción. Ejemplo del visualizador de la multifunción Si presiona cualquiera de los botones multifunción del 1 al 3, el indicador FUNC se apagará, y luego el modo multifunción aparecerá en el visualizador durante 5 segundos. Puede realizarse la operación pulsando los botones multifunción del 1 al 3 en el lado derecho del modo de multifunción deseado. Botón multifunción 1 DVD PLAYER -1 MP3 -1 0 SEARCH FOL. FOL. Botón multifunción 2 Botón multifunción 3 Indicador FUNC Modo multifunción Cómo cambiar el modo multifunción La página del modo de multifunción puede modificarse pulsando F • SETUP. Mantenga pulsado F • SETUP hasta que se muestre el modo multifunción deseado. DVD PLAYER -1 MP3 -1 0 SEARCH FOL. FOL. DVD PLAYER -1 MP3 -1 0 M.I.X. REPEAT SCAN • Según el modo en el DVI-9990R, no es necesario cambiar la página del modo multifunción. 13-ES CD SOURCE SOURCE/POWER Indicador DISC IN ○ ○ Inserte un disco con la etiqueta boca arriba, hacia la parte central de la ranura. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ ○ Reproducción –28dB ○ 00’16 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Cuando ya haya un disco dentro de la unidad, presione SOURCE/POWER para cambiar al modo DVD PLAYER. ○ ○ El disco será atraído automáticamente al interior de la unidad. El indicador DISC IN se encenderá y la reproducción comenzará. • Para algunos discos, se requiere algún tiempo hasta que se inicia la reproducción. Esto es normal. • Pueden utilizarse CDs de tres pulgadas (8 cm). ○ ○ ○ 1 ○ Trk CD ○ DVD PLAYER 14-ES para seleccionar la pista ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ o ○ Presione deseada. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Para hacer una pausa en la reproducción, presione . La reproducción se reanudará cuando vuelva a presionar . ○ 3 ○ ○ ○ • No se emite sonido durante las operaciones de avance rápido/retroceso rápido. ○ ○ Para volver al principio de la pista actual: Presione . Retroceso rápido: Mantenga pulsado . Para avanzar hasta el principio de la pista siguiente: Presione . Avance rápido: Mantenga pulsado . ○ ○ 2 ○ ○ ○ vendido por separado), pulse BAND para visualizar la fuente AUX ajustada en AUX IN durante la operación de configuración de AUX IN/S-IN del TMI-M990. ∗2: AUX será visualizado en el DVI-9990R si se ha ajustado a AUX ON en la operación de configuración AUX del Multimedia Manager (PXI-H990, vendido separadamente). ∗3: Sólo con el cambiador conectado. ○ ∗1: Cuando esté conectado el monitor (TMI-M990, ○ ○ Cada vez que presione el botón cambiará el modo. <Ejemplo de visualización> ∗1 ∗2 TUNER AUX AUX-AP ∗3 DVD PLAYER CD CHG –28dB ○ PAUSE ○ ○ ○ ○ • Si no se expulsa el disco, presione y mantenga pulsado durante más de 3 segundos y el disco será expulsado. ○ ○ Para expulsar el disco, presione . ○ 4 ○ ○ ○ 1 ○ Trk CD ○ DVD PLAYER 15-ES CD Botones multifunción 1 a 3 Indicador FUNC ANGLE SUBT. ○ ○ ○ ○ Presione uno de los botones multifunción del 1 al 3. El indicador FUNC se apaga y se muestra el modo multifunción. ○ ○ ○ Si encuentra una pista que desee escuchar, presione uno de los botones multifunción del 1 al 3. Continúa la reproducción de la pista. ○ 3 ○ En menos de 5 segundos, presione Multifunción (SCAN). Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada canción en sucesión. 16-ES ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ <Durante el modo del cambiador> 1)Presione uno de los botones multifunción del 1 al 3. 2)En menos de 5 segundos, presione multifunción (SCAN). 3)En menos de 5 segundos, presione multifunción (DISC). Los primeros 10 segundos de cada pista se reproducirán de manera sucesiva, y sólo se explorarán las pistas del disco que haya seleccionado. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 2 ○ ○ ○ 1 ○ Escaneo de programas Cada vez que se pulsa, el modo SCAN alterna entre las posiciones on y off. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4)Si encuentra una pista que desea escuchar, pulse el botón multifunción (OFF) en menos de 5 segundos después de seguir los pasos 1) y 2). El modo SCAN se desactivará. ○ ○ ○ ○ Presione uno de los botones multifunción del 1 al 3. El indicador FUNC se apaga y se muestra el modo multifunción. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ “Multifunción (OFF)”: Modo M.I.X. desactivado. ○ * Si hay conectado un cambiador de discos compactos equipado con la función M.I.X. All. Los cambiadores compatibles con MP3 no son compatibles con M.I.X. ALL. ○ <Durante el modo del cambiador> “Multifunción (DISC)” ( M.I.X.): Las pistas se reproducen en secuencia aleatoria. “Multifunción (ALL)”* (M.I.X. ALL): En este modo, las canciones de todos los discos en el cargador actual se incluirán en la reproducción de secuencia aleatoria. ○ ○ • Para cancelar la reproducción M.I.X., presione multifunción (M.I.X.) de nuevo en el modo multifunción. ○ ○ OFF ○ ○ ○ En menos de 5 segundos, presione multifunción (M.I.X.) y se iluminará el indicador M.I.X.. Las pistas del disco se reproducirán en secuencia aleatoria. ○ 2 Cada vez que se pulsa, el modo M.I.X. alterna entre las posiciones on y off. ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ ○ M.I.X. (Reproducción aleatoria) 17-ES CD Botones multifunción 1 a 3 Indicador FUNC AUDIO ○ ○ ○ ○ ○ Durante la reproducción, presione uno de los botones multifunción del 1 al 3. El indicador FUNC se apaga y se muestra el modo multifunción. ○ ○ ○ ○ ○ En menos de 5 segundos, presione multifunción (REPEAT) y se ilumina el indicador REPEAT. La pista se reproducirá repetidamente. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ En el modo multifunción, presione multifunción (REPEAT) de nuevo para desactivar el modo de repetición. ○ ○ ○ (OFF) ○ ○ ○ 2 ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ Reproducción con repetición 18-ES Cada vez que se pulsa, el modo REPEAT alterna entre las posiciones on y off. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ “Multifunción (OFF)”: Modo REPEAT desactivado. ○ “Multifunción (DISC)” ( RPT): Se reproduce un disco repetidamente. ○ <Durante el modo del cambiador> “Multifunción (ONE)” (RPT): Sólo se reproduce varias veces una pista. 19-ES MP3/WMA SOURCE SOURCE/POWER Indicador DISC IN ○ ○ ○ ○ ○ ○ Inserte un disco que contenga un archivo MP3/WMA con la etiqueta boca arriba, hacia la parte central de la ranura. El disco será atraído automáticamente al interior de la unidad. ○ ○ ○ El indicador DISC IN se encenderá y la reproducción comenzará. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ Reproducción de archivos MP3/WMA –28dB ○ 002’35 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Cuando ya haya un disco dentro de la unidad, presione SOURCE/POWER para cambiar al modo DVD PLAYER. Cada vez que presione el botón cambiará el modo. ○ ○ ○ -1 ○ -1 MP3 ○ DVD PLAYER 20-ES ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Presione o para seleccionar la pista (o archivo) deseado. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Para expulsar el disco, presione . ○ 4 ○ Para hacer una pausa en la reproducción, . presione La reproducción se reanudará cuando vuelva . a presionar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ • Para discos MP3/WMA, se requiere de algún tiempo hasta que se inicie la reproducción. • Si no se expulsa el disco, presione y mantenga pulsado durante más de 3 segundos y el disco será expulsado. • El reproductor de DVD puede reproducir discos con datos de audio, MP3 y WMA. • El indicador de MP3 se ilumina durante la reproducción de MP3. • El indicador de WMA se ilumina durante la reproducción de WMA. • El visualizador de pistas en la reproducción de datos MP3/ WMA muestra el número de archivos grabados en el disco. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 ○ ○ ○ • No se emite sonido durante las operaciones de avance rápido/retroceso rápido. • La operación de retroceso rápido sólo puede realizarse en el modo MP3/WMA cuando se está reproduciendo una pista (archivo). ○ Para volver al principio del archivo actual: . Presione Retroceso rápido: . Mantenga pulsado Para avanzar hasta el principio del archivo siguiente: . Presione Avance rápido: . Mantenga pulsado ○ ○ 2 ○ ○ <Ejemplo de visualización> ∗1 ∗2 TUNER AUX AUX-AP ∗3 DVD PLAYER CD CHG ∗1: Cuando esté conectado el monitor (TMI-M990, vendido por separado), pulse BAND para visualizar la fuente AUX ajustada en AUX IN durante la operación de configuración de AUX IN/S-IN del TMI-M990. ∗2: AUX será visualizado en el DVI-9990R si se ha ajustado a AUX ON en la operación de configuración AUX del Multimedia Manager (PXI-H990, vendido separadamente). ∗3: Sólo con el cambiador conectado. Suplemento Consulte la página 29 para información adicional. 21-ES MP3/WMA MENU SETUP 1( ) 2(ENT) ENTER/ Joystick 5( ) Botones multifunción 1 a 3 ○ ○ En menos de 5 segundos, presione multifunción (FOL. ) o multifunción (FOL. ) para seleccionar la carpeta encima o debajo de la actual. ○ 2 ○ Presione uno de los botones multifunción del 1 al 3. El indicador FUNC se apaga y se muestra el modo multifunción. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ Selección de carpetas 22-ES Búsqueda de carpeta/archivo ○ ○ ○ ○ En menos de 5 segundos, presione multifunción (SEARCH). El visualizador multifunción cambia. ○ 2 • Operación del mando a distancia mientras mira el monitor (vendido separadamente). ○ Durante la reprodución de MP3/WMA, presione uno de los botones multifunción del 1 al 3. El indicador FUNC se apaga y se muestra el modo multifunción. Se visualiza la pantalla de búsqueda de carpeta. ○ ○ ○ ○ ○ ○ En menos de 5 segundos, presione multifunción (FOLDER) o multifunción (FILE) según lo necesite y entre en el modo de búsqueda. Se muestra el nombre de la carpeta o del archivo. ○ ○ ○ ○ ○ Seleccione la carpeta deseada con el joystick y presione ENTER. ○ ○ ○ Presione 1 ( ) ó 5 ( ) y seleccione para reproducir el nombre de la carpeta o el nombre del archivo. Seleccione el archivo deseado con el joystick y presione ENTER. Se reproducirá el archivo seleccionado. ○ ○ ○ ○ ○ • Durante el modo de búsqueda, si se pulsan 6 (RTN) o los botones multifunción 1 a 3, se borra el modo de búsqueda. ○ ○ Presione 2 (ENT). Se reproduce la primera pista de la carpeta o el archivo seleccionado. ○ 5 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 ○ ○ FOLDER: Para buscar la carpeta deseada entre todas las carpetas del disco. FILE: Para buscar los archivos de la carpeta que está siendo reproducida. ○ ○ 3 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ ○ Puede buscar entre las carpetas y los archivos de un disco y reproducir el resultado. 23-ES MP3/WMA Botones multifunción 1 a 3 Indicador FUNC ANGLE F • SETUP ○ ○ ○ ○ Presione uno de los botones multifunción del 1 al 3. El indicador FUNC se apaga y se muestra el modo multifunción. ○ ○ En menos de 5 segundos, presione multifunción (SCAN). Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada archivo en sucesión. ○ 3 ○ En menos de 5 segundos, presione F • SETUP. Se cambia la visualización del modo multifunción. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 2 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ Escaneo de programas 24-ES Cada vez que se pulsa, el modo SCAN alterna entre las posiciones on y off. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ <Durante el modo de cambiador compatible MP3> 1)Presione uno de los botones multifunción del 1 al 3. 2)En menos de 5 segundos, presione F • SETUP. 3)En menos de 5 segundos, presione multifunción (SCAN). Se cambiará la visualización del modo multifunción. 4)En menos de 5 segundos, presione multifunción (DISC). Los primeros 10 segundos de cada archivo se repetirán de manera sucesiva, y sólo se explorarán las pistas del disco que haya seleccionado. 5)Si encuentra una pista que desea escuchar, pulse el botón multifunción (OFF) en menos de 5 segundos después de seguir los pasos 1) a 3). El modo SCAN se desactivará. ○ ○ ○ Si encuentra una pista que desee escuchar, presione uno de los botones multifunción del 1 al 3 en menos de 5 segundos. Continúa la reproducción de la pista. ○ 4 25-ES MP3/WMA Botones multifunción 1 a 3 AUDIO Indicador FUNC F • SETUP SUBT. ○ ○ ○ ○ Presione uno de los botones multifunción del 1 al 3. El indicador FUNC se apaga y se muestra el modo multifunción. En menos de 5 segundos, presione F • SETUP. Se cambia la visualización del modo multifunción. 3 En menos de 5 segundos, presione multifunción (M.I.X.). El modo cambia a la pantalla de modo M.I.X. ○ 4 En menos de 5 segundos, presione el modo M.I.X. requerido. “Multifunción (FOLDER)” ( M.I.X.): Sólo se reproducen en secuencia aleatoria los archivos incluidos en una carpeta. “Multifunción (DISC)” ( M.I.X.): Los archivos se reproducen en secuencia aleatoria. Si se conecta un cambiador de discos compactos compatible con MP3, todos los archivos de un disco se reproducen en secuencia aleatoria y la reproducción salta al disco siguiente. “Multifunción (OFF)”: Regresa a reproducción normal. 26-ES ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 2 ○ ○ ○ 1 ○ M.I.X. (Reproducción aleatoria) Cada vez que se pulsa, cambia el modo M.I.X. OFF ○ ○ ○ ○ Durante la reproducción, presione uno de los botones multifunción del 1 al 3. El indicador FUNC se apaga y se muestra el modo multifunción. ○ ○ ○ En menos de 5 segundos, presione F • SETUP. Se cambia la visualización del modo multifunción. Cada vez que se pulsa, el modo REPEAT cambia. ○ Presione el modo REPEAT requerido. ○ 4 ○ En menos de 5 segundos, presione multifunción (REPEAT). El modo cambia a la pantalla de modo REPEAT. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Continuación ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ “Multifunción (ONE)” (RPT): Sólo se reproduce varias veces un archivo. RPT): “Multifunción (FOLDER)” ( Sólo se reproducen en modo de repetición los archivos incluidos en una carpeta. “Multifunción (OFF)”: La reproducción repetida es anulada y vuelve a la reproducción normal. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 (*Durante el modo de cambiador) ○ ○ ○ ○ ○ 2 ○ ○ ○ 1 ○ Reproducción con repetición 27-ES ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ * Vuelva a presionar F • SETUP después del paso 3. La pantalla REPEAT MODE cambia. ○ <Durante el modo de cambiador compatible MP3> “Multifunción (ONE)” (RPT): Sólo se reproduce varias veces un archivo. “Multifunción (FOLDER)” ( RPT): Sólo se reproducen en modo de repetición los archivos incluidos en una carpeta. “Multifunción (DISC)” ( RPT): Se repite varias veces un disco. “Multifunción (OFF)”*: La reproducción repetida es anulada y vuelve a la reproducción normal. ○ MP3/WMA 28-ES Información suplementaria TÍTULO Reproducción de archivos MP3/WMA Esta página incluye información suplementaria para las páginas 20 a 28. Por favor, consulte estas páginas. Descripción Página relacionada Si pulsa TITLE durante la reproducción MP3/WMA, puede visualizar el nombre del archivo, el nombre de la carpeta y la información de la etiqueta, etc. Si desea más información, consulte “Visualización del título/texto” en la página 66-67. Página 20 Esta función funciona incluso cuando se mezclan datos MP3/WMA en un disco. Si desea más información, consulte “Acerca de MP3/WMA” (Páginas 122-123). Página 20 La visualización de la pista durante la reproducción de datos de CD audio es el número de pista almacenado en el disco. Página 20 Según el software de grabación/software de conversión a MP3 utilizado para crear el disco, podría no ser posible la reproducción. En este caso, pruebe otro software. Página 20 Los archivos en formato WMA protegidos por DRM (Digital Rights Management, función de protección de derechos de propiedad intelectual) no se pueden reproducir en esta unidad. Página 20 29-ES DVD audio/DVD vídeo/CD vídeo Para ver un DVD audio/DVD vídeo/CD vídeo se necesita un monitor (vendido por separado). Si se ha conectado un monitor, vendido separadamente, que no es el TMI-M990, debe realizar los ajustes de “Cambio de la salida de las imágenes” en la página 85. Botones multifunción 1 a 3 1( ) SOURCE/POWER 4( ) 2(ENT) SOURCE ENTER/ Joystick MENU SETUP TOP.M/ DISP 3( ) Indicador FUNC 5( ) Reproducción de DVD audio/DVD vídeo/CD de vídeo DVD-A DVD-V Video CD La siguiente operación se realiza desde la unidad principal. 1 Inserte un disco con la etiqueta boca arriba, hacia la parte central de la ranura. El disco será atraído automáticamente al interior de la unidad. Comenzará la reproducción. Cuando ya haya un disco dentro de la unidad, presione SOURCE/POWER para cambiar al modo DVD PLAYER. DVD PLAYER Grp 1 Trk 1 DVD–A (Ejemplo de visualización de un disco DVD audio) –28dB DVD PLAYER Title 000’25 1 Chp 1 DVD–V Dolby D 000’21 (Ejemplo de visualización de un disco DVD vídeo) –28dB DVD PLAYER Trk VCD 2 1 000’25 (Ejemplo de visualización de un disco CD vídeo) –28dB Para expulsar el disco, presione en la unidad principal. • Si no se expulsa el disco, presione y mantenga presionado durante más de 3 segundos y el disco será expulsado. • No se reproducirá automáticamente la cara contraria de un DVD de dos caras. Retire el disco, déle la vuelta y vuelva a meterlo. • NO inserte discos que contengan mapas para el sistema de navegación. Hacer esto podría ocasionar daños. • “DISC ERROR” aparecerá en la pantalla del monitor si no se carga un disco compatible, si el disco se carga boca abajo o si el disco está rayado o sucio. Presione en la unidad principal para sacar el disco. • Consulte también “Configuración del DVD” en la página 74-81. • Algunos discos de audio DVD contienen grupos adicionales grabados. Para reproducirlos, deberá introducir un número PIN de 4 dígitos. Para obtener información sobre el número PIN, lea la explicación situada en la carátula del disco. 30-ES Suplemento Consulte la página 50-51 para información adicional. • Si aparece la pantalla de menús DVD-A DVD-V Video CD En los DVDs y los CDs de vídeo con control de reproducción (PBC), la pantalla de menús puede aparecer automáticamente. Si ocurriera esto, realice la operación descrita más adelante para comenzar la reproducción. ○ ○ ○ ○ Cuando el indicador FUNC se encienda en rojo, presione 1 ( ), 5 ( ), 3 ( ), 4 ( ) y 2 (ENT) para finalizar los elementos del menú. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ • Pulse 6 (RTN) para volver a la pantalla del menú anterior. • Presione F • SETUP cuando el indicador FUNC se enciende en azul o en verde, y efectúe la operación después de que el indicador cambie a rojo. • Cuando se seleccione “VIDEO” en la configuración del DVD durante la reproducción de audio. Consulte “Configuración de reproducción de DVD audio” (página 81). ○ ○ 1 ○ Menú de DVD Utilice el Joystick para seleccionar el ítem deseado y luego presione ENTER. • En algunos discos es posible seleccionar directamente los ítemes de la pantalla de menús con las teclas numéricas (“0” a “9”). Menú de CD vídeo ○ ○ ○ ○ Durante el modo CD vídeo, presione uno de los botones multifunción del 1 al 3. El indicador FUNC se apaga y se muestra el modo multifunción. Presione MENU/SETUP. Cada vez que lo presione, el PBC alterna entre las posiciones ON/OFF. ○ ○ ○ ○ En menos de 5 segundos, presione multifunción (PBC). El modo cambia a modo PBC ON. • Presione una vez más y el modo pasa a PBC OFF. ○ 2 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ Puede introducir el número que desee del 0 al 9 (10 teclas) en el mando a distancia suministrado y pulsar ENTER para finalizar. Si PBC (control de reproducción) está en posición off, no se muestra la pantalla del menú. En tal caso, encienda el PBC. 31-ES DVD audio/DVD vídeo/CD vídeo Visualización de la pantalla del menú superior DVD-A DVD-V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Cuando el indicador FUNC se encienda en rojo, presione 1 ( ), 5 ( ), 3 ( ), 4 ( ) y 2 (ENT) para finalizar los elementos del menú. ○ 3 ○ En menos de 5 segundos, presione multifunción (T.MENU). ○ ○ ○ ○ ○ ○ • Pulse 6 (RTN) para volver a la pantalla del menú anterior. • Presione F • SETUP cuando el indicador FUNC se enciende en azul o en verde, y efectúe la operación después de que el indicador cambie a rojo. