Saint Agatha`s
Transcripción
Saint Agatha`s
Saint Agatha’s Roman Catholic Church 聖亞佳德天主教堂 702 48th Street, Brooklyn, New York 11220 Tel: (718) 436-1080 Fax: (718) 436-8870 July 17, 2016 – 16th Sunday in Ordinary Time PASTORAL TEAM: Rev. Vincentius T. Do, Pastor Rev. Silvio A. Ortiz, Parochial Vicar Rev. Shengjiao Lin, Parochial Vicar Sr. Dilecta Yang, Pastoral Associate Mr. Emilio Arteaga, Parish Deacon Mr. Raymond Leesha, Business Manager Mr. Maximo A. Catala, School Principal Mrs. Gizeth Vecchio, Director of Faith Formation OFFICE HOURS: Monday – Friday 10:00 AM – 12:00 PM 1:00 PM – 9:00 PM Saturday 10:00 AM – 5:00 PM Sunday 10:00 AM – 4:00 PM EQUIPO PASTORAL: Rvdo. Vincentius T. Do, Párroco Rvdo. Silvio A. Ortiz, Vicario Parroquial Rvdo. Shengjiao Lin, Vicario Parroquial Hna. Dilecta Yang, Asociada Pastoral Sr. Emilio Arteaga, Diácono Parroquial Sr. Raymond Leesha, Gerente de Negocios Sr. Maximo Catala, Director de la Escuela Sra. Gizeth Vecchio, Directora de Formación en la Fe HORARIO DE OFICINA: Lunes – viernes 10:00 AM – 12:00 PM 1:00 PM – 9:00 PM Sábado 10:00 AM – 5:00 PM Domingo 10:00 AM – 4:00 PM HORARIO DE LAS MISAS: Lunes – sábado 8:45 AM (Inglés) 8:45 AM (English) 10:00 AM (Chino) 10:00 AM (Chinese) Miércoles 7:00 PM (Spanish) Miércoles – viernes 7:00 PM (Español) Sábado 5:00 PM (Inglés) 5:00 PM (English) 7:00 PM (Español) 7:00 PM (Spanish) 9:00 AM (Inglés) Sunday 9:00 AM (English) Domingo 10:30 AM (Español) 10:30 AM (Spanish) 12:15 PM (Inglés) 12:15 PM (English) 3:00 PM (Chino) 3:00 PM (Chinese) CONFESIONES: CONFESSIONS: Antes y después de las Misas diarias Before and after weekday Masses o por cita or by appointment MASS SCHEDULE: Monday – Saturday Wednesday Wednesday – Friday Saturday BAPTISM: Baptisms are celebrated in English on the second and fourth Saturdays of the month. Parents must contact the rectory at least one month in advance. The child’s birth certificate and godparents’ Confirmation certificates are required. BAUTISMO: Los Bautismos en Español se celebran el primer y tercer sábado de cada mes. Los padres deben llamar a la oficina al menos con un mes de anticipación. Se requieren el certificado de nacimiento del niño y el certificado de Confirmación de los padrinos. MARRIAGE: Couples must contact the rectory at least six months in advance. Recent Baptismal certificates are required. MATRIMONIOS: Las parejas deben llamar a la oficina al menos con seis meses de anticipación. Se requiere una copia reciente del certificado de Bautismo. Email: [email protected] 牧靈同工團: 主任司鐸:杜萬桑神父 助理司鐸:西爾維奧·歐提茲神父 助理司鐸:藺聖教神父 牧民助理:楊美仙修女 堂區執士:艾美路·阿特亞加先生 業務經理:蕾蒙·李莎先生 小學校長:馬克西莫·卡塔拉先生 信仰培育主任:吉薩·維基奧女士 辦公時間: 週一至週五 週六 主日 彌撒時間: 週一至週六 週三 週三至週五 週六 週日 10:00 AM – 12:00 PM 1:00 PM – 9:00 PM 10:00 AM – 5:00 PM 10:00 AM – 4:00 PM 8:45 AM(英語) 10:00 AM(國語) 7:00 PM(西班牙語) 5:00 PM(英語) 7:00 PM(西班牙語) 9:00 AM(英語) 10:30 AM(西班牙語) 12:15 PM(英語) 3:00 PM(國語) 兒童要理班: 週日1:00 PM 國語慕道班: 週日1:00 PM 週三11:00 AM 國語聖經班: 週一10:00 AM 告解聖事: 平日彌撒前後或與神父預約時間 婚姻聖事: 新郎新娘必須提早至少六個月聯繫堂 區,並要提供個人的領洗證。 聖洗聖事: 國語兒童洗禮通常在 主日彌撒中舉行。家長必須提早至少 一個月聯繫堂區,並要提供孩子的出 生證和代父母的堅振聖事證書。 