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 2 32-ES o ○ Durante el modo vídeo DVD o el modo audio DVD, presione uno de los botones multifunción del 1 al 3. El indicador FUNC se apaga y se muestra el modo multifunción. ○ 1 ○ ○ Se visualiza la pantalla del menú superior para vídeo DVD con múltiples títulos o DVD audio con múltiples grupos. Puede seleccionar y reproducir su título o grupo favoritos desde la pantalla del menú superior. En DVD Audio, cuando se seleccione “VIDEO” en la configuración del DVD durante el modo de DVD audio. Consulte “Configuración de reproducción de DVD audio” (página 81). Presione MENU/ SETUP o TOP.M/DISP. Visualización de la pantalla del menú DVD-V Para vídeos DVD con múltiples menús, aparte de la función principal, se muestra una pantalla de menú para las funciones especiales. La siguiente operación se realiza desde la unidad principal. 1 Durante el modo DVD, presione uno de los botones multifunción del 1 al 3. El indicador FUNC se apaga y se muestra el modo multifunción. 2 En menos de 5 segundos, presione multifunción (MENU). 3 Cuando el indicador FUNC se encienda en rojo, presione 1 ( ), 5 ( ), 3 ( ), 4 ( ) y 2 (ENT) para decidir entre los elementos del menú. • Presione F • SETUP cuando el indicador FUNC se enciende en azul o en verde, y efectúe la operación después de que el indicador cambie a rojo. • Presione 6 (RTN) en el modo de ajustes para regresar al elemento anterior. • No puede mostrarse el menú utilizando el botón TITLE en la unidad. Detención de la reproducción (PRE-STOP) DVD-A DVD-V Video CD Presione el botón de detención durante la reproducción para detener la misma. Tal posición será almacenada en la memoria. La siguiente operación se realiza con el mando a distancia suministrado. 1 Presione una vez durante la reproducción. Se visualizará “PRE-STOP”. DVD PLAYER PRE–STOP DVD–V 2 –28dB Presione en el modo PRE-STOP. La reproducción comenzará desde la posición en la que se haya detenido. • En algunos discos, la posición en la que se haya detenido la reproducción puede que no sea precisa. • En DVD Audio, cuando se seleccione “VIDEO” en la configuración del DVD durante el modo de DVD audio. Consulte “Configuración de reproducción de DVD audio” (página 81). 33-ES DVD audio/DVD vídeo/CD vídeo Detención de la reproducción DVD-A DVD-V Video CD La siguiente operación se realiza con el mando a distancia suministrado. 1 Presione dos veces durante la reproducción. Se visualizará “STOP” y la reproducción se detendrá. • La reproducción comienza desde el principio cuando reproducción está detenida. ha sido presionado mientras la DVD PLAYER STOP DVD–V –28dB ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ • Las velocidades 2 y 8 veces más rápidas son sólo valores aproximados; éstos pueden variar en función del disco. ○ <DVD-V, CD VIDEO, DVD-A (modo VIDEO*)> 1 Durante la reproducción, presione (retroceso rápido) o (avance rápido) y manténgalo presionado. Cuando se pulsa durante más de 1 segundo, el disco avanzará/retrocederá al doble de la velocidad. Cuando se mantiene pulsado durante 5 segundos o más, el disco avanzará/ retrocederá a 8 veces la velocidad normal. ○ ○ Avance rápido/retroceso rápido 34-ES DVD-A DVD-V Video CD para volver a la reproducción ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ o ○ Libere normal. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ * Cuando se fijan “AUDIO” o “VIDEO” en la configuración del DVD. Consulte “Configuración de reproducción de DVD audio” (página 81). • Durante el avance o retroceso rápido no se reproduce el sonido. • Durante el avance o retroceso rápido no se visualizan los subtítulos. Sin embargo, según el disco, los subtítulos pueden ser visualizados. • En los DVDs y CDs de vídeo con control de reproducción (PBC) puede que reaparezca la pantalla de menús durante el avance rápido/retroceso rápido. ○ ○ 2 ○ ○ ○ ○ <DVD-A (modo AUDIO*)> 1 Durante la reproducción, presione (retroceso rápido) o (avance rápido) y manténgalo presionado. Cuando se mantiene presionado durante más de 1 segundo, el disco avanza/retrocede. Búsqueda del comienzo de los capítulos o pistas ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ • Algunos DVDs no tienen capítulos. ○ ○ Durante la reproducción, presione o . El capítulo/pista cambia cada vez que se presiona el botón y comienza la reproducción del capítulo/pista seleccionados. : Presione este botón para dar comienzo a la reproducción desde el principio del capítulo o pista siguiente. : Presione este botón para comenzar la reproducción desde el principio del capítulo o pista actual. ○ Video CD ○ 1 DVD-V ○ DVD-A Suplemento Consulte la página 51 para información adicional. 35-ES DVD audio/DVD vídeo/CD vídeo Reproducción de cuadros congelados (pausa) Durante la reproducción, presione vez. 2 Presione una ○ ○ ○ ○ ○ • Durante la reproducción en el modo de cuadros congelados no se reproducirá ningún sonido. • La imagen o el sonido pueden detenerse temporalmente cuando comienza la reproducción desde el modo de pausa. Esto no significa funcionamiento defectuoso. ○ ○ ○ para reanudar la reproducción. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ Video CD ○ DVD-V ○ DVD-A ○ ○ ○ En el modo de pausa, presione . La imagen avanza un cuadro cada vez que se presiona el botón. ○ 36-ES ○ ○ ○ 1 ○ ○ Reproducción de cuadro a cuadro DVD-V Video CD ○ ○ para reanudar la reproducción ○ Presione normal. ○ ○ ○ ○ ○ • Durante la reproducción de cuadro a cuadro no se reproducirá ningún sonido. ○ ○ 2 ○ ○ ○ ○ ○ ○ Libere para hacer una pausa, y presione para reproducir. ○ 2 ○ Cuando se mantiene presionado durante un momento en el modo de pausa, se ajusta el modo de reproducción en cámara lenta a 1/ 8 de la velocidad. Cuando se mantiene presionado durante más de 5 segundos, la velocidad de cámara lenta cambia a un 1/2 de la velocidad normal. Video CD ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ • Durante la reproducción en cámara lenta no se reproducirá ningún sonido. • Durante la reproducción de presentación de diapositivas, no es posible la reproducción a cámara lenta. • 1/2, 1/8 son velocidades aproximadas. La velocidad real difiere de un disco a otro. • La reproducción en cámara lenta hacia atrás no es posible. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 DVD-V ○ Reproducción en cámara lenta 37-ES DVD audio/DVD vídeo/CD vídeo ENTER 0~9 Búsqueda por número de título DVD-V Utilice esta función para buscar fácilmente las posiciones en el DVD con los títulos del DVD. La siguiente operación se realiza con el mando a distancia suministrado. 1 Cuando la reproducción se detiene, introduzca el número del título que desee reproducir con las teclas numéricas (0 a 9). • La reproducción comienza automáticamente según el número de dígitos introducidos, aunque ENTER no haya sido presionado en el paso 2. (Pantalla del monitor cuando se introduce el título número 10) 2 Presione ENTER. La reproducción comienza desde el número de título seleccionado. Suplemento Consulte la página 51 para información adicional. 38-ES Búsqueda por número de grupo DVD-A Utilice esta función para buscar fácilmente las posiciones en el DVD con el grupo del DVD. La siguiente operación se realiza con el mando a distancia suministrado. 1 Cuando la reproducción se detiene, introduzca el número del grupo que desee reproducir con las teclas numéricas (0 a 9). • La reproducción comienza automáticamente según el número de dígitos introducidos, aunque ENTER no haya sido presionado en el paso 2. (Pantalla del monitor cuando se introduce el número de grupo 1) 2 Presione ENTER. La reproducción comienza desde el número de grupo seleccionado. Suplemento Consulte la página 51 para información adicional. Búsqueda directa por número de capítulo o de pista DVD-A DVD-V Video CD Utilice esta función para ir fácilmente al principio de los capítulos o pistas del disco. La siguiente operación se realiza con el mando a distancia suministrado. 1 Excepto en el modo de parada, introduzca el número del capítulo o pista que desee reproducir con las teclas numéricas (0 a 9). (Pantalla del monitor cuando se introduce el número de capítulo 12) 2 Presione ENTER. La reproducción comienza desde el capítulo o la pista seleccionados. • La reproducción comienza automáticamente según el número de dígitos introducidos, aunque ENTER no haya sido presionado en el paso 2. Suplemento Consulte la página 52 para información adicional. 39-ES DVD audio/DVD vídeo/CD vídeo Botones multifunción 1 a 3 Indicador FUNC AUDIO F • SETUP Repetición de reproducción de capítulo/pista/título DVD-A DVD-V Video CD ○ ○ ○ ○ Durante la reproducción, presione uno de los botones multifunción del 1 al 3. El indicador FUNC se apaga y se muestra el modo multifunción. alternarse a sólo DVD audio (en el modo audio) desde el mando a distancia. ○ ○ ○ ○ En menos de 5 segundos, presione multifunción (REPEAT). ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 2 ○ ○ ○ ○ ○ ○ • Cuando ajuste VIDEO en DVD Audio, pulse F • SETUP dos veces más. • La operación puede ○ ○ 1 ○ Utilice esta función para reproducir los títulos, capítulos o pistas del disco repetidamente. 40-ES Cada vez que pulse se cambiará el modo REPEAT. ○ ○ ○ ○ * Cuando se fijan “AUDIO” o “VIDEO” en la configuración del DVD. Consulte “Configuración de reproducción de DVD audio” (página 81). **Vuelva a presionar F • SETUP después del paso 3. La pantalla REPEAT MODE cambia. • Los modos de repetición no se pueden utilizar en CDs de vídeo con control de reproducción (PBC). Presione MENU/SETUP en el mando a distancia suministrado para desactivar la función PBC. • En algunos discos no se puede cambiar el modo de repetición. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Para reproducir el capítulo repetidamente. TITLE (Title RPT): Para reproducir el título repetidamente. OFF: Para reanudar la reproducción normal. <DVD-A> (modo VIDEO*) ONE (TRK RPT): Para reproducir la pista repetidamente. GROUP (GRP RPT): Para reproducir el grupo repetidamente. OFF: Para reanudar la reproducción normal. <DVD-A> (modo AUDIO*) ONE (TRK RPT): Para reproducir la pista repetidamente. GROUP (GRP RPT): Para reproducir el grupo repetidamente. DISC ( RPT): El disco se reproducirá de manera repetida. OFF**: Para reanudar la reproducción normal. <CD vídeo> ONE (RPT): Para reproducir la pista repetidamente. DISC ( RPT): El disco se reproducirá de manera repetida. OFF: Para reanudar la reproducción normal. ○ <DVD-V> ONE (Chp RPT): ○ ○ ○ En menos de 5 segundos, seleccione el tipo requerido de repetición utilizando uno de los botones multifunción del 1 al 3. ○ 3 41-ES DVD audio/DVD vídeo/CD vídeo Botones multifunción 1 a 3 Indicador FUNC ANGLE SUBT. Reproducción de las pistas fuera de secuencia (M.I.X.) DVD-A ○ ○ ○ ○ Durante la reproducción, presione uno de los botones multifunción del 1 al 3. El indicador FUNC se apaga y se muestra el modo multifunción. 3 En menos de 5 segundos, seleccione el tipo M.I.X. requerido de repetición utilizando uno de los botones multifunción del 1 al 3. GROUP (GRP M.I.X.): Reproducción de las pistas que se están reproduciendo actualmente en el grupo fuera de secuencia. DISC ( M.I.X.): Reproducción de todas las pistas del disco fuera de secuencia. OFF: Para reanudar la reproducción normal. ○ En menos de 5 segundos, presione multifunción (M.I.X.). ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 42-ES ○ ○ ○ ○ ○ 2 ○ ○ ○ ○ 1 ○ Cuando se seleccione “AUDIO” en la configuración del DVD durante el modo de DVD audio. Consulte “Configuración de reproducción de DVD audio” (página 81). Cada vez que pulse se cambiará el modo M.I.X.. Reproducción sólo de la introducción de una pista (SCAN) DVD-A ○ ○ ○ ○ Presione uno de los botones multifunción del 1 al 3. El indicador FUNC se apaga y se muestra el modo multifunción. Cada vez que pulse se cambiará el modo SCAN entre ON y OFF. ○ ○ Si encuentra una pista que desee escuchar, presione uno de los botones multifunción del 1 al 3. Continúa la reproducción de la pista. ○ 3 ○ En menos de 5 segundos, presione multifunción (SCAN). Se reproducen unos 10 segundos de cada pista. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 2 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ Cuando se seleccione “AUDIO” en la configuración del DVD durante el modo de DVD audio. Consulte “Configuración de reproducción de DVD audio” (página 81). 43-ES DVD audio/DVD vídeo/CD vídeo Botones multifunción 1 a 3 Indicador FUNC Página siguiente/anterior F • SETUP AUDIO DVD-A ○ ○ ○ En menos de 5 segundos, presione multifunción (PAGE ) o multifunción (PAGE ). Cada vez que presione, la página cambia. ○ 2 ○ Durante la reproducción, presione uno de los botones multifunción del 1 al 3. El indicador FUNC se apaga y se muestra el modo multifunción. ○ ○ ○ ○ • En algunos discos de DVD audio no hay páginas. Asimismo, podría no poder mostrarse en el formato de presentación de diapositivas. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ ○ Cuando se seleccione “VIDEO” en la configuración del DVD durante el modo de DVD audio. Consulte “Configuración de reproducción de DVD audio” (página 81). Suplemento Consulte la página 52 para información adicional. 44-ES Cambio del idioma del audio DVD-A DVD-V Video CD Durante la reproducción, para DVDs con múltiples pistas de sonido o idiomas grabados en ellas, puede cambiarse el idioma. ○ ○ ○ ○ Durante la reproducción, presione uno de los botones multifunción del 1 al 3. El indicador FUNC se apaga y se muestra el modo multifunción. Durante la reproducción, presione y mantenga presionado el botón AUDIO. ○ ○ ○ ○ En menos de 5 segundos, presione F • SETUP. Se cambia la visualización del modo multifunción. Vídeo DVD: El sonido cambiará entre las pistas de audio alternativas grabadas en el disco cada vez que se presione el botón. LL RR LR ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ En menos de 5 segundos, presione multifunción (AUDIO). Las pistas de audio alternativas grabadas en el disco cambian cada vez que se pulsa la multifunción (AUDIO). DVD audio/CD vídeo (CDs de vídeo con múltiples idiomas grabados en ellos): Cada vez que se presione el botón cambiará la combinación de canales izquierdo (L) y derecho (R) como se muestra abajo. • Según el disco pueden variar las condiciones de sonido. • Cada vez que lo mantenga pulsado durante dos segundos se cambiarán las pistas de audio al configurar “AUDIO” en DVD audio. ○ 3 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 2 ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ Los discos DVD audio y DVD vídeo pueden operarse desde la unidad principal. Suplemento Consulte la página 52 para información adicional. 45-ES DVD audio/DVD vídeo/CD vídeo MENU SETUP Botones multifunción 1 a 3 ENTER/ Joystick TOP.M/ DISP Indicador FUNC Cambio del ángulo F • SETUP DVD-A ANGLE SUBT. DVD-V ○ ○ ○ ○ Durante la reproducción, presione uno de los botones multifunción del 1 al 3. El indicador FUNC se apaga y se muestra el modo multifunción. ○ ○ En menos de 5 segundos, presione multifunción (ANGLE). Cada vez que pulse el botón de multifunción (ANGLE), el ángulo grabado en el disco cambiará. ○ 3 ○ En menos de 5 segundos, presione F • SETUP. Se cambia la visualización del modo multifunción. Durante la reproducción, presione ANGLE. El ángulo cambia entre los ángulos grabados en el disco cada vez que se presione el botón. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 2 ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ ○ En los DVDs en los que las imágenes se hayan filmado desde múltiples ángulos, el ángulo puede ser cambiado durante la reproducción. En DVD Audio, cuando se seleccione “VIDEO” en la configuración del DVD durante el modo de DVD audio. Consulte “Configuración de reproducción de DVD audio” (página 81). Suplemento Consulte la página 53 para información adicional. 46-ES Cambio de subtítulos (idioma de los subtítulos) DVD-A DVD-V ○ ○ ○ ○ Durante la reproducción, presione uno de los botones multifunción del 1 al 3. El indicador FUNC se apaga y se muestra el modo multifunción. En menos de 5 segundos, presione F • SETUP. Se cambia la visualización del modo multifunción. 3 En menos de 5 segundos, presione multifunción (SUBT.). Cada vez que pulse el botón de multifunción (SUBT.), los subtítulos grabados en el disco cambiarán. ○ • Cuando se seleccione OFF, los subtítulos no serán visualizados. Durante la reproducción presione SUBT. El idioma de los subtítulos cambia entre los idiomas grabados en el disco cada vez que se presione el botón; además se pueden ocultar los subtítulos. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 2 ○ ○ ○ 1 ○ En los DVDs con múltiples idiomas de subtítulos grabados, el idioma de subtítulos puede ser cambiado durante la reproducción. Además se pueden ocultar los subtítulos. En DVD Audio, cuando se seleccione “VIDEO” en la configuración del DVD durante el modo de DVD audio. Consulte “Configuración de reproducción de DVD audio” (página 81). Suplemento Consulte la página 53 para información adicional. Cambio desde el menú del disco En algunos discos el idioma del audio, el ángulo y los subtítulos pueden cambiarse desde el menú del disco. La siguiente operación se realiza con el mando a distancia suministrado. 1 Presione MENU/SETUP o TOP.M/DISP, seleccione el elemento y después presione ENTER. 2 Utilice el Joystick para seleccionar el idioma o el ángulo y luego presione ENTER. (En algunos discos pueden seleccionarse con las teclas numéricas (0 a 9) mientras el menú de idioma o de ángulo estén visualizados.) 47-ES DVD audio/DVD vídeo/CD vídeo TITLE Visualización del estado del disco DVD-A DVD-V Video CD Puede visualizar y comprobar el estado de un disco de DVD vídeo (número de título, número de capítulo, etc.), un disco de DVD audio (número de grupo, número de pista, etc) o un Vídeo CD (número de pista, etc.) que se esté reproduciendo en un monitor. La siguiente operación se realiza con el mando a distancia suministrado. 1 Durante la reproducción, presione TITLE. Se visualizará el estado de reproducción. Número del título actual Sistema de TV (NTSC) Idioma de subtítulos actual Número de ángulo actual Número del capítulo actual Modo de operación actual Tiempo de reproducción del título (Tiempo transcurrido) <Un ejemplo de una pantalla de DVD vídeo> Sistema de grabación de audio Idioma de audio actual Ajuste de la repetición (La función de repetición está en posición off en los ajustes iniciales) 48-ES Número del grupo actual Sistema de TV (NTSC) Modo de operación actual Idioma de subtítulos actual Número de ángulo actual Número de pista actual Tiempo de reproducción del grupo (Tiempo transcurrido) <Un ejemplo de una pantalla de DVD audio> Sistema de grabación de audio Idioma de audio actual Ajuste de la repetición (La función de repetición está en posición off en los ajustes iniciales) • Cuando se seleccione “VIDEO” en la configuración del DVD durante la reproducción de audio. Consulte “Configuración de reproducción de DVD audio” (página 81). Control de reproducción (PBC) ON/OFF (sólo en CDs de vídeo) Modo de operación actual Disco en reproducción (VCD: CD de vídeo) Sistema de TV (NTSC) Número de la pista actual Tiempo de reproducción de la pista <Un ejemplo de una pantalla de CD vídeo> Ajuste de repetición (La función de repetición está en posición off en los ajustes iniciales) 2 Presione TITLE una vez más para desactivar la visualización. 