Website: stagatha-brooklyn.org kind people at your parish, who were interested in our religious articles and some expressed their intention to visit the Holy Land when the peace prevails. Please remember that you are included in our prayers. Thank you for your support in helping us and our brothers and sisters in Christ with compassion, dignity and respect. May you enjoy God’s many glorious blessings! Peace be with you, Roni Salsa, Executive Director Bethlehem Christian Families PASTOR’S PERSPECTIVE Dear Parishioners: Why is Rose smiling? Rose Marshall is the happiest she’s been in years. Every Sunday, her son Jack picks her up at her Rush Avenue home, drives her to St. Mary’s Church, opens the car door for her, gets her “handy-dandy rolling walker” from the trunk and sets it in front of his mother. Then Rose walks into church with no help from anyone. “This new ramp has made me a new woman,” said Rose, who was baptized at St. Mary’s in 1924 and has been a member ever since. Rose said the old ramp was “iffy,” she didn’t “feel confident” and always had her son “give me a little push.” The new ramp was installed by Heritage Access in January, thanks to a gift from Bill Wallace, who remembered St. Mary’s in his will. “A few years back, Bill told me he named St. Mary’s in his will. He didn’t want to make a big fuss, but said he’d like the money to be used for improvements at the church,” said Father Tom. “I can’t think of a better improvement than seeing Rose’s smile as she walks up that new ramp.” Like Bill at St. Mary’s, Thomas Towey has recently left a large portion of his estate to St. Agatha’s. Like St. Mary’s, we will put it toward the building of our elevator to make life easier for our senior parishioners. We are extremely grateful to Mr. Towey’s relatives and the Law Firm of Connors and Sullivan for faithfully carrying out his last will. We promise to continue keeping Thomas Towey in our prayers. I would like to take this opportunity to also thank all our parishioners who have quietly put St. Agatha’s in their will. I assure you that your gift will be put to good use, and your generosity remembered for years to come. Fr. Vincentius Do, Pastor BETHLEHEM CHRISTIAN FAMILIES The Bethlehem Christian Families mission would like to express humble appreciation to you for allowing us to visit your Church on the weekend of July 9-10. With your kindness and generosity, the sales of the olive wood carvings received a total amount of $2300. It was really a great excitement to observe so many FAREWELL Time flies so fast! Before we know it, it’s already time to say farewell to Seminarian Hung Cao and Fr. Pedro Batista. Seminarian Hung has been with us for 9 weeks, experiencing different aspects of life in the parish. We thank him for his help and we wish him God’s blessings as he continues his preparation for the priesthood. Fr. Pedro has been with us for 3 weeks, covering our Spanish ministry while Fr. Ortiz is away. We thank Fr. Pedro for his generosity and we hope to welcome him to our parish again in the near future. ST. MAXIMILIAN KOLBE’S RELICS The relics of St. Maximilian Kolbe will be enshrined at the San Damiano Mission at Holy Family church (85 North 15th Street, Brooklyn) from July 18 to July 20. On July 18, there will be an Enshrining Mass at 12:15 pm, an Evening Prayer at 5:00 pm, and a Healing Mass at 7:30 pm. On July 19, there will be an evening of reflection and Mass beginning at 7:00 pm, all in Polish. The church will be open for extended hours from July 18 to July 20 to allow pilgrims to come and venerate the relics. Please join us as we celebrate this Franciscan saint and his courageous witness to the faith. BUS TRIP You are invited to join OLPH’s Circle of Friends on a bus trip to Resorts Casino in Atlantic City, NJ, on Thursday, July 