49-ES DVD audio/DVD vídeo/CD vídeo Información suplementaria Las páginas siguientes contienen información suplementaria para las páginas 30 a 49. Por favor, consulte estas páginas. TÍTULO Descripción Reproducción de DVD audio/DVD vídeo/CD de vídeo Función de memorización de la posición de reproducción: Esta función recuerda la última posición en el disco antes de apagar el conmutador de encendido o de cambiar la fuente. Cuando la reproducción continúa, ésta comenzará desde el punto en que fue interrumpida cuando se apagó la alimentación o cuando se cambió la fuente. Dependiendo del disco puede no volver correctamente. Si se cambia el disco, se borra la memoria de la posición de reproducción. Página 30 Un DVD puede ser programado para ignorar ciertas funciones. Sin embargo, no todas las operaciones descritas en este manual, pueden ser aceptadas por un DVD particular. Página 30 Las funciones DVD descritas en este manual no son soportadas por todos los DVDs. Consulte las instrucciones individuales de los DVDs para más detalles. Página 30 Las huellas dactilares en un disco pueden afectar de forma adversa a la reproducción. Si se produjera un problema, extraiga el disco y compruebe si hay huellas dactilares en el lado de reproducción. Limpie el disco si fuera necesario. Página 30 Al utilizar el mando a distancia, tenga cuidado de presionar un botón por vez. Si se presionan múltiples botones al mismo tiempo puede producirse un funcionamiento erróneo. Página 30 Si intentara una operación inválida (basándose en el tipo de disco en reproducción), en la pantalla del monitor se visualizará el símbolo siguiente: Página 30 No se reproducirá automáticamente la cara contraria de un DVD de dos caras. Retire el disco, déle la vuelta y vuelva a meterlo. Página 30 NO inserte discos que contengan mapas para el sistema de navegación. Hacer esto podría ocasionar daños. Página 30 Aparece “DISC ERROR” en la pantalla del monitor si se carga un disco no compatible, si el disco se carga boca abajo o si el disco se raya o es inválido o está sucio. Presione en la unidad principal para abrir el visualizador y sacar el disco. Página 30 50-ES Página relacionada TÍTULO Reproducción de DVD audio/DVD vídeo/CD de vídeo Descripción Página relacionada No puede conectarse un reproductor de DVD o un cambiador de DVD, que se venden por separado, al DVI9990R. Página 30 Si se inserta un disco DVD Audio (modo AUDIO*), la repetición del disco se inicializará. * Cuando se seleccione “AUDIO” en la configuración del DVD durante el modo de DVD audio. Consulte “Configuración de reproducción de DVD audio” (página 81). Página 30 Con el sistema ajustado a 2 ch, aparecerá “Can’t Downmix (No se puede realizar la conversión)” si se empieza a reproducir un disco DVD audio el cual no permite downmixing (proceso de conversión de multicanal a 2 ch) (parte especificada). En este caso, el audio grabado en el disco se emite sólo por los canales Lch/Rch. (No se emitirá audio por el central, Ls, Rs, y Subwoofer). Página 30 Búsqueda del comienzo de los capítulos o pistas Los “capítulos” son divisiones de las películas o selecciones musicales de los DVDs. Los contenidos del título pueden subdividirse aún más por lugar y pista. Las “pistas” son divisiones de las películas o selecciones musicales de los CDs de vídeo o de música. Página 35 Búsqueda por número de título Un título es: La subdivisión mayor de imágenes y pistas, etc, que se almacenan en un disco de DVD Vídeo. Página 38 La reproducción comienza desde el principio del número de capítulo/pista en el estado de PRE-STOP. Página 38 Esta función no puede utilizarse en los discos que no tengan grabado ningún número de título. Página 38 Un grupo es: Las pistas almacenadas en un DVD Audio se organizan en una serie de grupos. La especificación de reproducción de un grupo es diferente, según el disco. Página 39 La reproducción comienza desde el principio del número de pista en el estado de PRE-STOP. Página 39 Esta función no puede utilizarse en discos en los que no se graban números de grupos. Página 39 Si presiona RETURN, el modo de comienzo de la pista es anulado. Página 39 Búsqueda por número de grupo Continuación 51-ES DVD audio/DVD vídeo/CD vídeo Información suplementaria TÍTULO Búsqueda directa por número de capítulo o de pista Las páginas siguientes contienen información suplementaria para las páginas 30 a 49. Por favor, consulte estas páginas. Descripción Página relacionada Esta función no se puede utilizar en discos en los que no se ha grabado ningún número de capítulo. Página 39 Con los discos vídeo con control de reproducción (PBC), la función de “búsqueda directa por número de pista” no se podrá utilizar en el estado PBC ON. Presione MENU/ SETUP para desactivar la función PBC. Página 39 Página siguiente/ anterior Una página es: Una imagen fija que se almacena en un disco de DVD audio. Página 44 Cambio del idioma del audio Cuando se active la alimentación o se cambie el disco se ajustará el idioma seleccionado con los ajustes por defecto. Si el disco no incluyera dicho idioma, se ajustará el idioma por defecto del disco. Página 45 En algunos discos no es posible cambiar el idioma del audio durante la reproducción. En ese caso, seleccione el idioma del audio en el menú del DVD. Página 45 Es posible que haya que esperar un momento para que cambie el idioma del audio. Página 45 52-ES TÍTULO Cambio del ángulo Cambio de subtítulos (idioma de los subtítulos) Descripción Página relacionada Es posible que haya que esperar un momento para que cambie el ángulo. Página 46 Dependiendo del disco, el ángulo puede cambiar de una o dos maneras. -Dulcemente: El ángulo cambia suavemente. -Bruscamente: Cuando se cambia el ángulo, primero se visualizará una imagen congelada, después de lo cual cambiará el ángulo. Página 46 Es posible que haya que esperar un momento para que cambie el idioma de los subtítulos. Página 47 En algunos discos no se pueden cambiar los subtítulos (idioma de los subtítulos) durante la reproducción. En este caso haga la selección desde el menú del DVD. Página 47 Cuando se active la alimentación o se cambie el disco, se ajustará el idioma de subtítulos seleccionado con los ajustes por defecto. Si el disco no incluyera tal idioma, se ajustará el idioma por defecto del disco. Página 47 En algunos discos los subtítulos se visualizarán aunque se ajuste a desactivado. Página 47 53-ES Radio SOURCE BAND Botones de memorización (1 a 6) SOURCE/POWER BAND ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Presione repetidamente BAND hasta que se visualice la banda deseada. FM-2 FM-3 MW LW ○ ○ ○ ○ ○ FM-1 ○ ○ Cada vez que lo presione la banda cambiará: ○ ○ 2 ○ ○ vendido por separado), pulse BAND para visualizar la fuente AUX ajustada en AUX IN durante la operación de configuración de AUX IN/S-IN del TMI-M990. ∗2: AUX será visualizado en el DVI-9990R si se ha ajustado a AUX ON en la operación de configuración AUX del Multimedia Manager (PXI-H990, vendido separadamente). ∗3: Sólo con el cambiador conectado. ○ ∗1: Cuando esté conectado el monitor (TMI-M990, ○ DVD PLAYER ∗2 AUX-AP ∗3 CD CHG ○ ∗1 ○ AUX ○ <Ejemplo de visualización> TUNER ○ ○ Presione SOURCE/POWER hasta que en el visualizador aparezca una frecuencia de radio. ○ 1 ○ ○ Escucha de la radio 54-ES SEEK (Modo local) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ OFF (Modo manual) Modo distancia: Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa y débil (Sintonización con búsqueda automática). Modo local: Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa (Sintonización con búsqueda automática). Modo manual: La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos (Sintonización manual). ○ ○ DX SEEK (Modo distancia) ○ Pulse repetidamente hasta obtener el modo de sintonización deseado. ○ 3 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ • Cuando se sintonice una emisora de FM estéreo, en el visualizador aparecerá el indicador ST. ○ Presione o para moverse, respectivamente, un paso hacia adelante o hacia atrás, hasta que se visualice la frecuencia de la emisora deseada. ○ 4 ○ ○ ○ • El modo inicial es DX SEEK. • Sólo puede accederse a la función de búsqueda de sintonización (SEEK tuning) mediante el mando a distancia. Suplemento Consulte la página 57 para información adicional. Almacenamiento manual de emisoras La siguiente operación se realiza desde la unidad principal. 1 Seleccione la banda y sintonice la emisora que desee almacenar en la memoria. 2 Cuando el indicador FUNC se encienda en rojo, mantenga presionado durante 2 segundos por lo menos el botón de memorización (1 a 6) en el que desea almacenar la emisora. La emisora seleccionada se guarda. La pantalla muestra la banda, el número de memorización y la frecuencia de la emisora almacenada. • Presione F • SETUP cuando el indicador FUNC se enciende en azul o en verde, y efectúe la operación después de que el indicador cambie a rojo. • Si almacena una emisora en un número de memorización en el que ya exista una emisora, la emisora anterior será reemplazada por la nueva. Suplemento Consulte la página 57 para información adicional. 55-ES Radio Botones multifunción 1 a 3 Botones de memorización (1 a 6) Almacenamiento automático de emisoras La siguiente operación se realiza desde la unidad principal. 1 Después de seleccionar la banda deseada, presione uno de los botones multifunción del 1 al 3. El indicador FUNC se apaga y se muestra el modo multifunción. 2 En menos de 5 segundos, presione multifunción (A.MEMO). Durante el proceso de almacenamiento automático, la frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6 emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se almacenarán en los botones 1 a 6 según el orden de intensidad de señal. • Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la emisora original que estaba escuchando antes de haber iniciado el procedimiento de almacenamiento automático. 56-ES Sintonía de emisoras memorizadas La siguiente operación se realiza desde la unidad principal. 1 Después de seleccionar la banda deseada, cuando el indicador FUNC se encienda en rojo, presione el botón de memorización que contenga la emisora de radio deseada. La pantalla muestra la banda, el número de memorización y la frecuencia de la emisora seleccionada. • Presione F • SETUP cuando el indicador FUNC se enciende en azul o en verde, y efectúe la operación después de que el indicador cambie a rojo. Información suplementaria Esta página incluye información suplementaria para las páginas 54 a 57. Por favor, consulte estas páginas. TÍTULO Descripción Escucha de la radio Los ajustes iniciales se configuran en el modo distancia. • En el modo distancia, las emisiones que pueden recibirse se reciben automáticamente. (Selección automática de emisiones) • En modo regional, sólo se reciben automáticamente las emisiones con una señal fuerte. (Selección automática de emisiones) • En el modo manual, la frecuencia cambia a pasos (Selección manual de emisiones) Página 54 En la memoria podrá almacenar un total de 30 emisoras (6 de cada banda: FM1, FM2, FM3, MW y LW). Página 55 Almacenamiento manual de emisoras Página relacionada 57-ES RDS 1/AF F • SETUP Establecimiento del modo del sistema RDS y recepción de emisoras RDS 2 Pulse 1/AF para activar el modo RDS. 3 Pulse o para sintonizar la emisora de RDS deseada. ○ Presione F • SETUP y el indicador FUNC se ilumina en verde. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ ○ ○ El sistema de datos radiofónicos (RDS) es un sistema de radioinformación que utiliza la subportadora de 57 kHz de la emisión normal de FM. El sistema RDS le permitirá recibir gran variedad de datos, como información sobre el tráfico y nombres de las emisoras, y resintonizar automáticamente una emisora de señal más intensa que esté transmitiendo el mismo programa. 58-ES ○ Presione F • SETUP, el indicador FUNC se ilumina en rojo y el modo cambia al modo normal. ○ 5 ○ Para desactivar el modo de RDS, vuelva a pulsar 1/AF. ○ Los datos de señal digital de RDS incluyen lo siguiente: PI Identificación de programa PS Nombre de servicio de programa AF Lista de frecuencias alternativas TP Programa de tráfico TA Anuncios sobre el tráfico PTY Tipo de programa EON Otras redes mejoradas ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ • Para la operación de “Recepción de emisoras de RDS regionales (locales)” y para el “Ajuste PI SEEK”, vea la configuración del TUNER en la página 86-88. • Cuando la unidad recibe la señal PTY31 (Emisión de emergencia), muestra “ALARM” en el visualizador automáticamente. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 59-ES RDS Botones de memorización (1 a 6) T.INFO F • SETUP Invocación de emisoras de RDS memorizadas La siguiente operación se realiza desde la unidad principal. 1 Presione F • SETUP y el indicador FUNC se ilumina en verde. 2 Pulse 1/AF para activar el modo RDS. 3 Pulse F • SETUP hasta que el indicador FUNC se ilumine en rojo. 4 Cuando el indicador FUNC se ilumine en rojo, a continuación, pulse el botón de memorización (1 a 6) que contenga la emisora RDS deseada. Si la señal de la emisora memorizada es débil, la unidad buscará y sintonizará automáticamente una emisora de señal más intensa de la lista AF (Frecuencias alternativas). 60-ES 5 Si no es posible recibir la emisora memorizada ni las de la lista de AF: Cuando el ajuste PI SEEK se encuentra activado (consulte “Ajuste PI SEEK” en la página 88), la unidad vuelve a buscar una emisora en la lista PI (identificación de programas). Si todavía no pueden recibirse emisoras en la zona, la unidad visualizará la frecuencia de la emisora y el número de memorización desaparecerá. Si el nivel de la señal de la emisora regional (local) sintonizada se debilita hasta el punto en el que no pueda recibirse, pulse el mismo botón de memorización para sintonizar la emisora regional de otro distrito. • Para memorizar las emisoras de RDS, consulte la sección de Operación de la radio. Las emisoras de RDS solamente podrán memorizarse en las bandas FM1, FM2 y FM3. Recepción de información sobre el tráfico La siguiente operación se realiza desde la unidad principal. 1 Pulse T.INFO para que se encienda la parte subrayada del indicador “T.INFO”. 2 Pulse o para seleccionar la emisora de información sobre el tráfico deseada. Cuando se sintoniza una emisora de información sobre el tráfico, se ilumina el indicador “TP”. La información del tráfico se oye sólo cuando se está retransmitiendo. Si la información del tráfico no se está retransmitiendo, la unidad queda ajustada en modo de espera. Cuando comience la emisión de la información sobre el tráfico, la unidad la recibirá automáticamente y en el visualizador aparecerá “TRF-INFO” durante unos cuantos segundos y luego volverá a la visualización PS. Cuando la retransmisión de la información del tráfico ha finalizado, la unidad se pondrá automáticamente en modo de espera. • Si la señal de emisión de información sobre el tráfico desciende por debajo de cierto nivel, la unidad permanecerá en el modo de recepción durante 1 minuto. Si la señal permanece por debajo de un nivel determinado durante más de 1 minuto, el indicador “T.INFO” parpadeará. • Si no desea escuchar la información sobre el tráfico que esté recibiendo, pulse ligeramente el botón T.INFO para saltar tal información. El modo T.INFO permanecerá activado para recibir la siguiente emisión de información sobre el tráfico. • Si cambia el volumen cuando esté recibiendo información sobre el tráfico, la unidad memorizará el nuevo volumen ajustado. Cuando se reciba información del tráfico la siguiente vez, el nivel de volumen se ajustará automáticamente al nivel memorizado. • En el modo T.INFO, la sintonización SEEK únicamente selecciona las emisoras de TP. 61-ES RDS T.INFO 3/PTY F • SETUP Pulse 3/PTY para activar el modo PTY, mientras la unidad se encuentra en el modo Radio (recepción de FM). El tipo de programa de la emisora que esté recibiéndose se visualizará durante 5 segundos. Si no hay ninguna emisión de PTY, se visualizará “NO PTY” durante 5 segundos. Si no puede recibirse ninguna emisora de RDS, el visualizador mostrará “NO PTY”. ○ 2 ○ Presione F • SETUP y el indicador FUNC se ilumina en verde. CLASSIC S OTHER M ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ LIGHT M ○ Pulse o antes de 5 segundos tras haber activado el modo PTY para elegir el tipo de programa deseado mientras esté visualizándose PTY (tipo de programa). Con cada presión, el tipo de programa se desplazará en uno. ○ 3 ○ ○ ○ • Si tras pulsar PTY no se ha realizado ninguna operación en menos de 5 segundos, el modo PTY se cancelará automáticamente. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ ○ Sintonía por tipo de programa (PTY) 62-ES ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Para comenzar la búsqueda de una emisora del tipo de programa seleccionado, después de haber seleccionado el tipo de programa presione 3/PTY antes de que transcurran 5 segundos. El visualizador de tipo de programa elegido parpadeará durante la búsqueda y permanecerá encendido cuando se encuentre una emisora. ○ Presione F • SETUP, el indicador FUNC se ilumina en rojo y el modo cambia al modo normal. ○ ○ 5 ○ ○ ○ ○ Si no se encuentra ninguna emisora, se visualizará “NO PTY” durante 5 segundos. ○ ○ 4 Recepción de información sobre el tráfico durante la reproducción de un disco compacto o la escucha de la radio La siguiente operación se realiza desde la unidad principal. 1 Pulse T.INFO para que se encienda el indicador “T.INFO”. 2 Pulse o para seleccionar una emisora de información sobre el tráfico, si es necesario. Cuando comience la emisión de información sobre el tráfico, la fuente de la unidad cambiará automáticamente de CD o de la emisión FM normal a la información sobre el tráfico. Cuando finalice la emisión de información sobre el tráfico, la unidad volverá automáticamente a la reproducción de la fuente que estaba escuchándose antes de comenzar dicha emisión. Cuando no puedan recibirse emisoras de información sobre el tráfico: En el modo de sintonizador: Si no se puede recibir la señal TP durante más de 1 minuto, el indicador “T.INFO” parpadeará. En el modo de discos compactos: Cuando ya no se pueda recibir señal de TP, se seleccionará automáticamente la emisora de información sobre el tráfico de otra frecuencia. • El receptor dispone de la función de otras redes mejoradas (EON) para seguir la pista de frecuencias alternativas adicionales a la lista de AF. El indicador “EON” se enciende mientras se recibe una emisora RDS EON. Si la emisora que esté recibiéndose no emite información sobre el tráfico, el receptor sintonizará automáticamente la emisora relacionada que emita información sobre el tráfico cuando inicie la emisión. 3 Para desactivar el modo de información sobre el tráfico, presione T.INFO. El indicador “T.INFO” se apaga. 63-ES RDS TITLE 2/P.PTY F • SETUP Prioridad del tipo de programa (PTY) ○ Esta función le permitirá preajustar un tipo de programa, como categoría de música, noticias, etc. Usted podrá escuchar un programa del tipo preajustado ya que la unidad dará automáticamente prioridad al tipo de programa preajustado cuando comience su emisión, e interrumpirá el que esté escuchando actualmente. Esta función solamente trabajará cuando la unidad esté en un modo que no sea LW o MW. Pulse F • SETUP y el indicador FUNC se ilumina en verde. 2 Pulse 2/P.PTY por lo menos para activar el modo de prioridad de tipo de programa (PRIORITY PTY). “PRIORITY-PTY” se visualizará durante 2 segundos, y después el tipo de programa durante 3 segundos. El ajuste inicial es “News”. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Pulse o antes de 5 segundos mientras esté visualizándose “News” para elegir el tipo de programa deseado. Después presione 2/P.PTY. Se activará la función PRIORITY PTY. ○ ○ 3 ○ ○ • Si tras pulsar 2/P.PTY no se ha realizado ninguna operación en menos de 5 segundos, el modo PRIORITY PTY se cancelará automáticamente. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 64-ES ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Para volver a activar el modo PRIORITY PTY, pulse 2/P.PTY. Para cambiar la categoría de programa, realice el paso 3. Para desactivar la función de prioridad de tipo de programa (PRIORITY PTY), mantenga presionado el botón 2/P. PTY durante al menos 2 segundos. ○ Presione F • SETUP, el indicador FUNC se ilumina en rojo y el modo cambia al modo normal. ○ ○ ○ 5 ○ ○ ○ ○ • Con la función PRIORITY PTY, a diferencia de la función T.INFO, el volumen no aumentará durante la operación. ○ ○ ○ 4 Visualización de radiotexto Pueden visualizarse mensajes en texto de una emisora de radio. La siguiente operación se realiza desde la unidad principal. 1 Pulse TITLE durante la recepción de FM en el modo de radio para seleccionar la visualización del texto de la radio. El visualizador cambiará cada vez que presione el botón. Número de preajuste/Frecuencia → PS (Nombre del servicio del programa) → Radiotexto → TÍTULO DE LA ESTACIÓN → CLOCK (RELOJ) → Número de preajuste/Frecuencia El visualizador mostrará “WAITING” durante unos segundos, luego comenzará a visualizarse el mensaje en texto. • Si no hay mensaje en texto que se pueda recibir, o si la unidad no puede recibir el mensaje en texto adecuadamente, o si no hay datos del servicio de programa, el visualizador mostrará “NO TEXT.”. • Si pulsa alguno de los botones de multifunción del 1 al 3 cuando se muestra la emisora memorizada, su título, etc., y a continuación pulsa el botón multifunción (FREQ.) en menos de 5 segundos, la frecuencia recibida se mostrará durante 5 segundos. 65-ES Otras funciones TITLE Visualización del título/texto Es posible visualizar el título del disco/nombre de la emisora en el visualizador audio si el título se ha introducido previamente. Para obtener información detallada, consulte “Asignación de nombre a discos/emisoras” (página 68). La información de texto, como el título de discos y canciones, aparecerá al reproducir discos compatibles con texto CD. También es posible mostrar el nombre de la carpeta, del archivo y la etiqueta, etc. mientras se reproducen archivos MP3/WMA. La siguiente operación se realiza desde la unidad principal. 1 Presione TITLE. Cada vez que presione el botón cambiará el modo. Modo CD (Un CD con texto) Visualización de tiempo * 1 Visualización de número de pista/tiempo transcurrido Visualización de texto (nombre de la pista) Visualización de texto (nombre del disco) Modo CD (Un CD sin texto) * 1 Visualización de número de pista/tiempo transcurrido * 2 Visualización del título Visualización de tiempo Modo MP3/WMA (Con etiqueta de información) *1 Visualización de carpeta/ número de archivo/tiempo transcurrido Visualización de tiempo 66-ES Nombre del álbum Nombre de la pista Nombre del artista 3 Visualización de etiqueta * *4 Visualización de cuadro Modo MP3/WMA (Sin etiqueta de información) * 1 Visualización de carpeta/número de archivo/tiempo transcurrido Visualización de tiempo Visualización de nombre del archivo Visualización del nombre de la carpeta Modo de DVD audio Visualización del número de grupo/número de pista/tiempo transcurrido Visualización de tiempo Modo de DVD vídeo Visualización del número de título/número de capítulo/tiempo transcurrido Visualización de tiempo Modo de CD vídeo * 5 Visualización del número de la pista/tiempo transcurrido Visualización de tiempo Modo de sintonizador (MW, LW) Visualización de la frecuencia ∗1 ∗2 ∗3 ∗4 ∗5 * 2 Visualización de título Visualización de tiempo El número de disco se visualiza también en el modo de cambiador. Si el título no se ha introducido previamente, aparecerá “NO TITLE”. • Si un archivo MP3/WMA contiene información de etiqueta, se mostrará toda la información de etiqueta (p.ej., nombre de la canción, del artista y del álbum). Los demás datos de la etiqueta se ignorarán. • Si no se hubiera introducido previamente ninguna información de etiqueta (nombre de pista, nombre del artista o álbum), se visualizaría “NO TAG”. Se muestra el índice de muestreo y la velocidad de bits de grabación del archivo MP3/WMA. El tiempo transcurrido de reproducción se visualizará para los CD de vídeo con función PBC cuando se ha ajustado en PBC OFF. Suplemento Consulte la página 72 para información adicional. 67-ES Otras funciones Botones multifunción 1 a 3 3( ) 1( ) 4( ) 2(ENT) 5( ) F • SETUP Asignación de nombre a discos/emisoras Es posible nombrar su CD favorito o estaciones de radio. No es posible introducir títulos en discos MP3/WMA o DVD. La siguiente operación se realiza desde la unidad principal. 1 Seleccione un CD con un título o una emisora de radio. (Esta explicación es un ejemplo de “Nombrar con un título una emisora de radio”). 2 Presione uno de los botones multifunción del 1 al 3. El indicador FUNC se apaga y se muestra el modo multifunción. (Para agregar un título a un CD, pulse F • SETUP y visualice el (TITLE).) 3 En menos de 5 segundos, presione multifunción (TITLE). Se cambia la visualización del modo multifunción. 4 En menos de 5 segundos, presione multifunción (INPUT). El modo cambia al modo de entrada de título. 5 Después de presionar uno de los botones multifunción del 1 al 3, presione el botón multifunción deseado para seleccionar un tipo de caracteres. Multifunción (ABC): Letras mayúsculas Multifunción (abc): Letras minúsculas Multifunción (123/*): Números/símbolos 68-ES 6 Presione 1 ( ) ó 5 ( ) e introduzca el carácter o símbolo que desee. 7 Presione 3 ( ) ó 4 ( ), la posición de escritura se desplaza a izquierda o derecha. Pueden repetirse los pasos 5 al 7 hasta que se hayan introducido 31 caracteres. 8 Presione 2 (ENT), para grabar el título en memoria y salir del modo de entrada de título. • Si pulsa 6 (RTN), el título no se graba en memoria y se borra el modo de entrada de título. • Cuando desee borrar un título, introduzca el símbolo “ ” en todos los espacios. Suplemento Consulte la página 73 para información adicional. <Lista de caracteres> Letras mayúsculas A I Q Y B J R Z C K S D L T E M U F N V G O W H P X d l t e m u f n v g o w h p x 4 5 # + = { 6 $ 7 % – ? 8 & Espacio en blanco Letras minúsculas a i q y b j r z c k s Espacio en blanco Números/símbolos 1 9 ’ / / 2 0 ( : ] 3 ! ) ; ^ ” * < _ , > } ~ . [ Espacio en blanco 69-ES Otras funciones TITLE Botones multifunción 1 a 3 1( ) 2(ENT) 5( ) F • SETUP Borrado de títulos del disco/nombre de emisora Puede borrar las emisoras de radio almacenadas, los títulos de CD y del cambiador de CD con esta función. (Esta explicación es un ejemplo de “Borrar un título de una emisora de radio”). La siguiente operación se realiza desde la unidad principal. 1 Presione uno de los botones multifunción del 1 al 3. El indicador FUNC se apaga y se muestra el modo multifunción. • Para borrar el título del CD, pulse F • SETUP y visualice el (TITLE).) 2 En menos de 5 segundos, presione multifunción (TITLE). Se cambia la visualización del modo multifunción. 3 En menos de 5 segundos, presione multifunción (DELETE). El modo cambia al modo de borrado de título y parpadea el primer título almacenado. 70-ES 4 Presione 1 ( ) o 5 ( ) para buscar el nombre del título que desea borrar. 5 Presione 2 (ENT). Se borra el título. • Si presiona 6 (RTN), el título no se borra y se cancela el modo de borrado de título. 6 Presione cualquiera de los botones multifunción del 1 al 3 y el modo regresará al modo normal. Suplemento Consulte la página 73 para información adicional. Activación y desactivación del modo de obscurecimiento Cuando se enciende el modo de bloqueo de transmisión, se apagan la pantalla y los botones iluminados para reducir el consumo de energía. Esto, por lo tanto, ayudará a mejorar la calidad de sonido. La siguiente operación se realiza desde la unidad principal. 1 Mantenga presionado TITLE durante al menos 3 segundos para iniciar el modo de obscurecimiento. De esta forma, el visualizador se apagará. • Si presiona algún botón de la unidad durante el modo de obscurecimiento, la función aparecerá durante 5 segundos para mostrar la operación antes de volver a dicho modo. 2 Para cancelar el modo de obscurecimiento, mantenga presionado durante al menos 3 segundos. TITLE 71-ES Otras funciones Información suplementaria TÍTULO Visualización del título/texto 72-ES Las páginas siguientes contienen información suplementaria para las páginas 66 a 71. Por favor, consulte estas páginas. Descripción Página relacionada Acerca de “Título” y “Texto” Título: Con este aparato se puede introducir el nombre del disco compacto/estación (consulte la página 68-69). Este nombre introducido se denomina “título”. No es posible introducir ni mostrar títulos en discos MP3/WMA. Texto: Los CDs compatibles con texto contienen texto informativo tal como el nombre del disco y nombre de las canciones. Este texto informativo se denomina “texto”. Página 66 Dependiendo del tipo de caracteres, algunos caracteres podrán no visualizarse correctamente con este aparato. Página 66 Para que la información de texto se visualice, el cambiador de discos compactos debe ser también compatible con discos compactos con texto. Página 66 Para información sobre “Etiqueta”, “Índice de muestreo” y “Velocidad de bits”, consulte la página 123 para una explicación de dichos términos. Página 66 Aparece “NO SUPPORT” cuando la información de texto deseada no puede mostrarse en esta unidad. Página 66 Las operaciones para visualizar el título/texto y para seleccionar la operación de introducción de título no se pueden llevar a cabo utilizando el botón TITLE en el mando a distancia. Página 66 Cuando no puede visualizarse en la pantalla del panel delantero toda la información del texto, nombres de carpeta, nombres de archivo y etiqueta del CD a la vez, la visualización sólo se desplaza una vez. Página 66 La información de texto o de etiqueta puede que no se visualice correctamente, en función del contenido. Página 66 TÍTULO Asignación de nombre a discos/ emisoras Borrado de títulos del disco/nombre de emisora Descripción Página relacionada Si intenta almacenar más información de la que es posible, la pantalla de panel delantero mostrará el mensaje “FULL DATA”. Entonces, no pueden almacenarse más títulos. Página 68 Pueden agregarse hasta 50 títulos, incluidos nombre de emisoras de radio y títulos de CD. Página 68 Para un cambiador de CD, el número de memoria varía según el modelo. Página 68 Los contenidos almacenados se borran cuando se quita el cable de alimentación de la batería. Página 68 No puede añadirse un título a una pista o un disco compatible con CD texto. Página 68 Esta función no permite la asignación de nombres de archivos, nombres de carpetas o información de etiquetas a archivos MP3/WMA. Página 68 No es posible borrar la información CD-TEXT. Página 70 73-ES Configuración ENTER/Joystick MENU SETUP Configuración del DVD Los pasos siguientes 1 – 6 son operaciones estándar para la configuración de DVD. Consulte la gráfica del menú de configuración del DVD para selección de grupos en el paso 3 y la configuración de elementos en el paso 4. Para detalles sobre cada ajuste, consulte cada elemento respectivamente. Lleve a cabo la configuración del DVD después de detener la reproducción (STOP). Si el DVI9990R está en cualquier estado que no sea el de estar detenido, no se recibirá la orden de operación. También puede realizarse la operación con el mando a distancia y mirando a un monitor (vendido por separado). <Gráfica del menú de configuración del DVD> En la pantalla del monitor aparecerán los siguientes mensajes. CONFIGURACIÓN DVD SETUP GRUPO Elemento de Configuración Opciones de Configuración Página relacionada LANGUAGE MENU LANGUAGE AUTO/ENGLISH/GERMAN/FRENCH/JAPANESE/CODE 76 AUDIO LANGUAGE AUTO/ENGLISH/GERMAN/FRENCH/JAPANESE/CODE 76 SUBTITLE LANGUAGE AUTO/ENGLISH/GERMAN/FRENCH/JAPANESE/CODE 76 TV SCREEN 4:3LB 80 4:3PS 80 16:9 80 COUNTRY CODE 0000∼9999 RATING LEVEL DVD PRIORITY CD MODE PARENTAL PASSWORD 77 0000∼9999 78 PARENTAL LEVEL Change Password/OFF/1∼8 78 AUDIO 81 VIDEO 81 CD-DA 81 MP3/WMA 81 Los caracteres en negrita son los ajustes cuando se entrega el producto. 74-ES <Operación normal de configuración DVD> La siguiente operación se realiza con el mando a distancia suministrado. 1 Presione y mantenga presionado MENU/SETUP durante más de 3 segundos. 2 Mueva el joystick hacia arriba y hacia abajo, seleccione configuración de DVD y presione ENTER. El modo cambia al modo de configuración de DVD. SETUP GENERAL SETUP TUNER SETUP DVD SETUP AP SETUP 3 Mueva el joystick hacia arriba y hacia abajo, seleccione el grupo requerido desde el modo de configuración de DVD y presione DVD SETUP ENTER. El grupo se finaliza. (Ejemplo: selección de idioma: LANGUAGE) 4 Presione VIDEO CD–DA LANGUAGE MENU LANGUAGE AUTO AUDIO LANGUAGE AUTO SUBT. LANGUAGE AUTO o , seleccione el ajuste requerido. Concluye el contenido de dicho ajuste. (Ejemplo: selección de ENGLISH) • Presione RETURN en el modo de ajustes para regresar a la pantalla anterior. 6 16:9 6869 Mueva el joystick hacia arriba y hacia abajo, seleccione el ajuste requerido. Concluye la configuración de dicho ajuste. (Ejemplo: selección de AUDIO LANGUAGE) 5 LANGUAGE TV SCREEN COUNTRY CODE RATING LEVEL DVD PRIORITY CD MODE LANGUAGE MENU LANGUAGE AUTO AUDIO LANGUAGE ENGLISH SUBT. LANGUAGE AUTO Después de efectuar la configuración, presione y mantenga presionado MENU/SETUP durante más de 3 segundos. La unidad regresa al modo normal. 75-ES Configuración ENTER MENU SETUP 0~9 Antes de efectuar cada ajuste, refiérase a la “Gráfica del menú de configuración del DVD” en la página 74 y a la “Operación normal de configuración DVD” en la página 75. Configuración del idioma de menús Establece el idioma utilizado en los menús (menú de título, etc.). GRUPO: LANGUAGE Elemento de configuración: MENU LANGUAGE Opciones de configuración: AUTO/ENGLISH/GERMAN/FRENCH/JAPANESE/CODE Al seleccionar “AUTO” se utiliza el idioma principal de menús de entre los contenidos en el disco. Configuración del idioma de audio Establezca el idioma que puede oírse a través de los altavoces. GRUPO: LANGUAGE Elemento de configuración: AUDIO LANGUAGE Opciones de configuración: AUTO/ENGLISH/GERMAN/FRENCH/JAPANESE/CODE Al seleccionar “AUTO” se utiliza el idioma principal de audio de entre los contenidos en el disco. Configuración del idioma de subtítulos Establezca el idioma de los subtítulos mostrados en pantalla. GRUPO: LANGUAGE Elemento de configuración: SUBTITLE LANGUAGE Opciones de configuración: AUTO/ENGLISH/GERMAN/FRENCH/JAPANESE/CODE Al seleccionar “AUTO” se utiliza el idioma principal de subtítulos de entre los contenidos en el disco. Suplemento Consulte la página 89 para información adicional. 76-ES [ Para reproducir en un idioma distinto de los mostrados ] Seleccione [CODE] en el paso 5 de la configuración estándar de DVD en la página 75, luego presione ENTER y lleve a cabo la siguiente operación. 1) Presione los botones de número (0 a 9) para introducir un número de idioma de 4 dígitos. Encuentre los códigos de los idiomas en la “Lista de códigos de idioma” (página 118). 2) Presione ENTER para finalizar el número del idioma. 3) Después de efectuar la configuración, presione y mantenga presionado MENU/SETUP durante más de 3 segundos. La unidad regresa al modo normal. Cambio del ajuste del código de país Fije el código del país cuando establezca el nivel de calificación (bloqueo paterno). GRUPO: COUNTRY CODE Elemento de configuración: 0000~9999 1) Seleccione “COUNTRY CODE” en el paso 4 de “Operación normal de configuración DVD” en la página 75, y escriba un código de país pulsando de 0 a 9. Encuentre el número de país en la “Lista de códigos de país” (página 119120). 2) Presione ENTER para grabar el código de país. 3) Después de efectuar la configuración, presione y mantenga presionado MENU/SETUP durante más de 3 segundos. La unidad regresa al modo normal. • Cuando se cambien los ajustes, se sobrescribirán los ajustes antiguos. Tome nota de los ajustes actuales antes de realizar los cambios. Los ajustes no se borran ni siquiera cuando se desconecta la batería del vehículo. 77-ES Configuración ENTER MENU SETUP 0~9 Antes de efectuar cada ajuste, refiérase a la “Gráfica del menú de configuración del DVD” en la página 74 y a la “Operación normal de configuración DVD” en la página 75. Configuración del nivel de clasificación (control paterno) Puede restringir el acceso a los niños, etc, a películas que no desee que vean. La función Parental Lock (Bloqueo paternal) debe ser soportada por el DVD para el que quiere que esta función sea operativa. No todos los DVDs soportan el Parental Lock (Bloqueo paternal). GRUPO: RATING LEVEL Elemento de configuración: PARENTAL PASSWORD Opciones de configuración: 0000-9999 Elemento de configuración: PARENTAL LEVEL Opciones de configuración: Change Password/ OFF/1~8 1) Seleccione “PARENTAL PASSWORD” en el paso 4 de “Operación normal de configuración DVD” en la página 75, y escriba una contraseña de 4 dígitos pulsando del 0 al 9. Los números introducidos se muestran como *. A Cuando se entrega el producto, el ajuste es 0000. 2) Pulse o en la opción PARENTAL LEVEL (nivel de control paterno), seleccione OFF o un número del 1 al 8 (valor del nivel de restricción) y pulse ENTER para completar el ajuste. • Seleccione “OFF” para cancelar el bloqueo paterno o si no desea establecer un nivel de calificación. Cuanto más pequeño sea el número, más alto será el nivel de calificación. • Presione RETURN en el modo de ajustes para regresar a la pantalla anterior. 3) Después de efectuar la configuración, presione MENU/SETUP durante más de 3 segundos. La unidad regresa al modo normal. 78-ES [ Cambio de la contraseña ] 1) Pulse ENTER tras seleccionar “Change Password” en el paso 2 de “Configuración del nivel de clasificación (control paterno)”. 2) Escriba una contraseña de 4 dígitos pulsando del 0 al 9. 3) Presione ENTER para confirmar la contraseña introducida. 4) Después de efectuar la configuración, presione MENU/SETUP durante 3 segundos por lo menos. La unidad regresa al modo normal. Suplemento Consulte la página 89 para información adicional. 79-ES Configuración Antes de efectuar cada ajuste, refiérase a la “Gráfica del menú de configuración del DVD” en la página 74 y a la “Operación normal de configuración DVD” en la página 75. Cambio de los ajustes de la pantalla del televisor Siga el procedimiento descrito a continuación para ajustar la pantalla de emisión según el tipo de monitor de TV utilizado. GRUPO: TV SCREEN Elemento de configuración: 4:3LB/4:3PS/16:9 4:3 LETTER BOX Selecciónelo cuando se conecte a un monitor de tamaño convencional 4:3 (relación de aspecto normal del televisor). Puede haber rayas negras visibles en la parte superior e inferior de la pantalla (cuando se reproduce una película de tamaño 16:9). El ancho de estas bandas dependerá de la relación de aspecto original establecido en el lanzamiento de la película. 