28. Coach bus will be leaving at 9:30 am from 5th Avenue in front of Our Lady of Perpetual Help Church (between 59th Street and 60th Street). The cost is $40 per person, must be at least 21 years old with a valid photo ID. For reservation, please contact Sr. Lucille Aliperti at OLPH (718439-5100 or 347-603-3738) before July 21. PILGRIMAGE You are invited to join the God Day Committee on a pilgrimage to honor our Heavenly Father on Sunday, August 7, at the National Blue Army Shrine of the Immaculate Heart of Mary in Washington, New Jersey. Buses will leave at 8:00 am from OLPH (corner of 6th Avenue and 60th Street). The cost is $30 per person. Please bring your own lunch. For reservation and more information, please contact Patricia Gavaghen (718-492-5293) or Patricia Sanchez (347-528-4197). LA PERSPECTIVA DEL PÁRROCO Queridos feligreses: ¿Por qué está sonriendo Rose? Rose Marshall esta de lo más feliz de lo que ha estado en años. Todos los domingos, su hijo Jack la recoge en su casa de la Avenida Rush, la lleva a la iglesia de Santa María, le abre la puerta del carro, le trae su andador de la cajuela y la coloca delante de su madre. Entonces Rose entra a la iglesia sin la ayuda de nadie. “Esta nueva rampa me ha hecho una nueva mujer,” dijo Rose, quien fue bautizado en la Iglesia de Santa María en 1924 y ha sido miembro desde entonces. Rose dijo que la rampa vieja era “dudoso,” ella no “tenía confianza” y siempre tenía a su hijo para darle “un pequeño empujón.” La nueva rampa de acceso fue instalada por la compañía Heritage Access en enero, gracias a un regalo de Bill Wallace, que se recordó de la Iglesia de Santa María en su testamento. “Hace algunos años, Bill me dijo que nombro a la Iglesia de Santa María en su testamento. No quería hacer un gran escándalo, pero dijo que le gustaría que el dinero se utilizará para las mejorías en la iglesia,” dijo el padre Tom. “No puedo pensar en una mejor mejoría que ver la sonrisa de Rose mientras camina en la nueva rampa.” Al igual que Bill en la Iglesia de Santa María, Thomas Towey ha dejado recientemente una gran parte de su patrimonio a la Iglesia de Santa Ágatha. Al igual que en la Iglesia de Santa María, vamos a ponerlo hacia la construcción de el ascensor. Estamos muy agradecidos a los familiares del Sr. Towey y el bufete de abogados de Connors y Sullivan por llevar a cabo fielmente su última voluntad. Nos comprometemos a seguir manteniendo a Thomas Towey en nuestras oraciones. Me gustaría aprovechar esta oportunidad para agradecer también a todos nuestros feligreses que han puesto a la Iglesia de Santa Ágatha en sus testamentos silenciosamente. Les aseguro que su regalo será de buen uso, y su generosidad recordada por muchos años. Padre Vicente Do, Párroco DESPEDIDA ¡El tiempo vuela tan rápido! Antes de darnos cuenta, ya es hora de decirle adiós a Seminarista Hung Cao y Padre Pedro Batista. Seminarista Hung ha estado con nosotros durante 9 semanas, experimentando diferentes aspectos de la vida en la parroquia. Le damos las gracias por su ayuda y le deseamos las bendiciones de Dios, mientras continúa su preparación para el sacerdocio. Padre Pedro ha estado con nosotros durante 3 semanas, cubriendo nuestro ministerio hispano, mientras que Padre Ortiz está lejos. Le agradecemos a Padre Pedro por su generosidad y esperamos darle la bienvenida en un futuro cercano de nuevo a nuestra parroquia. RELIQUIAS DE SAN MAXIMILIANO KOLBE Las reliquias