4:3 PAN-SCAN Selecciónelo cuando se conecte a un monitor de tamaño 4:3 convencional. La imagen llenará la pantalla del televisor. No obstante, debido a discordancias de relación de aspecto, partes de la película en los extremos izquierdo y derechos no serán visibles (cuando se reproduce una película de tamaño 16:9). 16:9 WIDE Seleccione este ajuste cuando conecte a un televisor panorámico. Este es el ajuste seleccionado de fábrica. 80-ES Suplemento Consulte la página 89 para información adicional. Configuración de reproducción de DVD audio DVD-A GRUPO: DVD PRIORITY Elemento de configuración: AUDIO/VIDEO AUDIO: Interrumpe la emisión de datos de imagen y sólo permite la emisión de datos de sonido. La emisión de sonido tiene mejor calidad y presencia plena. VIDEO: Se emiten sonidos e imágenes, igual que con el DVD Vídeo. Reproducción de datos MP3/WMA La unidad se puede ajustar para reproducir solamente datos de audio (“CD-DA”) o sólo los archivos de MP3 (“MP3/WMA”) en discos que contengan datos de audio y de MP3/WMA (cuando utilice discos que contengan datos de audio y de MP3/WMA). GRUPO: CD MODE Elemento de configuración: CD-DA/ MP3/WMA CD-DA: La unidad puede ser ajustada para reproducir solamente los datos audio de los discos que contengan datos audio y datos MP3/WMA. MP3/WMA: Solamente los ficheros MP3/WMA de los discos que contienen datos audio y datos MP3/WMA. 81-ES Configuración 1( ) 2(ENT) ENTER/ Joystick MENU SETUP 5( ) F • SETUP Configuración GENERAL Los pasos siguientes 1 – 6 son operaciones estándar para la configuración GENERAL. Consulte la gráfica del menú de configuración GENERAL para selección de grupo en el paso 3 y selección de elementos para el paso 4. Para detalles sobre cada ajuste, consulte cada elemento respectivamente. La configuración siguiente puede realizarse con los botones de la unidad principal o mediante el mando a distancia suministrado. • Cuando utilice los botones de la unidad principal: Utilice los botones de la unidad principal mientras mira la pantalla del panel delantero de la misma. En este caso, no se aceptarán las operaciones de configuración GENERAL desde el mando a distancia suministrado. • Cuando utilice el mando a distancia suministrado: Accione el mando a distancia mientras mira al monitor (vendido por separado). Si no se utilizan conjuntamente el mando a distancia y un monitor (vendido por separado), accione entonces los botones desde la unidad principal. <Gráfica del menú de configuración GENERAL> En la pantalla del panel delantero de la unidad principal se visualiza lo siguiente. CONFIGURACIÓN GRUPO ILLUMI. CLOCK GENERAL Elemento de Configuración Página relacionada COLOR BLUE/GREEN/AMBER 84 DIMMER AUTO/OFF 84 84 BRIGHT. –2, –1, 0, +1, +2 TIME AM01~12, PM01~12 (12H)/00∼23(24H)/00∼59 84 CALENDAR YEAR/MONTH/DAY 85 12H/24H 12H/24H 85 CAL. TYPE YYYY/MM/DD/ DD/MM/YYYY 85 SUMMER T ON/OFF V OUTPUT S-VIDEO COMP. 82-ES Opciones de Configuración 85 85 85 Los caracteres en negrita son los ajustes cuando se entrega el producto. Presione 1 ( ) ó 5 ( ), seleccione la configuración GENERAL y presione 2 (ENT). El modo cambia al modo de configuración GENERAL. 3 Presione 1 ( ) ó 5 ( ), seleccione el grupo requerido desde el modo de configuración GENERAL y presione 2 (ENT). ○ 2 ○ Presione y mantenga presionado F • SETUP durante más de 3 segundos. Continuación ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ • Si se selecciona CALENDAR en el paso 4 y si se introduce 1 ( ), 5 ( ), 3 ( ), 4 ( ) después del paso 5, entonces puede introducirse la fecha. Presione 2 (ENT) para finalizar la fecha. • Presione 6 (RTN) en el modo de ajustes para regresar a la pantalla anterior. ○ ○ Concluye la configuración de dicho ajuste. (Ejemplo: selección de AUTO u OFF) ○ Presione 1 ( ) ó 5 ( ), cambie la configuración y presione 2 (ENT). ○ 5 ○ ○ ○ ○ • Si se selecciona V OUTPUT en el paso 3, la operación termina en el paso 4. ○ ○ Concluye la configuración de dicho ajuste. (Ejemplo: selección de DIMMER) ○ Presione 1 ( ) ó 5 ( ), seleccione el ajuste requerido y presione 2 (ENT). ○ 4 ○ ○ ○ ○ ○ ○ El grupo se finaliza. (Ejemplo: selección de ILLUMI.) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ ○ <Operación normal de configuración GENERAL> 83-ES ○ ○ ○ ○ Después de efectuar la configuración, presione y mantenga presionado F • SETUP durante más de 3 segundos. La unidad regresa al modo normal. ○ ○ ○ ○ 6 ○ Configuración Antes de efectuar cada ajuste, refiérase a la “Gráfica del menú de configuración GENERAL” en la página 82 y a la “Operación normal de configuración GENERAL” en la página 83. Cambio del color de iluminación Puede cambiar el color de la iluminación del botón con esta función. GRUPO: ILLUMI. (ILLUMINATION) Elemento de configuración: COLOR Opciones de configuración: BLUE/GREEN/AMBER Control de iluminación Ajuste el control DIMMER en AUTO para reducir la luz de la iluminación del aparato cuando el automóvil lleve encendidos los faros. Este modo es útil para cuando sienta que la iluminación del aparato es demasiado brillante por la noche. GRUPO: ILLUMI. (ILLUMINATION) Elemento de configuración: DIMMER Opciones de configuración: AUTO/OFF • Si el cable de iluminación no está conectado, esto no funcionará. Ajuste del brillo de la imagen Pueden seleccionarse 5 niveles de brillo de la imagen. GRUPO: ILLUMI. (ILLUMINATION) Elemento de configuración: BRIGHT. (BRIGHTNESS) Opciones de configuración: –2, –1, 0, +1, +2 –2 ~ +2 (Oscuro) (Luminoso) Ajuste del tiempo GRUPO: CLOCK (CLOCK ADJUST) Elemento de configuración: TIME Opciones de configuración: Time) AM01–12, PM01–12 (12H)/00–23 (24H) minute) 00–59 Factory settings) 2004/1/1/00:00 • Si pulsa 3 ( ) ó 4 ( ), el cursor se mueve a izquierda o derecha a lo largo de los dígitos. • La hora se muestra según los ajustes de “Formato de visualización de la hora (12H/24H)” (consulte la página 85). 84-ES Ajuste de la fecha GRUPO: CLOCK (CLOCK ADJUST) Elemento de configuración: CALENDAR Opciones de configuración: YEAR/MONTH/DAY YEAR: 2004MONTH: 01-12 DAY: 01-31 • Si pulsa 3 ( ) ó 4 ( ), el cursor se mueve a izquierda o derecha a lo largo de los dígitos. Formato de visualización de la hora (12H/24H) GRUPO: CLOCK (CLOCK ADJUST) Elemento de configuración: 12H/24H Opciones de configuración: 12H/24H 12H: Muestra la hora en formato de 12 horas. 24H: Muestra la hora en formato de 24 horas. Cambio de la visualización del calendario GRUPO: CLOCK (CLOCK ADJUST) Elemento de configuración: CAL. TYPE (CALENDAR TYPE) Opciones de configuración: YYYY/MM/DD/ DD/MM/YYYY (Ejemplo: 31 de Enero de 2004) YYYY/MM/DD: 2004/01/31 DD/MM/YYYY: 31/01/2004 Configuración de horario de verano GRUPO: CLOCK (CLOCK ADJUST) Elemento de configuración: SUMMER T (DAYLIGHT SAVING TIME) (horario de verano) Opciones de configuración: OFF/ON ON: Activa el modo Horario de verano. El valor de hora se incrementa en uno. OFF: Vuelve a la hora normal. Cambio de la salida de las imágenes Si se conecta un monitor (vendido por separado), deberá cambiar este ajuste. Cuando se lleva a cabo este ajuste en el modo de fuente de imagen, presione SOURCE/POWER para ajustar el modo de fuente de imagen de nuevo después de completar el ajuste. El contenido del ajuste no cambia si la fuente es dejada tal cual. GRUPO: V OUTPUT Elemento de configuración: S-VIDEO/COMP. S-VIDEO: Fije esta opción si conecta un monitor (vendido por separado por Alpine) con un terminal de entrada de imagen S. Se mostrará una imagen de alta resolución. COMP.: Ajústela cuando conecte a monitores vendidos por separado que no disponen de un terminal de entrada de S-vídeo. • Cambie estos parámetros después de seleccionar “STOP” u otra fuente, si la fuente seleccionada se reproduce en modo DVD PLAYER. • No se permite la conexión simultánea del cable S vídeo y RCA. Cuando conecte el cable S vídeo, cambie el ajuste a “S-VIDEO”. Cuando conecte el cable RCA, cambie el ajuste a “COMP.”. 85-ES Configuración 1( ) 2(ENT) ENTER/ Joystick MENU SETUP 5( ) F • SETUP Operación de configuración del TUNER Los pasos siguientes 1 – 6 son operaciones estándar para la configuración TUNER. Consulte la gráfica del menú de configuración TUNER para selección de grupo en el paso 3 y selección de elementos para el paso 4. Para detalles sobre cada ajuste, consulte cada elemento respectivamente. La configuración siguiente puede realizarse con los botones de la unidad principal o mediante el mando a distancia suministrado. • Cuando utilice los botones de la unidad principal: Utilice los botones de la unidad principal mientras mira la pantalla del panel delantero de la misma. En este caso, no se aceptan las operaciones de configuración del TUNER del mando a distancia suministrado. • Cuando utilice el mando a distancia suministrado: Accione el mando a distancia mientras mira al monitor (vendido por separado). Si no se utilizan conjuntamente el mando a distancia y un monitor (vendido por separado), accione entonces los botones desde la unidad principal. <Gráfica del menú de configuración TUNER> En la pantalla del panel delantero de la unidad principal se visualiza lo siguiente. CONFIGURACIÓN GRUPO MODE Elemento de Configuración Opciones de Configuración NORMAL 88 HIFI 88 STABLE TUNER RDS Página relacionada 88 REGIONAL ON/OFF PI SEEK AUTO/OFF 88 88 FM LEVEL HIGH 88 LOW 88 Los caracteres en negrita son los ajustes cuando se entrega el producto. 86-ES Presione 1 ( ) o 5 ( ), seleccione la configuración TUNER y presione 2 (ENT). El modo cambia al modo de configuración TUNER. 3 Presione 1 ( ) o 5 ( ), seleccione el grupo requerido desde el modo de configuración TUNER y presione 2 (ENT). ○ 2 ○ Presione y mantenga presionado F • SETUP durante más de 3 segundos. Continuación ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ • Presione 6 (RTN) en el modo de ajustes para regresar a la pantalla anterior. ○ ○ Concluye la configuración de dicho ajuste. (Ejemplo: selección de ON u OFF) ○ Presione 1 ( ) o 5 ( ), cambie la configuración y presione 2 (ENT). ○ 5 ○ ○ ○ ○ • Si se selecciona FM CONDITION en el paso 3, la operación termina en el paso 4. ○ ○ Concluye la configuración de dicho ajuste. (Ejemplo: selección de REGIONAL) ○ Presione 1 ( ) o 5 ( ), seleccione el ajuste requerido y presione 2 (ENT). ○ 4 ○ ○ ○ ○ ○ ○ El grupo se finaliza. (Ejemplo: selección de RDS) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ ○ <Operación normal de la configuración TUNER> 87-ES ○ ○ ○ ○ Después de efectuar la configuración, presione y mantenga presionado F • SETUP durante más de 3 segundos. La unidad regresa al modo normal. ○ ○ ○ ○ 6 ○ Configuración Antes de efectuar cada ajuste, refiérase a la “Gráfica del menú de configuración TUNER” en la página 86 y a la “Operación normal de la configuración TUNER” en la página 87. Configuración de la calidad del sonido del sintonizador El DVI-9990R incorpora la función MAX TUNE Pro para obtener la máxima calidad de sintonizador de audio. Además, puede escoger entre 3 ajustes el que mejor se adapte a su utilización y sus preferencias de sonido. GRUPO: MODE (FM CONDITION) Elemento de configuración: NORMAL/HIFI/STABLE NORMAL: ajuste estándar HIFI: ajuste de prioridad de calidad de sonido STABLE: ajuste de prioridad sin ruido Recepción de emisoras de RDS regionales (locales) GRUPO: RDS Elemento de configuración: REGIONAL (RDS REGIONAL) Opciones de configuración: ON/OFF Si se selecciona OFF, la unidad continuará recibiendo automáticamente la emisora de RDS local seleccionada. Ajuste PI SEEK GRUPO: RDS Elemento de configuración: PI SEEK Opciones de configuración: AUTO/OFF Ajuste de los niveles de señal de las fuentes Si la diferencia de volumen entre el reproductor de CD y la radio FM es demasiado grande, ajuste el nivel de señal de FM de la forma siguiente. GRUPO: FM LEVEL Elemento de configuración: HIGH/LOW 88-ES Información suplementaria TÍTULO Configuración del idioma de menús/ Configuración del idioma de audio/ Configuración del idioma de subtítulos Configuración del nivel de clasificación (control paterno) Cambio de los ajustes de la pantalla del televisor Esta página incluye información suplementaria para las páginas 74 a 88. Por favor, consulte estas páginas. Descripción Página relacionada Puede configurar el idioma del audio, el de los subtítulos y el de los menús según sus preferencias. Una vez configurado pasa a ser el idioma predeterminado. Esta función resulta útil si se desea, por ejemplo, emplear siempre el inglés. (No todos los discos permiten ajustar el idioma. En ciertos casos, dicho idioma predeterminado se establece en fábrica.) • Al modificar la configuración, los valores de configuración antiguos se sobrescriben. Anote los valores de configuración actuales antes de efectuar cambios. Los valores de configuración no se borran aunque se desconecte la batería del vehículo. • Para cambiar temporalmente el idioma del disco actual, hágalo a través del menú del DVD o mediante la operación descrita en el apartado “Cambio del idioma del audio” (página 45). • Si el disco no contiene el idioma seleccionado, se ajusta en su lugar el idioma predeterminado del disco. Página 76 Al modificar la configuración, los valores de configuración antiguos se sobrescriben. Anote los valores de configuración actuales antes de efectuar cambios. Algunos ajustes no se borran ni cuando se desconecta la batería del vehículo. Página 78 En DVD sin clasificación asignada, la reproducción no se restringirá aunque se defina un nivel de clasificación. Página 78 Una vez definido, el nivel de clasificación permanece en memoria mientras no se modifique. Para permitir la reproducción de discos con un nivel de clasificación mayor o para cancelar el control paterno se debe cambiar la configuración. Página 78 No todos los DVD incorporan la función de Control paterno. Si no está seguro de si un DVD lo incorpora, reprodúzcalo para confirmarlo. No deje discos DVD en un lugar accesible a niños para los cuales lo considere inadecuado. Página 78 Cambio temporal del nivel de clasificación Algunos discos pueden solicitar durante su reproducción el cambio del nivel de clasificación establecido de forma predeterminada. En tal caso, se mostrará en la pantalla del monitor el mensaje “PARENTAL LEVEL CHANGE OK? <YES/NO>” (¿Aceptar cambio del nivel de control paterno? Sí/No). Si aparece el mensaje mencionado, cambie el nivel según este procedimiento: • Para cambiar el nivel de control paterno y reproducir, presione ENTER. • Para reproducir sin cambiar el nivel de control paterno, presione . (Al pulsar el botón , se reproducirá con el nivel de control paterno establecido según el procedimiento descrito en “Configuración del nivel de clasificación (control paterno)”.) Página 78 Cuando se cambian los ajustes, estos se harán encima de los ajustes antiguos. Tome nota de los ajustes actuales antes de realizar un cambio. Los ajustes no se borran incluso aunque se desconecte la batería del vehículo. Página 80 Con algunos discos, la imagen quizá no se ajuste al tamaño de pantalla seleccionada. (Para obtener más información, lea la explicación en la funda del disco.) Página 80 • Las opciones del visualizador del DVI-9990R y del monitor vendido separadamente son diferentes. 89-ES Cambiador (Opcional) Si conecta un convertidor Ai-NET/IONBUS (KCI-500B) (vendido por separado) y un cambiador, entonces pueden accionarse desde la unidad principal. SOURCE SOURCE/POWER Botones multifunción 1 a 3 1~6 1a6 F • SETUP ○ ○ ○ ○ Presione SOURCE/POWER para activar el modo CHANGER. El visualizador mostrará el número de disco y el número de pista. ○ 1 ○ ○ Control de un cambiador de discos compactos (opcional) CD CHG* DVD PLAYER 90-ES ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ * Esta operación no puede llevarse a cabo con un cambiador compatible MP3. ○ 1Para seleccionar el número de disco de 1 a 6: Presione los botones de selección (1) a (6) cuando el indicador FUNC está iluminado de rojo. (1) a (6) corresponde al número de disco del 1 al 6 respectivamente. Para seleccionar desde multifunción*: 1 Presione uno de los botones multifunción del 1 al 3. El indicador FUNC se apaga y se muestra el modo multifunción. 2En menos de 5 segundos, presione F • SETUP. El visualizador del modo multifunción cambia. 3En menos de 5 segundos, presione multifunción (DISC ) o multifunción (DISC ) y seleccione el número de disco deseado. ○ ○ 2-1 Seleccione el número de disco. ○ ○ (*Solamente cuando el cambiador está conectado.) ○ ○ TUNER ○ ○ ○ <Ejemplo de visualización> o ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ • Después de seleccionar el disco deseado, podrá manejarlo de la misma forma que con el reproductor de discos compactos de esta unidad. Para obtener información más detallada, consulte el apartado CD. • Si conecta un cambiador compatible con MP3, podrá reproducir sus discos de CD-ROM, CD-R y CD-RW que contengan archivos MP3 en esta unidad. Sin embargo, no puede reproducirse WMA. • La unidad puede reproducir discos que contengan tanto datos de audio como datos MP3. • Para utilizar archivos MP3 con un cambiador de CD compatible con MP3, consulte las páginas 20 a 28 de “MP3/WMA”. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 2En menos de 5 segundos, presione multifunción (FOL. ) o multifunción (FOL. ) y seleccione el número de carpeta. ○ ○ 1Presione uno de los botones multifunción del 1 al 3. El indicador FUNC se apaga, y el modo multifunción es visualizado. ○ ○ conecte un cambiador compatible MP3). ○ 2-2 Seleccione el número de carpeta (cuando 91-ES DAB (Opcional) SOURCE BAND SOURCE/POWER BAND Uso del receptor de DAB para la sintonización de conjuntos de servicios (opcional) El modo DAB ofrece una calidad de sonido excelente incluso en vehículos en movimiento, y permite recibir distintos tipos de información, incluida la información meteorológica y del tráfico. Además, muestra la información que envían las emisoras de radio. Asimismo, permite recibir informaciones o notificaciones urgentes en el transcurso de una emisión. Pulse BAND para seleccionar DAB1, DAB2 o DAB3. ○ 2 ○ Pulse SOURCE/POWER para seleccionar DAB. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ ○ • Si conecta la caja receptora de DAB TUA-T100DAB (se vende por separado) y el convertidor Ai-NET/IONBUS KCI-500B (vendido por separado), puede controlar la recepción de emisiones en el modo DAB. • Las emisiones DAB ofrecen sonido de calidad de CD, aunque en determinados servicios dicha calidad puede variar. • Es posible que algunas emisoras de radio realicen emisiones de prueba. • Si la recepción DAB es deficiente, puede presentarse un ruido metálico. No se trata de un mal funcionamiento. 92-ES ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Presione y matenga presionado o . ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ • En el modo DAB, puede seleccionar un conjunto de servicios y recibir cualquiera de los que contenga. Además, cada servicio contiene un componente del servicio que, en función de sus características, puede presentar varios servicios primarios o secundarios. Pueden seleccionarse por lo tanto distintos tipos de servicios. ○ ○ ○ Visualización de la frecuencia: se visualiza la frecuencia de las emisoras recibidas. ○ ○ Visualización de la etiqueta dinámica: la etiqueta del conjunto y la del servicio se muestran durante 2 segundos, una detrás de la otra y, a continuación, la visualización cambia a la etiqueta dinámica una vez recibida la emisora de radio. ○ ○ Visualización de la etiqueta del componente: la etiqueta del conjunto y la del servicio se muestran durante 2 segundos, una detrás de la otra y, a continuación, la visualización cambia a la etiqueta del componente una vez recibida la emisora de radio. ○ ○ Visualización de la etiqueta del servicio: se muestra la etiqueta del conjunto durante 2 segundos y, a continuación, aparecerá la etiqueta del servicio una vez recibida la emisora de radio. ○ Visualización de la etiqueta del conjunto: se muestra la etiqueta del conjunto de la emisora recibida. ○ ○ Visualización del número de canal: se muestran los números de canales de las emisoras recibidas. ○ ○ Si mantiene pulsado o durante la recepción de DAB1, 2 ó 3, se iniciará la búsqueda automática de conjuntos de servicios. Si selecciona el modo en la sección “Cambio del modo de visualización” (página 104), la visualización muestra el estado de las emisoras de radio que han recibido los elementos siguientes: ○ 3 93-ES DAB (Opcional) Botones multifunción 1 a 3 F • SETUP Cambio de servicio 94-ES ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Durante la recepción del conjunto de servicios, pulse momentáneamente o y seleccione el servicio que desea. La etiqueta del servicio seleccionado se mostrará durante 2 segundos y, a continuación, el equipo regresará a la visualización seleccionada en los pasos descritos en la sección “Cambio del modo de visualización” (página 104). ○ 1 ○ ○ Los servicios se reciben dentro del conjunto de servicios actual. Cambio de componente del servicio Al escuchar un Servicio Audio que tenga Componentes secundarios de servicio, puede cambiar los Servicios Audio del Componente de Servicio entre el Primario y el Secundario. La siguiente operación se realiza desde la unidad principal. 1 Presione uno de los botones multifunción 1 a 3. El indicador FUNC se apaga y el modo multifunción es visualizado. 2 Presione F • SETUP antes de 5 segundos. El visualizador muestra el modo multifunción. 3 En menos de 5 segundos, pulse multi function (P/S) para cambiar el componente de servicios de la emisión primaria a la secundaria. Cada vez que pulse este botón, la selección cambiará. La etiqueta del componente se mostrará durante 2 segundos y, a continuación, el equipo regresará a la visualización seleccionada en los pasos descritos en la sección “Cambio del modo de visualización” (página 104). • Si existe un componente de servicios secundario en un servicio, el indicador “S” parpadea en la pantalla. Cuando esté recibiendo el componente de servicios secundario, el indicador “S” permanece iluminado. 95-ES DAB (Opcional) BAND BAND 1~9 Botones de memorización (1 a 6) Seleccione el servicio que desea memorizar. 2 Pulse cualquier botón de memorización (1 a 6) durante al menos 2 segundos mientras el indicador “FUNC” se enciende en rojo. 3 Para memorizar más servicios, repita los pasos 1 y 2. ○ • Es posible memorizar un máximo de 18 emisoras (6 para cada banda; DAB1, DAB2 y DAB3). • Si selecciona un botón de memorización que ya ha memorizado un servicio, la nueva selección sobrescribe la memorización anterior. • Si no recibe DAB, el servicio no se memorizará. (Memorice el servicio cuando la recepción DAB sea buena.) 96-ES ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ ○ Memorización del servicio Pulse uno de los botones de memorización (1 a 6) mientras el indicador FUNC está en rojo. Recibirá el servicio seleccionado. Si selecciona el modo en la sección “Cambio del modo de visualización” (página 104), la visualización muestra el estado de las emisoras de radio que han recibido los elementos siguientes: Visualización del número de canal: se muestran los números de canales de las emisoras recibidas. Visualización de la etiqueta del conjunto: se muestra la etiqueta del conjunto de la emisora recibida. Visualización de la etiqueta del servicio: se muestra la etiqueta del conjunto durante 2 segundos y, a continuación, aparecerá la etiqueta del servicio una vez recibida la emisora de radio. Visualización de la etiqueta del componente: la etiqueta del conjunto y la del servicio se muestran durante 2 segundos, una detrás de la otra y, a continuación, la visualización cambia a la etiqueta del componente una vez recibida la emisora de radio. Visualización de la etiqueta dinámica: la etiqueta del conjunto y la del servicio se muestran durante 2 segundos, una detrás de la otra y, a continuación, la visualización cambia a la etiqueta dinámica una vez recibida la emisora de radio. Visualización de la frecuencia: se visualiza la frecuencia de las emisoras recibidas. ○ 2 ○ Pulse BAND para seleccionar la banda deseada. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ • Cuando recibe el componente de servicios secundario, memoriza el servicio, pero cuando haga la petición de salida de este servicio memorizado, se hará la petición saliente del componente de servicios primario. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ Recepción del servicio memorizado 97-ES DAB (Opcional) Botones multifunción 1 a 3 Memorización automática del conjunto de servicios La siguiente operación se realiza desde la unidad principal. 1 Después de seleccionar la BAND que desee, pulse un botón multifunción del 1 al 3. El indicador FUNC se apaga y el modo multifunción es visualizado. 2 Presione multifunción (A.MEMO) antes de 5 segundos. Se iniciará la búsqueda del conjunto de servicios y se recibirán automáticamente seis conjuntos, que se memorizarán en los botones de memorización (1 a 6). Cuando se haya finalizado la memorización, se recibirá el último conjunto memorizado. Si selecciona el modo en la sección “Cambio del modo de visualización” (página 104), la visualización muestra el estado de las emisoras de radio que han recibido los elementos siguientes: Visualización del número de canal: se muestran los números de canales de las emisoras recibidas. Visualización de la etiqueta del conjunto: se muestra la etiqueta del conjunto de la emisora recibida. Visualización de la etiqueta del servicio: se muestra la etiqueta del conjunto durante 2 segundos y, a continuación, aparecerá la etiqueta del servicio una vez recibida la emisora de radio. 98-ES Visualización de la etiqueta del componente: la etiqueta del conjunto y la del servicio se muestran durante 2 segundos, una detrás de la otra y, a continuación, la visualización cambia a la etiqueta del componente una vez recibida la emisora de radio. Visualización de la etiqueta dinámica: la etiqueta del conjunto y la del servicio se muestran durante 2 segundos, una detrás de la otra y, a continuación, la visualización cambia a la etiqueta dinámica una vez recibida la emisora de radio. Visualización de la frecuencia: se visualiza la frecuencia de las emisoras recibidas. • Si no se encuentra ningún conjunto de servicios, se recibirá el que haya obtenido antes de realizar esta memorización automática. 99-ES DAB (Opcional) T.INFO Botones multifunción 1 a 3 1( ) 5( ) 2(ENT) F • SETUP Presione uno de los botones multifunción 1 a 3. El indicador FUNC se apagará, y se mostrará el modo multifunción. 3 Presione multifunción (SEARCH) antes de 5 segundos. La unidad cambiará al modo de búsqueda del tipo de programa (PTY). 4 Pulse 1 ( ) ó 5 ( ) para seleccionar el tipo de programa deseado. ○ 2 ○ Pulse el botón F • SETUP y el indicador FUNC se apagará. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ ○ Sintonización de PTY (Tipo de programa) 100-ES 7 Presione multifunción (SEEK) antes de 5 segundos. Se iniciará la búsqueda del tipo de programa elegido. ○ Tras seleccionar un tipo de programa, presione uno de los botones multifunción 1 a 3. ○ 6 ○ Pulse 2 (ENT) para seleccionar el tipo de programa. ○ ○ ○ • Las funciones arriba indicadas sólo pueden realizarse con servicios que estén dentro de un conjunto. ○ ○ ○ ○ Cuando se recibe la emisora, se muestra el tipo de programa recibido durante 5 segundos. Si no se encuentra ninguna emisora, se muestra “NO PTY” durante 5 segundos. ○ ○ ○ 8 ○ ○ ○ • Para cancelar el modo PTY SEEK durante la búsqueda de un programa, pulse un botón multifunción del 1 al 3. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 5 Activación y desactivación de la información del tráfico Si ajusta esta opción en ON, podrá recibir de forma automática la información del tráfico. La siguiente operación se realiza desde la unidad principal. 1 Pulse T.INFO para ajustar la opción de información del tráfico en ON u OFF. Es posible ajustar las emisoras RDS al mismo tiempo. • Esta operación también puede realizarse ajustando la opción de información del tráfico en ON u OFF como se indica en el apartado “Ajuste del modo de selección de información” (página 102). 101-ES DAB (Opcional) 1( ) T.INFO 5( ) 2(ENT) F • SETUP 3 Presione 1 ( ) ó 5 ( ), seleccione “EX-BOX”, y presione 2 (ENT). 4 Presione 1 ( ) ó 5 ( ), seleccione “ANNOUN”, y presione 2 (ENT). ○ Presione F • SETUP durante más de 3 segundos. ○ 2 ○ Pulse T.INFO durante al menos 2 segundos para ajustar el modo de selección de información en ON. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ ○ Ajuste del modo de selección de información 102-ES ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Para ajustar el modo de selección de información en OFF pulse F • SETUP y manténgala presionada durante al menos 3 segundos. ○ 7 ○ Pulse 2 (ENT) para ajustar la información seleccionada en ON u OFF. Repita los pasos 3 y 4 para realizar más ajustes. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ • Si ajusta una de las opciones situadas entre “Seleccionar todo” e “Información financiera” en ON y Información está ajustado en OFF, no se producirá ninguna interrupción. • Si ajusta la opción “Seleccionar todo” en ON u OFF, puede ajustar las opciones situadas de “Información del tráfico” a Información financiera en ON u OFF. • Cuando se produce una emisión urgente, el modo cambia automáticamente a DAB para recibirla. Si ajusta el nivel del volumen en este momento, éste se memorizará y se aplicará la próxima vez que reciba una emisión de este tipo. • Si la información seleccionada en el paso 3 se interrumpe, se mostrará la etiqueta de información seleccionada. Si ajusta el nivel del volumen en este momento, éste se memorizará y se aplicará la próxima vez que se interrumpa la información. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 6 ○ ○ ○ Información → Seleccionar todo → Información del tráfico → Información de transportes → Advertencias → Noticias → Información meteorológica → Acontecimientos → Acontecimientos especiales → Información radiofónica → Información deportiva → Información financiera → Información ○ Pulse 1 ( ) o 5 ( ) para seleccionar la información deseada. ○ 5 103-ES DAB (Opcional) 1( ) 2(ENT) TITLE 5( ) F • SETUP Cambio del modo de visualización Puede visualizar la información que envían las emisoras, como el número de canal o el nombre del servicio que está escuchando. La siguiente operación se realiza desde la unidad principal. 1 Durante la recepción del modo DAB, pulse de visualización. TITLE para cambiar el modo Visualización del número de canal → Visualización de la etiqueta del conjunto de servicios → Visualización de la etiqueta del servicio → Visualización de la etiqueta del componente*1 → Visualización de la etiqueta dinámica*2 → Visualización de frecuencia → Visualización del número de canal *1 Sólo puede visualizarse cuando la emisora suministra la etiqueta del componente del servicio. De lo contrario, se mostrará “NO COMPO”. *2 Si la información de carácter contiene más de 12 caracteres, el visualizador se desplaza una vez solamente. • Cuando se reciben estaciones emisoras que no contengan etiqueta dinámica, aparece “NO TEXT”. Sin embargo, cuando una estación está esperando a ser recibida, aparece “WAITING”. 104-ES Recepción de información de emisoras locales DAB La siguiente operación se realiza desde la unidad principal. 1 Pulse F • SETUP durante al menos 3 segundos. 2 Pulse 1 ( ) ó 5 ( ), seleccione “EX-BOX”, y pulse 2 (ENT). 3 Pulse 1 ( ) ó 5 ( ) para seleccionar “DAB REG”. 4 Pulse 2 (ENT) para ajustar DAB REG en ON u OFF. ON: La emisión se interrumpirá automáticamente para recibir una notificación regional donde se encuentra. OFF: La interrupción para recibir la notificación es válida para todas las regiones. 5 Pulse F • SETUP durante al menos 3 segundos. para regresar al modo normal. 105-ES DAB (Opcional) 1( ) 5( ) 2(ENT) F • SETUP Ajuste del cambio automático de DAB a RDS Si la recepción de DAB es de poca calidad, puede ajustar la selección de este modo en ON para pasar automáticamente a la emisora RDS (una emisora que puede recibirse) dentro de la misma emisora de radio hasta que mejore la recepción DAB. Puede realizar este ajuste de modo que sólo afecte a la voz (excepto la visualización de la etiqueta del servicio/etiqueta dinámica). La visualización y el funcionamiento seguirán siendo DAB. La siguiente operación se realiza desde la unidad principal. 1 Pulse F • SETUP durante al menos 3 segundos. 2 Pulse 1 ( ) ó 5 ( ), seleccione “EX-BOX”, y pulse 2 (ENT). 3 Pulse 1 ( ) ó 5 ( ) para seleccionar “DAB SW”. 106-ES 4 Pulse 2 (ENT) para seleccionar ON u OFF. 5 Pulse F • SETUP durante al menos 3 segundos para regresar al modo normal. • Cuando se cambia la recepción de DAB a RDS, el indicador DAB parpadea. 107-ES DAB (Opcional) 1( ) 5( ) 2(ENT) F • SETUP Ajuste de DRC (Control de gama dinámica) en ON/OFF Si ajusta este modo en ON durante la recepción del sonido de gama dinámica amplia, la acción de DRC aumentará cuando el sonido de origen sea débil y disminuirá cuando sea fuerte, de modo que la gama dinámica se reducirá para ofrecer un sonido más agradable y de mayor calidad, incluso dentro de un vehículo muy ruidoso. La siguiente operación se realiza desde la unidad principal. 1 Pulse F • SETUP durante al menos 3 segundos. 2 Pulse 1 ( ) ó 5 ( ), seleccione “EX-BOX”, y pulse 2 (ENT). 3 Pulse 1 ( ) ó 5 ( ) para seleccionar “DAB DRC”. 108-ES 4 Pulse 2 (ENT) para seleccionar ON u OFF. 5 Pulse F • SETUP durante al menos 3 segundos para volver al modo normal. • Cuando un programa de radio está en posición ON, se producirá sonido distinto del que haya fijado previamente, dependiendo de la emisión. En tal caso, ponga el programa en posición OFF. 109-ES A propósito del visualizador del monitor CD (con texto) D V D PLAYER Disc Text : ALPINE Track Text : AGK_KIT Track 2 Time C D Visualización del texto (nombre del disco) Visualización del texto (nombre de la pista) 00’ 05” L C R LFE Ls S Rs VOL. -28dB AP Preset-0 • Con un cambiador se visualizará el número de disco. 1 : 08 CD (sin texto) D V D PLAYER C D Disc Title Visualización del título Si se ha introducido un título, éste será visualizado. ALPINE Track 1 VOL. -28dB Time 02’ 21” L C R LFE Ls S Rs AP Preset-0 0 : 25 D V D PLAYER MP3 • Con un cambiador se visualizará el número de disco. MP3/WMA Visualización del nombre de carpeta Visualización del nombre de archivo : ALPINE Folder : ALPINE_F1 File Folder 1 File 2 Time VOL. -28dB AP Preset-0 000’ 13” L C R LFE Ls S Rs 1 : 04 (Ejemplo de una pantalla MP3) D V D PLAYER Folder : ALPINE File : ALPINE_F1 Album Artist Song Frame : : : : AGK_OM AGK ALPINE_F1 44. 1kHz VOL. -28dB AP Preset-0 MP3 Bitrate : 160kbps 1 : 05 Visualización de la información de etiqueta • Con un cambiador se visualizará el número de disco. 110-ES DVD audio/DVD vídeo/vídeo CD D V D PLAYER Title 3 Chapt. 1 Time VIDEO Visualiza el título/ capítulo/ tiempo de reproducción etc. 000’ 32” L C R LFE Ls S Rs VOL. -28dB AP Preset-0 (Un ejemplo de vídeo DVD) 0 : 17 (Ejemplo de una pantalla vídeo DVD) Radio (Ejemplo de una pantalla de radio FM) Información PS Información PTY FM-1 FM-1 PS : ALPINE PS : ALPINE PTY : News PTY : News R. TEXT P-SET 1 VOL. -28dB Freq 78.8 MHz L C R LFE Ls S Rs AP Preset-0 ALPINE World News 0 : 14 VOL. -28dB AP Preset-0 Información RADIO TEXT 0 : 15 FM-1 Station Info. Información de estación ALPINE-NET P-SET Visualización del número de preajuste Visualizado si una emisora radio almacenada ha sido seleccionada. 1 VOL. -28dB Freq 78.8 MHz AP Preset-0 L C R LFE Ls S Rs Visualización de la frecuencia 0 : 16 111-ES Operaciones con el mando a distancia Notas sobre la utilización del mando a distancia Apunte el transmisor del mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia. Sensor del mando a distancia • Dirija el mando a distancia hacia el sensor dentro del campo de distancia de 2 metros. Cuando esté conectado al TMI-M990, si dirige el mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia del TMI-M990, la operación se recibirá del mismo modo. • Cuando se expone el sensor del mando a distancia a la luz solar directa es posible que la unidad de mando a distancia no funcione. • El mando a distancia es un equipo de precisión pequeño y de peso ligero. Para evitar avería, pronta consumición de las pilas, error en las operaciones y una respuesta pobre de los botones, tenga en cuenta lo siguiente. - No darle sacudidas ni golpearlo. - No meterlo en los bolsillos del pantalón. - Manténgalo alejado de comidas, humedad y suciedad. - No exponerlo directamente a los rayos solares. Reemplazo de las pilas Remote Control Operation Pilas a usar: Utilice dos pilas secas de tamaño “AAA” o equivalentes. 1 Apertura de la tapa de las pilas. Presione la tapa y deslícela en el sentido indicado por las flechas, la tapa será quitada. 112-ES 2 Reemplazo de las pilas. − Coloque las pilas en el compartimiento orientando las polaridades como se indica. + + − 3 Cierre de la tapa. Empuje la tapa como muestra la flecha hasta que se oiga un clic. Advertencia NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO. Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente. • Es posible que el funcionamiento sea diferente o que no se pueda llevar a cabo en algunos productos. También, remítase a las instrucciones de operación del producto. Utilización del Monitor/Sintonizador de TV (vendido separadamente) Si el monitor (TMI-M990) o el sintonizador de TV (TUE-T152), (ambos vendidos por separado por Alpine) están conectados, el mando a distancia suministrado también podrá activar estos productos. El único monitor de TV que puede utilizarse con el mando a distancia suministrado es el TMIM990. Consulte el manual del usuario suministrado con el TMI-M990 para obtener información sobre el funcionamiento del TMI-M990 vendido por separado. 113-ES Operaciones con el mando a distancia Funcionamiento para el DVI-9990R Fije el interruptor selector de modo en posición “H/U” para realizar operaciones en el DVI-9990R. 1 2 3 4 5 6 7 8 g h f d s a ; o 9 p q w e i r u y t j (Parte trasera del mando a distancia) 1 Indicador de transmisión TV MONI./ H/U/NAV. Cuando se conecta el interruptor selector de modo, los indicadores de transmisión de los distintos modos se iluminan durante unos segundos. 2 Botón A.PROC. Se utiliza cuando se acciona el Multimedia Manager externo (PXI-H990). • Preajuste UP. • Mantenga presionado durante más de 3 segundos para acceder al modo de configuración AP. 3 Botón Modo Radio: Selecciona, en orden ascendente, emisoras programadas en las presintonías de la radio. Modo MP3: Botón Folder Select (selección de carpeta) (UP) para seleccionar la carpeta. Modo de cambiador de CD: El botón DISC Select (selección de disco) (UP) selecciona un disco en orden ascendente. 