de San Maximiliano Kolbe serán consagradas en la Misión de San Damian en la Iglesia de la Sagrada Familia (85 North 15th Street, Brooklyn) del 18 de julio al 20 de julio. El 18 de julio, habrá una misa de consagración a las 12:15 pm, una oración a las 5:00 pm, y una misa de sanación a las 7:30 pm. El 19 de julio, habrá una noche de reflexión y un misa a las 7:00 pm, todo en polaco. La iglesia tendrá horas extendidas del 18 de julio al 20 de julio para permitir que los peregrinos vengan y veneren las reliquias. Por favor, únase a nosotros para celebrar este santo franciscano y su valiente testimonio de la fe. VIAJE EN AUTOBÚS Usted está invitado a unirse al Círculo de Amigos de de la Iglesia de Nuestra Señora del Perpetuo Socorro en un viaje de autobús al Resorts Casino en Atlantic City, Nueva Jersey, el jueves, 28 de julio. El autobús saldrá a las 9:30 am de la 5ª Avenida en frente de la Iglesia de Nuestra Señora del Perpetuo Socorro (entre la calle 59 y la calle 60). El costo es de $40 por persona, debe ser al menos 21 años de edad con una identificación con foto. Para la reserva, por favor, póngase en contacto con Sor Lucille Aliperti en OLPH (718-439-5100 o 347-603-3738) antes del 21 de julio. PEREGRINAJE Usted está invitado a unirse al Comité del Día del Dios en peregrinación en honor a nuestro Padre Celestial el domingo, 7 de agosto, en el Santuario Nacional del Ejercito Azul del Inmaculado Corazón de María en Washington, Nueva Jersey. Los autobuses saldrán a las 8:00 am desde la Iglesia de Nuestra Señora del Perpetuo Socorro (esquina de la 6ta Avenida y la calle 60). El costo es de $30 por persona. Favor de traer su propio almuerzo. Para reservas y más información, póngase en contacto con Patricia Gavaghen (718-492-5293) o Patricia Sánchez (347-528-4197). GRAN EVENTO La Iglesia la Visitación y el Comité Guadalupano de la Iglesia la Visitación los invita a su Gran Evento el 26 de agosto; evento ubicando en la Iglesia la Visitación (98 Richards St, Brooklyn). Empezando con el Santo Rosario a las 7:30 pm, Concierto 8 pm - 11 pm y sin faltar la Exposición del Santísimo. Por primera vez se presenta la hermana “GELA” en un concierto. Precio de boleto: $10. Para más información, llame a Rafael Navor (347-6451320), Marcelo Ramirez (347-251-5947) o Alberto Saucedo (347-499-1437). DÍA AL AIRE LIBRE Conozcan su Misericordia, el Ministerio Cristo Te Ama invita a todos a un paseo en autobús para el Santuario de la Virgen María en West Haverstraw, New York, el día sábado 3 de septiembre. Habrá música, alabanzas, testimonios y Predica de la Palabra. Costo autobús $35. Autobús sale de Sta. Agatha a las 7 am y regresa a las 6 pm. Para boletos, llamar a Altagracia Valdez (718-404-4832). 神父的话 主爱的兄弟姐妹: 为什么罗斯一直在笑?罗斯•马歇尔现在感 到好多年从未有过的快乐。每个星期天,她的儿子 杰克从她位于拉什大街的家里,开车带她到圣玛 利亚教堂,为她打开车门,从后备箱拿出手推车, 放在他的妈妈前面,然后罗斯在没有任何人的帮 助下,自己走进教堂。 “这个新的坡道让我成为一个新人”,罗斯说。 罗斯从 1924 年领洗就成为圣玛丽亚教堂的成员。 罗斯说旧的坡道让她“感到没有信心,总是需要 她儿子推上去”。这个新的坡道在一月的时候由汉 基公司安装的,是来自比尔•华莱士的礼物,他在 遗嘱中提到了圣玛利亚教堂。 汤姆神父说:“几年前,比尔告诉我说他把圣 马利亚教堂放在他的遗嘱里面。他不愿意声张出 去,但他愿意把这些钱用在教堂的改善上。我想不 出比看到罗斯从这条新坡道走上来的微笑更好的 改善了”。 就像圣玛利亚教堂的比尔,托马斯•托维最近 也留下了他遗产的大部分给圣亚佳德教堂。就像 圣玛利亚教堂一样,我们会把钱放在安装电梯的 费用里,使我们的年长教友更容易一些。我们衷心 地感谢托维先生的家属和遗产公司实现了托维的 遗嘱,我们也许诺为他祈祷。 我藉此机会,感谢所有把圣亚佳德教堂悄悄放 入遗嘱中的教友们,我确定你们的礼物会好好的 利用,而你们的慷慨则流传千古。 主任司铎:杜万桑神父 白冷基督徒家庭 白冷基督教家庭团体诚挚地感谢你们允许我 们在七月九日和十日在你们的教堂展售。因着你 们的友好大方,我们的橄榄树雕一共收获两千三 百美金。 我们很高兴遇到很多友善的堂区教友,他们 对我们的圣物很感兴趣,也有一些人愿意在和平 安定之后去圣地朝圣。我们会在祈祷中记得你 们,感谢你们的支持,使我们能以慈悲、尊严和 尊重来帮助基督内的兄弟姐妹。