114-ES Modo DVD audio (cuando hay salida vídeo/audio): Botón de selección de página (UP). 4 Botón POWER (marcha) Enciende y apaga la unidad. 5 Botón Modo de radio: Botón SEEK (búsqueda) (DN) Modo CD/cambiador: Pulse este botón para volver al principio de la pista actual. Mantenga pulsado el botón para realizar el retroceso rápido. Modo MP3: Pulse este botón para volver al principio del archivo actual. DVD vídeo/Vídeo CD: Muévalo hasta la posición deseada del disco. Durante la reproducción, manténgalo pulsado durante más de 1 segundo para hacer retroceder el disco a velocidad doble. Manténgalo pulsado durante más de 5 segundos para hacer retroceder el disco a una velocidad 8 veces superior a la normal. Modo DVD audio: Pista (hacia abajo). Pulse y mantenga pulsado para retroceso rápido. 6 Botón Modo de radio: Selecciona, en orden descendente, emisoras programadas en las presintonías de la radio. Modo MP3: El botón Select Folder (DN) sirve para seleccionar la carpeta. Modo de cambiador CD: El botón DISC Select (DN) selecciona un disco en orden descendente. Modo DVD audio (cuando hay salida vídeo/audio): Botón de selección de página (DOWN). 7 Botón V.SEL. Enciende la pantalla cuando se utiliza la unidad en combinación con un monitor vendido por separado (TMI-M990). 8 Botón LIGHT (luz) Las zonas con luces se iluminarán. 9 Botón TILT / Selecciona el valor de configuración durante la operación de configuración. p Joystick Permite seleccionar un elemento que aparece en la pantalla. q Botón ENTER (introducir) Introduce el elemento seleccionado. w Botón TITLE Modo DVD audio (cuando hay salida vídeo/audio)/DVD vídeo/Vídeo CD: Visualiza el estado de reproducción. Modo MP3/Radio: Cambia los detalles visualizados (cuando hay un monitor vendido por separado conectado). e Botón RETURN Modo DVD audio/DVD vídeo/Vídeo CD (PBC ON): Permite volver a la pantalla anterior. (No es posible en el caso de algunos discos.) Modo de configuración: Vuelve a la pantalla anterior. r Teclado numérico Modo DVD audio/DVD vídeo (durante PRE STOP)/Vídeo CD (cuando PBC está en posición OFF): Sirve para desplazarse al inicio del capítulo/pista/título. Modo del cambiador: Seleccione el número de disco. t Botón AUDIO Modo DVD audio*/DVD vídeo/CD vídeo: Conecta el audio. *Manténgalo pulsado durante al menos dos segundos cuando se emita audio. Modo DVD audio (cuando se emite audio)/CD/MP3: Se ajusta el modo de repetición. y Botón SUBT. (subtítulos) Modo DVD audio (cuando se emite vídeo/audio)/DVD vídeo: Conecta los subtítulos. Modo DVD audio (cuando se emite audio)/CD/MP3: Se ajusta el modo M.I.X.. u Botón ANGLE (ángulo) Modo DVD audio (cuando se emite vídeo/audio)/DVD vídeo: Cambia el ángulo de la imagen. Modo DVD audio (cuando se emite audio)/CD/MP3: Activa/desactiva el modo de barrido. i Botón TOP.M/DISP Modo DVD audio (cuando hay salida vídeo/audio)/DVD vídeo/Vídeo CD: Muestra el visualizador del menú (menú principal). Modo DVD audio (cuando hay salida vídeo/audio)/DVD vídeo/Vídeo CD: Al pulsar durante 2 segundos, la pantalla de vídeo y la pantalla del estado de reproducción cambian. o Botón MENU/SETUP (menú/configuración) Modo MP3: Activa/desactiva el modo de búsqueda de carpeta. Modo DVD audio (cuando hay salida vídeo/audio)/DVD vídeo: Muestra el visualizador del menú (menú raíz). Modo de vídeo CD: Enciende y apaga el PBC. (para vídeo CD con funciones PBC) Si lo pulsa durante más de 3 segundos, aparece y desaparece la pantalla de configuración. ; Botón MUTE (silenciamiento) Reduce el volumen 20 dB instantáneamente. Pulse de nuevo el botón para cancelar la función. a Botón VOLUME (volumen) / Aumenta o reduce el nivel de volumen. s Botón Modo de disco: Realiza una parada (se detiene la reproducción). d Botón SOURCE (fuente) Selecciona la fuente de audio. f Botón Modo de radio: Botón SEEK (UP) Modo de cambiador CD: Pulse este botón para avanzar hasta el principio de la pista siguiente. Mantenga pulsado el botón para realizar el avance rápido. Modo MP3: Pulse este botón para avanzar hasta el principio del archivo siguiente. DVD vídeo/Vídeo CD: • Muévalo hasta la posición deseada del disco. • Durante la reproducción, manténgalo pulsado durante más de 1 segundo para avanzar el disco a velocidad doble. Manténgalo pulsado durante más de 5 segundos para avanzar el disco a una velocidad 8 veces superior a la normal. • Si lo mantiene pulsado mientras la unidad está en modo de pausa, el disco se reproduce a una velocidad equivalente a 1/8 de la normal. Si lo mantiene pulsado durante más de 5 segundos, la velocidad pasa a ser 1/2 de la normal. • La imagen avanza un fotograma cada vez que se pulsa este botón en modo de pausa. Modo DVD audio: Avance de Pista. Pulse y mantenga pulsado para avance rápido. g Botón Modo de disco: Cambia de reproducción a pausa (y viceversa). h Botón BAND (banda) Modo de radio: Cambia la banda. j Interruptor de cambio de MODO Se ajusta en “H/U” para utilizar el DVI-9990R. Se ajusta en “TV MONI.” para utilizar un monitor TV vendido por separado. Se ajusta en “NAV.” para utilizar un dispositivo de navegación vendido por separado. Cuando este botón esté pulsado, las zonas con luces se iluminarán. • Es posible que algunas operaciones no funcionen según el disco o el estado de reproducción. En tal caso, aparece la señal en la pantalla del monitor. 115-ES Operaciones con el mando a distancia Operación del sistema de navegación (vendido separadamente) 1 q 2 3 4 p 5 8 9 6 1 Indicador de transmisión NAV. El indicador de transmisión se ilumina durante unos segundos cuando el interruptor selector de modo se ajusta en la posición “NAV.” 2 Botón LO.PT. (punto local) Al pulsar este botón, se muestra la posición actual del vehículo o los puntos de interés locales cercanos. Al pulsar este botón, aparece en la pantalla el menú de selección correspondiente a los puntos locales mostrados. 3 Botón POS. (posición) Vuelve a la posición actual del vehículo o muestra la latitud o la longitud. Cuando se mantiene pulsado este botón, la indicación de la pantalla cambia de la siguiente forma: North-up 7 TV MONI. w (Parte posterior del mando a distancia) 116-ES Heading-up (norte arriba) (enfrente arriba) 4 Botón ROUTE Al pulsar este botón, la unidad busca de nuevo la ruta y cambia entre la preferencia de autopista y carretera normal para realizar la búsqueda de rutas. 5 Botón DEST. (destino) Muestra la pantalla de introducción de nombres de calles. 6 Botón TEL Muestra la pantalla de introducción de números de teléfono. 7 Botón DEL.DEST. Borra el destino actual. 8 Botón OK M.PT (punto de memoria) Muestra la lista de puntos de memoria. 9 Botón VOICE Inicia la instrucción vocal para la maniobra en la calle siguiente o repite la última instrucción. p Botón Cambia entre una y dos imágenes. q Botón MODE Presione este botón para introducir números usando el teclado numérico, DEL. y +10. Después de presionar el botón MODE, los botones siguientes serán presionados mientras el indicador de estado está parpadeando: numerales (0-9), DEL. y +10. w Interruptor selector de modo Ajuste este interruptor en la posición “NAV.” para operar un sistema de navegación Alpine conectado. Información Terminología Dolby Digital Dolby Digital es una tecnología de compresión de audio digital desarrollada por Dolby Laboratories que permite que grandes cantidades de datos de audio sean reproducidas eficientemente en discos. Es compatible con las señales de audio desde mono (1 canal) en todas las formas hasta 5,1 canales de sonido envolvente. Las señales para los diferentes canales son completamente independientes, y puesto que el sonido es digital de alta calidad no hay pérdida de la calidad del sonido. * Se requiere el Multimedia Manager (PXIH990) vendido por separado para disfrutar del completo sonido envolvente de 5,1 canales. El DVI-9990R lleva a cabo la decodificación Dolby Digital cuando emite señales de audio análogas, esto sólo sucede cuando es audio de 2 canales y no de 5,1 canales. Altavoz central Altavoces frontales Altavoces posteriores Subwoofer Disposición de altavoces para disfrutar del sonido Dolby Digital/sonido dts DTS Este es un formato de sonido digital para uso doméstico del sistema de sonido DTS. Es un sistema de sonido de alta calidad, desarrollado por Digital Theater Systems, Inc. para empleo en salas de cine. El DTS tiene seis pistas de sonido independientes. La representación teatral se realiza completamente en el hogar y otros entornos. DTS es la abreviatura de Digital Theater System. * Para poder disfrutar del sonido envolvente DTS necesitará el Multimedia Manager vendido por separado (PXIH990). El software de vídeo DVD deberá tener también una pista sonora DTS. El DVI-9990R dispone de un descodificador de audio de 2 canales DTS incorporado. También hay disponibles salidas de audio analógicas. Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II reproduce fuentes de 2 canales en 5 canales sobre el margen de frecuencia total. Esto se ha realizado con un avanzado decodificador de sonido envolvente de matriz con sonido de alta calidad, el cual extrae las propiedades espaciales de la grabación original sin adicionar ningún sonido o cambiar el sonido de la fuente. * Se requiere un Multimedia Manager (PXIH990) vendido por separado para disfrutar del sonido envolvente Dolby Pro Logic II. Audio PCM lineal (LPCM) Éste es un formato de grabación que produce una calidad de sonido alta sin compresión de sonido. Mientras que los CD de música se graban a 44,1 kHz/16 bitios, los DVD de audio se graban a 48 kHz/16 bitios/6 canales, 96 kHz/24 bitios/6 canales y 192 kHz/24 bitios/2 canales, los DVD de vídeo se graban de 48 kHz/16 bitios a 96 kHz/24 bitios, por lo que se consigue una mayor calidad de sonido que con los CD de música. Niveles de calificación (control paterno) Esta es una función de los DVD para restringir la visión según edades de acuerdo con las leyes de los distintos países. La forma en que se restringe la visión difiere de un DVD a otro. A veces, el DVD no se puede reproducir en absoluto, otras veces se saltan ciertas escenas y otras veces ciertas escenas son reemplazadas por otras. 117-ES Información Lista de códigos de idiomas (Para detalles, véase la página 76.) Idioma Abreviatura Código AA 6565 Afarí AB 6566 Abcaciano AF 6570 Afrikaans AM 6577 Amarico AR 6582 Arabe AS 6583 Asamés AY 6589 Aymara AZ 6590 Azerbayano BA 6665 Bashkir BE 6669 Bielorruso BG 6671 Búlgaro BH 6672 Biharí BI 6673 Bislamano BN 6678 Bengalí BO 6679 Tibetano BR 6682 Bretón CA 6765 Catalán CO 6779 Corso CS 6783 Checo CY 6789 Galés DA 6865 Danés DE 6869 Alemán DZ 6890 Bhutanés EL 6976 Griego EN 6978 Inglés EO 6979 Esperanto ES 6983 Español ET 6984 Estonio EU 6985 Euskera FA 7065 Persa FI 7073 Finés FJ 7074 Fidji FO 7079 Faroese FR 7082 Francés FY 7089 Frisiano GA 7165 Irlandés GD 7168 Escocés gaélico GL 7176 Gallego GN 7178 Guaraní GU 7185 Gujarati HA 7265 Hausa HI 7273 Hindú HR 7282 Croata HU 7285 Húngaro HY 7289 Armenio IA 7365 Interlingua 118-ES Abreviatura Código Idioma IE 7369 Interlingue IK 7375 Inupiak IN 7378 Indonesio IS 7383 Islandés IT 7384 Italiano IW 7387 Hebreo JA 7465 Japonés JI 7473 Yidish JW 7487 Javanés KA 7565 Georgiano KK 7575 Kazakh KL 7576 Groenlandés KM 7577 Camboyano KN 7578 Kannada KO 7579 Coreano KS 7583 Kashmiri KU 7585 Curdo KY 7589 Kirghiz LA 7665 Latín LN 7678 Lingala LO 7679 Laotian LT 7684 Lituano LV 7686 Latvian MG 7771 Malgasy MI 7773 Maorí MK 7775 Macedonio ML 7776 Malaylam , MN 7778 Mongol MO 7779 Moldavio MR 7782 Marathi MS 7783 Malayo MT 7784 Maltés MY 7789 Burmese NA 7865 Nauru NE 7869 Nepalí NL 7876 Holandés NO 7879 Noruego OC 7967 Occitan OM 7977 (Afan) Oromo OR 7982 Orlya PA 8065 Punjabi PL 8076 Polaco PS 8083 Pashto, Pushto PT 8084 Portugués QU 8185 Quechua RM 8277 Romance Abreviatura Código Idioma RN 8278 Kirundi RO 8279 Rumano RU 8285 Ruso RW 8287 Kinyarwanda SA 8365 Sánscrito SD 8368 Sindhi SG 8371 Sangho SH 8372 Serbio-croata SI 8373 Singalés SK 8375 Eslovaco SL 8376 Esloveno SM 8377 Samoan SN 8378 Shona SO 8379 Somalí SQ 8381 Albano SR 8382 Serbio SS 8383 Siswati ST 8384 Sesotho SU 8385 Sudanés SV 8386 Sueco SW 8387 Suajili TA 8465 Tamil TE 8469 Telugu TG 8471 Tajik TH 8472 Thailandia TI 8473 Tigrinya TK 8475 Turkmen TL 8476 Tagalog TN 8478 Setswana TO 8479 Tongan TR 8482 Turco TS 8483 Tsonga TT 8484 Tatar TW 8487 Twi UK 8575 Ucrano UR 8582 Urdu UZ 8590 Uzbek VI 8673 Vietnamita VO 8679 Volapuk WO 8779 Wolof XH 8872 Xhosa YO 8979 Yoruba ZH 9072 Chino ZU 9085 Zulú Lista de códigos de país (Para detalles, véase la página 77.) País Abreviatura Código País Abreviatura Código País Abreviatura Código DM 6877 Dóminica KI 7573 Kiribati AD 6568 Andorra DO 6879 República Dominicana KM 7577 Comoros AE 6569 Emiratos Árabes Unidos DZ 6890 Argelia KN 7578 Saint Kitts y Nevis AF 6570 Afganistán EC 6967 Ecuador KP 7580 República Popular AG 6571 Antigua y Barbuda Democrática de Corea EE 6969 Estonia AI 6573 Anguilla EG 6971 Egipto KR 7582 República de Corea AL 6576 Albania EH 6972 Sáhara Occidental KW 7587 Kuwait AM 6577 Armenia ER 6982 Eritrea KY 7589 Islas Caimán AN 6578 Antillas Holandesas ES 6983 España KZ 7590 Kazakstan AO 6579 Angola ET 6984 Etiopía LA 7665 República Popular AQ 6581 Antártida Democrática de Laos FI 7073 Finlandia AR 6582 Argentina FJ 7074 Fiji LB 7666 Líbano AS 6583 Samoa Americana FK 7075 Islas Malvinas LC 7667 Santa Lucía AT 6584 Austria FM 7077 Estados Federados de Micronesia LI 7673 Liechtenstain AU 6585 Australia FO 7079 Islas Faroe LK 7675 Sri Lanka AW 6587 Aruba FR 7082 Francia LR 7682 Liberia AZ 6590 Azerbayán GA 7165 Gabón LS 7683 Lesotho BA 6665 Bosnia y Herzegovinia GB 7166 Reino Unido LT 7684 Lituania BB 6666 Barbados GD 7168 Granada LU 7685 Luxemburgo BD 6668 Bangladesh GE 7169 Georgia LV 7686 Lavia BE 6669 Bélgica GF 7170 Guinea Francesa LY 7689 Libyan Arab Jamahiriya BF 6670 Burkina Faso GH 7172 Gana MA 7765 Marruecos BG 6671 Bulgaria GI 7173 Gibraltar MC 7767 Mónaco BH 6672 Bahrein GL 7176 Groenlandia MD 7768 Moldavia BI 6673 Burundi GM 7177 Gambia MG 7771 Madagascar BJ 6674 Benin GN 7178 Guinea MH 7772 Islas Marshall BM 6677 Bermuda GP 7180 Guadalupe MK 7775 Macedonia, Antigua BN 6678 Brunei República de Yugoslavia GQ 7181 Guinea Ecuatorial BO 6679 Bolivia ML 7776 Mali GR 7182 Grecia BR 6682 Brasil MM 7777 Myanmar GS 7183 Georgia del Sur e Islas BS 6683 Bahamas Sandwich del Sur MN 7778 Mongolia BT 6684 Bhutan MO 7779 Macao BV 6686 Isla Buvet GT 7184 Guatemala MP 7780 Islas Marianas del Norte BW 6687 Botswuana GU 7185 Guam MQ 7781 Martinica BY 6689 Belarus GW 7187 Guinea Bisau MR 7782 Mauritania BZ 6690 Bélice GY 7189 Guyana MS 7783 Montserrat CA 6765 Canadá HK 7275 Hong Kong MT 7784 Malta CC 6767 Islas Coos HM 7277 Isla Heard e Islas MU 7785 Mauricio McDonald CD 6768 República Democrática MV 7786 Maldivas del Congo HN 7278 Honduras MW 7787 Malawi CF 6770 República Centroafricana HR 7282 Croacia MX 7788 México CG 6771 Congo HT 7284 Haití MY 7789 Malasia CH 6772 Suiza HU 7285 Hungría MZ 7790 Mozambique CI 6773 Costa de marfil ID 7368 Indonesia NA 7865 Namibia CK 6775 Islas Cook IE 7369 Irlanda NC 7867 Nueva Caledonia CL 6776 Chile IL 7376 Israel NE 7869 Níger CM 6777 Camerún IN 7378 India NF 7870 Isla Norlfolk CN 6778 China IO 7379 Territorio Británico del Océano Índico NG 7871 Nigeria CO 6779 Colombia IQ 7381 Irak NI 7873 Nicaragua CR 6782 Costa Rica IR 7382 República Islámica de Irán NL 7876 Holanda CU 6785 Cuba IS 7383 Islandia NO 7879 Noruega CV 6786 Cabo Verde IT 7384 Italia NP 7880 Nepal CX 6788 Islas de Navidad JM 7477 Jamaica NR 7882 Nauru CY 6789 Chipre JO 7479 Jordania NU 7885 Niue CZ 6790 República Checa JP 7480 Japón NZ 7890 Nueva Zelanda DE 6869 Alemania KE 7569 Kenya OM 7977 Omán DJ 6874 Djibouti KG 7571 Kyrgyzstan PA 8065 Panamá DK 6875 Dinamarca KH 7572 Camboya Continuación 119-ES Información Lista de códigos de país (Para detalles, véase la página 77.) Abreviatura Código País País Abreviatura Código País Abreviatura Código PE 8069 Perú SJ 8374 Svalbard y Jan Mayen TW 8487 Taiwan, Provincia de China PF 8070 Polinesia Francesa SK 8375 Eslovaquia TZ 8490 Tanzania, República Unida de PG 8071 Papúa Nueva Guinea SL 8376 Sierra Leona UA 8565 Ucrania PH 8072 Filipinas SM 8377 San Marino UG 8571 Uganda PK 8075 Pakistán SN 8378 Senegal UM 8577 United States Minor Outlying Islands PL 8076 Polonia SO 8379 Somalia US 8583 Estados Unidos PM 8077 Saint Pierre y Miquesion SR 8382 Surinam UY 8589 Uruguay PN 8078 Pitcairn ST 8384 San Tomé y Príncipe UZ 8590 Uzbestán PR 8082 Puerto Rico SV 8386 El Salvador VA 8665 Santa Sede (Estado de PT 8084 Portugal SY 8389 República Árabe Siria Ciudad de Vaticano) PW 8087 Palau SZ 8390 Suiza VC 8667 Saint Vincent y PY 8089 Paraguay TC 8467 Chad Grenadines QA 8165 Quatar TD 8468 Turks y Caicos Islas VE 8669 Venezuela RE 8269 Reunión TF 8470 Territorios Franceses del Sur VG 8671 Islas Vírgenes, Británicas RO 8279 Rumania TG 8471 Togo VI 8673 Islas Vírgenes, Americanas RU 8285 Federación Rusa TH 8472 Tailandia VN 8678 Vietnam RW 8287 Ruanda TJ 8474 Tajikistan VU 8685 Vanuatu SA 8365 Arabia Saudí TK 8475 Tokelau WF 8770 Wallis y Futuna SB 8366 Islas Salomón TM 8477 Turkemnistan WS 8783 Satnos SC 8367 Seychelles TN 8478 Tunez YE 8969 Yemen SD 8368 Sudán TO 8479 Tonga YT 8984 Mayotte SE 8369 Suecia TP 8480 Timor del Este YU 8985 Yugoslavia SG 8371 Singapur TR 8482 Turquía ZA 9065 Sudáfrica SH 8372 Santa Helena TT 8484 Trinidad Tobago ZM 9077 Zambia SI 8373 Eslovenia TV 8486 Tuvalu ZW 9087 Zimbawe 120-ES Acerca de los DVD Los CD de música y los DVD tienen ranuras (pistas) en las que están grabados los datos digitales. Los datos están representados como señales microscópicas grabadas en la pista – estas señales son leídas por un rayo láser para reproducir el disco. En los DVD, la densidad de las pistas y de las señales microscópicas es el doble de los CD, por lo que los DVD contienen más datos que los CD en menos espacio. CD Longitud mínima de señales, 1,2 mm 0,9 µm Punto de pista, 1,6 µm DVD Longitud mínima 0,6 mm de señales, 0,6 mm 0,9 µm potencia y presencia de una sala de cine con sonido envolvente Dolby Digital Surround de 5,1 canales. Además, los DVD ofrecen una variedad de funciones. • Audio múltiple* (página 45) Las películas pueden grabarse en hasta ocho idiomas. El idioma deseado puede ser seleccionado desde la unidad de mando a distancia. • Función de los subtítulos* (página 47) Las películas pueden incluir subtítulos en hasta 32 idiomas. El idioma de subtítulos deseado puede ser seleccionado desde la unidad de mando a distancia. • Función de ángulo múltiple* (página 46) Cuando el DVD contiene una escena de la película desde múltiples ángulos, el ángulo deseado puede ser seleccionado desde la unidad de mando a distancia. • Función de argumento múltiple* Punto de pista, 0,74 µm Un disco de 12 cm puede contener una película o unas cuatro horas de música. Además, los DVD proporcionan una calidad de imagen nítida con colores vívidos gracias a una resolución horizontal superior a 500 líneas (comparado con las menos de 300 líneas de una cinta VHS). Con la adición de un Multimedia Manager (PXI-H990) opcional, podrá recrear la Con esta función, una única película incluye distintas líneas argumentales. Podrá seleccionar diferentes líneas argumentales de la misma película. El funcionamiento difiere de un disco a otro. Durante la película aparecerán pantallas de selección de línea argumental que incluyen instrucciones. Sólo tendrá que seguir las instrucciones. * Las funciones de idiomas de audio, idiomas de subtítulos, los ángulos, etc., difieren de un disco a otro. Para detalles remítase a las instrucciones del disco. 121-ES Información Acerca de MP3/WMA PRECAUCIÓN Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio (incluidos datos MP3/WMA) o su distribución, transferencia o copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el permiso del propietario de copyright están estrictamente prohibidos por las leyes de copyright y por tratados internacionales. ¿Qué es MP3? MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG-1 Audio Layer 3”, es un estándar de compresión formulado por ISO (International Standardization Organization) y MPEG que es una institución conjunta de actividades de IEC. Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a relaciones notablemente altas comprimiendo archivos de música a un décimo de su tamaño original. Esto se obtiene mientras se mantiene una calidad similar a la de CD. El formato MP3 permite obtener relaciones de alta compresión eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído humano o enmascarados por otros sonidos. ¿Qué es WMA? WMA o “Windows Media™ Audio” son las siglas para datos de audio comprimidos. WMA le permite crear archivos de música y almacenarlos en una mayor proporción de compresión que los datos de audio MP3 (la mitad del tamaño original aproximadamente). Se puede lograr esta compresión y continuar manteniendo una calidad de CD. Método de creación de archivos MP3/WMA Los datos de audio MP3/WMA se comprimen mediante el software especificado. Para obtener información detallada sobre la creación de archivos MP3/WMA, consulte el manual del usuario del software. Los archivos MP3/WMA que pueden reproducirse mediante este dispositivo tienen la extensión “mp3”/“wma”. Los 122-ES archivos sin extensión no podrán reproducirse. (Puede utilizarse la versión 7,1 y 8 de archivos WMA) Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción admitidos MP3 Índices de muestreo:32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Velocidades de bits: 32 - 320 kbps WMA Índices de muestreo:32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Velocidades de bits: 20 - 192 kbps Tenga en cuenta que para los índices de muestreo, la visualización de fotogramas de este dispositivo (página 67) puede no mostrarse correctamente. Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente según el índice de muestreo. Etiquetas ID3/etiquetas WMA Las etiquetas ID3 de este dispositivo son compatibles con la etiqueta ID3 v1 y la etiqueta WMA. Si los datos de etiqueta se encuentran en un archivo MP3/WMA, este dispositivo podrá mostrar los datos de etiqueta ID3/etiqueta WMA de título (título de canción), de nombre de artista y de nombre de álbum. Este dispositivo sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos de un solo byte (hasta un máximo de 30) así como el carácter de subrayado. Con caracteres no admitidos, aparece “NO SUPPORT”. La información de la etiqueta puede que no se visualice correctamente, en función del contenido. Producción de discos MP3/WMA Los archivos MP3/WMA se preparan y, a continuación, se escriben en un CD-R o CD-RW mediante software de escritura de CD-R. Un disco puede contener un máximo de 255 archivos y 255 carpetas (incluidas carpetas raíz). Según la estructura de las carpetas o archivos, la lectura de un disco puede llevar tiempo. En este caso, es recomendable disminuir el número de carpetas o archivos. Medios admitidos Los medios que puede reproducir este dispositivo son discos CD-ROM, CD-R, y CD-RW. 0 1 2 Carpeta raíz 2 Sistemas de archivo correspondientes 3 Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 nivel 1 o 2. En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas restricciones. La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio raíz). Los nombres de archivo o de carpeta admiten un máximo de 31 caracteres (incluyendo la extensión). Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son letras A-Z (mayúsculas), números 0-9 y ‘_’ (subrayado). Este dispositivo también puede reproducir discos en estándar Joliet, Romeo, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No obstante, ocasionalmente los nombres de archivo, carpeta, etc. no se muestran correctamente. Formatos admitidos Este dispositivo admite CD-ROM XA, discos compactos de modo mixto, mejorados (CD-Extra) y multisesión. Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos grabados con “Track At Once” o escritura de paquete. Orden de canciones La unidad reproduce los archivos en el orden en que los escribe el software de escritura. Por lo tanto, es posible que el orden de reproducción no sea el mismo que el orden de entrada. El orden de reproducción de las carpetas y archivos es el siguiente. Sin embargo, el orden de reproducción de carpetas y archivos difiere del número de carpeta y de archivo que aparece en el visualizador. 3 4 4 5 5 6 7 1 Carpeta Archivo MP3/WMA Terminología Velocidad de bits Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes. Índice de muestreo Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el volumen de datos también será mayor. Codificación Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio especificado. Etiqueta Información sobre las canciones como los títulos de pistas, nombres de los artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3/WMA. MP3: Etiqueta ID3 WMA: Etiqueta WMA Carpeta raíz La carpeta raíz se encuentra en la parte superior del sistema de archivos. La carpeta raíz contiene todas las carpetas y archivos. 123-ES Información En caso de dificultad Es imposible sintonizar emisoras en el modo de búsqueda. Si tiene algún problema, desactive y vuelva a activar la alimentación. Si la unidad sigue sin funcionar correctamente, revise los elementos de la siguiente lista de comprobación. Esta lista le ayudará a resolver los problemas de su unidad. Si el problema persiste, compruebe si el resto de su sistema está adecuadamente conectado o consulte a un proveedor autorizado por Alpine. • Usted se encuentra en un área de recepción débil. - Compruebe si el sintonizador está en el modo DX. • Si usted se encuentra en una zona de señal intensa, es posible que la antena no esté puesta a tierra o conectada adecuadamente. - Compruebe las conexiones de la antena, si está bien conectada a tierra, y si la ubicación de montaje es correcta. • Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada. - Compruebe si la antena está completamente desplegada. Si está rota, reemplácela por otra nueva. Básica La unidad no funciona ni hay visualización. • La llave de encendido del automóvil está en OFF. - Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las instrucciones, la unidad no funcionará con la llave de encendido en OFF. • Las conexiones de los conductores de alimentación no son adecuadas. - Compruebe las conexiones de los conductores de alimentación. • Fusible quemado. - Compruebe el fusible de cable de la unidad a la batería. Si fuera necesario cámbielo por otro del valor apropiado. • El microordenador interno funciona mal a causa de interferencias, ruido, etc. - Presione el interruptor RESET con un bolígrafo u otro objeto puntiagudo. El mando a distancia no funciona. • Si el DVI-9990R no responde cuando se presionan los botones en el mando a distancia, verifique el conmutador en la parte trasera del mismo. - Verifique que está en la posición deseada. - Inserte nuevas pilas. Radio Es imposible recibir emisoras. • La antena no está conectada o el cable está desconectado. - Compruebe si la antena está adecuadamente conectada y, si es necesario, reemplace la antena o el cable. 124-ES La recepción es ruidosa. • Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada. - Extienda completamente la antena. Si está rota, reemplácela por otra. • La antena está mal conectada a tierra. - Compruebe si la antena está bien conectada a tierra y si la ubicación de montaje es correcta. CD/MP3/WMA/DVD/CD de vídeo El sonido de reproducción de un disco oscila. • Se ha condensado humedad en el módulo de disco. - Espere el tiempo necesario para que se evapore la humedad (aproximadamente 1 hora). La inserción de un disco es imposible. • Ya hay un disco en el reproductor de DVD. - Expulse el disco y retírelo. • El disco está siendo introducido incorrectamente. - Compruebe que inserta el disco según las instrucciones de la sección de empleo del reproductor de discos compactos (MP3/ WMA/DVD/CD de vídeo). El disco no avanza ni retrocede. No se produce ninguna imagen. • El disco está dañado. - Extraiga el disco y tírelo. La utilización de un disco dañado en su unidad podría averiar el mecanismo. • No se ha cambiado el modo de monitor al modo que se desea ver. - Cambie al modo que desee ver. • El cable del freno de estacionamiento del monitor no está conectado. - Conecte el cable del freno de estacionamiento y ajuste el freno de estacionamiento. (Para detalles, remítase a las instrucciones del monitor.) • El freno de estacionamiento del monitor no se ha ajustado. - Conecte el cable del freno de estacionamiento y ajuste el freno de estacionamiento. (Para detalles, remítase a las instrucciones del monitor.) El sonido salta debido a las vibraciones. • Montaje inadecuado de la unidad. - Vuelva a montar la unidad firmemente. • El disco está muy sucio. - Límpie el disco. • El disco posee rayaduras. - Cambie el disco. • La lente del transductor está sucia. - No utilice discos limpiadores de lentes disponibles en el mercado. Consulte con el proveedor ALPINE más próximo. El sonido salta sin haber vibraciones. • El disco está sucio o rayado. - Límpie el disco. Los discos dañados deberán reemplazarse. No es posible reproducir el CDR/CD-RW. • No se ha realizado la sesión de cierre (finalización). - Finalice el disco y vuelva a intentar reproducirlo. Indicaciones de error. • Error mecánico - Presione . Una vez desaparezca la indicación de error, vuelva a insertar el disco. Si el problema no desaparece mediante la solución mencionada, consulte con el proveedor ALPINE más próximo. El MP3/WMA no se reproduce. • Se ha producido un error de escritura. El formato de CD no es compatible. - Compruebe que el CD se ha grabado en un formato compatible. Consulte “Acerca de MP3/WMA” en las páginas 122-123 y vuelva a grabar en el formato compatible con este dispositivo. La unidad no funciona. • No se enciende el monitor. - Active la alimentación del monitor. • Condensación. - Espere un rato (aproximadamente una hora) a que se seque la condensación. La reproducción no da comienzo. • El disco ha sido cargado al revés. - Compruebe el disco y cárguelo con el lado de la etiqueta hacia arriba. • El disco está sucio. - Limpie el disco. • Se ha cargado un disco no reproducible con esta unidad. - Verifique que el disco es reproducible. • Se ha ajustado el control paterno. - Cancele el control paterno o cambie el nivel de calificación. La imagen no es clara o tiene ruidos. • Se está realizando el avance rápido o el retroceso rápido del disco. - La imagen puede estar ligeramente perturbada, pero esto es normal. • La potencia de la batería del vehículo es débil. - Compruebe la potencia de la batería y su cableado. (La unidad puede funcionar mal si la potencia de la batería está por debajo de 11 voltios con carga aplicada.) • El tubo fluorescente del monitor está agotado. - Cambie el tubo fluorescente del monitor. La imagen se detiene algunas veces. • El disco tiene arañazos. - Cambie por un disco sin arañazos. 125-ES Información Indicaciones para discos compactos/MP3/WMA HI-TEMP • El circuito de protección se ha activado debido a que la temperatura es excesivamente alta. - El indicador desaparecerá cuando la temperatura vuelve al nivel normal de operación. - Deje desconectada la alimentación hasta que baje la temperatura y luego vuelva a conectarla. NO DISC • No se ha insertado ningún disco. - Inserte un disco. • Aunque hay un disco insertado, se visualiza “NO DISC” y el aparato no puede reproducir ni expulsar el disco. - Extraiga el disco haciendo lo siguiente: 1) Presione menos. durante 3 segundos por lo DISC ERROR • Error del mecanismo. 1) Presione y expulse el CD. Si el disco no es expulsado, consulte a su distribuidor Alpine. 2) Si la indicación de error no desaparece después de expulsar el disco, vuelva a pulsar . Si la indicación de error no desaparece después de pulsar unas cuantas veces, consulte a su distribuidor Alpine. 126-ES Indicación para DVD audio/ DVD vídeo/CD vídeo (Visualizador del monitor) NO DISC (Pantalla del panel delantero) • No se ha insertado ningún disco. - Inserte un disco. • Aunque hay un disco insertado, se visualiza “NO DISC” y el aparato no puede reproducir ni expulsar el disco. - Extraiga el disco haciendo lo siguiente: 1) Presione menos. High-Temp HI-TEMP (Pantalla del panel delantero) • Se ha activado el circuito protector debido a la alta temperatura. - El indicador desaparecerá cuando la temperatura vuelva a la gama de operación. - Deje desconectada la alimentación hasta que baje la temperatura y luego vuelva a conectarla. durante 3 segundos por lo Loading Error LOADING ERROR (Pantalla del panel delantero) (Visualizador del monitor) EJECT ERROR (Visualizador del monitor) Eject Error • No es posible el funcionamiento del mando a distancia. - Para algunos discos o modos de reproducción, ciertas operaciones no son posibles. Esto no representa ninguna avería. Regional Code Violation (Visualizador del monitor) NO SUPPORT (Pantalla del panel delantero) • El disco no concuerda con el número de código regional. - Cargue un disco que corresponda al número de código regional. (Pantalla del panel delantero) (Visualizador del monitor) • Error del mecanismo. 1) Presione y expulse el disco. Si el disco no es expulsado, consulte a su distribuidor Alpine. 2) Si la indicación de error no desaparece después de expulsar el disco, vuelva a presionar . Si la indicación de error no desaparece después de presionar unas cuantas veces, consulte a su distribuidor Alpine. DISC ERROR Disc Error (Pantalla del panel delantero) (Visualizador del monitor) • Discos rotos, contaminados/grabación pobre/disco incompatible con esta unidad. - Presione . - Cambie el disco. 127-ES Información Indicaciones para el cambiador de discos compactos HIGH-TEMP • Se ha activado el circuito protector debido a la alta temperatura. - El indicador desaparecerá cuando la temperatura vuelva a la gama de operación. ERROR - 01 • Mal funcionamiento del cambiador de discos compactos. - Consulte a su proveedor Alpine. Presione el botón de expulsión del cargador y extraiga éste. Compruebe la indicación. Vuelva a insertar el cargador. Si no puede extraer el cargador, consulte a su proveedor Alpine. • No es posible extraer el cargador. - Presione el botón de extracción del cargador. Si no puede extraer el cargador, consulte a su proveedor Alpine. Otras indicaciones Audio Processor Hi-Temp! AP HI-TEMP (Pantalla del panel frontal) (Visualizador del monitor) • La temperatura del procesador de audio externo es alta. - Disminuya la temperatura en el interior del vehículo a la temperatura normal. - Espere hasta que la descienda la temperatura del procesador. BUS System Error ! Please Check System Connection SYSTEM ERROR (Pantalla del panel frontal) (Visualizador del monitor) • Conexiones indebidas. - Verifique las conexiones. SYSTEM CHECK ERROR - 02 • En el interior del cambiador de CD ha quedado un disco. - Presione el botón Eject para activar la función de expulsión. Cuando el cambiador de discos compactos finalice la función de expulsión, inserte un cargador de discos compactos vacío en el cambiador de discos compactos para recibir el disco que ha quedado en el interior del cambiador de discos compactos. NO MAGAZINE • No hay cargador insertado en el cambiador de discos compactos. - Inserte un cargador. NO DISC • El disco indicado no existe. - Elija otro disco. 128-ES System Check… (Pantalla del panel frontal) (Visualizador del monitor) • Aparece durante la verificación de la unidad conectada, en el modo ACC ON. - Cuando finalice la verificación, la pantalla desaparecerá. Especificaciones SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM Gama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz Sensibilidad útil en modo monoaural 9,3 dBf (0,8 µV/75 ohmios) Sensibilidad con un silenciamiento de 50 dB 13,5 dBf (1,3 µV/75 ohmios) Selectividad de canal alternativo 80 dB Relación señal-ruido 80 dB Separación estéreo 45 dB Relación de captura 2,0 dB SECCIÓN DEL SINTONIZADOR MW Gama de sintonización 531 – 1.602 kHz Sensibilidad (estándar IEC) 25,1 µV/28 dB SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE LW Gama de sintonización 153 – 281 kHz Sensibilidad (estándar IEC) 31,6 µV/30 dB SECCIÓN DEL DISCO COMPACTO/DVD Respuesta de frecuencia CD/DVD vídeo: 5 – 20.000 Hz DVD audio: 5 – 40.000 Hz Fluctuación y trémolo medibles (%WRMS) Por debajo de los límites medibles Distorsión armónica total 0,008% (a 1 kHz) Gama dinámica 95 dB (a 1 kHz) Separación de canales 90 dB (a 1 kHz) Sistema de señal NTSC/PAL Resolución horizontal 500 líneas o más Nivel de salida de vídeo 1Vp-p (75 ohmios) Relación señal/ruido de vídeo DVD: 75 dB Relación señal/ruido de audio Más de 115 dB CAPTADOR Longitud de onda Potencia de láser DVD: 665 nm CD: 800 nm CLASS II MANDO A DISTANCIA Tipo de pila Anchura Altura Fondo Peso Pilas AAA (2) 56 mm (2-1/4") 142,5 mm (5-5/8") 37 mm (1-7/16") 72 g (2,54 oz) Continuación 129-ES Información GENERALES Alimentación 14,4 V CC (11 – 16 V margen permisible) Tensión de salida de preamplificación máxima 5 V/10 k ohmios Graves ±14 dB a 60 Hz Agudos ±14 dB a 10 kHz Peso 1,6 kg (3 lbs. 8 oz) TAMAÑO DEL CHASIS Ancho Alto Profundidad 178 mm (7") 50 mm (2") 155 mm (6-1/8") TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL Ancho Alto Profundidad 170 mm (6-11/16") 46 mm (1-13/16") 24 mm (15/16") UNIDAD DE ALIMENTACIÓN Dimensiones externas Ancho Alto Profundidad Peso 160 mm (6-5/16") 40 mm (1-9/16") 120 mm (4-3/4") 0,65 kg (1 lb 7 oz) Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso. PRECAUCIÓN CLASS 1 LASER PRODUCT (parte inferior del reproductor del monitor) CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM (Parte inferior del reproductor) PRECAUCIÓN – Radiación láser al abrirse, NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ. 130-ES R ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. 1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 141-0031, Japan Phone 03-5496-8231 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. 7300 Warden Ave., Suite 203, Markham, Ontario L3R 9Z6, Canada Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. 6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, Victoria 3173, Australia Phone 03-9769-0000 ALPINE ELECTRONICS GmbH Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone 089-32 42 640 ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD. Alpine House Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K. Phone 0870-33 33 763 ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. (RCS PONTOISE B 338 101 280) 98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord II, B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle Cedex, France Phone 01-48638989 ALPINE ITALIA S.p.A. Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy Phone 02-484781 ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A. Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32 01013 Vitoria (Alava) - APDO 133, Spain Phone 945-283588 Designed by ALPINE Japan Printed in Japan (S) 68-00323Z05-A Sankei Kikaku Co., Ltd. 1-13-38, Hinodai, Hino, Tokyo, Japan