愿天主丰厚地降 福你们! 主内平安 白冷基督徒家庭的执行董事:罗尼•莎莎 再会 时间过得很快,眨眼之间到了和高春兴修士 及伯铎神父说再会的时候了! 高修士和我们在一起九个星期,体验堂区不 同的层面。我们谢谢他的帮助并愿天主继续在他 准备成为神父的路上降福他。 伯铎神父和我们一起三周,在奥提兹神父不 在的时候,帮忙西班牙文服务。我们感谢伯铎神 父的慷慨并欢迎他再次回来。 圣马西连•国柏的圣髑 圣马西连•国柏的圣髑将从七 月十八日到二十日存放于圣家堂 的圣达弥盎(85 North 15th Street, Brooklyn)。七月十八日中午 12:15将有一台安放弥撒,下午五 点有晚祷,以及晚上七点半的治愈弥撒。七月十 九日晚上七点有波兰文的反省及弥撒。从七月十 八日到二十日之间,教堂将延长开放时间,使大 家来敬礼圣髑。请和我们一起庆祝这位方济会的 圣人,以及他为信仰所做的勇敢见证。 炼狱:净化我灵 天主教会的教导:「那些道德上没有任何污 点的人在死後,直接进入天堂。那些死於大罪而 又毫无悔意的人,他们死後,灵魂直接坠入地 狱。然而,也有一些灵魂,在天主的恩宠中去 世,却仍带着某些小罪,或尚未完成的补赎。炼 狱就是那『中间地带』,为了那些仍带着小罪的 灵魂被净化以进入天堂。」 您关切您的灵魂吗?请参加艾立勤神父主讲 的讲习会: 在费城:九月三日(星期六)上午九点半至 下午五点,九月四日(星期日)下午两点至五 点。地点:Holy Redeemer Chinese Church (915 Vine Street, Philadelphia, PA 19107)。联络人:梁 修文(484-354-2403)。 在新泽西:九月十日(星期六)上午九点半 至下午五点。地点:Diocese of Metuchen (146 Metlars Lane, Piscataway, NJ 08854)。联络人:安 宜以(908-656- 4185)或吴承旨(201-889-8307)。 MASS INTENTIONS for the week Sunday, July 17 – 16th Sunday in Ordinary Time 9:00 AM Joan & Jason Carpenter 10:30 AM (Sp) Daniel Perez (+) / Rosalba Gomez (+) / Juan Guariones Diaz (+) 12:15PM For the People of the Parish 3:00 PM (Ch) Intention read at Mass Monday, July 18 8:45 AM Stephanie Gonzalez by Reyna Gonzalez Tuesday, July 19 8:45 AM Marcela Bikar (health) by Joanne O’Conor Wednesday, July 20 8:45 AM Intention read at Mass 10:00AM (Ch) Intention read at Mass 7:00 PM (Sp) Intention read at Mass Thursday, July 21 8:45 AM Intention read at Mass 7:00 PM (Sp) Intention read at Mass Friday, July 22 – St. Mary Magdalene 8:45 AM Intention read at Mass 7:00 PM (Sp) Intention read at Mass Saturday, July 23 – St. Bridget, Religious 8:45 AM Intention read at Mass 5:00 PM Jose Montero & Julia Rivera (+) 7:00 PM (Sp) Intention read at Mass Sunday, July 24 – 17th Sunday in Ordinary Time 9:00 AM For the People of the Parish 10:30 AM (Sp) Adrian Cordero (+) / Jose y Maria Alvarez (36 Aniv. de Boda) / Accion de gracias al Sagrado Corazon de Jesus / Ana Lorenza Valerio (+) / Silverio Silva (+) 12:15PM Antionette Cariello (+) 3:00 PM (Ch) Intention read at Mass DEVOTIONS Miraculous Medal Novena Monday after 8:45 AM Mass Saint Agatha Novena Thursday after 8:45 AM Mass Eucharistic Adoration First Thursday 11:00 AM - 12:00 PM, Convent (Chn) First Friday 9:30 AM - 6:30 PM, Upper Church (Spn) First Saturday 9:30 AM - 10:30 AM, Convent (Eng) 2000 Hail Mary’s Fourth Saturday 6:30 AM - 4:00 PM in the Chapel ACTIVITIES AA Meeting Tuesday & Saturday 7:30 PM, Rectory “One New Generation” Youth Ministry 2nd & 4th Wednesday 7:30 PM, Chapel Golden Age Club Thursday 1:00 PM, Rectory Rosary Society Thursday after First Sunday 1:00 PM, Rectory Holy Name Society Thursday after Second Sunday 1:00 PM, Rectory GA Meeting Thursday 7:00 PM, Rectory Girl Scouts Every other Thursday 7:00 PM, Kelly Hall Boy Scouts – Troop 182 Friday 7:00 PM, Kelly Hall ADORACIÓN EUCARÍSTICA Primer viernes, 9:30 AM - 6:30 PM, en la Iglesia GRUPOS PARROQUIALES Legión de Maria Cada lunes, 7:00 PM, Rectoría Grupo Carismático Hispano Cada martes, 7:30 PM, auditorio de la Escuela Ultreya Cursillista Cada miércoles, 7:30 PM, sótano de la Rectoría Grupo Biblico Apologético Cada jueves, 7:30 PM, sótano de la Iglesia Grupo la Santa Cena del Señor Cada viernes, 7:30 PM, sótano de la Iglesia Comité de Caridad de Santa Agatha Primer viernes, 7:30 PM, Rectoría Grupo Guadalupano Cada sábado, 12:30 PM, sótano de la Rectoría Comité de la Virgen de la Nube Primer & tercer sábado, 6:30 PM, sótano de la Iglesia